Поздравления вьетнамцев с днем рождения шуточное

ХУ и ЛИ 1. Мы плисола вам сказать... Стяс... бумаска доставать... Мы ведь вам не плесидента - Бес бумаска выступать. Сдесь холосый юбилей, Визу много здесь гостей. Потому мы и плисола, Стобы стало веселей.   2. Из Таила...

ПараФраз о разном

Персонажи:
Реквизит/подарок:

Вместо Японца можно изобразить Японку в традиционном наряде или образе гейши. Жля этого потребуется халат-кимоно, ткань для пояса и банта, веер, белый тон для лица, красная помада и тени (можно использовать румяна). Волосы собрать в пучок, украсить толстыми вязальными спицами или палочками для лапши.

Сценка подходит не только для юбилея, но и для других праздников — достаточно изменить обращение к юбиляру на необходимое. Если сценка разыгрывается на корпоративе, в конце Японец может угостить гостей какими-нибудь японскими сладостями, раздать открытки с видами Японии, мелкие сувениры (игрушки), или рекламные проспекты туристической фирмы

Японец: Дорогуци госпозици!

Переводчик: Уважаемые дамы и господа!

Японец: Наса делегаца, хонда япона мать, премьер министра.

Переводчик: Наша делегация прибыла из страны Восходящего солнца по поручению премьер министра.

Японец: Херак ту сто писать сатиры.

Переводчик: Дорога наша была очень трудной. Мы долго летели самолетом.

Японец: Мицубиси тоета сан то яма то канава.

Переводчик: Потом долго ехали на иномарке, которая называется «Запорожец».

Японец: Дорогуци Колян! (имя юбиляра)

Переводчик: Уважаемые Николай! (имя юбиляра)

Японец: Халява гунда киси — миси яхамаха.

Переводчик: Благодарим вас за приглашение на такое знаменательное событие.

Японец: Премьер министра муракаси палакаси.

Переводчик: Премьер министр сожалеет, что не смог приехать лично.

Японец: Кюроно хавадзими два хама япона мать.

Переводчик: Но он прислал нас – двух лучших представителей японского народа.

Японец: Сикенава икебана сюка секса.

Переводчик: Сколько здесь улыбок, радости и любви!

Японец: Бабаы–сан худовата–пышновата.

Переводчик: Сколько здесь красивых и стройных девушек!

Японец: Сузуки кимонота херовата япона суки.

Переводчик: К сожалению наши японские женщины не так красивы и обаятельны.

Японец: Наса япона кобелина макаки дураковаты.

Переводчик: Да и мужчины не могут сравниться с вашими русскими богатырями.

Японец: Сюки соки миминдо хули васи мода квазимода хемуровата самогона.

Переводчик: Как жизнерадостны русские мужчины, особенно, если выпьют бокал шампанского или мартини.

Японец: Хитачи сюки тэна, родаки мани дали.

Переводчик: Как богато сервирован стол. Видно вы богатые и хорошо заботятся о своих заработках.

Японец: Вы не хировата япона мать?

Переводчик: Вы когда-нибудь были в Японии?

Японец: На хиро вам япона мать.

Переводчик: Приглашаем вас посетить нашу родину.

Японец: Дэся хамонда сунь премьер министра вынь су хим япона мать.

Переводчик: От имени японского народа и его премьер министра благодарим за приглашение и надеемся на щедрое угощение.

Японец: Квазимода амори павори херувима сюка секса.

Переводчик: Желаем вам много счастья и любви!

Японец: Пасиба, комода ё моё!

Японец с поклоном преподносит подарок юбиляру, затем они с переводчиком уходят.

Источник

Вьетнамское поздравление с днем рождения. Шуточное с днем рождения поздравления от вьетнамцев.

Хочу сегодня петь, смеяться, Устроить шумную гулянку, Душа ликует, тело пляшет Все, накрываем-ка полянку!

*

С утра повсюду вижу радость, Хожу с ухмылкою на роже Ведь день рожденья человека, Который мне всего дороже!

*

Ключи желаю от машины, Чтоб не грустил ты никогда! И все, что хочется мужчине – Красавиц с формами всегда Пивка холодного побольше, Соленой рыбки под него, Чтоб длилось все всегда подольше, Не раздражало ничего!

*

Поздравляю с Днём рожденья И желаю в жизни чтоб Все проблем ы и волненья Были как микроб!

*

И побольше в жизни смеха, Чтоб размером со слона Были радости, успехи, И любовь познать сполна!

*

Чтоб с улыбкой, с позитивом, Без ассоциаций с пивом, Жизнь, как спелая малина, Серебристая машина!

*

Пусть, как в сказке будет дом! Чтоб работалось не в лом! Что в достатке и в избытке Исчислялись деньги в слитке!

*

Чтоб здоровье было крепким: Кушай лук, морковь и репку! Чтоб удача и любовь С тобой были вновь и вновь!

Раз бутылка, два бутылка! С днем рождения Друган! Пусть не будет в жизни дыркой Твой наполненный карман!

*

Три бутылка и четыре Мы уже плывем с тобой, Чтобы завтра в нашем мире Очень долгим был отбой!

*

Пять бутылок и шестая Че еще тебе желать… Пусть вся жизнь твоя в сартире Будет легкой, твою мать

*

Семь по ходу и восьмая Что-то я тебя не вижу Где ты делся? Ну предатель Обрыгался, ненавижу!

*

  • От всей души желаю лично, Чтоб, как домашнему коту, Тебе всегда жилось отлично И на работе, и в быту!
  • *

    Чтобы любви побольше в жизни было, Желательно – по нескольку раз в день! Чтобы тебя все женщины любили И согревали душу и постель!

    *

    Эх, как жаль, сегодня я Не смогу быть у тебя, Но поздравлю смской, Будь красивой и прелестной!

    *

    Желаю девиц тебе красных, Чтоб погоняли в жилах кровь, Вин, водок и щербетов разных, Какая натощак любовь!

    *

    И каждый шутку пусть поймет, Не буду строить я тут глазки, Тебя удача в жизни ждёт!

    *

    Пусть водка льется через край И ломятся столы! Свой день рожденья отмечай, Как лучшие балы!

    Пусть девушки к тебе всегда Летят на огонек, Желаем счастья и добра, Чтоб все на свете смог!

    *

    В день рожденья непременно Нужно сообщить Вселенной, Что уже готов к всему, К невозможному тому, Что обдумывал весь год! И теперь уж повезет!

    *

    Надо: прыгнуть с парашютом, По реке проплыть маршрутом, Прокричать на белый свет, Что тебя счастливей нет!

