Праздник день сурдопереводчика когда

День сурдопереводчика 2023 в России. Какого числа отмечают и кто справляет День сурдопереводчика. Традиции праздника. История возникновения события. Информация о профессиональных праздниках и памятных днях.

День сурдопереводчика 

Дата в 2023 году: 31 октября , вторник
Учрежден:  

постановление Президиума центрального правления Всероссийского общества глухих (ВОГ) в январе 2003 г.

Традиции:   чествования; вручение грамот, подарков и наград за особые достижения; конкурсы профессионального мастерства; мастер-классы по изучению языка жестов

В мире существует большое количество языков и диалектов. Русский язык является очень сложным, и только он содержит множество уменьшительно-ласкательных слов. Французский – приятный на слух, а немецкий отличается резкостью произношения. Для беспрепятственного общения между людьми разных национальностей даже создали новый язык – эсперанто.

Но существует еще один – язык жестов, для которого не нужна речь. В нем понять собеседника помогают только движения рук. Он является официальным во многих странах, и все программы на телевидении дублируются для тех, кто имеет проблемы со слухом. Именно людям, которые помогают во всех сферах жизни понять глухонемых и расшифровать их знаки, посвящен этот профессиональный праздник.

Содержание статьи

  1. Когда отмечают
  2. Кто празднует
  3. История праздника
  4. О профессии
  5. Интересные факты

Когда отмечают

День сурдопереводчика ежегодно отмечается 31 октября. Праздник был утвержден в январе 2003 г. Постановлением Президиума центрального правления Всероссийского общества глухих (ВОГ). В 2023 году его справляют 21-й раз.

Кто празднует

Дату отмечают все сурдопереводчики России, а также те специалисты, которые проходят обучение в этой области.

История праздника

День сурдопереводчика был учрежден с целью привлечения внимания к проблемам глухонемых людей.

Впервые упоминания об этой профессии относят ко временам правления Павла I. Его жена Мария Федоровна приглашала европейских учителей для обучения глухонемых подданных, включая их детей. Однако данную работу долго не признавали полноправной профессией.

В 1926 году было создано ВОГ. Несмотря на это, профессию сурдопереводчика признали и внесли в тарифно-квалификационный справочник (ТКС) только в 1992 г. 30 декабря 2012 года Указом Президента РФ № 296-ФЗ «О внесении изменений в статьи 14 и 19 Федерального закона «О социальной защите инвалидов в Российской Федерации» язык жестов был официально признан на государственном уровне.

О профессии

Профессия сурдопереводчика является очень востребованной. Специалисты задействованы во всех сферах жизни. Они оказывают помощь инвалидам по слуху.

Это профессия умственного творческого труда и, помимо отлично развитого внимания и памяти, сурдопереводчики должны обладать эрудированностью, любознательностью, иметь аналитический склад ума. От них требуется наличие идеально развитой дикции, помогающей считывать информацию с губ, подвижности и пластичности рук, а также таких личностных качеств как терпимость, вежливость, доброжелательность. Они обязаны носить темную одежду (на ее фоне руки лучше «читаются»), а отвлекающие предметы, такие как кольца, цепочки, яркий маникюр – недопустимы.

Интересные факты

Жестовые знаки имеют разное значение. Все зависит от государства, в котором они применяются. Поэтому сурдопереводчики, получившие образование в одной стране, не всегда смогут работать в другой.

Какого числа День сурдопереводчика в 2024, 2025, 2026 году

2024 2025 2026
31 октябряЧт 31 октябряПт 31 октябряСб

Другие праздники

Праздники России

Читать ~3 мин.

Сколько просмотров за сегодня: 9
Сколько всего было просмотров: 3279

Они — представители одной из самых редких профессий. Сурдопереводчики помогают людям с нарушением слуха понять друг друга и тех, кто слышит. 31 октября — профессиональный день сурдопереводчиков, без которых жизнь миллионов глухих и слабослышащих людей была бы совершенно иной. Рассказываем, как эту профессию взрослые москвичи могут получить в Колледже по подготовке социальных работников и как работает сурдопереводчик в центре содействия семейному воспитанию «Юнона».

