Введение
У народов Востока существует много оригинальных
праздников, которые достались им от своих предков. Эти праздники, обычно,
связаны с какими то ритуалами или традициями и существуют сотни лет. Одним из
таких является Фестиваль лодок-драконов в Китае. По-китайски он называется
Дуань-у цзе. Это очень древний праздник, один из трех самых главных
традиционных праздников в Китае. Существует он уже более 2,5 тысяч лет.
Празднуется он по
лунному календарю 5го числа 5го лунного месяца. Поэтому иногда его называют праздником
«Двух Пятерок». По нашему календарю это обычно середина июня. Он олицетворяет
начало лета. Праздник очень массовый, его отмечает практически все население
Китая.
История
Преданий о
возникновении этого праздника несколько. Но самым распространённым является
легенда о древнем китайском поэте-патриоте Цюй Юане. По этой легенде, в те
времена в царстве Чу, известный своими стихами Цюй Юань, будучи министром и
приближенным царя, был инициатором проведения реформ в государстве. Цюй Юань
неоднократно обращался он царю с предложениями изменить существующие порядки в
стране, что поможет укрепить государство и улучшить жизнь его народа. Однако,
по наветам сановников, которые не хотели перемен, царь не только не внял
советам Цюй Юаня, а даже выслал поэта из столицы. В ответ на это Цюй Юань
продолжал как мог помогать бедным людям. Но когда в 278 году до нашей эры
царство Цинь пошло войной на царство Чу и чужие войска захватили столицу Чу. Не
вытерпев такого национального позора Цюй Юань покончил собой, бросившись в
реку. Люди, почитавшие поэта, узнав об этом и кинулись на своих лодках в
поисках своего кумира. Они пытались спасти поэта, отчаянно гребли на своих
лодках, отыскивая тело Юаня, но мутные воды реки Мило навсегда спрятали его от
людей.
Тело Цюй Юаня так
и не нашли. Но после этого каждый год в это день простые люди в память о Цюй
Юане стали устраивать массовые заплывы лодок, изображающие его поиск. Кроме
того что бы накормить Цюй Юаня, люди стали бросать в воду кусочки бамбука
которые наполняли вареным рисом. Но как говорит легенда, сам Цюй Юань явившись
им, сказал: «Рис который вы посылаете мне, достается дракону. Заворачивайте рис
в тростниковые листья перевязанные цветными нитками, дракон боится этих вещей».
С тех пор повелось, что в эти дни стали варить клейкий рис, сворачивать его
пирамидками в листья тростника, перевязывать цветными нитками и бросать в воду.
Кроме того, люди сами в этот день ели эту пищу. Хотя другая легенда говорит что
рис стали бросать в воду потому что при поисках в воде Цюй Юаня, люди таким
способом хотели что бы чтобы обитатели реки драконы не съели его тело. Но, как
бы то ни было, бросать рис в воду стало традицией, а завернутый в тростниковые
листья клейкий рис стал традиционной едой для этого дня.
Рисунок 1 – Китайский
поэт-патриот Цюй Юань
Рисунок 2 – Завернутый
в тростниковые листья клейкий рис – традиционная еда
для дня фестиваля лодок-драконов
Праздник в наши дни
Прошли века, но
люди не забыли своего заступника и сейчас многие помнят, знают и любят его
стихотворения, которых сохранились до нашего времени. Так многим китайцам
известно его последнее стихотворение «Плач о столице Ин». День поминовения Цюй
Юаня в 5й день 5го месяца по лунному календарю со временем превратился в
своеобразный праздник, во время которого устраиваются гонки лодок по реке.
Рисунок 3 – Гонки
лодок по реке
С годами этот
праздник стал очень массовым, он превратился в своеобразный фестиваль, его
отмечает практически все население Китая. Во время этого праздника проходят
народные гулянья, ярмарки. В людных местах устраиваются выступления танцовщиц,
которые исполняют танцы льва и дракона.
Рисунок 4 – Выступления
танцовщиц
Обычаи и традиции
И хотя Фестиваль
лодок-драконов в Китае сейчас несколько изменился, основные формы этого
необычного праздника сохранились. К празднику украшают свои жилища,
изготавливают специальные обереги в виде нашейных амулетов, браслетов,
ожерелья, картинок, дарят специально изготовленные к этому дню вышитые сумки.
Дети мастерят луки и стрелы. В семьях.готовят специальные угощения. Помимо гонок
устраивают ловлю уток. Считается, что поймав утку, человек ловит удачу.
Рисунок 5 – Приготовление основного блюда – цзунцзы
Часто задают
вопрос: «Почему китайцы едят рис?» Если, опять таки, следовать легендам, рис
было самым излюбленным яством драконов, а так как в Китае принято было считать,
что люди потомки драконов, то что бы отождествить себя с ними и быть такими же
сильными, нужно есть рис. Что любопытно, как говорят сами китайцы, согласно легенде
Цюй Юань как-то явился жителям деревни и сказал, что весь их рис съедает некий
дракон, и если они не хотят кормить это чудовище, то пусть оборачивают рис в
тростниковые листья и завязывают цветной ниткой. По словам Юаня, дракон этого
боится. Поэтому постепенно вошло в обычай в дни празднования Дуань-у цзе
подавать как основное блюдо рис, завёрнутый в листья тростника. В Китае оно
называется цзунцзы.
Древнее поверье
Дуань-у цзе
знаменовал начало летней жары, когда воздух полон пряных испарений, ароматов
травы и цветения деревьев, но также он наполнен и запахами разложения и
отмирания. Кроме того, начинают появляться ядовитые насекомые, а палящие лучи
солнца грозят спалить все живое. Именно поэтому 5-е число 5-го месяца
довольно-таки долго считалось несчастливым днем в году, когда люди старались не
делать ничего важного, сидеть дома с семьей, поменьше общаться с другими людьми
и уж тем более подниматься на любые высоты, будь то холм, дерево или
расположенная высоко над полом кровать. Потому что в этом случае человек мог
встретить своего духовного двойника, что согласно поверьям многих стран Азии
является причиной внезапной смерти. Даже ребенок, который рождался в этот день
считался несчастливым и приносил несчастья свои родителям. В 5-й месяц не
заключаются браки, которые обязательно будут несчастливыми. Но эти поверья
остались в далеком прошлом и сейчас этот день приносит только позитивные
эмоции, особенно этому способствуют устраиваемые гонки на лодках.
Рисунок 6 – Гонки
на лодках
Почему лодки
украшают головами драконов? Лодки для этого дня стали делать подобными дракону,
что бы живущие в воде драконы принимали их за своих собратьев.
Рисунок 7 – Лодка в виде дракона
В праздновании
участвуют все слои населения. Можно увидеть и монахов, которые и во время
праздника совершают свои молебны.
Рисунок 8 – Китайские монахи
И воинственных
китаянок, которые с удовольствием служат в китайской армии и даже на празднике
показывают как они готовы защитить свою страну.
Рисунок 9 – Женщины, которые служат в китайской армии
И конечно же
детей. К стати именно благодаря празднику лодок-драконов, который в 1925 году
генеральный консул Китая в Сан-Франциско устроил для детей-сирот, был учрежден
Международный день защиты детей.
Рисунок 10 – Дети на празднике Дуань-у цзе
Современный
фестиваль лодок-драконов не только яркий самобытный праздник, но красивое
соревнование. Когда видишь как команды гребцов до 30 человек на этих длинных узких
лодках, украшенных головами драконов, под барабанный бой изо всех сил гребут
что бы быть первыми, начинаешь с уважением относиться к этой нации. Такие
соревнования можно увидеть во многих странах, где есть китайские диаспоры. Но
самые красивые конечно в Китае, в Корее, в Японии и во Вьетнаме.
Рисунок 11 – Команды гребцов
На сегодняшний
день соревнования лодок-драконов приобретают все более широкую известность, и
местные соревнования всегда переходят в соревнования общенациональные, а в
последнее время и международные. Сейчас даже создана специальная Международная
Федерация лодок-драконов, которая организовывает эти соревнования и следит за
соблюдением на них регламента. В настоящее время праздник Дуань-у цзе является
государственным выходным днем выходные длятся три дня, начиная со дня
праздника.
Список литературы
1. Фестивальлодок-драконов в Китае//Сайт турагентстваnational-travel.
2. Праздник лодок-драконов//Сайт турагентстваintergid.
3. Традиции Китая. Фестиваль лодок-драконов. Дуань-у//Сайт турагентства kailash.
4. Карпов Андрей, Дуань-у цзе – фестиваль лодок-драконов//Сайт журнала “Мир приключений” world-of-adventures.
5. Дуань-у цзе – Фестиваль лодок-драконов//Сайт календаря событий calend.
Фестиваль драконовых лодок или Дуань-у (“двойная пятерка”), так называется, потому что проходит в 5-ый день 5 лунного месяца (две 5), насчитывает более чем 2 500 лет истории Китая. В этот день – выходной, школы закрыты, все вокруг отдыхают, а все потому, что пришли дни празднования Фестиваля Драконьих Лодок. Магазины завалены бамбуковыми кулечками с рисом, повсюду изображения зелено-золотых драконов и в новостях постоянно транслируют лодочные соревнования.
О происхождении фестиваля драконьих лодок слагают много легенд, среди которых самой популярной считается, что праздник ознаменовывает день памяти великого поэта – патриота Китая Цюй Юаня, министра в правительстве царства Чу в период «Чжаньго» (период Сражающихся Царств), который утопился в реке Мило, в 278 году до нашей эры, узнав о том столица царства Чу занята войсками циньского генерала Бай Ци.
Содержание
- 1 Легенда о происхождении фестиваля драконьих лодок
- 2 Как празднуют Фестиваль лодок-драконов
- 3 Как приготовить Цзунцзы
- 4 Что еще можно увидеть на фестивале лодок-драконов
- 4.1 Фестиваль драконовых лодок в Китае видео
Легенда о происхождении фестиваля драконьих лодок
Во времена воюющих Царств, поэт Цюй Юаня вел активную просветительскую работу, призывал к сплочению страны и спасению любимой Родины, вместо разрушительных войн.
Его идеи были жестко подавлены соперниками-аристократами, от чего его выслали из родного города. В изгнании, Цюй Юань продолжал творить, но видя разрушительные последствия междоусобиц не выдержал духовно и 5 числа 5 месяца бросился в воду (по другим источникам, был убит все теми же соперниками, которые испугались стремительно растущего авторитета поэта среди местных жителей).
