Праздник души перевод на английский

Перевод контекст "праздник души" c русский на английский от Reverso Context: Этот архитектурный ансамбль будет воспринят москвичами и гостями столицы как настоящий праздник души, именины сердца, поскольку на карте Москвы появится излюбленное место отдыха для всей семьи.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «праздник души» на английский

celebration of the soul

holiday of the soul


Этот архитектурный ансамбль будет воспринят москвичами и гостями столицы как настоящий праздник души, именины сердца, поскольку на карте Москвы появится излюбленное место отдыха для всей семьи.



This architectural ensemble will be perceived Muscovites as a true celebration of the soul, birthday of the heart, because on the map of Moscow will be a favorite vacation spot for the whole family.


Журналисты называют его «живой классик», «одинокий моряк» и романтик, критики считают его весьма перспективным композитором и музыкантом, а сам он своей музыкой просто дарит благодарным слушателям праздник души и помогает обрести веру в любовь, чудо, красоту.



Journalists call it «living legend», «Lonely sailor» and romantic, critics consider him a very promising composer and musician, and he gives his music a grateful audience celebration of the soul and helps to find faith in love, miracle, beauty.


Это праздник души, вечно свободной, любящей и счастливой.


Здесь предоставляется возможность ощутить истинный праздник души в тесном контакте с природой, заняться скалолазанием, походами, катанием на лошадях и многим другим.



Here you can experience the true holiday of the soul in close contact with nature, climbing, hiking, horseback riding and many others.


Стоит хотя бы раз побывать во Львовской опере, чтобы почувствовать настоящую атмосферу высокого искусства, подарить себе настоящий праздник души и гармонии с окружающим миром.



It is worth visiting the Lviv Opera at least once in order to feel the true atmosphere of high art, present yourself a real holiday of the soul and harmony with the surrounding world.


Но мало кто знает, что подобный праздник души, во многом стал возможным благодаря усилиям Елены Врублевской, хрупкой и очаровательной женщины, журналиста, психолога, хозяйки известной художественной галереи и председателя Тибетского дома в Москве.



But few know that such a celebration of the soul, is largely made possible through the efforts of Helen Wroblewski, delicate and charming woman, a journalist, a psychologist, the mistress of the famous art gallery and chairman of the Tibet House in Moscow.


«Футбол — это праздник души, общение с президентом — это именины сердца…»



«Football is a holiday of the soul, communication with the president is the name-heart of the heart…»


Устройте праздник души и тела.


Каждое твое появление на экране — это праздник души.


Действительно, это праздник души».


Устрою настоящий праздник души и тела!


Они подтверждают, что для детей это не было каким-то соревнованием, это был праздник души.



They prove that for children it was not a competition but High Day of Soul.


Читайте также: Живая музыка: когда приходят вдохновение и праздник души



Live music: when inspiration and soul feast come.


Посещение Латвийской национальной оперы — это всегда праздник души.


Здесь вас ждёт и вправду праздник души и тела: вы сможете посетить на свой выбор любой SPA-салон или массажные процедуры.



Here you are waited indeed by a holiday of soul and body: you can visit at your choice any SPA-salon or massage procedures.


Яркие белые пляжи, красивые коралловые рифы и пышные зеленые джунгли на острове будут приветствовать вас каждый день и оставлять внутри желание, чтобы этот праздник души не закончился никогда.



Bright white beaches, beautiful coral reefs and lush green jungles on the island will welcome you and make you wish your holiday never ended.


Судейской коллегией было отмечено великолепное чтение стихов, все присутствующие получили праздник души, сердца, интеллекта и мастерства.


Если вы поклонник смешанного жанра, то музыкальный фестиваль Couleur Cafe в Брюсселе это праздник души, фанк, регги, хип-хоп, даб и латинской музыки.



If you’re a fan of the mixed genre then Couleur Cafe music festival in Brussels is a feast of soul, funk, reggae, hip-hop, dub and Latin music.