Сурдопереводчик помогает людям с нарушением слуха коммуницировать с другими людьми. Он переводит звуковую речь русского языка на язык жестов и знаков и обратно, выполняя роль посредника. Важность этой профессии трудно переоценить — ведь без сурдопереводчиков глухие и слабослышащие люди будут испытывать сложности в получении многих услуг.

Современные технологии позволяют беспрепятственно искать информацию в сети, а мессенджеры — общаться без слов, но многие социальные сферы требуют речевого взаимодействия. Кроме того, именно сурдопереводчики помогают реабилитировать, обучать, интегрировать людей с нарушением слуха в общество слышащих, адаптировать их к жизни.

Где требуются сурдопереводчики

Сурдопереводчики зачастую представляют интересы людей с нарушением слуха там, где необходимо речевое взаимодействие: в поликлиниках и больницах, в суде, у нотариуса, при устройстве на работу. В компаниях, где работают глухие или слабослышащие сотрудники, также нужны переводчики — они помогают оперативно коммуницировать работнику и работодателю.

Кроме того, сурдопереводчики помогают создавать сурдоверсии:

  • теле- и радиопередач,
  • телефонных разговоров,
  • спортивных соревнований,
  • бизнес-переговоров,
  • выступлений,
  • выставок,
  • семинаров и лекций.

Сурдопереводчиками часто становятся уже дипломированные педагоги — знание жестового языка им необходимо для работы в специальных школах и реабилитационных центрах для глухих. По сути, сурдопедагог помогает глухим и слабослышащим детям освоить жестовый язык.

Как работает сурдопедагог в ЦССВ «Юнона»

О своей работе рассказала воспитатель, сурдопедагог по образованию Наталья Крупа из столичного Центра содействия семейному воспитанию «Юнона».

«Моя работа заключается в общении, обучении и реабилитации моих подопечных детей. Сейчас я занимаюсь с тремя детьми — Аней, Яной и Наташей. Аня переболела менингитом, а у Яны наследственная глухота. Наташа родилась с особенностями развития. Она перенесла несколько тяжелых операций, долго болела, пользовалась коляской. За два года смогли научить ее самостоятельно ходить. У Наташи есть остаточный слух, и благодаря работе с ним она стала произносить звуки. Аня и Яна прибыли к нам уже со слуховыми аппаратами, конечно, не привыкшие к ним из-за особенностей развития. Но сейчас уже адаптировались и почти постоянно с ними, снимают только ночью. У Наташи он тоже будет: ее записали на аудиограмму, чтобы уточнить уровень восприятия слуха — слух у нее есть, поэтому у нее тоже будет аппарат», — рассказывает Наталья.

Сурдопедагог ЦССВ объясняет, что слух и речь у детей развиваются параллельно, поэтому специалисты должны работать синхронно — и логопеды, и психологи, и воспитатели, и врачи. То есть задача стоит разносторонняя, надо учитывать не только медицинские, но и психологические, поведенческие факторы ребенка. Поэтому любой прогресс — результат совместной работы.

«Бывает такое, что привезли ребенка и ты подходишь к нему, чувствуя напряжение внутри. Думаешь — какой он? Начинаешь с ним работать и постепенно видишь, что он тебя понимает. Глаза понимают, он различает эмоции. И ты чувствуешь облегчение от того, что выстраивается контакт с ребенком», — делится Наталья.

Человеку, который хочет стать сурдопереводчиком или сурдопедагогом, важно знать, что такие дети не терпят лжи. Они требуют терпения и ласкового отношения. Наталья уверена, что перед работой нужно оставлять все эмоции позади, чтобы была только искренняя улыбка. Дети чувствуют эмоции и должны понимать, что к ним идут с любовью, заботой и лаской.