Местные жители, глубоко уважавшие и любившие Цюй Юаня, стремительно поплыли на лодках по реке, чтобы спасти поэта. Мужчины плавали на лодках вдоль реки, стремясь найти тело поэта, а женщины стояли на берегу, и, чтобы уберечь тело от съедания рыбами и прочими существами, бросали в воду яйца и рис, завернутый в бамбуковые листы.
Дополнения к легенде про некого доктора, который вылил в воду яд, смешанный с вином (реальгар), чтобы отравить речных жителей и найти тело Цюй Юаня. С тех пор ежегодно, в память великого поэта и настоящего патриота своей Родины, празднуется этот фестиваль.
Тело Цюй Юаня так и не нашли. Но после этого каждый год в это день простые люди в память о Цюй Юане стали устраивать массовые заплывы лодок, изображающие его поиск.
Кроме того что бы накормить Цюй Юаня, люди стали бросать в воду кусочки бамбука которые наполняли вареным рисом.
Но как говорит легенда, сам Цюй Юань явившись им, сказал: “Рис который вы посылаете мне, достается дракону. Заворачивайте рис в тростниковые листья перевязанные цветными нитками, дракон боится этих вещей”. С тех пор повелось, что в эти дни стали варить клейкий рис, сворачивать его пирамидками в листья тростника, перевязывать цветными нитками и бросать в воду. Кроме того, люди сами в этот день ели эту пищу.
В этом празднике связывается много событий – это начало лета, легенда о Цюй Юане, показательные соревнования и соперничество в период Враждующих Царств.
Фестиваль Драконьих лодок в Китае
Как празднуют Фестиваль лодок-драконов
1. Гонки на лодках-драконах
Самая захватывающая часть фестиваля, проходящего по всей стране. Как только дан старт, гребцы гармонично и спешно гребут веслами, сидя в лодках в форме дракона, под ритм барабанных звуков, чем быстрее ритм, тем сильнее они налегают на весла.
Лодки украшены изображениями драконьих голов и раскрашены в любимые цвета драконов (и всех китайцев) — красный, золотой и… что необычно, зеленый – цвет лета. Чем быстрее ритм, тем сильнее они налегают на весла.
2. Кушать вкусный цзунцзы – сладкий или соленый рис с различными начинками, завернутый в листья бамбука.
Во время праздника “Дуаньу” (праздник драконьих лодок) едят Цзунцзы. Исходя из разных питательных привычек, Цзунцзы на севере и на юге Китая отличаются по вкусу. Ниже представлены самые известные:
Пекинские Цзунцзы
Пекинский Цзунцзы отличается большим размером и имеет четырехугольную или треугольную форму. Рис внутри – клейкий и ароматный. Он очень уникальный, обычно имеет начинку из красных фиников и горохового пюре, иногда он имеет начинку из сухофруктов.
Цзунцзы – блюда из риса, которое едят на фестивале драконовых лодок
Гуандунские Цзунцзы
Гуандунский Цзунцзы обычно имеет маленький размер, изящную внешность. Спереди у него квадратная форма, а задняя часть – треугольная, что напоминает шило. Кроме Цзунцзы с мясом и сладким гороховым пюре, там пользуются популярностью и с начинкой из соленых яиц, курицы, утки, сладкой свинины, грибов, зеленой фасоли.
Жители провинции Сычуань любят острое. Там они делятся на сладкие и острые. Острые Цзунцзы уникальны по своему вкусу, поэтому они являются известной символической едой провинции Сычуань.
Сучжоуские Цзунцзы
Они имеют длинную тонкую четырехугольную форму. Делаются с начинкой из мяса, финикового пюре, горохового пюре, сала и др. Специи особенные и требуют внимательного приготовления. Например, Цзунцзы с салом готовятся с добавлением пюре из красных бобов, сахара и жирного сала. Во время обертывания в блюдо кладут кусок жирной свинины. Благодаря этому готовые Цзунцзы имеют блеск и сладкий вкус. Кроме этого, вариантов рецептов Цзунцзы великое множество, все их и не перечислить.
Совет: Не пытайтесь есть бамбуковые листья:)
Как приготовить Цзунцзы
3. Пить специальное вино с добавлением реальгара – ядовитого минерала.
Пить рекомендуется в маленьких дозах, и носит эта традиция исключительно медицинский характер – погода в это время года в Китае стоит жаркая, но очень влажная из-за сезонных дождей и необходимо защитить себя от болезнетворных бактерий и спор плесени, которая активно распространяется везде.
С этой же целью именно в этот день сажают полынь, а также вешают на входе веники из анира и других растений с ярко выраженными бактерицидными свойствами. Поэтому глоток такого вина повысит устойчивость иммунитета в разы к различным бактериям.
4. Дарить детям специальные шелковые мешочки с травами.
Наверное хорошо быть китайским ребенком – на каждый праздник тебе достается что-нибудь особенно вкусное, и я говорю не только про еду. Куча маленьких приятных бонусов от всех гостей, родственников и друзей.
В этот день детям принято дарить небольшие шелковые мешочки, набитые травами. Мешочек заботливо вешается на шею, и по поверьям, защищает от болезней и злых духов (см. пункт 3).
Что еще можно увидеть на фестивале лодок-драконов
В праздновании участвуют все слои населения. Можно увидеть и монахов, которые и во время праздника совершают свои молебны.
Еще один вопрос: Почему лодки украшают головами драконов? Лодки для этого дня стали делать подобными дракону, что бы живущие в воде драконы принимали их за своих собратьев и можно было спокойно идти на лодках по воде.
Воинственных китаянок, которые с удовольствием служат в китайской армии и даже на празднике показывают как они готовы защитить свою страну и огромное количество детей на празднике.
Современный фестиваль драконовых лодок это самый яркий самобытный праздник и захватывающее красивое соревнование. Когда видишь как команды гребцов до 25-30 человек на этих длинных узких (и очень быстрых) лодках, украшенных головами драконов, под барабанный бой изо всех сил гребут что бы быть первыми, начинаешь с уважением относиться к этой нации.
Такие соревнования на лодках-драконах можно увидеть во многих странах, где есть китайские диаспоры. Но самые красочные конечно в Китае, в Корее, в Японии и во Вьетнаме.
Фестиваль драконовых лодок в Китае видео
Просмотры:
3 095
Праздник драконьих лодок, он же Дуаньу (端午节 duānwǔjié), отмечается в Китае 5 числа 5 месяца по лунному календарю. Из-за такой даты он также называется Праздником двойной пятерки. Этот китайский праздник знаменует собой приход лета. В 2022 году его отмечают 3 июня, а Китай отдыхает с пятницы по воскресенье. ЭКД рассказывает, как отмечать Дуаньу.
Что знать из предыстории
Как и у большинства традиционных праздников, у Дуаньу есть несколько версий появления. Самой популярной считается версия о почтении памяти знаменитого поэта и чиновника Цюй Юаня (屈原 Qū Yuán), жившего в эпоху Воюющих царств около 340 — 278 гг. до нашей эры. Долгое время Цюй служил при дворе правителя царства Чу (楚 Chǔ), где прослыл честным и мудрым советником.
Но из-за придворных интриг его оклеветали и в итоге отправили в изгнание. В ссылке Цюй написал большую часть своих произведений, иллюстрирующих его любовь к родной стране. Некоторые из них очень популярны в Китае и по сей день. Пока поэт был в изгнании, в 278 году до н. э. царство Цинь (秦 Qín) захватило Чу. Узнав об этом, Цюй впал в отчаяние и в итоге совершил ритуальное самоубийство, утопившись в реке Мило (汩罗江 Mìluó jiāng) на пятый день пятого лунного месяца.
Считается, что когда местные жители узнали о смерти поэта, они отправились по реке на лодках, чтобы найти его тело. Пытаясь отпугнуть рыб от тела, во время плавания жители били веслами по воде, а также бросали в воду шарики клейкого риса в качестве отвлекающей приманки. Одновременно некоторые из сидящих в лодках били в барабаны, чтобы отпугнуть злых духов. Также один пожилой местный знахарь вылил в воду вино с реальгаром (реальгар — токсичный минерал, но в малых дозах обладает антисептическими свойствами). Таким образом он рассчитывал отогнать речных монстров и защитить тело поэта.
С тех пор сплав на лодках по реке Мило стал традицией, которая позже переросла в состязание.
Какая должна быть лодка и как грести
Сегодня гонки на драконьих лодках превратились в международный вид спорта. Он популярен в США, Канаде, Европе, Австралии и Сингапуре. Многие заплывы проводятся в другие дни и месяцы, перестав быть просто частью праздника.
Сама лодка делается вручную преимущественно из сосны или кедра. Ей придают специальную форму и декорируют таким образом, чтобы она напоминала длинного китайского дракона. В зависимости от региона изготовления, размеры лодки могут отличаться. Обычно ее длина составляет 20-35 метров, а управляется она 30-60 людьми. Перед самым началом гонки проводится церемония раскраски глаз дракона на носу лодки, тем самым призывая его смелый дух пробудиться для состязания.
Как и в любом другом командном виде спорта, в гонках на драконьих лодках требуются несколько разных типов спортсменов.
Позади всех располагается рулевой. Его задача — контролировать курс лодки с помощью длинного кормового весла. Он также отдает команды гребцам, если требуется выполнить тот или иной маневр. Умение чувствовать направление ветра и наблюдательность — главные качества рулевого.
В центре лодки располагается самая многочисленная часть команды — гребцы. Впереди сидят спортсмены с самым хорошим чувством ритма, который они задают остальным гребцам. Сзади же сидят самые выносливые, так как в конце лодки волны обычно сильнее и для борьбы с ними требуется хорошая физическая подготовка. В зависимости от типа лодки, команда может насчитывать разное количество гребцов.
На носу спиной вперед сидит барабанщик. Своими ударами в барабан он задает гребцам тот или иной ритм и тем самым регулирует скорость движения лодки.
Что не забыть
Этот день считался праздником еще до появления красивых легенд и знаменовал собой начало летнего сезона. Так как летом многим инфекционным заболеваниям проще распространяться, Дуаньу в каком-то смысле можно считать праздником гигиены. В этот день жители древнего Китая старались отвести от дома заразу и сохранить здоровье разными способами.
Развесить в доме аир и полынь
Многие развешивали в дверных и оконных проемах побеги аира и полыни, чтобы отогнать заразных насекомых и моль. Также считалось, что эти растения отпугивают злых духов и улучшают здоровье, особенно у детей.
Мешочки с целебными травами
Считалось, что разные инфекции приходят как раз на числа праздника Дуаньу. Многие китайцы, особенно дети, в эти дни изготавливали и носили на шеях специальные мешочки с лекарственными травами.