Чудики Шукшина — это люди, которые создают «праздник души«, живут просто, естественно, не делая другим зла.



a «celebration of the soul«, living simply, naturally, without doing other evil.


«От имени всех, кто сегодня присутствует в зале из Шумена, хочу сказать огромное спасибо за этот праздник души, который вы подготовили для нас.



To all those who have gathered here, I hereby wish to express my most sincere gratitude for this press conference opportunity you have created for us.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 25. Точных совпадений: 25. Затраченное время: 32 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «праздник Души» на английский

celebration of the soul

holiday of the soul


Этот архитектурный ансамбль будет воспринят москвичами и гостями столицы как настоящий праздник души, именины сердца, поскольку на карте Москвы появится излюбленное место отдыха для всей семьи.



This architectural ensemble will be perceived Muscovites as a true celebration of the soul, birthday of the heart, because on the map of Moscow will be a favorite vacation spot for the whole family.


Журналисты называют его «живой классик», «одинокий моряк» и романтик, критики считают его весьма перспективным композитором и музыкантом, а сам он своей музыкой просто дарит благодарным слушателям праздник души и помогает обрести веру в любовь, чудо, красоту.



Journalists call it «living legend», «Lonely sailor» and romantic, critics consider him a very promising composer and musician, and he gives his music a grateful audience celebration of the soul and helps to find faith in love, miracle, beauty.


Это праздник души, вечно свободной, любящей и счастливой.


Здесь предоставляется возможность ощутить истинный праздник души в тесном контакте с природой, заняться скалолазанием, походами, катанием на лошадях и многим другим.



Here you can experience the true holiday of the soul in close contact with nature, climbing, hiking, horseback riding and many others.


Стоит хотя бы раз побывать во Львовской опере, чтобы почувствовать настоящую атмосферу высокого искусства, подарить себе настоящий праздник души и гармонии с окружающим миром.



It is worth visiting the Lviv Opera at least once in order to feel the true atmosphere of high art, present yourself a real holiday of the soul and harmony with the surrounding world.


Но мало кто знает, что подобный праздник души, во многом стал возможным благодаря усилиям Елены Врублевской, хрупкой и очаровательной женщины, журналиста, психолога, хозяйки известной художественной галереи и председателя Тибетского дома в Москве.



But few know that such a celebration of the soul, is largely made possible through the efforts of Helen Wroblewski, delicate and charming woman, a journalist, a psychologist, the mistress of the famous art gallery and chairman of the Tibet House in Moscow.


«Футбол — это праздник души, общение с президентом — это именины сердца…»



«Football is a holiday of the soul, communication with the president is the name-heart of the heart…»


Устройте праздник души и тела.


Что для себя выберет человек — праздник материи или праздник Души — каждый решает сам.



What a person will choose for himself or herself — the holiday of matter or the feast of the Soul — everyone decides for themselves.


Каждое твое появление на экране — это праздник души.


Действительно, это праздник души».


Устрою настоящий праздник души и тела!


Они подтверждают, что для детей это не было каким-то соревнованием, это был праздник души.



They prove that for children it was not a competition but High Day of Soul.


Читайте также: Живая музыка: когда приходят вдохновение и праздник души



Live music: when inspiration and soul feast come.


Посещение Латвийской национальной оперы — это всегда праздник души.


Здесь вас ждёт и вправду праздник души и тела: вы сможете посетить на свой выбор любой SPA-салон или массажные процедуры.



Here you are waited indeed by a holiday of soul and body: you can visit at your choice any SPA-salon or massage procedures.


Яркие белые пляжи, красивые коралловые рифы и пышные зеленые джунгли на острове будут приветствовать вас каждый день и оставлять внутри желание, чтобы этот праздник души не закончился никогда.



Bright white beaches, beautiful coral reefs and lush green jungles on the island will welcome you and make you wish your holiday never ended.


Если вы поклонник смешанного жанра, то музыкальный фестиваль Couleur Cafe в Брюсселе это праздник души, фанк, регги, хип-хоп, даб и латинской музыки.