    *

    Ну, а, если эта самобранка Ограничится картошкой и «полбанкой», Мы чудесно и при этой «смете» День Рожденья замечательно отметим:

    *

  • Для меня ты половинка — Я клубничка, ты малинка. Вместе мы фруктовый сок — Я бананчик, ты творог.
  • *

    Персиками мы бываем, Праздник весело справляем. Вместе старость не страшна Пусть забудем имена.

    *

    Но я помню и во сне О красавице жене. Вместе с ней мы половинки Яркой желтой апельсинки!

Поздравления от ху и ли текст

2. Из Таиланда к Вам сюда Мы приехали, друзья. Это – Ху, а это – Ли, Если вместе, то Ху. Ли.

1. Оба счастливы вполне, Ведь у нас есть по жене. ХА – одна, другая – НА, Если вместе, то ХА. НА.

1. Мы весёлые ХУ. ЛИ! Ты нас Таня, не хули, Мы в подарок пливезли Две вьетнамсские туфли.

2. Туфли, Таня, плинимай, Ты себе их забирай, Их на ножки надевай И носи не стаптывай.

1. Позелать хотим мы Вам, Стобы выпив по 100 гламм, Поплосили вы у Тани, Стоб ещё налила Вам.

2. Есё в подалка мы плинёс, Не букет из алых лос, Нас подалка – самый луцсий, Лассмешит вас всех до слёз.

1. Ведь у нас извесно всем, В зызни много пелемен, Но во влемена любые Всяка баба любит хлен. (достаёт корень хрена)

2. Вот восьми и не скуцай! Всех гостей ты угосцай. С хленом мозно пить, сто хоцес, Мозна водку, мозна цай!

1. Сли мы с далека далёка, Плинесли Вам пилозока (пирожки) Пилозока не плостая, Лепёска с лисовой лапсая.

2. Ум-м, пилозока осень Leka, (вкусно) Для любого целовека. В нём внутли всё лазное, Стоб зизнь была плекласная.

1. Пилозока выбилай, Нам нацинку называй. Сто внутли достанется, То в зизни сколо станется.

2. В пилозока два яйца? Ты будес в сколом молодца! Два яйца – ни «Бе», ни «Ме», Зди прибавления в семье.

1. В пилозоке есть капуста? Знацит в зизни будет густо: Капуста, деньги, всё сто хос! Нас на узин позовёс!

2. Ну а в пилозке калтозка, Потрудись есё немнозко. Деньги закалацивай, Тлудись, не лаботрясницяй.

1. В пилозке нацинка с мяса, Знацит ты не лаботряса. Пилозок ты зуй, давай, И сакэ нам наливай!

2. Из Таиланда ХУ и ЛИ Есё подалка пливезли. Подалка – супел, тосьно сказем, Эта Тайская массаза.

1. Ты, Танюса, не стесняйся, Сдесь ты сцас не раздевайся. Мы тебе телмин назнацим, (Влемя мы тебе назнацим) И массазу зафигацим.

Мы – веселые китайцы Из Пекина прямиком! Добрались в Россию «зайцем», Извини, что босиком

Торопились оцень сильно Юбиляршу поздравлять! По фэн-цую будем дружно Вашу водку выпивать!

Есть тебе подарок тозе- Дарим веер мы хоросый! В жару аномальную Спасет тебя реально он! (Дарят веер)

Девушки. Сяо-ляо вей мой, Сяо-ляо вей! Гао-ляо-систый сяо-ляо вей!

Из Вьетнама к Вам сюда, Мы приехали, друзья. Это – Ху, а это – Ли, Если вместе, то ХуЛи.

Мы веселые ХуЛи! Ты нас, Гена, не хули. Мы в подарок привезли Тебе вьетнамские туфли (дарит туфли).

Мы веселые ХуЛи! Ты нас, ( имя именинника), не хули. Мы в подарок привезли Тебе вьетнамские плоды.

В горшочке риса и трава. Чтоб не болела голова. Рис себе ты забирай, Нам горшочек отдавай.

Из Вьетнама к Вам сюда Мы приехали, друзья. Это-Ху, а это – Ли, Если вместе, то Ху. Ли.

Оба счастливы вполне, Ведь у нас есть по жене. ХА-одна, другая- НА, Если вместе, то ХА. НА.

Мы весёлые ХУ. ЛИ! Ты нас (имя юбилярши), не хули, Мы в подарок привезли Две вьетнамсские туфли.

Туфли,(имя), принимай, Ты себе их забирай, Их на ножки надевай И носи не стаптывай.

Из Вьетнама к Вам сюда, Мы приехали, друзья. Это – Ху, а это – Ли, Если вместе, то ХуЛи.

Поздравление с юбилеем (с днём рождения) от китайцев.

Звучит отрывок песни «Китайцы» гр. «Белый день», входят семенящим шагом два Китайца с челночной сумкой, обращаются к юбилярше.

1-й. Мы — веселые китайцы, Из Пекина прямиком. Добрались в Россию «зайцем», Извини, что босиком.

2-й. Торопились оцень сильно Юбилярсу поздравлять. По фэн-цую будем дружно Васа водка выпивать! 1-й. Оцень любим мы трудиться, Нарастили овосей! Привезли вагон капусты — Угостить твоих гостей! (Достают из сумки зеленые воздушные шарики и кидают в зал.) 2-й. Есть тебе подарок тозе — Дарим веер мы хоросий! В зару аномальную Спасет тебя реально он! (Дарят юбилярше большой веер из газеты.) 1-й. Если зе зары не будет — Тоже он не лисний! Разворацивай, цитай — Даже лучше книзки! 2-й. Юбилей твоя веселый! Гости оцень отдыхают! Всем рассказем мы в Китае, Как в России зазигают! 1-й. А теперь в обратный путь Мы поедем как-нибудь… Если бы поесть немножко, Веселей будет дорожка!

Поздравляют въетнамцы ХУ и ЛИ

2. Из Таиланда к вам сюда Мы приехали, друзья. Это – Ху, а это – Ли, Если вместе, то Ху. Ли.

1. Оба счастливы вполне, Ведь у нас есть по жене. ХА – одна, другая – НА, Если вместе, то ХА. НА.

2. Мы порадуем всех вас, Сто детишки есть у нас: Дочка – ХЕ, сыночек – НЯ, Если вместе, то ХЕ. НЯ.

1. Мы весёлые ХУ. ЛИ! Ты нас Таня, не хули, Мы в подарок пливезли Две вьетнамсские туфли.

2. Туфли, Таня, плинимай, Ты себе их забирай, Их на ножки надевай И носи не стаптывай.

1. Позелать хотим мы вам, Стобы выпив по 100 гламм, Поплосили вы у Тани, Стоб ещё налила вам.

2. Есё в подалка мы плинёс, Не букет из алых лос, Нас подалка – самый луцсий, Лассмешит вас всех до слёз.