Вино с реальгаром
Древний китайский алкогольный напиток, состоящий из рисового вина с добавлением небольшого количества толченого реальгара. Реальгар является моносульфидом мышьяка, и он крайне токсичен. Но в малых дозах может оказывать антисептическое действие и отгонять заразу.
Как и со всеми традиционными праздниками, в данном случае красивая легенда сплелась с еще более древними традициями. Затем к ней также добавилась традиция жителей юга Китая в этот день почитать драконов как своих тотемных животных и конструировать лодки в их форме для проведения церемониальных заплывов.
По этой же причине праздник более популярен именно на юге страны.
Что есть на Дуаньу
Символом Дуаньу, кроме драконьих лодок, считаются клейкие лепешки из риса с разной начинкой, завернутые в листья бамбука или тростника — цзунцзы (粽子). Их варят в кипятке или на пару.
Чаще всего цзунцзы треугольной формы, но встречаются и квадратные. Цзунцзы могут делиться на два вида по вкусу начинки. Начинка цзунцзы на севере Китая сладкая: финики, бобовая паста или засахаренные фрукты. Южные цзунцзы, отличаются соленым вкусом, например, такие лепешки делают в Гуанчжоу. Их начинка обычно мясная или с яичным желтком. А в провинции Сычуань на юго-западе Китая есть цзунцзы со сладко-острым вкусом.
Где посмотреть гонки в Китае
Так как праздник является общенациональным, неофициальные заплывы могут проводиться многими желающими в самых разных частях страны. Вот несколько мест, куда можно отправиться посмотреть на традиционную гонку:
Гонконгский Праздник драконьих лодок. Бухта Виктория, район Цзюлун, Гонконг;
Международный Праздник драконьих лодок в Юэяне. Международный центр заплывов на драконьих лодках по реке Мило, городской округ Юэян, провинция Хунань;
Праздник драконьих лодок в Гуйчжоу, проводимый народностью мяо. Река Циншуй, округ Тайцзян, Цяньдуннань-Мяо-Дунский автономный округ, провинция Гуйчжоу;
Праздник драконьих лодок в Ханчжоу. Национальный парк Сиси, город Ханчжоу, провинция Чжэцзян.
Имейте в виду, что Дуаньу является государственным праздником. В эти выходные многие китайцы отправятся путешествовать, что повлечет за собой переполненность общественного транспорта, дорог, отелей и достопримечательностей. Учитывайте это, если планируете путешествовать по Китаю в эти дни.
Подготовил Константин Смирнов
Читайте также на ЭКД: Праздник драконьих лодок: как в Китае встречают лето
Expro International Business LTD
Tianhe North road 615, office 1208
Guanzou, China
$$$
+86 13178888875
4.5
10
Праздник Дуаньу или Праздник драконьих лодок ( «duānwǔjié» 端午节 или Dragon Boat Festival) — один из четырех традиционных праздников, который наряду с Фестивалем Весны(春节), Праздником Цинмин(清明节) и Праздником Середины осени(中秋节) глубоко почитают в Китае.
Он празднуется ежегодно на 5-ый день 5-го месяца по Лунному календарю (поэтому его часто называют «праздником двойной пятерки»). Жители Поднебесной с большой радостью встречают этот день, так как он символизирует наступление долгожданного лета. В Григорианском календаре он чаще всего выпадает на конец мая или начало июня.
⠀
В 2006 года Госсоветом КНР он был включен в национальный список нематериального культурного наследия, а с 2008 стал одним из государственных официальных праздников, на который выделили 3 выходных дня.
В 2023 году праздник Дуаньу приходится на 22 июня.
Официальные выходные дни в 2022г. с 22 по 24 июня 2023 года.
Несмотря на то, что день Дуаньу является традиционным китайским праздником, он также приобрел популярность в странах, которые исторически имеют культурные связи с китайской цивилизацией – Корее, Японии, Вьетнаме, Малайзии, Индонезии, Сингапуре и др.
Происхождение Праздника драконьих лодок
Происхождение праздника связывают с личностью поэта Цюй Юаня (屈原), который жил в государстве Чу в период Сражающихся царств с 343 по 278гг. до н.э. Он был очень важным человеком, которого уважали не только за его талант, но и за мудрые мысли, к которым прислушивались правители во время войны с соседними государствами. Его не раз выгоняли со двора в связи с, как сейчас бы сказали, «утратой доверия» из-за заговоров придворных, но он на протяжении всей сознательной жизни оставался верен своим идеалам и крайне патриотично относился к родине. Когда же государство Чу потерпело поражение от вражеского Царства Цинь, он настолько отчаялся, что бросился в реку Милоу. Произошло это на 5-ые сутки 5 лунного месяца.
Люди, которые очень любили поэта, тут же бросились его искать: одни гребли на лодках, другие били в барабаны, третьи бросали в воду рис – делали все, чтобы распугнуть морских обитателей и найти тело Цюй Юаня, но у них ничего не вышло. Уже после трагедии друзья выдающегося деятеля рассказали, что его дух явился к ним и рассказал, что его тело съел речной дракон.
С тех самых пор в Китае зародилась традиция гребли, поедания риса (который предложили заворачивать в твердые листья тростника, которые «не по вкусу» морским обитателям), и ассоциировать этот день с драконами.
Существует и вторая версия зарождения праздника, которая не так романтична, как первая. Суть ее заключается в том, что в древние времена 5-ый лунный месяц среди простого народа был известен как самый опасный, с точки зрения распространения болезней. Мало того, что из-за резкого начала жары люди легче заболевали и распространяли инфекции, так еще после зимних холодов на свет выползали различные рептилии, которые распространяли яды ( «wǔdú» 五毒)и представляли чрезвычайную опасность для жизни. Поэтому поклонники этой теории ассоциируют праздник с днем противостояния болезням и недугам, когда следует поклонятся богам и просить у них лучшей (в значении «здоровой») жизни.
Основные обычаи. Как проводят Фестиваль Драконьих лодок в Китае
Праздник драконьих лодок широко известен традиционными соревнованиями по гребле на лодках («sàilóngzhōu» 赛龙舟), которые проходят перед оживленной толпой под гром барабанов. Команды гребцов от 20 до 60 человек (в составе обязательно присутствуют рулевой, барабанщик и гребцы с веслами) соревнуются не только в том, кто первый достигнет финиша, но и в украшении своей лодки в виде дракона («lóngzhōu» 龙舟). На носу лодки располагается голова мифического зверя, а на корме – хвост. Все остальное – это туловище, которое также ярко и красочно разукрашивают. Каждый, кому посчастливится понаблюдать за ходом соревнований, как правило, уносит с собой незабываемые впечатления.
Существует мнение, что именно после появления традиции подобных соревнований в Китае, они настолько понравились людям по всему миру, что стали международным видом спорта, который сегодня практикуют в США, Канаде, Австралии и Европе.
Традицией, которая имеет связь со «здоровыми» корнями праздника, является обычай вывешивать листья полыни у входа в свое жилье в качестве оберега от злых духов и болезней. Некоторые также верят, что ветви полыни способны приносить в дом удачу и благосостояние.
Где посмотреть традиционные соревнования по гребле
Соревнования на лодках проходят практически во всех городах, где есть водоемы, но самые яркие и востребованные среди туристов, конечно, имеют место в Гуанчжоу, Ханчжоу и Гонконге.
Если же Вы являетесь поклонником аутентичного Китая и любите путешествовать вне рамок популярных туристических маршрутов, обязательно отправляйтесь в одно из этих мест, чтобы разделить традиционную праздничную атмосферу и дух соревнования с местным населением.
- г. Милоу, провинция Хунань (湖南汨罗)
- г. Юаньлин, провинция Хунань (湖南沅陵)
- г. Дунгуань, провинция Гуандун (广东东莞)
- г.Тунжэнь, провинция Гуйчжоу(贵州铜仁)
- г. Сянъян, провинция Хубэй (湖北襄阳)
- г. Фучжоу, провинция Фуцзянь(福建福州)
- г. Сюпу, провинция Хунань(湖南溆浦)
- г. Цяньдуннань, провинцияГуйчжоу (贵州黔东南)
- г. Ухань, Хубэй(武汉汉江)
- уезд Саньцзао, г. Чжухай(珠海三灶镇)
Традиционные блюда праздника Дуаньу. Китайские цзунцзы (zongzi)
Главным угощением Фестиваля драконьих лодок являются цзунцзы («zòngzi»粽子)– треугольные конвертики из клейкого риса с различными начинками, завернутыми в листья тростника, бамбука или лотоса. Многим они напоминают пирамидки, а из-за основной идеи приготовления их также называют своеобразными пельменями. По вкусу они бывают сладкими (с бобами), солеными (с грибами, мясом, яйцами) и даже острыми (с добавлением перца), в зависимости от наполнения и специфических предпочтений жителей того или иного региона КНР.
Приобрести их можно в кафе, ресторанах и кондитерских, их также продают в замороженном виде в супермаркетах, хотя очень многие традиционные китайские семьи продолжают готовить их самостоятельно даже в современные дни.
⠀
Помимо этого лакомства на столе обязательно присутствует вино, которое считается противоядием от болезней и отравлений.
Что же за праздник 端午节 [duān wǔ jié] ?
Дуань-у-цзе (кит. 端午节), также называемый «двойной пятёркой» 重五节chóng wǔ jié, так как приходится на пятый день пятого месяца по лунному календарю, — китайский традиционный праздник, приходящийся на начало лета. Праздник 端午节 является одним из древнейших традиционных китайских праздников. История праздника насчитывает уже более 2500 лет. В 2017 году он пришелся на 30 мая!
Его название обычно переводится как праздник драконьих лодок, по наиболее распространённому в этот день обрядово-развлекательному действию — состязанию в гребле на лодках, изображающих драконов.
Происхождение праздника 端午节
В народе есть несколько преданий о происхождении праздника 端午节. Наиболее распространенное – это предание о выдающемся китайском поэте Цюй Юане.
Цюй Юань 屈原qū yuán был известным древним поэтом и вельможей княжества Чу 楚国 chǔguó в период Чуньцю 春秋chūnqiū («Весны и Осени») (770 г. — 476 г. до н.э.). Цюй Юань, видя, как его родина подвергается натиску мощного княжества Цинь 秦国qínguó, давал правителям княжества Чу ценные советы об укреплении военной мощи государства и об оказании сопротивления неприятелю. Но советы Цюй Юаня были отвергнуты другими вельможами, а сам он был уволен правителем княжества Чу с занимаемой должности и изгнан из столицы.
Будучи в ссылке, Цюй Юань сочинил бессмертные произведения, в которых он выразил печаль и душевную боль по своей родине: «Лисао» 离骚 lí sāo («Элегия отрешенного»), «Цзюгэ» 九歌jiǔgē («Девять элегий») и другие.
