Праздник день чувашского языка

25 апреля ежегодно отмечается День чувашского языка. Праздник был установлен Постановлением Президиума Верховного Совета Чувашской Республики 9 апреля 1992 года, с целью подчеркнуть самобытность и уникальность языка одного из многочисленных этносов, ...

День чувашского языка Праздник установлен с целью подчеркнуть самобытность и уникальность языка одного из многочисленных этносов, входящих в состав России (Фото: © IrinaPups / Фотобанк Фотодженика)

25 апреля ежегодно отмечается День чувашского языка. Праздник был установлен Постановлением Президиума Верховного Совета Чувашской Республики 9 апреля 1992 года, с целью подчеркнуть самобытность и уникальность языка одного из многочисленных этносов, входящих в состав России, привлечь внимание к проблеме его возможного исчезновения в связи с сокращением числа тех людей, которые являются его носителем и знают в совершенстве.

В качестве даты празднования был выбран день рождения знаменитого учёного-лингвиста, просветителя, филолога, занимавшегося изучением чувашского языка и основоположником новой чувашской письменности Ивана Яковлевича Яковлева. Вклад этого человека в сохранение чувашского языка трудно переоценить.

Он начал свой путь филолога и просветителя ещё в бытность гимназистом. Родившийся в 1848 году, в 1871 году он вместе со своими единомышленниками создаёт на основе русского алфавита чувашскую письменность, а вскоре издаётся и чувашский букварь. Это способствовало тому, что вскоре началось издание учебной и художественной литературы на чувашском языке. Работая инспектором чувашских школ Казанского округа, а также, будучи инспектором Симбирской чувашской учительской школы, Яковлев стремился внедрить обучение чувашскому языку в местных образовательных учреждениях, популяризировать язык среди молодёжи, готовить молодые кадры учителей национального языка. Следующие изменения в чувашской письменности были проведены в 1933 году, уже после смерти Яковлева.

Возрождение интереса к культуре народов России, а также рост национального самосознания, произошедший в начале 1990-х годов, привёл к тому, что в Чувашии вопрос сохранения языковой самобытности и культуры встал на государственном уровне. Именно тогда, в 1992 году и было принято решение об учреждении национального праздника – Дня чувашского языка, отмечаемого в Чувашии, а также среди чувашей, проживающих в других субъектах Российской Федерации.

Язык в Республике имеет статус государственного, наравне с русским языком, он преподаётся в школах. На сегодняшний день чувашский язык распространён не только в Чувашии, но также в Татарстане, Башкирии, Оренбургской, Самарской, Ульяновской областях и других регионах. Он условно разделяется на два диалекта: верховой и низовой по месту распространения.

Празднование Дня чувашского языка начинается ещё до наступления 25 апреля. В первую очередь, мероприятия, приуроченные к празднику, проводятся в образовательных учреждениях, где организуются конкурсы, выставки, смотры и семинары, посвящённые чувашскому языку, письменности и его истории. Такие конкурсы проводятся в школах и ВУЗах Республики. В них принимают участие не только учащиеся и студенты, но и учителя школ и преподаватели высших учебных заведений. Общественные молодёжные организации Чувашии проводят флешмобы, посвящённые родному языку.

Традиционным, за более чем 25-летнюю историю праздника, стал проводящийся в Чебоксарах перед памятником И.Я. Яковлеву митинг с участием представителей министерств образования, молодёжной политики, культуры, по делам национальностей Республики Чувашия. Кроме церемонии возложения цветов к памятнику основоположнику чувашской письменности, а также официальной части с выступлением представителей властных структур, праздничное мероприятие дополняется выступлением фольклорных ансамблей, а также чтением стихов и исполнением песен на чувашском языке.

День чувашского языка отмечают сегодня, 25 апреля жители республики.

Празднование Дня чувашского языка было приурочено ко дню рождения основателя народных школ и просветителя чувашского народа- Ивана Яковлева. В республике этот день отмечают уже на протяжении 30 лет.

По данным, предоставленным Чувашстатом, в настоящее время в республике образование на чувашском языке образование получают 6% из 100.

В то же время самостоятельное изучение чувашского языка выбирают для себя около 55 000 детей республики.