1. Ведь у нас извесно всем, В зызни много пелемен, Но во влемена любые Всяка баба любит хлен. (достаёт корень хрена)

2. Вот восьми и не скуцай! Всех гостей ты угосцай. С хленом мозно пить, сто хоцес, Мозна водку, мозна цай!

1. Сли мы с далека далёка, Плинесли вам пилозока (пирожки) Пилозока не плостая, Лепёска с лисовой лапсая.

2. Ум-м, пилозока осень Leka, (вкусно) Для любого целовека. В нём внутли всё лазное, Стоб зизнь была плекласная.

1. Пилозока выбилай, Нам нацинку называй. Сто внутли достанется, То в зизни сколо станется.

(Угощают пирожками гостей и именинницу, далее зачитывают значения начинок)

2. В пилозока два яйца? Ты будес в сколом молодца! Два яйца – ни «Бе», ни «Ме», Зди прибавления в семье.

1. В пилозоке есть капуста? Знацит в зизни будет густо: Капуста, деньги, всё сто хос! Нас на узин позовёс!

2. Ну а в пилозке калтозка, Потрудись есё немнозко. Деньги закалацивай, Тлудись, не лаботрясницяй.

1. В пилозке нацинка с мяса, Знацит ты не лаботряса. Пилозок ты зуй, давай, И сакэ нам наливай!

2. Из Таиланда ХУ и ЛИ Есё подалка пливезли. Подалка – супел, тосьно сказем, Эта Тайская массаза.

1. Ты, Танюса, не стесняйся, Сдесь ты сцас не раздевайся. Мы тебе телмин назнацим, (Влемя мы тебе назнацим) И массазу зафигацим.

2. Из Таиланда ХУ и ЛИ Долго, долго ехали. Хватит песни распевать, Надо Ху. Ли наливать!

(Свои имена они по очереди выкрикивают.) китайская музыка, входят китайцы)

Мы – веселые китайцы Из Пекина прямиком! Добрались в Россию «зайцем», Извини, что босиком…

Торопились оцень сильно Юбиляршу поздравлять! По фэн-цую будем дружно Вашу водку выпивать!

Очень любим мы трудиться… Нарастили овосчей! Привезли вагон капусты Угостить твоих гостей. (Достают из мешка воздушные зеленые шары и кидают в зал)

Есть тебе подарок тозе- Дарим веер мы хоросый! В жару аномальную Спасет тебя реально он! (Дарят веер)

Юбилей твоя веселый, Оцень нам понравился! Всем расскажем мы в Китае, Как в России зажигают! Появляются девушки и юноши в китайских шляпках-пирамидках, с веерами в руках и переводчик. Девушки поют на мотив романса А. Алябьева «Соловей».

Девушки. Сяо-ляо вей мой, Сяо-ляо вей! Гао-ляо-систый сяо-ляо вей!

Девушки. Сяо-ляо вей мой, Сяо-ляо вей! Гао-ляо-систый сяо-ляо вей!

Девушки. Сяо-ляо вей мой, Сяо-ляо вей! Гао-ляо-систый сяо-ляо вей!

Девушки. Сяо-ляо вей мой, Сяо-ляо вей! Гао-ляо-систый сяо-ляо вей!

Переводчик. Вместе с китайскими девушками чудесные песни поют не менее китайские юноши. Веера в руках девушек свидетельствуют о природной скромности и послушании. Каждый жест – это умение гостеприимно открыть перед посетителем дверь или незаметно пододвинуть стул. Веера в руках юношей- демонстрация собранности, что наполняет их чувством собственного достоинства и помогает с честью выполнять изо дня в день возложенные на них обязанности.

LiveInternetLiveInternet

ХУ и ЛИ 1. Мы плисола вам сказать… Стяс… бумаска доставать… Мы ведь вам не плесидента — Бес бумаска выступать. Сдесь холосый юбилей, Визу много здесь гостей. Потому мы и плисола, Стобы стало веселей.