В 278 г. до н.э. войска княжества Цинь захватили столицу княжества Чу. Цюй Юань написал последнее произведение «Хуайша» 怀沙huáishā, и, будучи не в силах пережить позор покорения его страны, пятого числа пятого месяца бросился в реку Милоцзян 汨罗江 mì luó jiāng. Узнав о смерти поэта, народ княжества Чу пришел к реке. Рыбаки выплыли на лодках, чтобы найти тело поэта. Люди бросали в реку рис, яйца и другие продукты, чтобы рыбы и раки не повредили тело Цюй Юаня. Один лекарь даже вылил в реку крепкое рисовое вино для того, чтобы обитатели реки, напившись вина, не смогли съесть останки поэта.
Гонки на драконьих лодках
Одним из ярких событий этого фестиваля являются гонки на 20-ти местных каноэ, нос которых украшен головой дракона. Такие соревнования проходят по всему Китаю, лишь бы была река. Одна из самых крупных гонок проходит на исторической родине события – реке Мило в Юэяне. Именно в этой реке решил покончить с жизнью благородный министр Цюй Юань( 屈原 Qūyuán), который не смог смириться с тем, что за его честную службу его оклеветали, а его родина пала из-за плохого управления.
Ежегодно в праздник Дуаньу во всех краях Китая устраивают гонки на драконьих лодках. Когда раздается сигнал старта, гребцы под барабанную дробь ритмично и скоординированно гребут веслами и плывут на деревянных ладьях, высеченных в форме драконов, по направлению к бую.
Согласно народному преданию, традиция проведения гонок на драконьих ладьях возникла тогда, когда рыбаки вышли на реку, чтобы найти тело Цюй Юаня. Однако ученые в ходе научных исследований пришли к выводу, что гонки на драконьих лодках устраивались еще в период Чжаньго 战国 zhànguó («Воюющих царств», 475 — 211 гг. до н.э.) и представлял собой обряд жертвоприношения.
Почему китайцы выбрали дракона?
Почему дракон? Есть несколько версий. По одной из них живущие в воде драконы будут признавать лодку за своего собрата и не станут нападать. По другой — это память того, что дракон погубил министра Цюй Юаня, когда тот попал в реку. По третьей — сами китайцы считают себя потомками дракона, поэтому это просто один из самых распространённых символов в Китае.
Где еще отмечают праздник 端午节 Дуань-у-цзе?
Как бы то ни было, за тысячу лет обычай гонок на драконьих ладьях широко распространился по всему Китаю 中国 zhōngguó , на Тайване 台湾 táiwān и в Гонконге 香港xiānggǎng. Постепенно нашел распространение в соседней Японии 日本 rìběn, Вьетнаме越南 yuènán и даже в Англии 英国 yīngguó. Сегодня гонки на драконьих ладьях – водный вид спорта, сочетающий самобытные национальные традиции и современный спортивный дух. В 1980 г. соревнования на драконьих ладьях были официально признаны национальным видом спорта Китая. Ежегодно проводятся состязания гонок на драконьих ладьях на «Кубок Цюй Юаня».
Цзунцзы и борьба со злыми духами
Цзунцзы 粽子 zòngzi — традиционное китайское блюдо из клейкого риса с разными начинками. Рис завёрнут в тростниковые, бамбуковые или пальмовые листья. Их готовят на пару или варят.
В целом Дуань-у знаменует собой наступление летней жары и, соответственно, опасность распространения сопряжённых с нею летних заболеваний.
Поэтому народной доминантой праздника стало «отведение зла», воплотившееся в местных традициях использования оберегов из полыни, картинок с изображением Чжун Куя 钟馗 zhōng kuí (Чжун Куй – это один из главных богов, охраняющий от несчастья, приносящий богатство и удачу). Изображение его вывешивали на воротах для отпугивания нечистой силы.
Традиционно в этот день особое внимание отводилось детям: им делались ожерелья и браслеты из разноцветных нитей, красивые вышитые сумки; на лбу малыша родители рисовали китайский иероглиф 王 wáng, означающий «князь»; для «самообороны от напастей» детей учили делать луки и стрелы.
Взрослые дарят детям мешочки с ароматными травами. Эти мешочки по своей форме напоминают тигров. Также в этот день принято повязывать на запястье браслет, сплетенный из нитей пяти цветов . Он призван оберегать человека от злых духов и приносить удачу.
Как долго отдыхают на праздник 端午节?
В настоящее время праздник 端午节 является государственным выходным днем — выходные длятся три дня, начиная со дня праздника.
Праздник драконьих лодок находится пятый лунный день пятого месяца по лунному календарью, в 2022 году настутит на 3июня, на пятницу.Выходные дни длятся с 3июня по 5июня в Китае. Праздник драконьих лодок, также известный как Праздник Дуаньу- традиционный и важный праздник в Китае. Это официальный выходной день для большинства китайцев.
Общие данные о празднике драконьих лодок
· Название праздника на китайском языке: 端午节 Duānwǔ Jié / Дуаньу цзе/
· Дата празднования: 5-е число 5 месяца по лунному календарю
· История: более 2000 лет
· Празднование: гонки на драконьих лодках, деятельность, укрепляющая здоровье, проявление почтения Цюй Юаню и др.
· Праздничная еда: цзунцзы (лакомство из клейкого риса с разнообразными начинками в бамбуковых листьях)
Подробнее о празднике драконьих лодок
Это народный праздник, богатый традициями и суевериями, который ознаменовывает жизнь и смерть известного китайского ученого Цюй Юаня (Чу Юань). Истоки праздника, возможно, восходят к поклонению дракону. Это важное событие в китайском спортивном календаре и день памяти и поклонения Цюй Юаню. Праздник драконьих лодок в Китае является традиционным празднеством уже более 2000 лет.
30 октября 2009 г. этот праздник был включен в список Всемирного нематериального культурного наследия ЮНЕСКО.
Даты: Когда отмечается праздник драконьих лодок?
Дата праздника Дуаньу (праздника драконьих лодок) приходится на 5-й день 5 месяца по Китайскому лунному календарю. Поэтому дата празднования по грегорианскому календарю ежегодно разная. Ниже представлены даты празднования на ближайшие несколько лет.
Год |
2018 |
2019 |
2020 |
2022 |
2022 |
2023 |
Дата |
18 июня |
7 июня |
25 июня |
14 июня |
3 июня |
22 июня |
Выходные |
16-18 июня |
7-9 июня |
25-27 июня |
12-14 июня |
3-5 июня |
22-24 июня |
Происхождение и история: почему отмечается праздник драконьих лодок?
На протяжении более 2000 лет этот праздник отмечался как день гигиены – люди использовали травы для лечения болезней и вирусов. Однако наиболее распространенное мнение гласит, что происхождение праздника тесно связано с великим поэтом Цюй Юанем, жившем в период Сражающихся царств (475 – 221 гг. до н.э.). Чтобы увековечить память о его смерти в 5-й день 5 лунного месяца, китайцы отмечают праздник драконьих лодок, при этом вариации празднования очень отличаются. Великие мужи У Цзысюй и Цао Э, также умерли в этот день, поэтому в некоторых регионах Китая люди также вспоминают их и отдают дань памяти во время праздника.
Легенда о празднике драконьих лодок: с чего всё началось?
Цюй Юань (340 – 278 гг. до н.э.) был поэтом-патриотом и ссыльным чиновником во времена периода Сражающихся царств в Древнем Китае. Он утонул в реке Мило на 5-й день 5 лунного месяца, когда любимое им царство Чу пало перед царством Цинь.
Местные жители делали отчаянные попытки спасти Цюй Юаня или восстановить его тело, но безуспешно. Каждый 5-й день 5 лунного месяца, чтобы почтить память Цюй Юаня, китайцы бьют в барабаны и устраивают соревнования в гребле на лодках по реке, как в те давние времена, чтобы не дать рыбам и злым духам навредить телу поэта.
Традиции и обычаи: Как китайцы отмечают праздник драконьих лодок?
На протяжении более 2000 лет этот праздник отмечался как день гигиены – люди использовали травы для лечения болезней и вирусов. Однако наиболее распространенное мнение гласит, что происхождение праздника тесно связано с великим поэтом Цюй Юанем, жившем в период Сражающихся царств (475 – 221 гг. до н.э.). Чтобы увековечить память о его смерти в 5-й день 5 лунного месяца, китайцы отмечают праздник драконьих лодок, при этом вариации празднования очень отличаются. Великие мужи У Цзысюй и Цао Э, также умерли в этот день, поэтому в некоторых регионах Китая люди также вспоминают их и отдают дань памяти во время праздника.
Что едят в праздник драконьих лодок?- Попробуйте цзунцзы
Цзунцзы – наиболее традиционное угощение на праздник драконьих лодок. Цзунцзы связаны с традицией почитания Цюй Юаня – согласно легенде люди бросали в реку горсти риса для того, чтобы остановить рыб от поедания утонувшего тела Цюй Юаня.
Цзунцзы – это лакомство из клейкого риса с разнообразными начинками, завернутое в бамбуковые листья в форме пирамидки. Это особое праздничное угощение. В северном Китае люди предпочитают финики в качестве начинки, в то время как южане подслащивают бобовую пасту, свежее мясо или яичный желток. Сегодня цзунцзы стали обычной едой, которую можно купить в любом супермаркете. Однако некоторые семьи и по сей день сохраняют традицию готовить цзунцзы в праздничный день.
Выпейте вино с добавлением реальгара
Старая поговорка гласит: «Употребление вина с добавлением реальгара избавляет от болезней и злых духов!». Вино с добавлением реальгара – это китайский алкогольный напиток, состоящий из ферментированных злаков и порошкового реальгара.
В древние времена китайцы верили, что реальгар – это противоядие от всех видов ядов, он эффективен для борьбы с насекомыми и способен изгонять злых духов. Поэтому каждый мог вкусить немного вина из реальгара во время праздника Дуаньу.
Гонки на драконьих лодках
Драконьи лодки получили такое название благодаря тому, что нос и корма лодок выполнены в форме традиционного китайского дракона. Команда гребцов работает на веслах, пытаясь добраться до финиша раньше других команд. Один из членов команды сидит в носовой части лодки и отбивает ритм на барабане, чтобы поддерживать моральный дух гребцов и следить за тем, чтобы все успевали друг за другом. Легенда гласит, что подобный соревновательный заплыв берёт свое начало от события, когда люди гребли на своих лодках, чтобы спасти тонувшего Цюй Юаня. Сегодня гонки на драконьих лодках стали большим спортивным событием, которое проводится не только в Китае, но и в Японии, Вьетнаме и в Британии.