Чувашский язык также изучают и соседние регионы. К примеру, в Башкортостане на чувашском языке обучение ведут для 228 учеников, а в Татарской республике для 648 учащихся. Чувашский язык как предмет изучают в Татарстане при этом больше 3000 учеников, в Башкортостане около 3000, и 477 человек в Ульяновской области.

Как мы писали ранее, министерство образования Чувашии поделилось информацией о том, какие школы примут новое правило по сбору телефонов у учащихся.

Знаменательная дата была установлена Постановлением Президиума Верховного Совета Чувашской Республики 9 апреля 1992 года. День празднования выбран не случайно. 25 апреля – день рождение выдающегося деятеля культуры и просветителя чувашского народа, педагога, организатора народных школ, создателя современной чувашской письменности и алфавита, переводчика Ивана Яковлева.

Иван Яковлевич родился в 1848 году д. Кошки-Новотимбаево Буинского уезда Симбирской губернии (ныне Тетюшского района Республики Татарстан). В 1868 году открыл в Симбирске частную школу, ставшую в последствии первой национальной школой, первым педагогическим учебным заведением чувашского народа – Симбирской чувашской школой. В 1871 году Иван Яковлев составил чувашский алфавит и букварь.

Имя Ивана Яковлевича Яковлева присвоено Чувашскому государственному педагогическому университету, ряду школ в республике. В Чебоксарах установлен памятник, открыт мемориальный музей, назван проспект. В Ульяновске действует музей, посвященный его жизнедеятельности, есть сквер и памятник.

23 апреля в преддверии Дня чувашского языка в Госкиностудии «Чувашкино» пройдет тематический показ фильмов на чувашском языке, созданных киностудией. Фильм режиссера А. Енейкина «Иван Яковлев çамрăксен чĕринче» расскажет о талантливом чувашском педагоге и просветителе, выдающемся борце за подъем культуры родного народа, а фильм «Люди-Легенды. Константин Васильевич Иванов» режиссера Ю. Сергеева – о гение чувашской литературы, поэте, авторе поэмы «Нарспи» Константине Иванове. 

Приглашаем всех желающих посмотреть фильмы на родном чувашском языке в Госкиностудию «Чувашкино».

Справки по телефону (8352) 52-15-36.

Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение «Детский сад «Пукане» комбинированного вида

города Ядрин Чувашская Республика

Сценарий праздника

День Чувашского языка

                                                                              Разработал:

Воспитатель Тувалева Л. В.

Ядрин, апрель 2019.

                             Сценарий «День Чувашского языка»

ЦЕЛЬ: Воспитывать патриотические чувства; любовь к родному краю; вызвать чувство восхищения и гордости.

ЗАДАЧИ:

— Формировать у ребенка мотивационно — ценностного отношения к родному краю.

— Обогащать представления детей о жителях, прославивших наш край

— Продолжать знакомить детей с чувашскими народными играми и песнями.

— Развивать желание и стремление к изучению чувашского языка.

— Воспитывать любовь к родному краю через музыкальные произведения чувашских

композиторов.

ОБОРУДОВАНИЕ:

— мультимедиа;

— музыкальный центр;

— презентация «Край родной»

— национальные чувашские костюмы

— шарфики

— барабан

Ход праздника.

Дети заходят в зал под музыку «Илемлĕ».

Ведущий: Знаете ли вы страну такую древнюю и вечно молодую.

Где коль праздник – от души ликуют, где работа – гору дай любую.

Знаете ли вы такой народ, у которого 100 тысяч слов,

У которого, 100 тысяч песен и 100 тысяч вышивок цветет?

Дети: Да. Это Чувашия

Ведущий: В этот светлый день, прославляя край Родной, мы должны вспомнить Ивана Яковлевича Яковлева. (колокольный звон). Посмотрите на портрет.

 По широкой Руси, нашей матушки, колокольный звон разливается.

Иван Яковлевич Яковлев за труды свои прославляется!

Он вывел наш народ дорогой знаний из беспросветной темноты на свет.

Нет в мире благороднее деяний и цели в мире благородней нет!

 Русский алфавит переработал, он создал Чувашский алфавит.

Корни закрепил у двух народов, ведь чувашский алфавит почти такой на вид.

Ведущий: Ребята, а вы знаете чувашский язык?

 Чăвашла паян юрлатпăр

Чăвашла сăвă калатпăр

Чăвашла тум тăхăнатпăр

Чăвашла та ак ташлатпăр.