2. Из Таиланда к вам сюда Мы приехали, друзья. Это – Ху, а это – Ли, Если вместе, то Ху…Ли. 1. Оба счастливы вполне, Ведь у нас есть по жене. ХА – одна, другая – НА, Если вместе, то ХА…НА. 2. Мы порадуем всех вас, Сто детишки есть у нас: Дочка – ХЕ, сыночек – НЯ, Если вместе, то ХЕ…НЯ. 1. Мы весёлые ХУ…ЛИ! Ты нас Таня, не хули, Мы в подарок пливезли Две вьетнамсские туфли. 2. Туфли, Таня, плинимай, Ты себе их забирай, Их на ножки надевай И носи не стаптывай. 1. Позелать хотим мы вам, Стобы выпив по 100 гламм, Поплосили вы у Тани, Стоб ещё налила вам. 2. Есё в подалка мы плинёс, Не букет из алых лос, Нас подалка – самый луцсий, Лассмешит вас всех до слёз. 1. Ведь у нас извесно всем, В зызни много пелемен, Но во влемена любые Всяка баба любит хлен. (достаёт корень хрена) 2. Вот восьми и не скуцай! Всех гостей ты угосцай. С хленом мозно пить, сто хоцес, Мозна водку, мозна цай! 1. Сли мы с далека далёка, Плинесли вам пилозока (пирожки) Пилозока не плостая, Лепёска с лисовой лапсая. 2. Ум-м, пилозока осень Leka, (вкусно) Для любого целовека. В нём внутли всё лазное, Стоб зизнь была плекласная. 1. Пилозока выбилай, Нам нацинку называй. Сто внутли достанется, То в зизни сколо станется. (Угощают пирожками гостей и именинницу, далее зачитывают значения начинок) 2. В пилозока два яйца? Ты будес в сколом молодца! Два яйца – ни «Бе», ни «Ме», Зди прибавления в семье. 1. В пилозоке есть капуста? Знацит в зизни будет густо: Капуста, деньги, всё сто хос! Нас на узин позовёс! 2. Ну а в пилозке калтозка, Потрудись есё немнозко. Деньги закалацивай, Тлудись, не лаботрясницяй. 1. В пилозке нацинка с мяса, Знацит ты не лаботряса. Пилозок ты зуй, давай, И сакэ нам наливай! 2. Из Таиланда ХУ и ЛИ Есё подалка пливезли. Подалка – супел, тосьно сказем, Эта Тайская массаза. 1. Ты, Танюса, не стесняйся, Сдесь ты сцас не раздевайся. Мы тебе телмин назнацим, (Влемя мы тебе назнацим) И массазу зафигацим. 2. Из Таиланда ХУ и ЛИ Долго, долго ехали. Хватит песни распевать, Надо Ху…Ли наливать! (Свои имена они по очереди выкрикивают.) китайская музыка, входят китайцы) Мы – веселые китайцы Из Пекина прямиком! Добрались в Россию «зайцем», Извини, что босиком… Торопились оцень сильно Юбиляршу поздравлять! По фэн-цую будем дружно Вашу водку выпивать! Очень любим мы трудиться… Нарастили овосчей! Привезли вагон капусты Угостить твоих гостей. (Достают из мешка воздушные зеленые шары и кидают в зал) Есть тебе подарок тозе- Дарим веер мы хоросый! В жару аномальную Спасет тебя реально он! (Дарят веер) Юбилей твоя веселый, Оцень нам понравился! Всем расскажем мы в Китае, Как в России зажигают! Появляются девушки и юноши в китайских шляпках-пирамидках, с веерами в руках и переводчик. Девушки поют на мотив романса А. Алябьева «Соловей». Девушки. Сяо-ляо вей мой, Сяо-ляо вей! Гао-ляо-систый сяо-ляо вей! Переводчик. Девушки поют, что в далекой-далекой стране, на самой окраине … района живут дружные селяне, которые очень любят свою малую родину. Здесь они работают в культурных бунгалах, здесь они поют свои чудесные песни и водят сказочные хороводы… Девушки. Сяо-ляо вей мой, Сяо-ляо вей! Гао-ляо-систый сяо-ляо вей! Переводчик. А в одной из самых живописных деревень, на реке …, где цветут яблони и растёт виноград, живёт прекрасная девушка, которая тоже любит красивые песни… Сегодня все самые лучшие произведения …вского народа звучат только для неё. Девушки. Сяо-ляо вей мой, Сяо-ляо вей! Гао-ляо-систый сяо-ляо вей! Переводчик. Девушки поют, что они никогда не видели реки Янцзы, но не жалеют об этом- ведь они видели реку …. И пусть они похожи на русские мухоморы, но это далеко не так- они поют в шляпках цвета цветущей сакуры, словно огни фейерверка, которые вспыхивают в небе. Девушки. Сяо-ляо вей мой, Сяо-ляо вей! Гао-ляо-систый сяо-ляо вей! Переводчик. Вместе с китайскими девушками чудесные песни поют не менее китайские юноши. Веера в руках девушек свидетельствуют о природной скромности и послушании. Каждый жест – это умение гостеприимно открыть перед посетителем дверь или незаметно пододвинуть стул. Веера в руках юношей- демонстрация собранности, что наполняет их чувством собственного достоинства и помогает с честью выполнять изо дня в день возложенные на них обязанности. Девушки. Сяо-ляо вей мой, Сяо-ляо вей! Гао-ляо-систый сяо-ляо вей! Переводчик. Юноши и девушки поют, что сегодня в этот день им хочется сыграть свои роли, как можно лучше и выразить уважение самой главной девушке, живущей на реке …, где цветут яблони и растёт виноград. Девушки. Сяо-ляо вей мой, Сяо-ляо вей! Гао-ляо-систый сяо-ляо вей! Переводчик. Они желают ей добра и счастья, терпения и долголетия. Девушки и юноши искренне радуются, что живут и трудятся в родном своём поселеньи под мудрым руководством. Девушки и юноши уверяют, что в любой день и час они готовы петь свои чудесные песни и водить сказочные хороводы по зову учредителя. Девушки. Сяо-ляо вей мой, Сяо-ляо вей! Гао-ляо-систый сяо-ляо вей! Переводчик. Девушки поют о том, что сегодня к ним присоединяются жители со всех деревень их родного поселенья и посылают свой горячий привет той главной девушке, что живет на реке …, где цветут яблони и растет виноград, желают ей самого наилучшего и дарят ей своё искреннее восхищение! Девушки и юноши тихо уходят.

Поздравление китайского посла(Автор)Ольга Грин Ласказали о тебе по китайская ТВ И лешили мы тогда надо поздлавлять тебя! По чаинке каждый дал, вот мешок тебе соблал. Говолят ты любишь чай ты в Китая плиезжай! А чтоб не было хлопот вот билет на самолет. Будем делать для тебя плаздник мы четыле дня, Фейелвелка запускать и с длакона танцевать. Много вкусная еда плиготовим для тебя, Челвяков и талаканов все пожалим для Татьяна. Все, что ползает, летает повал для тебя навалит. А уз чая выпьешь ты, плямо целая Янзы. Посмотлела на тебя – будешь ты моя зена! Головою не качай, собилайся и езжай! Будешь лис ластить на поле, воздухом дысаться в волю Пложивем мы много лет, не узная всяких бед. Ну, согласна? Говоли! Кто сказала – отвали? Эти лусские слова понимаю не всегда. Не поедешь ты в Китай? Ну тогда плости – площай!

Поздравление от китайцев на юбилей женщине

​, ​имениннику кочан капусты)​ ​с мяса,​ ​Лепёска с лисовой ​Стобы выпив по ​ ​, ​ ​(Дарит имениннице или ​

​1. В пилозке нацинка ​

​Пилозока не плостая,​

​вам,​, ​Угостить твоих гостей!​Тлудись, не лаботрясницяй.​(пирожки)​1. Позелать хотим мы ​

Поздравление от. китайца

​, ​–​ ​Деньги закалацивай,​ ​Плинесли вам пилозока ​стаптывай.​ ​, ​

​Привезли вагон капусты ​ ​Потрудись есё немнозко.​ ​далека далёка,​И носи не ​ ​сайтов: ​Первый:​ ​пилозке калтозка,​ ​1. Сли мы с ​надевай​ ​Информация получена с ​Васа водка выпивать!​ ​2. Ну а в ​Мозна водку, мозна цай!​ ​Их на ножки ​Регистрируйтесь и общайтесь!​ ​По фэн-цую будем друзно​позовёс!​ ​пить, сто хоцес,​забирай,​ ​ВАС!​Второй:​ ​Нас на узин ​С хленом мозно ​ ​Ты себе их ​Наш ДОМ ждеь ​ ​Извини, сто босиком!​Капуста, деньги, всё сто хос!​ ​угосцай.​2. Туфли, Таня, плинимай,​ ​Наслажлайтесь, читайте и регистрируйтесь!​«зайцем»,​ ​будет густо:​Всех гостей ты ​ ​Две вьетнамсские туфли.​ ​Важная информация. ​Добрались в Россию ​ ​Знацит в зизни ​ ​не скуцай!​

​пливезли​• Приветствуем Вас, дорогой гость!​Надо Ху. Ли наливать!​

​капуста?​2. Вот восьми и ​Мы в подарок ​столу.​

​Хватит песни распевать,​ ​1. В пилозоке есть ​ ​хлен. (достаёт корень хрена)​Ты нас Таня, не хули,​ ​«Китайцев» приглашают к праздничному ​