Книги и фильмы про сурдоперевод

Желающим освоить профессию сурдопереводчика Наталья рекомендует следующие фильмы и книги. Подборка подойдет и тем, кто воспитывает детей с нарушением слуха.

  • Фильм «Человек из мира тишины». В нем рассказывается о языке жестов, его истории, психологии общения и разных школах.
  • Фильм «За гранью тишины». Лента о девочке, которая родилась слышащей у глухих родителей.
  • Книга «Зримые голоса» Оливера Сакса — она о языке жестов, о том, что он из себя представляет.
  • Книга «Кохлеарная имплантация глухих детей и взрослых» И.В. Королевой — ее стоит обязательно прочитать тем, кто идет в профессию. Книга дает понимание успехов современного лечения и диагностики глухоты, рассказывает о проблематике методики и проведении операций.

Хочу стать сурдопереводчиком

Чтобы профессионально переводить на жестовый язык и обратно, нужно получить соответствующее образование, погрузиться в психологию неслышащих людей.

О возможности получения этой специальности в Москве рассказала сурдопереводчик Надежда Устратова, преподаватель русского жестового языка в Колледже по подготовке социальных работников.

«Жизнь неслышащих людей благодаря современным технологиям стала в разы активней и разнообразней: они общаются по телефону и СМС, переписываются в мессенджерах, общаются по видеосвязи часами. Участвуют в поездках, посещают выставки и экскурсии, которые доступны им благодаря сурдопереводу. Жизнь глухого человека в Москве очень активна, ему многое доступно. В столице и переводчиков много, но все равно не хватает. Потому работа переводчика жестового языка очень-очень востребована», — делится Надежда.

Сурдопереводчик рассказывает, что при изучении любого языка необходимо погружение в среду, а у жестового языка особая потребность погружения, потому что в нем присутствует очень много выразительных средств, которые несут смысловую нагрузку. И эти нюансы мимики, эмоций, интонаций каких-то логических ударений — все это может постичь человек только непосредственно в общении с другим человеком и с аудиторией.

«К особенностям жестового языка нужно добавить то, что он вариативен. Например, если предложить группе глухих рассказать один сюжет, то в результате мы получим очень разные варианты этого сюжета. Конечно же, такая ситуация может быть в любом языке, но в рассказе на жестовом языке присутствует больше индивидуального почерка. Вот это является дополнительной сложностью в освоении обратного перевода. Еще и поэтому требуется особое погружение в среду глухих людей», — поясняет специалист.

Почему переводчик всегда в черном

Профессия сурдопереводчика сложна и тем, что помимо знаний жестового языка специалист должен владеть особенностями психологии глухого человека. Знать, как разная степень недостатка слуха влияет на развитие речи и психологический портрет личности в целом.

Надо понимать и принимать, какими средствами общения владеет человек, какая у него модель мышления. Один мыслит категориями слов — как и все слышащие люди. А другие глухие мыслят образами, и у них средства общения очень отличаются. Это тоже надо понимать: с каким человеком использовать одни средства, а с другим — другие.

«Кроме жестового, существует знаковый язык дактилология. С его помощью сурдопереводчик показывает жестом не просто слова, а буквы, из которых уже складывает слово. Это нужно для произношения сложных имен и фамилий, редких слов, которых в жестовом языке нет. Сурдопереводчик должен обладать развитой мимикой лица, пластикой тела и рук. У него должна быть четкая артикуляция, благодаря которой неслышащий собеседник может читать по губам. Важно следить за внешним обликом — сурдопереводчикам рекомендуется носить темную одежду, на фоне которой можно будет легко различить движение рук. Яркие украшения, аксессуары и маникюр нежелательны — они будут отвлекать восприятие человека с нарушением слуха», — говорит Надежда.

Обучение в московском колледже

Время освоения жестового языка зависит от желания человека, его упорства и стараний, уверена сотрудница столичного Колледжа по подготовке социальных работников.