Ребенок: Эп — чăваш ачи, саватăп

Чĕвĕл-чĕвĕл чĕлхене.

Юратап юрра- сăвва та,

Купăса та кĕслене.

Юрататăп вуламашкăн

Чăвашла та вырăсла.

Ик чĕлхе вăл – ик ăс маншăн

Эп пуласшăн ик ăслах.

Стих  «Ҫеçпĕл» Валерьян Ашкеров, читает ребенок.

Валерьян Ашкеров. Ҫеçпĕл.

Хура вăрман варринче

Ҫӳллĕ – çӳллĕ хырсем пур.

Ҫав хырсен сĕмлĕхĕнче

Ҫеçпĕл ятлă курăк пур.

Ир килсессĕн çуркунне

Кăвак чечек кăларать,

Кая юлнă çулхине

Шупка хĕрлĕ вăл пулать.

Ведущий: Живет в самом сердце России, среди вековых дубов, полей и озер, небольшой, но удивительно самобытный народ – Чуваши. Чувашия – край звучных песен, поэтических легенд и героических сказаний. В них вся душа народа – доброго, трудолюбивого, искусного.

Ведущий: Чувашия, Чувашия, край ты мой чудесный.

Трудом ты славишься, плясками и песней!

П есня «Алăсем», слова Н. Ыдарая, музыка Ильи Степанова.

Акă вăл, акă вăл,

Алă тени çакă вăл.

Алă тенĕ япала

Ҫӳрет икĕ ятпала.

Пĕрин ячĕ – сулахай,

Пур ĕçе те пăлахай.

Тепри хăйне сылтăм тет,

Кашни ĕçшĕн хĕпĕртет.

Сылтăм пĕлет ĕç тума,

Сулахай ма ун пек мар?

Ай-хай, тусăм сулахай,

Ан пул эс тек пăлахай!

Ĕçлĕх вăя ӳстерет,

Ӳркев хала пĕтерет.

Ведущий: Наша республика по размеру небольшая, но о ней знают во всем мире. Прославляли ее наши выдающиеся, знаменитые земляки. Сегодня нельзя не вспомнить о великом поэте К.В. Иванова, который написал поэму «Нарспи».  Он был учеником И Я Яковлева.

Стих. «Силпи ялĕнче», читают дети.

Пуш уйăхĕн  вĕçĕнче

Хĕвел пăхрĕ ăшăтса.

Силпи чăваш ялĕнче

Юр ирĕлчĕ васкаса.

Килчĕ ырă çуркунне

Килчĕ ячĕ ăшăтса.

Хĕвел савать тĕнчене

Хĕл ыйхинчен вăратса.

Ведущий: Славлю край родной любимый,

Славлю край неповторимый.

Лип цветущих аромат, шелковых лугов наряд!

Славлю я поля родные, славлю берега крутые,

Край Чувашский, край Родной!

Расцветай над Волгою рекой!

Самое дорогое и любимое слово для каждого человека – «мама», «анне».

Анне! Ҫак ят чи çывăх,

Чи чаплă çĕр çинче.

Пурнать вăл ĕмĕр сывă

Кашни çын чĕринче.

Звучит песня «Анне», слова и музыка А.Петрова.

Эпĕ хамăн аннене

Питĕ юрататăп.

Чӳк уйăхĕн кунĕнче

Сан çинчен юрлатăп.

Хущса юрламалли:

Анне, анне,

Эсĕ пирĕншĕн пĕрре.

Пул эс сывă яланах,

Ан чирле, ан ватăл.

Эп сана, анне, чăнах

Питĕ юрататăп.

Ведущий: Наша республика находится почти в центре России и расположилась на берегу великой русской реки Волги.

 Волгу на Руси называют матушкой, а чуваши называют эту реку – батюшка – атте.

 Волны Волги ластятся к нам, корабли плывут по волнам.

Мы живем на Волге – можете завидовать нам!

Любит пляски наш народ, в праздник пляшет и поет.

Чувашские наигрыши  играет оркестр.

Ведущий: Но Чувашские поэты писали не только на чувашском языке, но и на русском. Послушайте стихотворение Раисы Сарби «Песенка о песенке»

Я о солнышке пою, о земле родной –

О земле, что пахнет льном, медом и дымком,

О земле, где никогда не быть одной,

Где с друзьями хорошо бегать босиком!