​Долго, долго ехали.​ ​семье.​ ​Всяка баба любит ​ ​1. Мы весёлые ХУ. ЛИ!​ ​дорозка!​и ЛИ​ ​Зди прибавления в ​ ​любые​Если вместе, то ХЕ. НЯ.​ ​Веселей была б ​2. Из Таиланда ХУ ​Два яйца – ни «Бе», ни «Ме»,​Но во влемена ​ ​Дочка – ХЕ, сыночек – НЯ,​немнозко​ ​И массазу зафигацим.​сколом молодца!​ ​пелемен,​ ​у нас:​Если бы поесть ​назнацим)​ ​Ты будес в ​В зызни много ​ ​Сто детишки есть ​Первый:​ ​назнацим, (Влемя мы тебе ​ ​яйца?​ ​извесно всем,​ ​вас,​ ​зазигают!​Мы тебе телмин ​ ​2. В пилозока два ​1. Ведь у нас ​ ​2. Мы порадуем всех ​Как в России ​ ​не раздевайся.​ ​сколо станется.​до слёз.​ ​Если вместе, то ХА. НА.​

Подходящие сценарии на праздник:

​в Китае​Сдесь ты сцас ​

​То в зизни ​Лассмешит вас всех ​ХА – одна, другая – НА,​Всем рассказем мы ​1. Ты, Танюса, не стесняйся,​Сто внутли достанется,​

​Нас подалка – самый луцсий,​есть по жене.​Второй:​

​Эта Тайская массаза.​Нам нацинку называй.​алых лос,​Ведь у нас ​Дазе луцсе книзки!​

Поздравление от китайцев на юбилей женщине

​Мы приехали, друзья.​(Дарит имениннице или ​ ​наливай!​ ​В нём внутли ​Стоб ещё налила ​ ​вам сюда​ ​он!​ ​И сакэ нам ​Для любого целовека.​ ​Тани,​плисола,​ ​Спасёт тебя реально ​

​Пилозок ты зуй, давай,​Бес бумаска выступать.​ ​1. Мы плисола вам ​ ​далека, чтобы поздравить с ​ ​со стульев. Например, сценка: ху и ли ​

​к нему подготовиться. Обязательно придумать смешные ​ ​на пять человек. Заранее приготовить пять ​рождения (с юбилеем) ОТ пожарного. В полной экипировке ​ ​компании. Эту викторину можно ​ ​Веселей будет дорожка!​

​1-й. А теперь в ​Гости оцень отдыхают!​ ​Тоже он не ​Спасет тебя реально ​ ​2-й. Есть тебе подарок ​ ​—​

​Васа водка выпивать!​ ​«зайцем»,​ ​два Китайца с ​(Разворачивает газету и ​ ​Всех девцонок угосай,​

​любые,​ ​Ведь у вас ​алых лос,​ ​Стоб ещё налила ​вам.​ ​гостей.​не плесидента —​

​гостей, которые приехали из ​так, что гости упадут ​ ​юбилея, тогда нужно хорошенько ​своими руками. Поздравление можно распределить ​ ​• Поздравление с днём ​ ​юбилей фирмы или ​немножко,​

​зазигают!​2-й. Юбилей твоя веселый!​ ​не будет —​В зару аномальную​ ​зал.)​Привезли вагон капусты ​ ​По фэн-цую будем дружно​Добрались в Россию ​

​«Китайцы» гр. «Белый день», входят семенящим шагом ​С днем лоздения. ​ ​не скуцай​Но во влемена ​ ​до слёс.​Не букет из ​ ​Любы.​

​буквы инициалов именинницы, тапочки вырезаны из ​ ​гостей.​ ​Мы ведь вам ​восторг и смех. А что будет ​ ​– это имена иностранных ​будет пару сценок, которые заставят смеяться ​

​праздник по поводу ​ ​юбилеем. Как оформить шоколадки ​ ​дня образования фирмы, розовой…​ ​• Музыкальная викторина на ​Если бы поесть ​

​Как в России ​Даже лучше книзки!​ ​1-й. Если зе зары ​хоросий!​ ​и кидают в ​ ​Нарастили овосей!​Юбилярсу поздравлять.​

​Из Пекина прямиком.​Звучит отрывок песни ​ ​Мозно водка, мозно цай. ​Вот восьми и ​ ​пелемен,​ ​Ласмешит вас всех ​её плинёс​

​Поплосили вы у ​Стобы было веселей.​ ​Стесь холосый юбилей.​ ​Стяс…бумаска достовать. ​ ​бумажке. В руках — подарок, завернутый в газету. В конце сценки ​

​вызовут у гостей ​на юбилей. Ху и ли ​ ​для гостей. А ещё лучше, если у вас ​ ​Если вы устраиваете ​ ​• Шоколадное поздравление с ​

​сценарий десятилетия со ​ ​Юбилей — 70 лет. Часть 0. Подготовительная. Стилизация юбилея Заказать: торт ромашковом стиле, поздравительное слайд-шоу «70 лет…​Мы поедем как-нибудь…​ ​в Китае,​Разворацивай, цитай —​веер из газеты.)​ ​Дарим веер мы ​

​зеленые воздушные шарики ​трудиться,​ ​2-й. Торопились оцень сильно​ ​1-й. Мы — веселые китайцы,​ ​приправу)​

Из Пекина прямиком.

​пить сто хоцес,​«ХЛЕН»​ ​В зызне много ​

Юбилярсу (юбиляра) поздравлять.

​Я в подалок ​ ​сто грамм,​

Костюмированное поздравление «Китаец на юбилее мужчины»

https://serpantinidey.ru/Костюмированное поздравление от Вьетнамок с подарком и танцем

Это довольно известное костюмированное поздравление для тесной компании (спасибо автору идеи), только здесь поздравляют две вьетнамки. В поздравлении участвуют три подруги или родственницы виновников торжества, двум из них — «вьетнамкам» желательно купить или сделать конусообразные панамы и что-то наподобие национального платья аозай, сымитировать которое очень легко, третья будет как бы переводчицей. Костюмированное поздравление «Вьетнамки на юбилее (свадьбе)» рассчитано на взрослую и веселую компанию.

Предисловие к поздравлению «Вьетнамок».