Обучение сурдопереводу в колледже длится 2 года и 10 месяцев. Это направление открылось с 2014 года на заочной основе, так как на нем обучаются уже взрослые москвичи, сотрудники соцучреждений, подведомственных столичному Департаменту труда и соцзащиты. Запрос на обучение большой — в этом году набралась большая группа из 19 человек.

Читать: Как получить образование в Колледже по подготовке социальных работников


На заметку

В Москве проживает около 6 тысяч слабослышащих и глухих людей. Большинство из них общаются на русском жестовом языке, который с 2013 года получил статус официального.

Между людьми с нарушениями слуха и теми, кто слышит, постепенно снимаются барьеры. Москва всячески поддерживает людей с инвалидностью по слуху, чтобы они чувствовали себя комфортно в городской среде.

О том, как город помогает людям с нарушением слуха, можно прочитать на страничке столичного Департамента труда и соцзащиты, посвященной Международному дню жестового языка: https://dszn.ru/gestures

Источник

Подготовила: Алина Мельникова

Пресс-служба Департамента труда и социальной защиты населения города Москвы

Источник фото: ftimes.ru

Первоочередная задача каждого государства – заботиться о гражданах. Увы, в России неуслышанными остаются около 13 миллионов человек. Это слабослышащие или глухие люди. Их ежедневная повседневная жизнь осложнена. Они взаимодействуют с окружающими, получают образование, пользуются медицинскими услугами, делают покупки в магазинах, и повсюду им необходима помощь.

  • Когда возник День сурдопереводчика
  • Впервые 31 октября 2022 года День сурдопереводчика в России отметят на ВДНХ
  • Поздравления с Днем сурдопереводчика 31 октября 2022 года

Интересы слабослышащих и глухих защищают сурдопереводчики. Таких специалистов в стране мало: 3 на 1000. Но они – звено с миром музыки, звуков, с обществом в целом. Сегодня, 31 октября 2022 года, сурдопереводчики отмечают профессиональный праздник.

Когда возник День сурдопереводчика

В 2022 году 31 октября в России чествуют сурдопереводчиков. Профессиональный праздник учредили в начале 2003 года. Его инициатором стало Центральное правление Всероссийского общества глухих. Основная задача праздника – осветить проблемы людей с пороками слуха.

В западных странах сурдопереводчик – престижная и высокооплачиваемая профессия. Ежедневно в них нуждаются судьи, полиция, налоговики, сотрудники социальной защиты, врачи. Чаще всего сурдопереводчиками стают те у кого глухие родители. Они выросли в такой среде, и хорошо понимают тех, у кого проблемы со слухом. Сурдопереводчики, как и миллионы людей на планете, «разговаривают языком жестов». В большинстве стран судроперевод официален: специалисты дублируют новости, аналитические обзоры, различные телепередачи.

Годами в России сурдоперевод не признавали официальным языком. Наконец, в 2012 году это произошло: в ст. 14 и 19 ФЗ «О социальной защите инвалидов в РФ» внесли изменения. Глухим и слабослышащим людям бесплатно предоставляют специальные учебники с пособиями, литературу и сурдопереводчиков бесплатно.

Любопытно, что в России уже при императрице Марии Федоровне были сурдопереводчики. Профессия развивалась и в советские годы. Увы, сегодня таких специалистов очень мало, а востребованность в них повышается.

Впервые 31 октября 2022 года День сурдопереводчика в России отметят на ВДНХ

На 31 октября 2022 года в честь Дня сурдопереводчика в России запланированы экскурсии. Состоятся они на ВДНХ как в режиме онлайн, так и дистанционном. Все рекомендации Роспотребнадзора будут соблюдены.

В 13:00 в «ВКонтакте», «Фейсбуке», «Одноклассниках» ВДНХ будет опубликована экскурсия «Кириллица в пространстве и времени» о многовековой истории русского алфавита, изобретениях Кирилла и Мефодия. Покажут монастырскую келью, первую русскую типографию, земскую школу.

В 16:00 в центре «Космонавтика и авиация» запланировано немало обзорных экскурсий. Посетители узнают про отечественную космонавтику, первые ракеты, полет Гагарина.