И чувашский мой напев ты услышишь вдруг,

И вплетешь свои слова в песенку мою –

Облетит она тогда всю страну вокруг,

Ну а завтра я еще для тебя спою.

Песня-танец «Вăйă», «Тух-ха, Ванюк пирĕн ума».

Вăйă.

Чик-чик чикĕлти,

Чик-чик чикĕлти,

Чикĕлтирен пакăлчи.

Янтăк-янтăк йăмăри,

Эс чипер те, эп чипер,

Санран чипер тата пур,

Сик тух, чиперри!

Ведущий: Стихотворение Владимира Андреева «Пĕчĕк мечĕк» читает ребенок.

Владимир Андреев. Пĕчĕк мечĕк.

Пĕчĕк мечĕк,

Вĕçрĕ мечĕк,

Ӳкрĕ вăл сĕтел çине.

Пĕчĕк мечĕк,

Кусрĕ мечĕк

Ӳкерсе пукансене.

Пĕчĕк мечĕк,

Кайăк мечĕк

Вĕçрĕ çеç шыв витрине.

Пĕчĕк мечĕк,

Чарăн, мечĕк,

Лектерет атту анне.

Физкультминутка  (со всеми)

Мы живем Чувашии

Есть у каждого свой дом

Есть работа, есть друзья,

Мама, папа, есть и я.

А наши ребята, еще любят играть в чувашские игры.

ИГРА «Ларать Миша»

В нашей республике живут не только чуваши, но и люди другой национальности: татары, марийцы, украинцы, русские и многие другие.

Все они живут в мире, в дружбе и в согласии. Вместе все работают, вместе и отдыхают, песни поют и весело танцуют.

И всем им очень нравится наш край, наш любимый, милый город Чебоксары.

 Город Чебоксары – столица Чувашии. Чебоксары по чувашски — Шупашкар, что означает крепость.

Ведущий:  Ребята, а вы в каком городе живете?

— Любите свой город?

Ведущий: Пирĕн садри ачасем

                   Пурте туслă-çке вĕсем

                   Туслăх пирĕн хушăра

                   Питĕ пысăк вырăнта

Инсценировка сказки «Колобок» на чувашском языке.

Ведущий: Я вижу, ребята, что вы любите свой родной Чувашский край, много знаете о нем, о его народе. И помните:

«Земля талантами богата, земля талантами сильна!»

И если вы, ребята, будете хорошо учиться, заниматься, стараться узнавать что-то новое, петь, рисовать и танцевать, наш край будет жить и развиваться. Ну, а нам пора прощаться с вами. Сывă пулăр! До свиданья!  (Ребята с песней «Илемлĕ» выходят из зала).

Внеурочная деятельность (конкурсные работы)

Начальное общее образование

Внимание! Администрация сайта rosuchebnik.ru не несет ответственности за содержание методических разработок, а также за соответствие разработки ФГОС.

Знакомство с родной культурой, национальными обычаями Чувашской Республики.

Тема досуга: праздник День чувашского языка

Возрастная группа: подготовительная к школе группа «Веснушки»

Место работы: МБДОУ «Детский сад №201 «Островок детства» города Чебоксары Чувашской Республики

Населённый пункт: Чувашская Республика, город Чебоксары

Цель: знакомство с родной культурой, национальными обычаями, традициями, подвижными играми, создание радостного настроения, формирование потребности в двигательной деятельности

Задачи:

  • углублять знания и представления о малой родине;
  • способствовать воспитанию у детей чувства патриотизма, любви к малой родине;
  • развивать творческую активность детей;
  • способствовать самореализации каждого ребенка;
  • обогащать речь, словарный запас детей на родном чувашском языке;
  • воспитывать чувства дружбы и коллективизма;
  • формировать потребности ребёнка в здоровом образе жизни;
  • вызвать у детей положительный эмоциональный отклик на занятия физкультурой;
  • развивать силу, выносливость, координационные способности;
  • совершенствовать двигательные умения и навыки.
  • развитие инициативности, самостоятельности