Примечания автора: В данном варианте костюмированного поздравления от «Вьетнамок» на юбилей (свадьбу), для усиления комического эффекта, «вьетнамки» не будут читать сами текст, а только в конце каждого четверостишия говорить по одному слогу. Все поздравление построено, как «перевод» песни, обыграть который рекомендуется так: негромко звучит куплет песни на вьетнамском языке, на его фоне переводчица (ведущая) рассказывает смысл прозвучавшей песни, в последних строчках «иностранные гостьи» подключаются и говорят свои реплики.  И тут ди-джей включает припев песни, который звучит громко и в совершенно другом ритме, под который поздравляющие танцуют «дурацкий» танец (о движениях договариваются или репетируют заранее, чем смешнее, тем лучше). Вновь звучит лирический куплет, реплики, танец и так несколько раз. При этом реплики «Ха», «На» и другие — «вьетнамкам» следует говорить, вздыхая, жалостливо, а танцевать — в быстром ритме, т.е. «сработать» на контрасте. Запомнить реплики легко. Для первой: «Ха», «Хе», «Лю», для второй: «На», «Ня», «Ли» и так два раза. В финале «вьетнамки» дарят свои подарки именинникам или молодоженам.

Вариант для музыкального оформления прилагается в сценарии костюмированного поздравления. Слова желательно говорить на фоне звучащего тихо куплета, чтобы выглядело будто ведущая вместе с героинями делают его синхронный перевод.

Текст костюмированного поздравления.

Звучит (фоном, негромко) куплет песни на вьетнамском языке

Вьетнамская песня — куплет.mp3

Ведущая (говорит на фоне музыки):В этом куплете говорится:

А мы дамы из Вьетнама.

У нас конусом панама.

Это – Ха, а это  – На,

Если вместе, то…

Первая «вьетнамка»: Ха

Вторая «вьетнамка»: На.

Звучит припев  — танцуют

Вьетнамская песня — припев.mp3

(Вновь ведущая говорит на фоне куплета)

Вьетнамская песня — куплет.mp3

Ведущая:

Ой, обрадуем всех вас,

Ведь мужья есть у нас.

Один — Хе, а у другой — Ня,

Если вместе, то..

Первая «вьетнамка»:   Хе

Вторая «вьетнамка»: Ня.

Звучит припев  — танцуют

Вьетнамская песня — припев.mp3

Звучит фоном

Вьетнамская песня — куплет.mp3

Ведущая:

Мы счастливы, друзья.

У нас дома – сыновья,

Один – Ху, другой – Ли,

Если вместе, ой…

Первая «вьетнамка»:  Лю

Вторая «вьетнамка»: Ли.

Звучит припев  — танцуют

Вьетнамская песня — припев.mp3

Звучит фоном

Вьетнамская песня — куплет.mp3

Ведущая:

Все довольны мы вполне,

Управляет ведь в стране

Ха – правитель, Дума — На

Если вместе, то…

Первая «вьетнамка»:  Ха

Вторая «вьетнамка»: На.

Звучит припев  — танцуют

Вьетнамская песня — припев.mp3

Звучит фоном

Вьетнамская песня — куплет.mp3

Ведущая:

Ой, поражают каждый раз

Что указ, то прямо в глаз,

Законы – Хе, денег — Ня

Если вместе, то…

Первая «вьетнамка»:  Хе

Вторая «вьетнамка»: …Ня.

Звучит припев  — танцуют

Вьетнамская песня — припев.mp3

Звучит фоном

Вьетнамская песня — куплет.mp3

Ведущая:

У нас веселая страна

Для вас пели Ха и На

Мы подарок привезли

С юбилеем (со свадьбой), ой..

Первая «вьетнамка»:  Лю!

Вторая «вьетнамка»:  Ли! (Вьетнамки поздравляют юбидяра и дарят подарки)

Вьетнамская песня — припев.mp3

Звучит припев, пританцовывая, «артисты»  уходят, гости аплодируют, 

Автор Надежда Худяшова

Специально для сайта https://serpantinidey.ru/

ПОХОЖИЕ СТАТЬИ:

Костюмированное поздравление «Чукча на юбилее женщины».

Костюмированное поздравление «Китаец на юбилее мужчины»

Костюмированная сценка на юбилее женщины «Три кавалера»

Костюмированное поздравление на юбилее «Идите в баню!»

Костюмированный номер на свадьбе «Брачный танец»

Костюмированное поздравление от «Японки» на свадьбу или юбилей.

2. Из Таиланда к Вам сюда
Мы приехали, друзья.
Это – Ху, а это – Ли,
Если вместе, то Ху. Ли.

*

1. Оба счастливы вполне,
Ведь у нас есть по жене.
ХА – одна, другая – НА,
Если вместе, то ХА. НА.

*

1. Мы весёлые ХУ. ЛИ!
Ты нас Таня, не хули,
Мы в подарок пливезли
Две вьетнамсские туфли.

*

2. Туфли, Таня, плинимай,
Ты себе их забирай,
Их на ножки надевай
И носи не стаптывай.

*

1. Позелать хотим мы Вам,
Стобы выпив по 100 гламм,
Поплосили вы у Тани,
Стоб ещё налила Вам.

*

2. Есё в подалка мы плинёс,
Не букет из алых лос,
Нас подалка – самый луцсий,
Лассмешит вас всех до слёз.

*

1. Ведь у нас извесно всем,
В зызни много пелемен,
Но во влемена любые
Всяка баба любит хлен. (достаёт корень хрена)

*

2. Вот восьми и не скуцай!
Всех гостей ты угосцай.
С хленом мозно пить, сто хоцес,
Мозна водку, мозна цай!

*

1. Сли мы с далека далёка,
Плинесли Вам пилозока (пирожки)
Пилозока не плостая,
Лепёска с лисовой лапсая.

*

2. Ум-м, пилозока осень Leka, (вкусно)
Для любого целовека.
В нём внутли всё лазное,
Стоб зизнь была плекласная.

*

1. Пилозока выбилай,
Нам нацинку называй.
Сто внутли достанется,
То в зизни сколо станется.

*

2. В пилозока два яйца?
Ты будес в сколом молодца!
Два яйца – ни «Бе», ни «Ме»,
Зди прибавления в семье.

*

1. В пилозоке есть капуста?
Знацит в зизни будет густо:
Капуста, деньги, всё сто хос!
Нас на узин позовёс!

*

2. Ну а в пилозке калтозка,
Потрудись есё немнозко.
Деньги закалацивай,
Тлудись, не лаботрясницяй.

*

1. В пилозке нацинка с мяса,
Знацит ты не лаботряса.
Пилозок ты зуй, давай,
И сакэ нам наливай!

*

2. Из Таиланда ХУ и ЛИ
Есё подалка пливезли.
Подалка – супел, тосьно сказем,
Эта Тайская массаза.

*

1. Ты, Танюса, не стесняйся,
Сдесь ты сцас не раздевайся.
Мы тебе телмин назнацим, (Влемя мы тебе назнацим)
И массазу зафигацим.