В экскурсии могут принять участие 20 человек в 1 группе. Вход на ВДНХ по QR-кодам, справкам о перенесенном заболевании или отрицательному ПЦР-тесту. При себе нужно иметь документ, удостоверяющий личность. Все обязаны соблюдать дистанцию, носить маску.

Поздравления с Днем сурдопереводчика 31 октября 2022 года

Вы опора и надежда
Для немых и для глухих,
Жестами переведете
Текст любой всегда для них,
Вас мы, сурдопереводчик,
Поздравляем с вашим днем,
Вам терпенья мы желаем,
Счастья много вам во всем!

***

Ты помогаешь слышать тем,
Кто от рождения глухим родился,
Ты жестами прекрасно говоришь,
И этим очень ты гордишься.

С Днем сурдопереводчика тебя,
Желаю счастья от души, здоровья,
С любовью делаешь работу ты всегда,
Желаю я тебе не знать плохого!

***

Поздравляю с профессиональным праздником, с днём сурдопереводчика! Ты настоящий профессионал своего дела. Продолжай также быстро и легко понимать язык жестов, совершенствуйся и помогай людям передавать свои мысли. Здоровья и благополучия!

31 октября в нашей стране отмечают День сурдопереводчика. Он был учреждён по инициативе Центрального правления Всероссийского общества глухих в декабре 2003 года с целью обратить внимание общества на проблемы людей с нарушениями слуха. Это профессиональный праздник людей редкой и очень востребованной профессии, работа которых связана с инвалидами по слуху.

Пресс-служба Минпросвещения России

В мире насчитывается более 370 миллионов слабослышащих и глухих людей, из них примерно 14,5 миллиона проживает в нашей стране. Всего в Российской Федерации работает около 900 сурдопереводчиков, на каждого из которых приходится до 100 тысяч глухих.

Сурдопереводчик, по сути, посредник в общении между глухими людьми и остальным миром. Телевизионные и радиопередачи, телефонные разговоры, производственные совещания – все это недоступно глухому человеку, если ему не помочь. Любая ситуация, с которой может столкнуться неслышащий человек, требует участия сурдопереводчика. Это юридические, экономические, социальные вопросы, проблемы трудоустройства. Кроме того, некоторые храмы привлекают к работе сурдопереводчков, которые переводят речь священников людям с нарушениями слуха.

По инициативе Всероссийского общества глухих в 1992 году Министерство труда РФ внесло эту профессию в тарифно-квалификационный справочник. Сегодня специалистов в этой области готовят не только в межрегиональных учебных центрах Москвы и Санкт-Петербурга, но и в других городах России. По окончании курсов студенты при желании могут пройти аттестацию и получить официальное разрешение на работу сурдопереводчиком. Самая высшая оценка – это допуск к работе в суде.

В 2012 году Российская Федерация ратифицировала Конвенцию о правах инвалидов. Она устанавливает, что государства-участники признают использование жестового языка и поощряют языковую самобытность глухих. Федеральным законом от 30 декабря 2012 года закреплен национальный статус русского жестового языка. Он признаётся языком общения при устном применении государственного русского языка.

День сурдопереводчика, отмечаемый в нашей стране ежегодно 31 октября, учреждён в январе 2003 года по инициативе Центрального правления Всероссийского общества глухих. Цель памятной даты — обратить общественное внимание на проблемы глухих.

В нашей стране проживает 190 тысяч людей, которые являются инвалидами по слуху. Именно благодаря сурдопереводчикам такие люди могут жить более полноценно.

Если, например, в Финляндии на каждую тысячу глухих приходится 300 сурдопереводчиков, то в России — всего трое. Между тем, работы в обществе глухих хватает: каждый день сурдопереводчику поступают заявки на работу в судах, полиции, налоговой инспекции, социальной защите, на приёме у врача.