Где можно увидеть гонки на драконьих лодках?
Лучшие места, где Вы сможете увидеть гонки на драконьих лодках:
А) Международные гонки на драконьих лодках в городе Юэян. Центр гонок на драконьих лодках по реке Мило, город Юэян провинции Хунань.
B) Гонки на драконьих лодках в поселке Цзыгуй. Залив Сюйцзячун, поселок Цзуйгуй, город Ичан провинции Хубэй.
C) Международный фестиваль каноэ народности мяо. Река Циншуй, провинция Гуйчжоу
D) Гонки на драконьих лодках Сиси в городе Ханчжоу (Xixi Wetland Park).
Другие интересные статья о Празднике Китая
Дата события уникальна для каждого года. В 2023 году эта дата — 22 июня
Дуань-у цзе — это один из трех важнейших традиционных праздников Китая. Этот день также называют праздником двойной пятерки, праздником Дуань-ян, Днем поэта. Праздник отмечается в пятый день пятого месяца по лунному календарю.
По наиболее распространенному мнению, возникновение этого праздника связано с памятью о древнем китайском поэте-патриоте Цюй Юане.
Цюй Юань жил в царстве Чу в эпоху Воюющих царств (5-3 века до н.э.). Много раз обращался он к чускому правителю с предложениями о реформах, направленных против политической деградации, упадка и коррупции. Hо правитель, поверив доносам сановников, умышленно оговоривших Цюй Юаня, выслал поэта из столицы. В 278 году до нашей эры войска царства Цинь захватили столицу царства Чу. Цюй Юань, узнав о таком национальном позоре, не смог этого перенести и пятого числа пятого месяца покончил с собой, бросившись в реку. Согласно преданию, узнав о его смерти, люди в горе и ужасе бросились в лодки и долго искали тело поэта в реке, но так и не нашли.
Традиционное блюдо zongzi (Фото: qingqing, Shutterstock)
Впоследствии, каждый год в день гибели поэта люди в его память стали устраивать на реках гонки лодок, выполненных в виде драконов. Вот почему этот фестиваль иногда называют Фестивалем лодок-драконов (Dragon Boat Festival).
Одновременно с этим они бросали для Цюй Юаня в реку бамбуковые коленца, наполненные вареным рисом. Hо однажды, как гласит легенда, им встретился на берегу сам Цюй Юань и сказал: «Весь рис, который вы даете мне, съедает дракон. Завертывайте рис в тростниковые листья и перевязывайте его цветной ниткой, потому что дракон больше всего боится этих двух вещей».
Таким образом появилась традиционная еда этого праздника — цзунцзы (zongzi) — завернутый в листья тростника клейкий рис.
В настоящее время праздник Дуань-у цзе является государственным выходным днем — выходные длятся три дня, начиная со дня праздника.
For dragon boating as a sport, see Dragon boat. For the Cambodian festival with dragon boat races, see Bon Om Touk.
Dragon Boat Festival | |
---|---|
Dragon Boat Festival (18th century) |
|
Observed by | Chinese |
Type | Cultural |
Observances | Dragon boat racing, consumption of realgar wine and zongzi |
Date | Fifth day of the fifth lunar month |
2022 date | 3 June |
2023 date | 22 June |
2024 date | 31 May |
2025 date | 30 June |
Frequency | Annual |
Related to | Tango no sekku, Dano, Tết Đoan Ngọ, Yukka Nu Hii |
Chinese name | |||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Simplified Chinese | 端午节 | ||||||||||||||||||||
Traditional Chinese | 端午節 | ||||||||||||||||||||
Literal meaning | «The very mid point of the year Festival» | ||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Dragon Boat Festival | |||||||||||||||||||||
Simplified Chinese | 龙船节 / 龙舟节 | ||||||||||||||||||||
Traditional Chinese | 龍船節 / 龍舟節 | ||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Double Fifth Festival Fifth Month Festival Fifth Day Festival |
|||||||||||||||||||||
Simplified Chinese | 重五节 / 双五节 五月节 五日节 |
||||||||||||||||||||
Traditional Chinese | 重五節 / 雙五節 五月節 五日節 |
||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Dumpling Festival | |||||||||||||||||||||
Simplified Chinese | 肉粽节 | ||||||||||||||||||||
Traditional Chinese | 肉糭節 | ||||||||||||||||||||
Literal meaning | Meat Zongzi Festival | ||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Portuguese name | |||||||||||||||||||||
Portuguese | Festividade do Barco-Dragão |
The Dragon Boat Festival (simplified Chinese: 端午节; traditional Chinese: 端午節) is a traditional Chinese holiday which occurs on the fifth day of the fifth month of the Chinese calendar, which corresponds to late May or June in the Gregorian calendar.
Names[edit]
The English language name for the holiday is Dragon Boat Festival,[1] used as the official English translation of the holiday by the People’s Republic of China.[2] It is also referred to in some English sources as Double Fifth Festival which alludes to the date as in the original Chinese name.[3]
Chinese names by region[edit]
Duanwu (Chinese: 端午; pinyin: duānwǔ), as the festival is called in Mandarin Chinese, literally means «starting/opening horse», i.e., the first «horse day» (according to the Chinese zodiac/Chinese calendar system) to occur on the month;[4][a] however, despite the literal meaning being wǔ, «the [day of the] horse in the animal cycle», this character has also been interchangeably construed as wǔ (Chinese: 五; pinyin: wǔ) meaning «five». Hence Duanwu, the «festival on the fifth day of the fifth month».[7]
The Mandarin Chinese name of the festival is «端午節» (simplified Chinese: 端午节; traditional Chinese: 端午節; pinyin: Duānwǔjié; Wade–Giles: Tuan Wu chieh)[b] in Mainland China and Taiwan,[8][6][9] and «Tuen Ng Festival» for Hong Kong, Macao,[10] Malaysia and Singapore.[11]
It is pronounced variously in different Chinese dialects. In Cantonese, it is romanized as Tuen1 Ng5 Jit3 in Hong Kong and Tung1 Ng5 Jit3 in Macau. Hence the «Tuen Ng Festival» in Hong Kong[11] Tun Ng (Festividade do Barco-Dragão in Portuguese) in Macao.[12][13]
History[edit]
Origin[edit]
The fifth lunar month is considered an unlucky month. People believed that natural disasters and illnesses are common in the fifth month. To get rid of the misfortune, people would put calamus, Artemisia, pomegranate flowers, Chinese ixora and garlic above the doors on the fifth day of the fifth month.[citation needed] Calamus is believed to be able to remove evil spirits because of its sword-like shape and strong garlic smell.
Hanging wormwood leaves on top of a door to deter insects.
Another explanation to the origin of the Dragon Boat Festival comes from before the Qin Dynasty (221–206 BC). The fifth month of the lunar calendar was regarded as a bad month and the fifth day of the month a bad day. Venomous animals were said to appear starting from the fifth day of the fifth month, such as snakes, centipedes, and scorpions; people also supposedly get sick easily after this day. Therefore, during the Dragon Boat Festival, people try to avoid this bad luck. For example, people may paste pictures of the five poisonous creatures on the wall and stick needles in them. People may also make paper cutouts of the five creatures and wrap them around the wrists of their children.[14] Big ceremonies and performances developed from these practices in many areas, making the Dragon Boat Festival a day for getting rid of disease and bad luck.
Qu Yuan[edit]
The story best known in modern China holds that the festival commemorates the death of the poet and minister Qu Yuan (c. 340–278 BC) of the ancient state of Chu during the Warring States period of the Zhou dynasty.[15] A cadet member of the Chu royal house, Qu served in high offices. However, when the emperor decided to ally with the increasingly powerful state of Qin, Qu was banished for opposing the alliance and even accused of treason.[15] During his exile, Qu Yuan wrote a great deal of poetry. Twenty-eight years later, Qin captured Ying, the Chu capital. In despair, Qu Yuan committed suicide by drowning himself in the Miluo River.
It is said that the local people, who admired him, raced out in their boats to save him, or at least retrieve his body. This is said to have been the origin of dragon boat races. When his body could not be found, they dropped balls of sticky rice into the river so that the fish would eat them instead of Qu Yuan’s body. This is said to be the origin of zongzi.[15]
During World War II, Qu Yuan began to be treated in a nationalist way as «China’s first patriotic poet». The view of Qu’s social idealism and unbending patriotism became canonical under the People’s Republic of China after 1949 Communist victory in the Chinese Civil War.
Wu Zixu[edit]
Despite the modern popularity of the Qu Yuan origin theory, in the former territory of the Kingdom of Wu, the festival commemorated Wu Zixu (died 484 BC), the Premier of Wu. Xi Shi, a beautiful woman sent by King Goujian of the state of Yue, was much loved by King Fuchai of Wu. Wu Zixu, seeing the dangerous plot of Goujian, warned Fuchai, who became angry at this remark. Wu Zixu was forced to commit suicide by Fuchai, with his body thrown into the river on the fifth day of the fifth month. After his death, in places such as Suzhou, Wu Zixu is remembered during the Dragon Boat Festival.
Cao E[edit]
The front of the Cao E Temple, facing east, toward Cao’e River, in Shangyu, Zhejiang, China.
Although Wu Zixu is commemorated in southeast Jiangsu and Qu Yuan elsewhere in China, much of Northeastern Zhejiang including the cities of Shaoxing, Ningbo and Zhoushan celebrates the memory of the young girl Cao E (曹娥; AD 130–144) instead. Cao E’s father Cao Xu (曹盱) was a shaman who presided over local ceremonies at Shangyu. In 143, while presiding over a ceremony commemorating Wu Zixu during the Dragon Boat Festival, Cao Xu accidentally fell into the Shun River. Cao E, in an act of filial piety, decided to find her father in the river, searching for 3 days trying to find him. After five days, she and her father were both found dead in the river from drowning. Eight years later, in 151, a temple was built in Shangyu dedicated to the memory of Cao E and her sacrifice for filial piety. The Shun River was renamed Cao’e River in her honor.[16]
Cao E is depicted in the Wu Shuang Pu (無雙譜; Table of Peerless Heroes) by Jin Guliang.
Pre-existing holiday[edit]
Some modern research suggests that the stories of Qu Yuan or Wu Zixu were superimposed onto a pre-existing holiday tradition. The promotion of these stories might be encouraged by Confucian scholars, seeking to legitimize and strengthen their influence in China. The relationship between zongzi, Qu Yuan and the festival, first appeared during the early Han dynasty.[17]
The stories of both Qu Yuan and Wu Zixu were recorded in Sima Qian’s Shiji, completed 187 and 393 years after the events, respectively, because historians wanted to praise both characters.