*

Мы – веселые китайцы
Из Пекина прямиком!
Добрались в Россию «зайцем»,
Извини, что босиком

*

Торопились оцень сильно
Юбиляршу поздравлять!
По фэн-цую будем дружно
Вашу водку выпивать!

*

Есть тебе подарок тозе-
Дарим веер мы хоросый!
В жару аномальную
Спасет тебя реально он! (Дарят веер)

*

Девушки. Сяо-ляо вей мой,
Сяо-ляо вей!
Гао-ляо-систый сяо-ляо вей!

*

Из Вьетнама к Вам сюда,
Мы приехали, друзья.
Это – Ху, а это – Ли,
Если вместе, то ХуЛи.

*

Мы веселые ХуЛи!
Ты нас, Гена, не хули.
Мы в подарок привезли
Тебе вьетнамские туфли (дарит туфли).

*

Мы веселые ХуЛи!
Ты нас, ( имя именинника), не хули.
Мы в подарок привезли
Тебе вьетнамские плоды.

*

В горшочке риса и трава.
Чтоб не болела голова.
Рис себе ты забирай,
Нам горшочек отдавай.

*

*

*

*

Из Вьетнама к Вам сюда
Мы приехали, друзья.
Это-Ху, а это – Ли,
Если вместе, то Ху. Ли.

*

Оба счастливы вполне,
Ведь у нас есть по жене.
ХА-одна, другая- НА,
Если вместе, то ХА. НА.

*

Мы весёлые ХУ. ЛИ!
Ты нас (имя юбилярши), не хули,
Мы в подарок привезли
Две вьетнамсские туфли.

*

Туфли,(имя), принимай,
Ты себе их забирай,
Их на ножки надевай
И носи не стаптывай.

*

Из Вьетнама к Вам сюда,
Мы приехали, друзья.
Это – Ху, а это – Ли,
Если вместе, то ХуЛи.

*

Оба счастливы вполне,
Ведь у нас есть по жене.
Ха – одна, другая – На,
Если вместе, то ХаНа.

*

Мы порадуем всех вас,
Что детишки есть у нас!
Дочка Хе, сыночек Ня,
Если вместе, то ХеНя.

*

Мы веселые ХуЛи!
Ты нас, Вера, не хули.
Мы в подарок привезли
Тебе вьетнамские плоды.

*

Ведущий:
Примите же во цвете лет
Наш жаркий, радушный привет,
И, не скрывая чувства наши,
Мы за тебя поднимем чаши!

*

Ты плакала на свет родясь,
А все вокруг смеялись.
А ведь действительно у нас родилась
молоденькая пенсионерочка

*

Давайте на память об этом важном
периоде жизни юбиляра подарим ей счастливые талисманы!

*

Этот замечательный чепчик
(надевает на юбиляра детский чепчик или яркую панамку):
– Не носила с давних пор
Этот головной убор!

*

*

*

А теперь хочу поднять бокал за рождение молодой пенсионерки, но совсем, совсем еще юной, у которой впереди еще много дел!

*

Ведущий:
Дорогой именинник!
Сейчас, улыбок нежных не тая,
Поздравит Ваша дружная семья! (поздравления родных)

*

Поздравляю юбилеем!
Желаю здоровья!
Приеду в гости к Вам
И вместе С Вами «шика дам»!
(Филипп Киркоров)

*

Поздравляю юбилеем!
До дна, пьем за тебя до дна.
Приезжай, хватит и тебе вина.
(Ярослав Евдокимов)

*

Ведущий:
Дорогая:———! К нам на огонёк зашел Чебурашка и, узнав, что здесь юбилей, захотел вас поздравить.

*

Внучка (или внук) с картонными ушами, как у Чебурашки поёт песню на мотив “Песенки крокодила Гены”. (минусовка)

*

Припев.
Пусть не старят тебя годы,
В жизни будь ты на виду,
К сожаленью, день рожденья,
Только раз в году!

*

Угадавший получает приз.А имениннице снова вручают подарок.
Б.Яга собирается улетать.
Достает румяное яблоко. (подарок от Кощея)

*

Баба Яга снимает нос с очками и платок.
– Ну, вот и я омолодилась, благодаря вашей имениннице!
А теперь мне пора! ( Улетает на метле ).

*

Ведущий: Месяц уж глядит в окошко, танцевать пошли матрешки.
Они весь честный народ приглашают в хоровод.

*

Все: Растяни меха, гармошка,
Эх, играй, наяривай!
У. день рожденья,
Пей, не разговаривай!

*

Одна: Шла лесною стороной,
Юбилей бежал за мной:
Плюнула на плешь ему
И послала к лешему!

*

Одна: Шла обратно я домой,
Юбилей бежал за мной.
Думала – мужчина,
Что за чертовщина!

*

Одна: А —— весела,
И красива, и стройна,
Позвала сюда людей,
Чтоб отметить юбилей!

*

Одна: Сколько стукнуло ей лет –
Это вовсе не секрет!
Двадцать лет всегда ей будет,
Даже в 80-сят лет!

*

Все.
Растяни меха, гармошка,
Эх, играй, наяривай!
У —– день рожденья,
Пей, не разговаривай!

*

Мы веселые ХуЛи!
Ты нас, ( имя именинника), не хули.
Мы в подарок привезли
Тебе вьетнамские плоды.

***

В горшочке риса и трава.
Чтоб не болела голова.
Рис себе ты забирай,
Нам горшочек отдавай.

***

ХУ: Мы весёлые ХУ. ЛИ
ЛИ:Нас ( имя именинника) не хули,
ХУ: Мы в подарок привезли
ЛИ: 2 вьетнамские туфли.
ХУ: Туфли ( имя именинника) принимай,
ЛИ: Их на ножки надевай,
ХУ: И носи не стаптывай!

***

Из Вьетнама Ху и Ли
Долго-долго ехали.
Хватит песни распевать,
Надо Ху Ли наливать.

***

В качестве туфлей могут использоваться дощечки, обвязанные веревочками.

***

Вьетнамские частушки II часть

***

Двое гостей один-ХУ, другой -ЛИ.
Я плисола вам сказать.
стяс. бумаска доставать.
я ведь вам не плесидента —
бес бумаска выступать.
(Читает) сдесь холосый юбилей,
визу много здесь гостей.
потому я и плисола,
стобы стало веселей.

***

позелать хоцу я вам,
стобы выпив по 100 гламм,
поплосили вы у (имя юбилярши),
стоб ещё налила вам.

***

я в подарок ей плинёс,
не букет из алых лос,
мой подалка — самый луцсий,
лассмешит вас всех до слёз.

***

ведь у нас извесно всем,
в зызни много пелемен,
но во влемена любые
всяка баба любит хлен. (достаёт банку с хреном).