Сурдопереводом преимущественно занимаются дети глухих родителей, выросшие в так называемой «глухой» среде. Получить образование по этой специальности можно в межрегиональных учебных центрах Москвы и Санкт-Петербурга.

Форма коммуникации, которую используют сурдопереводчики — язык жестов. В мире на нём общаются несколько миллионов людей. Во многих странах он давно уже признан официально — новостные программы, аналитические обозрения, детские и музыкальные передачи непременно продублированы для людей с проблемами слуха. В России он стал официальным только в 2012 году.

Статус официального языка жестов определяет права и обязанности в сфере предоставления услуг инвалидам по слуху. Закон приводит нормы действующего законодательства, регулирующие правоотношения в сфере использования языка жестов, в соответствии с положениями Конвенции о правах инвалидов и затрагивает 13 миллионов слабослышащих и глухих россиян.

В профессиональный праздник все специалисты, которые работают в сфере предоставления услуг по сурдопереводу, поздравляют друг друга. Руководство собирает работников на официальные собрания, где отмечаются лучшие специалисты. Профессионалов награждают грамотами и дипломами за особый вклад в работу. Сурдопереводчиков также благодарят в этот день родственники инвалидов за проведённое обучение и за облегчение жизни родных.

День сурдопереводчика

Дата в 2023 году 31 октября 2023 года, Вторник
Празднуется: В России
Значение: Повышение значимости помощи глухонемым в общении
Учрежден: Постановление Президиума центрального правления Всероссийского общества глухих (ВОГ), январь 2003 г.
Традиции: Делиться опытом изучения языка жестов, награждать и вручать призы активным участникам, проводить конкурсы на лучшего среди профессионалов

День сурдопереводчика

День сурдопереводчика начали отмечать с января 2003 года. И теперь праздник отмечают каждый год 31 октября. Это событие побуждает общественность не забывать о трудностях коммуникации глухонемых, о необходимости повышения качества жизни инвалидов, об усилении значимости профессии переводчика-сурдолога.

Когда проходит?

Праздник проходит 31 октября. И хотя событию немногим более 10 лет, значимость его растет. Сурдоперевод это не просто ремесло, это работа, позволяющая тысячам людей, имеющим проблемы со слухом и речью, полноценно общаться с внешним миром.

Кто отмечает?

В праздновании дня переводчика-сурдолога принимают участие как сами сурдопереводчики, так и все специалисты, помогающие организовывать работу по переводу для глухонемых, люди, проходящие обучение этой профессии, родственники инвалидов.

История

В России о языке жестов заговорили со времен правления российского императора Павла I. Мария Федоровна, супруга императора, оказывала всяческое содействие в привлечении зарубежных преподавателей, владеющих этим ремеслом. Она приложила усилия к организации бесплатного обучения глухонемых и их родственников. В результате ее деятельности в городе на Неве появилось училище глухонемых. При советской власти в начале 20-го века создается Всероссийского общество глухих. С 2012 года язык жестов признан официально. Утверждены правила предоставления услуг сурдоперевода, введено бесплатное обеспечение учебниками людей с ограничениями слуха и речи.

Традиции

В праздничный день по всей стране проводятся торжественные собрания. На них отмечаются отличившиеся сотрудники, вручаются грамоты и дипломы за профессиональное мастерство. Событие освещается в прессе и на телевидении. Звучат слова благодарности за обучение, повышение качества жизни глухонемых.

О профессии

В мире насчитывается более 70 миллионов глухонемых. Этим людям необходимо каждый день пользоваться услугами сурдоперевода в разных областях жизни (полиция, государственные учреждения, больницы, всевозможные мероприятия), быть в курсе происходящих событий. Чаще всего сурдопереводчиками становятся дети из семей глухонемых. Они с детства видят проблемы общения людей с нарушением слуха и речи, помогают им в разных жизненных ситуациях. Профессия переводчика-сурдолога требует не просто донести информацию до аудитории глухонемых, но сделать это быстро и безошибочно. Для этого необходимо обладать не только эрудицией, но быстротой реакции, позволяющей вовремя использовать нужный жест. Основные инструменты работы переводчиков жестов являются руки и лицо. Эта профессия требует выносливости, усидчивости, хорошей подвижности пальцев и кистей рук. Важными качествами являются терпимость, доброжелательное и вежливое отношение к людям. Профессия является редкой, для нее обязательно наличие высшего образования. Особенностью профессии является ношение одежды темных тонов, отсутствие украшений и маникюра.