Another theory, advanced by Wen Yiduo, is that the Dragon Boat Festival originated from dragon worship. Support is drawn from two key traditions of the festival: the tradition of dragon boat racing and zongzi. The food may have originally represented an offering to the dragon king, while dragon boat racing naturally reflects a reverence for the dragon and the active yang energy associated with it. This was merged with the tradition of visiting friends and family on boats.
Another suggestion is that the festival celebrates a widespread feature of east Asian agrarian societies: the harvest of winter wheat. Offerings were regularly made to deities and spirits at such times: in the ancient Yue, dragon kings; in the ancient Chu, Qu Yuan; in the ancient Wu, Wu Zixu (as a river god); in ancient Korea, mountain gods (see Dano). As interactions between different regions increased, these similar festivals eventually merged into one holiday.
Early 20th century[edit]
In the early 20th Century the Dragon Boat Festival was observed from the first to the fifth days of the fifth month, and also known as the
Festival of Five Poisonous Insects (simplified Chinese: 毒虫节; traditional Chinese: 毒蟲節; pinyin: Dúchóng jié).
Yu Der Ling writes in chapter 11 of her 1911 memoir Two Years in the Forbidden City:
The first day of the fifth moon was a busy day for us all, as from the first to the fifth of the fifth moon was the festival of five poisonous insects, which I will explain later—also called the Dragon Boat Festival. … Now about this Feast. It is also called the Dragon Boat Feast. The fifth of the fifth moon at noon was the most poisonous hour for the poisonous insects, and reptiles such as frogs, lizards, snakes, hide in the mud, for that hour they are paralyzed. Some medical men search for them at that hour and place them in jars, and when they are dried, sometimes use them as medicine. Her Majesty told me this, so that day I went all over everywhere and dug into the ground, but found nothing.[18]
21st century[edit]
In 2004 the Dragon Boat Festival was elevated to a national holiday in China.
Public holiday[edit]
ROC (Taiwan) President Ma Ying-jeou visits Liang Island before Dragon Boat Festival (2010)
‘恭祝總統端節愉快‘ (‘Respectfully Wishing the President a Joyous Dragon Boat Festival’)
The festival was long marked as a cultural festival in China and is a public holiday in China, Hong Kong SAR, Macau SAR, and Taiwan (ROC). The People’s Republic of China government established in 1949 did not initially recognize the Dragon Boat Festival as a public holiday but reintroduced it in 2008 alongside two other festivals in a bid to boost traditional culture.[19][20]
Dragon Boat Festival is unofficially observed by the Chinese communities of Southeast Asia, including Singapore and Malaysia. Equivalent and related official festivals include the Korean Dano, Japanese Children’s Day, and Vietnamese Tết Đoan Ngọ.[citation needed]
Practices and activities[edit]
Three of the most widespread activities conducted during the Dragon Boat Festival are eating (and preparing) zongzi, drinking realgar wine, and racing dragon boats.[21]
Dragon boat racing[edit]
Dragon boat racing has a rich history of ancient ceremonial and ritualistic traditions, which originated in southern central China more than 2500 years ago. The legend starts with the story of Qu Yuan, who was a minister in one of the Warring State governments, Chu. He was slandered by jealous government officials and banished by the king. Out of disappointment in the Chu monarch, he drowned himself into the Miluo River. The common people rushed to the water and tried to recover his body. In commemoration of Qu Yuan, people hold dragon boat races yearly on the day of his death according to the legend. They also scattered rice into the water to feed the fish, to prevent them from eating Qu Yuan’s body, which is one of the origins of zongzi.
Zongzi (traditional Chinese rice dumpling)[edit]
A notable part of celebrating Dragon Boat Festival is making and eating zongzi with family members and friends. People traditionally wrap zongzi in leaves of reed, bamboo, forming a pyramid shape. The leaves also give a special aroma and flavor to the sticky rice and fillings. Choices of fillings vary depending on regions. Northern regions in China prefer sweet or dessert-styled zongzi, with bean paste, jujube, and nuts as fillings. Southern regions in China prefer savory zongzi, with a variety of fillings including marinated pork belly, sausage, and salted duck eggs.
Zongzi appeared before the Spring and Autumn Period and was originally used to worship ancestors and gods; in the Jin Dynasty, Zongzi became a festive food for the Dragon Boat Festival. Jin Dynasty, dumplings were officially designated as the Dragon Boat Festival food. At this time, in addition to glutinous rice, the raw materials for making zongzi are also added with Chinese medicine Yizhiren. The cooked zongzi is called «yizhi zong».[22]
The reason why the Chinese eat zongzi on this special day has many statements. The folk version is to hold a memorial ceremony for Quyuan. While in fact, Zongzi has been regarded as an oblation for the ancestor even before the Chunqiu period. From the Jin dynasty, Zongzi officially became the festival food and long last until now.
[edit]
‘Wu’ (午) in the name ‘Duanwu’ in Chinese has a similar pronunciation as the number 5 in multiple dialects, and thus many regions have traditions of eating food that is related to the number 5. For example, the Guangdong and Hong Kong regions have the tradition of having congee made from 5 different beans.
Realgar wine[edit]
Realgar wine or Xiong Huang wine is a Chinese alcoholic drink that is made from Chinese yellow wine dosed with powdered realgar, a yellow-orange arsenic sulfide mineral also known as «rice wine». It is often used as a pesticide against mosquitoes and other biting insects during the hot summers, and as a common antidote against poison in ancient Asia.
5-colored silk-threaded braid[edit]
In some regions of China, parents braid silk threads of 5 colors and put them on their children’s wrists, on the day of the Dragon Boat Festival. People believe that this will help keep bad spirits and diseases away.
Other common activities include hanging up icons of Zhong Kui (a mythic guardian figure), hanging mugwort and calamus, taking long walks, and wearing perfumed medicine bags.[23] Other traditional activities include a game of making an egg stand at noon (this «game» implies that if someone succeeds in making the egg stand at exactly 12:00 noon, that person will receive luck for the next year), and writing spells. All of these activities, together with the drinking of realgar wine or water, were regarded by the ancients and some today as effective in preventing disease or evil while promoting health and well-being.
In the early years of the Republic of China, Duanwu was celebrated as the «Poets’ Day» due to Qu Yuan’s status as China’s first known poet. The Taiwanese also sometimes conflate the spring practice of egg-balancing with Duanwu.[24]
The sun is considered to be at its strongest around the time of summer solstice, as the daylight in the northern hemisphere is the longest. The sun, like the Chinese dragon, traditionally represents masculine energy, whereas the moon, like the phoenix, traditionally represents feminine energy. The summer solstice is considered the annual peak of male energy while the winter solstice, the longest night of the year, represents the annual peak of feminine energy. The masculine image of the dragon has thus associated with the Dragon Boat Festival.[25]
Gallery[edit]
-
Activities to avoid bad luck
-
A bodice worn by kids with symbols of the Five Poisonous Insects on it to deter poisonous insects, and reptiles such as frogs, lizards, snakes.
-
A dragon boat racing in San Francisco, 2008.
-
Raw Rice Dumpling
See also[edit]
- Bon Om Touk
- Dano (Korean festival)
- Traditional Chinese holidays
Explanatory notes[edit]
- ^ Also suggested to mean «Beginning of Noon»,[5] or «High Noon Festival»,[6] since «horse» also marks the hours 11:00–13:00 each day.
- ^ Romanized in pinyin with inflection as Duānwǔjié.
References[edit]
- Citations
- ^ Chittick (2011), p. 1.
- ^ Chinese Government’s Official Web Portal. «Holidays Archived May 2, 2012, at the Wayback Machine». 2012. Retrieved 1 November 2013.
- ^ «Double Fifth (Dragon Boat) Festival Archived May 6, 2008, at the Wayback Machine».
- ^ Inahata, Kōichirō [in Japanese] (2007). Tango 端午 (たんご). Heibonsha World Encyclopedia 世界大百科事典 (revised, new ed.). Heibonsha. via Japanknowledge.
- ^ Lowe (1983), p. 141.
- ^ a b «Dragon Boat Festival». Taiwan Today. Ministry of Foreign Affairs, Republic of China (Taiwan). 1 June 1967.
- ^ Chen, Sanping (January–March 2016). «Were ‘Ugly Slaves’ in Medieval China Really Ugly?». Journal of the American Oriental Society. 136 (1): 30–31. doi:10.7817/jameroriesoci.136.1.117. JSTOR 10.7817/jameroriesoci.136.1.117.
- ^ General Office of the State Council of the People’s Republic of China. 《国务院办公厅关于2011年部分节假日安排的通知国办发明电〔2010〕40号》. 9 December 2010. Retrieved 3 November 2013. (in Chinese)
- ^ Ministry of Foreign Affairs, Republic of China (Taiwan). «Holidays and Festivals in Taiwan Archived 2014-02-21 at the Wayback Machine Archived 2014-02-16 at the Wayback Machine». Retrieved 3 November 2013. (in Chinese and English).
- ^ Special Administrative Region of Macao. Office of the Chief Executive. 《第60/2000號行政命令》. 3 October 2000. Retrieved 3 November 2013. (in Chinese)
- ^ a b GovHK. »
General holidays for 2014″. 2013. Retrieved 1 November 2013. - ^ Macau Government Tourist Office. «Calendar of Events». 2013. Retrieved 3 November 2013.
- ^ Special Administrative Region of Macao. Office of the Chief Executive. «Ordem Executiva n.º 60/2000». 3 October 2000. Retrieved 3 November 2013. (in Portuguese)
- ^ Liu, L. (2011). ‘Beijing Review’ Color Photographs. vol. 54, issue 23. pp. 42–43.
{{cite book}}
: CS1 maint: location (link) - ^ a b c SCMP.» Earthquake and floods make for the muted festival. Retrieved on 9 June 2008. Archived 25 June 2012 at the Wayback Machine
- ^ «The river in which she jumped was renamed as Cao’s River». Archived from the original on 4 April 2017.
- ^ «The Legends Behind the Dragon Boat Festival». Smithsonian. 14 May 2009.
- ^ Yü, Der Ling (1911). Two Years in the Forbidden City. T. F. Unwin. Project Gutenberg
- ^ People’s Daily. «Peopledaily.» China to revive traditional festivals to boost traditional culture. Retrieved on 9 June 2008.
- ^ Xinhua Net. «First day-off for China’s Dragon Boat Festival helps revive tradition Archived 2013-12-22 at the Wayback Machine.» Xinhua News Agency. Published 8 June 2008. Retrieved 9 June 2008.
- ^ «Dragon Boat Festival». China Internet Information Center. Retrieved 12 June 2013.