If you’re a fan of the mixed genre then Couleur Cafe music festival in Brussels is a feast of soul, funk, reggae, hip-hop, dub and Latin music.


Чудики Шукшина — это люди, которые создают «праздник души«, живут просто, естественно, не делая другим зла.



a «celebration of the soul«, living simply, naturally, without doing other evil.


Судейской коллегией было отмечено великолепное чтение стихов, все присутствующие получили праздник души, сердца, интеллекта и мастерства.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 25. Точных совпадений: 25. Затраченное время: 38 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Перевод «праздник души» на английский

Ваш текст переведен частично.
Вы можете переводить не более 999 символов за один раз.

Войдите или зарегистрируйтесь бесплатно на PROMT.One и переводите еще больше!

<>

Контексты

Мы с ним — близкие души.
He and I are kindred spirits.

Считается, что этот праздник пришёл с южных островов Тихого океана.
It is believed that the festival comes from the South Pacific islands.

Это было холодная и дождливая ночь, и на улицах не было ни души.
It was a cold and rainy night, and there was not a soul in sight in the streets.

В Латвии прошёл праздник чак-чак.
A ‘chek-chek’ festival took place in Latvia.

Ни о чем не беспокоиться — значит, не жить, а быть мертвым, ведь забота — движение души, а жизнь — это движение.
Not worrying about anything is the same as being dead, since worry is the movement of the soul, and life is movement.

Больше

Бесплатный переводчик онлайн с русского на английский

Вам нужно переводить на английский сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки онлайн-магазинов или домашнее задание? PROMT.One мгновенно переведет с русского на английский и еще на 20+ языков.

Точный переводчик

С помощью PROMT.One   наслаждайтесь точным переводом с русского на английский,  а также смотрите английскую транскрипцию, произношение и варианты переводов слов с примерами употребления в предложениях.  Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One  — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим перевод с английского на русский и с русского на английский. Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.

Нужно больше языков?

PROMT.One бесплатно переводит онлайн с русского на азербайджанский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, немецкий, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский и японский.

Праздник души: перевод на английский язык, синонимы, примеры предложений, антонимы

Перевод по словам

праздник [имя существительное]

имя существительное: holiday, feast, fiesta, fete, rejoicing, high day, gala day, banner day, fete day, playday

словосочетание: red-letter day

  • праздник урожая — harvest festival
  • праздник с гуляньем — holiday with celebration
  • праздник на лоне природы — a holiday in the bosom of nature
  • праздник для глаз — feast for the eyes
  • переходящий праздник — moveable feast
  • владычный праздник — Feast of the Lord Jesus Christ
  • государственный праздник — public holiday
  • праздник курбан-байрам — holiday of Eid al-Adha
  • праздник в честь открытия — opening night gala
  • традиционный праздник — traditional holiday

душ [имя существительное]

имя существительное: shower, shower bath, douche

  • дождевой душ — rain shower
  • душ вниз — shower down
  • легкий душ — light shower
  • душ с — shower with
  • душ для мойки свиных туш — hog shower
  • душ для мойки туш — carcass spray washer
  • душ для мойки туш крупного рогатого скота — beef shower
  • душ для мокрого туалета туш — carcass sprinkler
  • душ для свиных туш — hog sprinkler
  • тропический душ — rain shower faucet

Предложения с «Праздник души»

По причине обеденного времени или по случаю праздника в полях не попадалось ни души.

Either because it was lunchtime or on account of the feast day, there was not a soul in the fields.

Когда две души объединяются в одну, это праздник .

When two souls unite as one, it is a day of celebration.

Светлый праздник на носу, а в доме ни живой души, все разъехались, оставили ее одну.