Интересные факты

В разных государствах применяются свои, отличные от других, жестовые знаки. Если сурдопереводчик знает язык жестов одной страны, то он не всегда сможет сделать верный перевод на языке жестов другой страны.

Названия некоторых городов могут изображаться отдельными жестами. Например, город Тула изображается одной рукой, согнутой в локте и приставленной к телу (две руки в таком положении обозначают самовар).

Изображение города Пятигорска складывается из двух двуствольных пистолетов, направленных один на другой (в память о дуэли Лермонтова).

До праздника «‎День сурдопереводчика» осталось:

На данном счетчике вы можете следить сколько осталось дней до праздника «‎День сурдопереводчика»

День сурдопереводчика в 2023 году:

31 октября, вторник

День сурдопереводчика

День сурдопереводчика празднуют люди редкой и уникальной профессии. Специалисты, освоившие ее, становятся своего рода проводниками между миром глухих и слышащих. Опираясь на специально разработанную систему, они владеют способом передачи устной речи с помощью мимики, движений пальцев и рук. День сурдопереводчика был инициирован Всероссийским обществом глухих еще в 2003 году и приходится на 31 октября. Цель праздника – привлечь внимание общественности к проблемам людей с нарушениями слуха.

Историческая справка

Основоположником языка жестов был французский писатель и педагог Шарль-Мишель де л’Эпе. Благодаря его стараниям в 1760 году в Париже открылась школа глухих, которая функционирует и в наши дни. Изобретенная азбука для глухонемых и методика их обучения нашла широкое применение во многих странах Европы и США. Разработки француза были заимствованы Екатериной II и успешно внедрялись и в России. Во времена императора Павла I, по инициативе и при поддержке его супруги Марии Федоровны, в Санкт-Петербурге появилось училище для детей с патологиями слуха. Преподавателями были приглашенные иностранные педагоги, которых называли «читчики жестов». Примечательно, что в современной России профессия сурдопереводчика была официально признана (вошла в перечень тарифно-квалификационного справочника) лишь в начале 90-х.

Профессиональные тонкости

Сурдоперевод подразумевает два способа транслирования информации: жестовый и знаковый. Первый напоминает перевод китайских иероглифов. Каждый отдельный жест соответствует какому-либо слову или словосочетанию. Существует даже международный жестовый язык, понятный для представителей разных национальностей и используемый на специальных интернациональных мероприятиях. При втором способе слова передаются по буквам, которые изображаются пальцами рук. Такой знаковый язык называется дактилологией. Его применяют для имен собственных, географических названий или специальных терминов.

Интересные факты

  • Сурдопереводчики обязаны соблюдать дресс-код. В работе не допускается яркой или светлой одежды, так как жесты легче «читаются» на темном фоне. Исключаются ювелирные украшения и броский маникюр.
  • В 1966 году американские ученые Аллен и Беатрис Гарднеры предприняли попытку обучить приматов основам языка жестов. Животные овладел системой знаков и успешно использовали ее для общения и выражения собственных желаний.
  •  В Исландии и Новой Зеландии жестовый язык признан государственным, а в Португалии он имеет статус официального.
  •  Жестовые языки, используемые разными народами, отличаются, т.е. глухонемые иностранцы при незнании национального или международного языка испытывают такие же сложности в понимании как и слышащие люди.

Какого числа День сурдопереводчика в 2024, 2025, 2026 году

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Праздник день строителя строители встретили окончанием строительства
  • Праздник день старшей сестры
  • Праздник день станицы
  • Праздник день ставропольского края
  • Праздник день спящего