- ^ Yuan, He (2015). «Textual Research on the Origin of Zongzi». Journal of Nanning Polytechnic.
- ^ «Dragon Boat Festival keeps the beast at bay». chinadailyhk.
- ^ Huang, Ottavia. Hmmm, This Is What I Think: «Dragon Boat Festival: Time to Balance an Egg». 24 June 2012. Retrieved 3 November 2013.
- ^ Chan, Arlene & al. Paddles Up! Dragon Boat Racing in Canada, p. 27. Dundurn Press Ltd., 2009. ISBN 978-1-55488-395-0. Retrieved 1 June 2011.
- Bibliography
- Chittick, Andrew (2011). «The Song Navy and the Invention of Dragon Boat Racing». Journal of Song-Yuan Studies. 2011 (41): 1–28. doi:10.1353/sys.2011.0025. JSTOR 23496206. S2CID 162282148.
- Lowe, H. Y. (aka Lü Hsing-yüan 慮興源) (2014) [1983]. «The Dragon Boat Festival». The Adventures of Wu: The Life Cycle of a Peking Man. Translated by Bodde, Derk. Princeton University Press. pp. 141–148. doi:10.2307/j.ctt7ztjmr.20. ISBN 9781400855896. JSTOR j.ctt7ztjmr.20.
External links[edit]
- Media related to Duanwu Festival at Wikimedia Commons
For dragon boating as a sport, see Dragon boat. For the Cambodian festival with dragon boat races, see Bon Om Touk.
Dragon Boat Festival | |
---|---|
Dragon Boat Festival (18th century) |
|
Observed by | Chinese |
Type | Cultural |
Observances | Dragon boat racing, consumption of realgar wine and zongzi |
Date | Fifth day of the fifth lunar month |
2022 date | 3 June |
2023 date | 22 June |
2024 date | 31 May |
2025 date | 30 June |
Frequency | Annual |
Related to | Tango no sekku, Dano, Tết Đoan Ngọ, Yukka Nu Hii |
Chinese name | |||||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Simplified Chinese | 端午节 | ||||||||||||||||||||
Traditional Chinese | 端午節 | ||||||||||||||||||||
Literal meaning | «The very mid point of the year Festival» | ||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Dragon Boat Festival | |||||||||||||||||||||
Simplified Chinese | 龙船节 / 龙舟节 | ||||||||||||||||||||
Traditional Chinese | 龍船節 / 龍舟節 | ||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Double Fifth Festival Fifth Month Festival Fifth Day Festival |
|||||||||||||||||||||
Simplified Chinese | 重五节 / 双五节 五月节 五日节 |
||||||||||||||||||||
Traditional Chinese | 重五節 / 雙五節 五月節 五日節 |
||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Dumpling Festival | |||||||||||||||||||||
Simplified Chinese | 肉粽节 | ||||||||||||||||||||
Traditional Chinese | 肉糭節 | ||||||||||||||||||||
Literal meaning | Meat Zongzi Festival | ||||||||||||||||||||
|
|||||||||||||||||||||
Portuguese name | |||||||||||||||||||||
Portuguese | Festividade do Barco-Dragão |
The Dragon Boat Festival (simplified Chinese: 端午节; traditional Chinese: 端午節) is a traditional Chinese holiday which occurs on the fifth day of the fifth month of the Chinese calendar, which corresponds to late May or June in the Gregorian calendar.
Names[edit]
The English language name for the holiday is Dragon Boat Festival,[1] used as the official English translation of the holiday by the People’s Republic of China.[2] It is also referred to in some English sources as Double Fifth Festival which alludes to the date as in the original Chinese name.[3]
Chinese names by region[edit]
Duanwu (Chinese: 端午; pinyin: duānwǔ), as the festival is called in Mandarin Chinese, literally means «starting/opening horse», i.e., the first «horse day» (according to the Chinese zodiac/Chinese calendar system) to occur on the month;[4][a] however, despite the literal meaning being wǔ, «the [day of the] horse in the animal cycle», this character has also been interchangeably construed as wǔ (Chinese: 五; pinyin: wǔ) meaning «five». Hence Duanwu, the «festival on the fifth day of the fifth month».[7]
The Mandarin Chinese name of the festival is «端午節» (simplified Chinese: 端午节; traditional Chinese: 端午節; pinyin: Duānwǔjié; Wade–Giles: Tuan Wu chieh)[b] in Mainland China and Taiwan,[8][6][9] and «Tuen Ng Festival» for Hong Kong, Macao,[10] Malaysia and Singapore.[11]
It is pronounced variously in different Chinese dialects. In Cantonese, it is romanized as Tuen1 Ng5 Jit3 in Hong Kong and Tung1 Ng5 Jit3 in Macau. Hence the «Tuen Ng Festival» in Hong Kong[11] Tun Ng (Festividade do Barco-Dragão in Portuguese) in Macao.[12][13]
History[edit]
Origin[edit]
The fifth lunar month is considered an unlucky month. People believed that natural disasters and illnesses are common in the fifth month. To get rid of the misfortune, people would put calamus, Artemisia, pomegranate flowers, Chinese ixora and garlic above the doors on the fifth day of the fifth month.[citation needed] Calamus is believed to be able to remove evil spirits because of its sword-like shape and strong garlic smell.
Hanging wormwood leaves on top of a door to deter insects.
Another explanation to the origin of the Dragon Boat Festival comes from before the Qin Dynasty (221–206 BC). The fifth month of the lunar calendar was regarded as a bad month and the fifth day of the month a bad day. Venomous animals were said to appear starting from the fifth day of the fifth month, such as snakes, centipedes, and scorpions; people also supposedly get sick easily after this day. Therefore, during the Dragon Boat Festival, people try to avoid this bad luck. For example, people may paste pictures of the five poisonous creatures on the wall and stick needles in them. People may also make paper cutouts of the five creatures and wrap them around the wrists of their children.[14] Big ceremonies and performances developed from these practices in many areas, making the Dragon Boat Festival a day for getting rid of disease and bad luck.
Qu Yuan[edit]
The story best known in modern China holds that the festival commemorates the death of the poet and minister Qu Yuan (c. 340–278 BC) of the ancient state of Chu during the Warring States period of the Zhou dynasty.[15] A cadet member of the Chu royal house, Qu served in high offices. However, when the emperor decided to ally with the increasingly powerful state of Qin, Qu was banished for opposing the alliance and even accused of treason.[15] During his exile, Qu Yuan wrote a great deal of poetry. Twenty-eight years later, Qin captured Ying, the Chu capital. In despair, Qu Yuan committed suicide by drowning himself in the Miluo River.
It is said that the local people, who admired him, raced out in their boats to save him, or at least retrieve his body. This is said to have been the origin of dragon boat races. When his body could not be found, they dropped balls of sticky rice into the river so that the fish would eat them instead of Qu Yuan’s body. This is said to be the origin of zongzi.[15]
During World War II, Qu Yuan began to be treated in a nationalist way as «China’s first patriotic poet». The view of Qu’s social idealism and unbending patriotism became canonical under the People’s Republic of China after 1949 Communist victory in the Chinese Civil War.
Wu Zixu[edit]
Despite the modern popularity of the Qu Yuan origin theory, in the former territory of the Kingdom of Wu, the festival commemorated Wu Zixu (died 484 BC), the Premier of Wu. Xi Shi, a beautiful woman sent by King Goujian of the state of Yue, was much loved by King Fuchai of Wu. Wu Zixu, seeing the dangerous plot of Goujian, warned Fuchai, who became angry at this remark. Wu Zixu was forced to commit suicide by Fuchai, with his body thrown into the river on the fifth day of the fifth month. After his death, in places such as Suzhou, Wu Zixu is remembered during the Dragon Boat Festival.
Cao E[edit]
The front of the Cao E Temple, facing east, toward Cao’e River, in Shangyu, Zhejiang, China.
Although Wu Zixu is commemorated in southeast Jiangsu and Qu Yuan elsewhere in China, much of Northeastern Zhejiang including the cities of Shaoxing, Ningbo and Zhoushan celebrates the memory of the young girl Cao E (曹娥; AD 130–144) instead. Cao E’s father Cao Xu (曹盱) was a shaman who presided over local ceremonies at Shangyu. In 143, while presiding over a ceremony commemorating Wu Zixu during the Dragon Boat Festival, Cao Xu accidentally fell into the Shun River. Cao E, in an act of filial piety, decided to find her father in the river, searching for 3 days trying to find him. After five days, she and her father were both found dead in the river from drowning. Eight years later, in 151, a temple was built in Shangyu dedicated to the memory of Cao E and her sacrifice for filial piety. The Shun River was renamed Cao’e River in her honor.[16]
Cao E is depicted in the Wu Shuang Pu (無雙譜; Table of Peerless Heroes) by Jin Guliang.
Pre-existing holiday[edit]
Some modern research suggests that the stories of Qu Yuan or Wu Zixu were superimposed onto a pre-existing holiday tradition. The promotion of these stories might be encouraged by Confucian scholars, seeking to legitimize and strengthen their influence in China. The relationship between zongzi, Qu Yuan and the festival, first appeared during the early Han dynasty.[17]
The stories of both Qu Yuan and Wu Zixu were recorded in Sima Qian’s Shiji, completed 187 and 393 years after the events, respectively, because historians wanted to praise both characters.
Another theory, advanced by Wen Yiduo, is that the Dragon Boat Festival originated from dragon worship. Support is drawn from two key traditions of the festival: the tradition of dragon boat racing and zongzi. The food may have originally represented an offering to the dragon king, while dragon boat racing naturally reflects a reverence for the dragon and the active yang energy associated with it. This was merged with the tradition of visiting friends and family on boats.
Another suggestion is that the festival celebrates a widespread feature of east Asian agrarian societies: the harvest of winter wheat. Offerings were regularly made to deities and spirits at such times: in the ancient Yue, dragon kings; in the ancient Chu, Qu Yuan; in the ancient Wu, Wu Zixu (as a river god); in ancient Korea, mountain gods (see Dano). As interactions between different regions increased, these similar festivals eventually merged into one holiday.
Early 20th century[edit]
In the early 20th Century the Dragon Boat Festival was observed from the first to the fifth days of the fifth month, and also known as the
Festival of Five Poisonous Insects (simplified Chinese: 毒虫节; traditional Chinese: 毒蟲節; pinyin: Dúchóng jié).