Формы работы: знакомство с чувашскими подвижными играми, разучивание чувашских стихов, считалок, беседа о чувашских традициях и праздниках, просмотр презентации «Чувашский орнамент», рассматривание иллюстраций «Чувашская национальная кухня»

Материалы и оборудование: чувашские национальные костюмы, предметы чувашской национальной одежды, повязка на глаза, гимнастическая палка, картинки «Чувашские узоры», картинки «Чувашская национальная кухня», мячи, обручи, счётные палочки, коробка

Действующие лица и исполнители: 1 ребёнок, 2 ребёнок, 3 ребёнок, 4 ребёнок, Сарпике, дети, инструктор по физической культуре

Сценарий досуга «В чувашской деревне»

Ход мероприятия

Дети с инструктором по физической культуре прибыли в чувашскую деревню, в гости к их деревенским друзьям. Вскоре к ним приходят ребята в чувашских нарядах и красавица Сарпике.

Сарпике и ребята: Ырă кун пултăр, ачасем, хаклă хăнасем! Здравствуйте, ребята, гости дорогие!

Дети: Ырă кун пурлар, туссем! Добрый день, друзья! Мы к вам в гости наведались из далёких Чебоксар, хотели посмотреть, как вы тут поживаете.

Деревенские ребята хором читают стишки с приветствиями на чувашском языке

1 ребёнок: что так долго стоять, давайте же играть! Пора нам со всеми знакомиться, а поможет нам в этом чувашская народная игра «Ят пĕлмелле»(«Отгадай имя»)

В середине круга стоит мальчик или девочка с завязанными глазами, дети, взявшись за руки, ходят по кругу и говорят:

Ларать, ларать, Мишша (имя водящего) ларать (Сидит, сидит, Миша сидит)
Шĕшкĕ тĕмĕ айенче. (Под кустом орешника)
Ҫиет, çиет, Мишша çиет (Ест, ест, Миша ест)
Шĕшкĕн сарă мăйăрне. (Вкусные орешки)
Вăхăт çитсен тăрас пулать, (Когда время подойдёт, нужно будет встать)
Ятне тĕрĕс калас пулать. (Нужно будет имя правильно сказать)

По окончании стихотворения дети останавливаются. Один из играющих подходит сзади к водящему и произносит его имя, тот должен отгадать по голосу, кто это говорит.

Сарпике: скоро, как всем известно, состоится главный государственный праздник Чувашской Республики. А какие ещё чувашские праздники вы знаете?

Дети называют, ребята помогают им, рассказывают интересные особенности каждого праздника, таких как «Акатуй», «Сурхури», «Мăнкун», «Уяв»

Сарпике: конечно, ни один праздник не обходится без любимых народных игр. Сейчас считалкой выберем водящего для игры «Пушă пӳрт!» («Пустая изба»)

2 ребёнок: (произносит считалку)

Ку – каять, (ты идёшь)
Ку – чупать, (ты бежишь)
Ку – юлать, (ты стоишь)
Ку – тытаканни пулать! ( а ты – ведёшь!)

Игроки становятся в круг на расстоянии 3-4 м друг от друга. Один из игроков выбирается водящим. Он выходит в середину круга. Игроки встают в обручи. Водящий громко говорит: «Ҫула тух» («В путь!») Игроки меняются избами. Водящий старается занять свободную избу. Игроки меняются избами только после сигнала «В путь!» Водящим становится игрок, оставшийся без избы.

Сарпике: в праздничный день все без исключения наряжаются в праздничные наряды. Я сейчас из корзины буду доставать предметы национальной одежды, а вы назовите их! (Из корзины Сарпике достаёт тухью (шапочка), сурпан (головная повязка), тутăр (платок), хушпу (шапочка), кĕпесем (женская рубашка и женское платье), пиçиххи (пояс)

Сарпике: а главные развлечения на этих праздниках, конечно песни и пляски!

Игра «Сар ача» («Дружок»)!

3 ребёнок: А для начала проведём нашу жеребьёвку!( Берутся одинаковые палочки по количеству участников игры. На одной ставят метку. Все палочки кладут в коробку, перемешивают. Затем игроки по очереди берут по одной палочке. Кто вытягивает жребий с условной меткой, тому и быть ведущим)

Ведущий становится в центр круга, остальные дети ведут хоровод и напевают:

Сар ача сара ача, (Друг-дружок)
Тух ха урама! (Выходи на улицу!)