***

вот восьми и не скуцай!
всех давцонок угосцай.
(похлопывая по плечу мужа имеинницы) с хленом мозно пить, сто хоцес,
мозна водку, мозна цай!

***

Мы весёлые ХУ. ЛИ!
Ты нас (имя юбилярши), не хули,
Мы в подарок привезли
Две вьетнамсские туфли.

***

Туфли,(имя), принимай,
Ты себе их забирай,
Их на ножки надевай
И носи не стаптывай.

***

Из Вьетнама ХУ и ЛИ
Долго, долго ехали.
Хватит песни распевать,
Надо Ху. Ли наливать!

***

ЯПОНЕЦ: Коньяка, водьяка, стаканьяка.

***

ПЕРЕВОДЧИК: Господин посол говорит, что у них в Японии сакэ пьют из маленьких чашечек.

***

ЯПОНЕЦ: Много выпиваси, долго не уходяси, ждуси не дождуси посошок

***

ПЕРЕВОДЧИК: Господин посол в восторге от русских обычаев

***

ПЕРЕВОДЧИК: В восторге от русских народных песен.

***

ЯПОНЕЦ: В заключаси нашей леси мы попросим 100 граммаси холосей закусяси.

***

Ну куда же вас деваси, и вы тоже наполняси, по стакаси выпиваси, продолжаси веселяси. Япона мать!

***

ПЕРЕВОДЧИК: Так выпьем же за нашего дорогого юбиляра!

***

А мне напишите, как японца нарядить

***

ЯПОНЕЦ: Дорогая юбиляка, будьте веселяка, никогда Вам не боляка и успешно работяка.

***

ПЕРЕВОДЧИК: Господин посол желает юбиляру и гостям достатка, здоровья и успехов.

***

ЯПОНЕЦ: Пусть Вас ценит начальняка, и побольше платят зарплатяку.
ПЕРЕВОДЧИК: Господин посол желает, чтобы Ваш труд оценивался по достоинству.

***

ЯПОНЕЦ: На рыбалка я с юбилярка ехаси и ловиси рыба большака, уху вариси и всех угощака.

***

ПЕРЕВОДЧИК: Наш гость много слышал о гостеприимстве юбиляра.

***

ЯПОНЕЦ: Моя желаси, чтобы гостяси много-много наливаси, быстро-быстро напиваси, попАдаси под столяси, убираси по домаси, оставляси на столяси все вкусняси-закусяси.

***

ПЕРЕВОДЧИК: Желаю всем приятно провести вечер.

***

ЯПОНЕЦ: Я из города Осака, звать Никака, фамилия Хировата, морда толстовата. Билетаси покупаси, за самолётом бежаси. Япона мать.

***

ПЕРЕВОДЧИК: Прибыл я к вам из страны Восходящего солнца.

***

ЯПОНЕЦ: Моя слыхаси, говоляси, что у вас здесь пироваси, от души радоваси, поздравляси с юбиляси Саси .

***

ПЕРЕВОДЧИК: Я специально прибыл, чтобы побывать на этом юбилее.

***

ЯПОНЕЦ: А гостяси набегаси, кто их зваси, нефигаси. Где на васи набираси ситолько всякого едаси, когда денег нефигаси. Всем желаси посколяси убираси восвояси.

***

ПЕРЕВОДЧИК: Спасибо всем, кто пришел поздравить Вас с юбилеем.

***

Я: На наше торжество пожаловал господин посол Японии.

***

ЯПОНЕЦ: Хохляси и москоляси! Коллегаси и гостяси!

***

ПЕРЕВОДЧИК: Добрый вечер, дорогие друзья!

***

Девушка Татьяна обсалютно права, кимоно вызовет эффект, на голову( если это женщина) две спицы, на ноги что то на высокой платформе в виде сланцев. А вообще если вы умеете шить, то лучше всего найти какуюнибудь ярко цветастую ткань, сшить их неё балахон, и подпоясать это всё широким поясом.

***

у кого нибудь может есть ещё какие нибудь другие предложения, заранее спасибо

***

Девочки, у меня наитяжелейший случай. И шить я не умею, и настоящего кимоно у меня нет, и вообще-то по тексту мужчина.

***

Олег, спасибо большое! Я уже представила, мне нравится!

***

Мы весёлые ХУ. ЛИ!
Ты нас (имя юбилярши), не хули,
Мы в подарок привезли
Две вьетнамские туфли.

***

(К деревянной основе прибивается верёвка ;эти деревянные туфли делаются заранее — 2шт. Одевают прямо на обувь, но можно купить и китайские шлёпки)

***

Из Вьетнама ХУ и ЛИ
Долго, долго ехали.
Хватит песни распевать,
Надо Ху. Ли наливать!

***

(крайнюю строчку причитают, без остановки с нарастанием голоса).

***

Добрый день дорогие читатели, вас приветствует Геннадий Королев в теме оригинальное поздравление с юбилеем в виде сценки.

***

На день рождения женщина ждет от любимого мужчины красивое и необычное поздравление, а если оно будет еще и прикольным, а если еще и юбилей, тут нужна серьезная подготовка.

***

Я решил свою любимую жену поздравить в виде сценки, конечно оригинально, с приколом. Поздравлял от имени китайца.

***


Я плисоло вам сказать
Стясбумаска достовать..
Я ведь вам не плесидент-
Бес бумаска выступать.

***

Стесь холосый юбилей.
Визу много стесь гостей.
(смотрит на гостей)
Потому я и плисола
Стобы было веселей.

***

Позелать хочу я вам.
Стобы выпив по сто грамм,
Поплосили у Галины.
Стоб ещё налила вам.

***

Я в подалок ей плинёс
Не Букет из алых лос,
Мой подалка самый луцый,
Ласмешит вас всех до слёс

Ведь у вас известно всем
В зызне много пелемен,
Но во влемена любые,
Всяка баба любит «ХЛЕН»
(достаёт хрен из штанин, летом зелёный, зимой в тюбике)

***

Чтобы долго не мудлить,
Я лесыла подалить
Колень ценног снадобья,
Для дусы и для здоловья

***

Хлен — упса, хлен — панадол,
Ставь ты хлен всегда на стол
Стоб забыть плоблемы ваши,
Хлен клади и в суп и каши.

***

Штобы не было плоблем,
Все дела клади на хлен.
Штоб лаботать до зари
Хленом голову натли.

***

Вот восьми и не скуцай!
всех девцонок угосцай.
С хленом можно пить сто хоцес,
Мозно водку, мозна цай.

***

Ну да ладно я посол,
наливать себе рассол.

***

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Поздравления выпускнику военной академии своими словами
  • Поздравления владу с 18 летием
  • Поздравления встреча выпускников своими словами
  • Поздравления владика с днем рождения детские
  • Поздравления всех отцов с праздником