Yu Der Ling writes in chapter 11 of her 1911 memoir Two Years in the Forbidden City:
The first day of the fifth moon was a busy day for us all, as from the first to the fifth of the fifth moon was the festival of five poisonous insects, which I will explain later—also called the Dragon Boat Festival. … Now about this Feast. It is also called the Dragon Boat Feast. The fifth of the fifth moon at noon was the most poisonous hour for the poisonous insects, and reptiles such as frogs, lizards, snakes, hide in the mud, for that hour they are paralyzed. Some medical men search for them at that hour and place them in jars, and when they are dried, sometimes use them as medicine. Her Majesty told me this, so that day I went all over everywhere and dug into the ground, but found nothing.[18]
21st century[edit]
In 2004 the Dragon Boat Festival was elevated to a national holiday in China.
Public holiday[edit]
ROC (Taiwan) President Ma Ying-jeou visits Liang Island before Dragon Boat Festival (2010)
‘恭祝總統端節愉快‘ (‘Respectfully Wishing the President a Joyous Dragon Boat Festival’)
The festival was long marked as a cultural festival in China and is a public holiday in China, Hong Kong SAR, Macau SAR, and Taiwan (ROC). The People’s Republic of China government established in 1949 did not initially recognize the Dragon Boat Festival as a public holiday but reintroduced it in 2008 alongside two other festivals in a bid to boost traditional culture.[19][20]
Dragon Boat Festival is unofficially observed by the Chinese communities of Southeast Asia, including Singapore and Malaysia. Equivalent and related official festivals include the Korean Dano, Japanese Children’s Day, and Vietnamese Tết Đoan Ngọ.[citation needed]
Practices and activities[edit]
Three of the most widespread activities conducted during the Dragon Boat Festival are eating (and preparing) zongzi, drinking realgar wine, and racing dragon boats.[21]
Dragon boat racing[edit]
Dragon boat racing has a rich history of ancient ceremonial and ritualistic traditions, which originated in southern central China more than 2500 years ago. The legend starts with the story of Qu Yuan, who was a minister in one of the Warring State governments, Chu. He was slandered by jealous government officials and banished by the king. Out of disappointment in the Chu monarch, he drowned himself into the Miluo River. The common people rushed to the water and tried to recover his body. In commemoration of Qu Yuan, people hold dragon boat races yearly on the day of his death according to the legend. They also scattered rice into the water to feed the fish, to prevent them from eating Qu Yuan’s body, which is one of the origins of zongzi.
Zongzi (traditional Chinese rice dumpling)[edit]
A notable part of celebrating Dragon Boat Festival is making and eating zongzi with family members and friends. People traditionally wrap zongzi in leaves of reed, bamboo, forming a pyramid shape. The leaves also give a special aroma and flavor to the sticky rice and fillings. Choices of fillings vary depending on regions. Northern regions in China prefer sweet or dessert-styled zongzi, with bean paste, jujube, and nuts as fillings. Southern regions in China prefer savory zongzi, with a variety of fillings including marinated pork belly, sausage, and salted duck eggs.
Zongzi appeared before the Spring and Autumn Period and was originally used to worship ancestors and gods; in the Jin Dynasty, Zongzi became a festive food for the Dragon Boat Festival. Jin Dynasty, dumplings were officially designated as the Dragon Boat Festival food. At this time, in addition to glutinous rice, the raw materials for making zongzi are also added with Chinese medicine Yizhiren. The cooked zongzi is called «yizhi zong».[22]
The reason why the Chinese eat zongzi on this special day has many statements. The folk version is to hold a memorial ceremony for Quyuan. While in fact, Zongzi has been regarded as an oblation for the ancestor even before the Chunqiu period. From the Jin dynasty, Zongzi officially became the festival food and long last until now.
[edit]
‘Wu’ (午) in the name ‘Duanwu’ in Chinese has a similar pronunciation as the number 5 in multiple dialects, and thus many regions have traditions of eating food that is related to the number 5. For example, the Guangdong and Hong Kong regions have the tradition of having congee made from 5 different beans.
Realgar wine[edit]
Realgar wine or Xiong Huang wine is a Chinese alcoholic drink that is made from Chinese yellow wine dosed with powdered realgar, a yellow-orange arsenic sulfide mineral also known as «rice wine». It is often used as a pesticide against mosquitoes and other biting insects during the hot summers, and as a common antidote against poison in ancient Asia.
5-colored silk-threaded braid[edit]
In some regions of China, parents braid silk threads of 5 colors and put them on their children’s wrists, on the day of the Dragon Boat Festival. People believe that this will help keep bad spirits and diseases away.
Other common activities include hanging up icons of Zhong Kui (a mythic guardian figure), hanging mugwort and calamus, taking long walks, and wearing perfumed medicine bags.[23] Other traditional activities include a game of making an egg stand at noon (this «game» implies that if someone succeeds in making the egg stand at exactly 12:00 noon, that person will receive luck for the next year), and writing spells. All of these activities, together with the drinking of realgar wine or water, were regarded by the ancients and some today as effective in preventing disease or evil while promoting health and well-being.
In the early years of the Republic of China, Duanwu was celebrated as the «Poets’ Day» due to Qu Yuan’s status as China’s first known poet. The Taiwanese also sometimes conflate the spring practice of egg-balancing with Duanwu.[24]
The sun is considered to be at its strongest around the time of summer solstice, as the daylight in the northern hemisphere is the longest. The sun, like the Chinese dragon, traditionally represents masculine energy, whereas the moon, like the phoenix, traditionally represents feminine energy. The summer solstice is considered the annual peak of male energy while the winter solstice, the longest night of the year, represents the annual peak of feminine energy. The masculine image of the dragon has thus associated with the Dragon Boat Festival.[25]
Gallery[edit]
-
Activities to avoid bad luck
-
A bodice worn by kids with symbols of the Five Poisonous Insects on it to deter poisonous insects, and reptiles such as frogs, lizards, snakes.
-
A dragon boat racing in San Francisco, 2008.
-
Raw Rice Dumpling
See also[edit]
- Bon Om Touk
- Dano (Korean festival)
- Traditional Chinese holidays
Explanatory notes[edit]
- ^ Also suggested to mean «Beginning of Noon»,[5] or «High Noon Festival»,[6] since «horse» also marks the hours 11:00–13:00 each day.
- ^ Romanized in pinyin with inflection as Duānwǔjié.
References[edit]
- Citations
- ^ Chittick (2011), p. 1.
- ^ Chinese Government’s Official Web Portal. «Holidays Archived May 2, 2012, at the Wayback Machine». 2012. Retrieved 1 November 2013.
- ^ «Double Fifth (Dragon Boat) Festival Archived May 6, 2008, at the Wayback Machine».
- ^ Inahata, Kōichirō [in Japanese] (2007). Tango 端午 (たんご). Heibonsha World Encyclopedia 世界大百科事典 (revised, new ed.). Heibonsha. via Japanknowledge.
- ^ Lowe (1983), p. 141.
- ^ a b «Dragon Boat Festival». Taiwan Today. Ministry of Foreign Affairs, Republic of China (Taiwan). 1 June 1967.
- ^ Chen, Sanping (January–March 2016). «Were ‘Ugly Slaves’ in Medieval China Really Ugly?». Journal of the American Oriental Society. 136 (1): 30–31. doi:10.7817/jameroriesoci.136.1.117. JSTOR 10.7817/jameroriesoci.136.1.117.
- ^ General Office of the State Council of the People’s Republic of China. 《国务院办公厅关于2011年部分节假日安排的通知国办发明电〔2010〕40号》. 9 December 2010. Retrieved 3 November 2013. (in Chinese)
- ^ Ministry of Foreign Affairs, Republic of China (Taiwan). «Holidays and Festivals in Taiwan Archived 2014-02-21 at the Wayback Machine Archived 2014-02-16 at the Wayback Machine». Retrieved 3 November 2013. (in Chinese and English).
- ^ Special Administrative Region of Macao. Office of the Chief Executive. 《第60/2000號行政命令》. 3 October 2000. Retrieved 3 November 2013. (in Chinese)
- ^ a b GovHK. »
General holidays for 2014″. 2013. Retrieved 1 November 2013. - ^ Macau Government Tourist Office. «Calendar of Events». 2013. Retrieved 3 November 2013.
- ^ Special Administrative Region of Macao. Office of the Chief Executive. «Ordem Executiva n.º 60/2000». 3 October 2000. Retrieved 3 November 2013. (in Portuguese)
- ^ Liu, L. (2011). ‘Beijing Review’ Color Photographs. vol. 54, issue 23. pp. 42–43.
{{cite book}}
: CS1 maint: location (link) - ^ a b c SCMP.» Earthquake and floods make for the muted festival. Retrieved on 9 June 2008. Archived 25 June 2012 at the Wayback Machine
- ^ «The river in which she jumped was renamed as Cao’s River». Archived from the original on 4 April 2017.
- ^ «The Legends Behind the Dragon Boat Festival». Smithsonian. 14 May 2009.
- ^ Yü, Der Ling (1911). Two Years in the Forbidden City. T. F. Unwin. Project Gutenberg
- ^ People’s Daily. «Peopledaily.» China to revive traditional festivals to boost traditional culture. Retrieved on 9 June 2008.
- ^ Xinhua Net. «First day-off for China’s Dragon Boat Festival helps revive tradition Archived 2013-12-22 at the Wayback Machine.» Xinhua News Agency. Published 8 June 2008. Retrieved 9 June 2008.
- ^ «Dragon Boat Festival». China Internet Information Center. Retrieved 12 June 2013.
- ^ Yuan, He (2015). «Textual Research on the Origin of Zongzi». Journal of Nanning Polytechnic.
- ^ «Dragon Boat Festival keeps the beast at bay». chinadailyhk.
- ^ Huang, Ottavia. Hmmm, This Is What I Think: «Dragon Boat Festival: Time to Balance an Egg». 24 June 2012. Retrieved 3 November 2013.
- ^ Chan, Arlene & al. Paddles Up! Dragon Boat Racing in Canada, p. 27. Dundurn Press Ltd., 2009. ISBN 978-1-55488-395-0. Retrieved 1 June 2011.
- Bibliography
- Chittick, Andrew (2011). «The Song Navy and the Invention of Dragon Boat Racing». Journal of Song-Yuan Studies. 2011 (41): 1–28. doi:10.1353/sys.2011.0025. JSTOR 23496206. S2CID 162282148.
- Lowe, H. Y. (aka Lü Hsing-yüan 慮興源) (2014) [1983]. «The Dragon Boat Festival». The Adventures of Wu: The Life Cycle of a Peking Man. Translated by Bodde, Derk. Princeton University Press. pp. 141–148. doi:10.2307/j.ctt7ztjmr.20. ISBN 9781400855896. JSTOR j.ctt7ztjmr.20.
External links[edit]
- Media related to Duanwu Festival at Wikimedia Commons