Ребёнок в центре спрашивает:

Мĕн тума? Мĕн тума? (Для чего? Зачем?)

Дети отвечают:

Юрă юрлама (Песню спеть) (ташă ташлама (танец станцевать), вăйă выляма (в игру поиграть)

Стоящий в центре выполняет задания, выбирается следующий ребёнок.

Сарпике: я очень люблю загадывать загадки, а вам нравится их отгадывать?

Дети: да!

Сарпике: тогда смотрите на эти чувашские узоры, которые прячут отгадки на мои загадки! И слушайте внимательно!

Золотое блюдечко
По небу катается,
Людям улыбается

Что это? (солнышко) (дети выбирают из всех предложенных карточек с орнаментом варианты изображения солнца)

Перекаты, повороты,
Мели и водовороты.
Размывая берега,
Мчится быстрая (река) (выбирают изображение реки)
Его весной и летом
Мы видели одетым,
А осенью с бедняжки
Сорвали все рубашки
Но зимние метели
В меха его одели (дерево) (выбирают изображение дерева)
С хозяином дружит,
Дом сторожит,
Живет под крылечком,
А хвост колечком (собака) (выбирают изображение собаки)
В нем живет моя родня,
Мне без нее не жить ни дня
В него стремлюсь всегда и всюду,
К нему дорогу не забуду.
Я без него дышу с трудом,
Мой кров, родимый, теплый (дом) (выбирают изображение дома)

Сарпике: вот здорово, все хитрые узоры вышивки разгадали! А сейчас мы познакомим вас с одной из самых любимых забав чувашских ребятишек – это подвижная игра «Суккăр упа» («Слепой медведь»). Но сначала встаньте в ряд, выберем ведущего!

4 ребёнок: (читает стишок и ходит перед играющими, которые стоят с вытянутыми руками)

Йытă хăрать кашкăртан, (собака волка боится)
Кашкăр хăрать упаран. (волк медведя боится)
Упа, упа-утаман, (медведь, медведь-атаман)
Хăрамасть вăл никамран. (не боится никого)

(неожиданно останавливается и задевает руки игроков, чью руку задели, тот ведущий)

Слепому медведю завязывают глаза платком. Он с разведёнными в стороны руками ловит игроков. Игроки дразнят водящего, задевая его руками, увёртываются от него, приседают, проходя мимо него на четвереньках. Пойманный игрок становится водящим.

Сарпике: Чувашия издревле славилась своими богатырями, вот мы сейчас проверим, какие вы у нас сильные, игра «Уйӑхпа хӗвел» («Луна и солнце»)

На площадке чертят линию. Игроки делятся на две команды, самостоятельно выбирают капитанов и строятся за ними, крепко держа впереди стоящего за пояс. Команды тягаются в силе. Побеждает та команда, которая перетянет большее количество соперников через линию.

Сарпике: ребята, а чем славится дом в деревне?

Дети: печкой!

Сарпике: верно, и в ней мы очень любим готовить чувашские национальные блюда. Я вам сейчас покажу фотографии, а вы мне назовите что это за блюда! ( На фотографиях изображены блюда национальной кухни: шӑрттан (блюдо из мяса), чӑкӑт (блюдо из творога), шурпе (суп из мяса), сӗтпе пулӑ яшки (суп молочный с рыбой), хуплу (пирог с мясом и картофелем), пуремеч (ватрушка с картофельным пюре) и йава (колобок).

Сарпике: вот с колобком то мы и поиграем! Игра «Йӑва» («Колобок»)

Среди игроков выбирают водящего – лису. Игроки садятся на пол и перекатывают мяч по кругу. Мяч можно передавать в любом направлении. В центре круга сидит лиса и ловит мяч. Если лиса перехватит мяч, то меняется ролями с игроком, у которого он находится.

Сарпике: здорово мы повеселились! Спасибо что в гости пожаловали, порадовали вы нас, ну а сейчас нам пора идти, в деревне дел много, всем пока, до новых встреч!

Ребята: чипер юлӑр, ачасем! (до свидания!) Тепре тӗл пуличчен! (До новых встреч!)

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Праздник день чипсов
  • Праздник день чиновника
  • Праздник день чернобыля
  • Праздник день человека паука
  • Праздник день чекиста какого числа