The bright feast is at hand, and there’s not a living soul in the house, they’ve all gone off, leaving her alone.

gen. holiday; festival; high-day; feast; rejoicings; banner day; gala day; high day; bank holiday (большой); festal day; red-letter day; holytide; gala-day; play-day (для школьников); legal official, public, bank holiday; festivity; fete (1. (also fair) (both BrE) (NAmE car·ni·val) an outdoor entertainment at which people can play games to win prizes, buy food and drink, etc, usually arranged to make money for a special purpose • the school/village/church fete 2. (NAmE) a special occasion held to celebrate something • a charity fete. OALD Alexander Demidov); gala (a special public celebration or entertainment • a charity gala. OALD Alexander Demidov); festivities (festivities plural the activities that are organized to celebrate a special event • A number of celebrities will be flying in to take part in the festivities. • Christmas/New Year festivities • wedding festivities. OALD Alexander Demidov); special day (steve); fun day (steve); carnival; rejoicing; party (Гера); event (suburbian)

Основные варианты перевода слова «праздник» на английский

- holiday |ˈhɑːlədeɪ|  — праздник, отпуск, каникулы, выходной день, день отдыха

праздник штата — state holiday
праздник живота — holiday belly
отмечать праздник — to celebrate / observe a holiday

омрачить праздник — to cast a damp over a holiday
религиозный праздник — religious holiday
переходящий праздник — floating holiday
праздник не за горами — the holiday is near at hand
общенародный праздник — general holiday
национальный праздник — national holiday
праздник страны пребывания — local holiday
завтра у школьников праздник — school will have a holiday tomorrow
ничем не омрачённый праздник — thorough holiday
отмечаемый /соблюдаемый/ праздник — observable holiday
праздник, приходящийся на будний день — weekday holiday
переходящий праздник; переходящие праздник — movable holiday
национальный праздник представляемой страны — foreign national holiday
праздник, отмечаемый ежегодно в один и тот же день — fixed holiday
короткий /недолгий, непродолжительный/ праздник [визит] — short holiday [visit]
плата за работу в праздник, приходящийся на будний день — weekday holiday pay
непродолжительный праздник; недолгий праздник; короткий праздник — short holiday
денежная компенсация за неиспользованный выходной праздник; отпускные — holiday pay

ещё 18 примеров свернуть

- feast |fiːst|  — праздник, пир, банкет, празднество, наслаждение, удовольствие

непереходящий праздник — immovable feast
Суккот, Праздник кущей, Скинопигия — Feast of Tabernacles
праздничный день, особ. день приходского праздника — feast day
переходящий церковный праздник; переходящий праздник; переходящие праздник — movable feast

- fiesta |fɪˈestə|  — фиеста, праздник
- fete |feɪt|  — праздник, празднество, торжество, именины

деревенский праздник — village fete
проводить, устраивать праздник — to hold a fete
праздник на лоне природы; пикник — fete champetre
празднество, праздник, празднование, торжество, именины, церковный праздник… — fete day

- rejoicing |rɪˈdʒɔɪsɪŋ|  — радость, веселье, праздник, празднование
- high day  — праздник, праздничный день
- banner day  — праздник
- playday |ˈpleɪˌdeɪ|  — нерабочий день, праздник
- fete day  — праздник, празднество
- feast-day |ˈfiːst deɪ|  — семейное торжество, праздник
- festive occasion  — праздник, торжественное мероприятие, праздничный

этот праздник — this festive occasion

- holy day  — святой день, священный день, праздник, церковный праздник, Святейший день, праздничный день, святой праздник, святый день
- red-letter day  — красный день в календаре, праздничный день, праздник, счастливый день

Смотрите также

праздник — festal day
храмовый праздник — dedication day
Первомай / Первое мая — May Day
День труда (праздник) — eight hours
студенческий праздник — rag day
праздник Тела Господня — Corpus Christi
детям устроили праздник — a party was thrown to the children
день празднества; праздник — gala-day
большой спортивный праздник — sports gala
ежегодный бал [праздник, расчёт] — yearly ball [holiday, settlement]

ежегодный праздник стрижки ягнят — lamb ale
помешать веселью, испортить шутку — to spoil the fun
наступил и на нашей улице праздник — now it was our turn to triumph
праздник соединения с душами умерших — o bon
церковный праздник; праздник церковный — holy tide
праздник Иоанна Крестителя, Иванов день — Baptist’s day baptist
завершение уборки урожая; праздник урожая — harvest-home
отмечать годовщины [дни рождения, праздник] — to observe anniversaries [birthdays, holiday]
праздник по случаю окончания строительства — roofing ceremony
выставка лошадей, конноспортивный праздник — horse show
национальный праздник ; государственный праздник  — national day
ист. приходский праздник /-ое гуляние/ в троицын день — whitsun ale
ежегодный фирменный праздник; ежегодный праздник фирмы — annual picnic
первомайский праздник в этом году приходится на понедельник — May Day this year falls on Monday
день рождения королевы Виктории (праздник Британской империи) — victoria day
четвёртое июня, большой ежегодный праздник в Итонском колледже — Fourth of June
посл. а) ≅ у каждого бывает светлый день; б) ≅ не всё коту масленица — every dog has his day
самое тёмное время-перед рассветом; будет и на твоей улице праздник — the darkest hour is just before the dawn
день принятия штата в состав Соединённых Штатов Америки (праздник данного штата) — admission day
обычай, согласно которому на праздник Хэллоуин дети стучатся в двери и требуют угощения — trick or treat

ещё 20 примеров свернуть

Родственные слова, либо редко используемые варианты перевода

- gala day  — торжественный день
- festival |ˈfestɪvl|  — фестиваль, празднество

праздник урожая — harvest festival
праздник Рождества — the festival of Christmas
праздник церковный — church festival

гимнастический праздник — gymnastic festival
певческий праздник; фестиваль — singing festival
праздник в честь святого хранителя — patronal festival

ещё 3 примера свернуть

- celebration |ˌselɪˈbreɪʃn|  — празднование, торжества, чествование, церковная служба

церковный праздник — religious celebration

- festivity |feˈstɪvətɪ|  — торжества, празднества, празднование, веселье

праздник, который отмечается каждые десять лет — festivity that recurs every ten years

- celebrations |ˌseləˈbreɪʃənz|  — празднование, торжества, чествование, церковная служба

праздник — перевод на английский

Такое событие — праздник для любого репортёра Нью-Йорка.

It’s a Roman holiday for every editor in New York.

Что за праздник?

What is this, a holiday?

Там живут беззаботные мальчики, там каждый день праздник.

Yes! That happy land of carefree boys where every day is a holiday!

Знаешь, Филипп, я думаю, мы заслуживаем настоящий праздник после всего этого.

Y — You know, Phillip, I’ve been thinking. We deserve a real holiday after it’s all over.

Дорогие маленькие друзья, сегодня ваш праздник.

Dear little friends, today is your holiday.

Показать ещё примеры для «holiday»…

И праздник состоялся.

And so the party was held.

А если меня изберут, у нас будет праздник.

And if I’m elected, we’ll have a party.

Мы с папой идем на праздник.

Dad and I are going to the party.

— Ну, это всегда был не мой праздник.

— It never has been my party.

Господин Кимура моей сестре нужно новое кимоно для праздника, который устраивает высшее общество.

Mr. Kimura… my sister needs a special kimono for a high-class party.

Показать ещё примеры для «party»…

я побегу во дворцовый парк, встану под окна и хоть издали полюбуюсь на праздник.

when everyone’s gone, I will run to the Court park, I will stand beneath the windows and feast my eyes at celebration at least from afar.

У меня праздник намечается.

I got a celebration coming up.

Это скромный прием, в честь окончания праздника.

It’s a last minute celebration, a modest welcome.

Кто осмелился испортить этот праздник?

Who dares ruin this celebration?

Можно устроить большой праздник, так ведь, Мириам? У меня уже есть идеи на этот счёт.

We make big celebration, don’t we, Marian?

Показать ещё примеры для «celebration»…

Мы ходили на праздник сыра.

We went to a cheese festival.

Праздник сыра?

Cheese festival?

После нового Года будет праздник сонгкран с фейерверками.

After New Year, festival called Songkran, with fireworks.

В день городского праздника.

On the night of the town festival.

Скоро праздники.

It’s not long to the festival.

Показать ещё примеры для «festival»…

Тогда был праздник а сегодня — комитет.

That was a feast. Tonight it’s about the committee.

Нет, театр — это вечный праздник, …а актеры — вечные бродяги.

No. Theatre! Theatre should be a feast, and its performers should be gypsies.

Если б был забыт Он нами, это было бы пробелом На празднике, и пир — не в пир.

If he had been forgotten, it had been as a gap in our great feast, and all-thing unbecoming.

Наоборот, мне кажется, они предполагают церемониальный алтарь. Который вы можете уставить яствами в честь нашего жертвенного праздника.

On the contrary, I think they suggest a… a ceremonial altar, which you can heap with the foods for our sacrificial feast.

Ваше Высочество, пусть он приготовит нам, будет настоящий праздник.

A feast!

Показать ещё примеры для «feast»…

— Не каждый день выдается праздник.

— We don’t celebrate everyday

Ничего не отложил к Празднику твоего ухода на Нараяму.

you’ve set nothing aside to celebrate your ascent of narayama.

Сегодня большой праздник.

We have to celebrate.

Какой праздник?

Celebrate what?

— У нас праздник.

We have reason to celebrate. Yes, sir.

Показать ещё примеры для «celebrate»…

Я пролежала в постели все рождественские праздники… и даже Новый год.

I spent Christmas in bed and New Year too.

12 дней праздника.

12 days of Christmas.

— С праздником.

~ Merry Christmas.

Я не балую себя на праздниках … и не имею средств баловать бездельников.

I don’t make merry myself at Christmas and I can’t afford to make idle people merry.

Чтобы у них тоже был праздник.

A Christmas present for them.

Показать ещё примеры для «christmas»…

Рабочий праздник, букетики ландышей, я ничего не забыл?

Does May 1st ring a bell? Er, I don’t know. May Day, lilies, rolls in the hay.

Каждый день праздник.

They have parties every day.

Сегодня праздник твоего покровителя, Святого Вильяма.

It’s your patron saint’s day.

Сегодня у нас радостный, светлый, солнечный праздник.

Today is a great and joyous day… a beautiful day.

Во-первых: что касается Парижа, причём тут Божий Праздник?

Firstly: what has God’s holy day got to do with Paris?

Показать ещё примеры для «day»…

Такое удовольствие отмечать с вами праздник.

It is a pleasure to participate in the festivities with you

Иначе ты опоздаешь на праздник в школу.

Otherwise you’ll be late for the festivities at school.

Во второй половине дня, когда он только что лег в гамак отдохнуть от Всех праздников вместе с его бабушкой.

on the afternoon, when he has just lain down in the hammock to rest up from all the festivities together with his grandmother.

— Он пригласил меня в Санлис на праздник.

He has invited me to Senlis for the festivities.

Вот в чем вопрос. Праздник начинается.

The festivities begin.

Показать ещё примеры для «festivities»…

Ты переживаешь из-за того, что твой отец не придет на праздник, да?

You are worried about your father not coming to your birthday, don’t you?

Аксель, сегодня мой праздник.

— Axel, it’s my birthday.

Брайан, похоже, праздник горит синим пламенем.

Brian, Stewie’s birthday is gonna suck.

Что? Она же пропустит праздник.

She’s gonna miss Stewie’s birthday.

— Я сказала Энтони, что мы перенесём его праздник на другой день

I told Anthony Jr. we’d rain-check his birthday.

Показать ещё примеры для «birthday»…

Отправить комментарий

Check it at Linguazza.com

  • holiday: phrases, sentences
  • party: phrases, sentences
  • celebration: phrases, sentences
  • festival: phrases, sentences
  • feast: phrases, sentences
  • celebrate: phrases, sentences
  • christmas: phrases, sentences
  • day: phrases, sentences
  • festivities: phrases, sentences
  • birthday: phrases, sentences

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Праздник духовной культуры
  • Праздник духов у славян
  • Праздник духов стардью вэлли
  • Праздник духов стардью валлей
  • Праздник духов мексика