Праздник корейского алфавита

День письменности в Корее называют ещё день корейского алфавита или Хангыль. Его отмечают всей страной. 9 октября в Республике Корея официальный выходной день.

Грандиозное по значимости наследие мировой культуры алфавит Хангыль – один из самых главных предметов национальной гордости. Праздник, именуемый День корейского алфавита, служит показателем высокого культурного уровня населения. Он посвящен оригинальности и неординарности корейского письма, дань почтения которому отдаётся всем мировым сообществом.

Уникальная письменность корейцев

Хангыль — это фонематическое письмо языкового уклада жителей Кореи. Оно было создано древними корейскими учёными по просьбе Сечжона Великого, огласившего всем гражданам страны публикацию документа с новым алфавитом в начале 1446 года.

Хангыль относится к основной слоговой системе письма корейцев. Главной особенностью является то, что он отличается оригинальностью, простотой для изучения, а также отсутствием влияния других языков. Примечательно, что уровень безграмотности в Республике Корея является самым низким в мире.

Корейцы, в сравнении с другим азиатским наследием, с большой гордостью относятся к письменности и ежегодно 9 октября отмечают Праздник Хангыль. В знак этого он был высоко оценён мировыми лингвистами и с 1997 года включен в реестр «Память мира» Всемирного наследия ЮНЕСКО.

Исторические данные о дате дня Хангыля

Первоначально День Хангыля праздновали девятого месяца по лунному календарю. Позже стали отмечать по его по григорианскому. С того времени эта дата многократно менялась. Чтобы избежать путаницы, приняли за основу дату массового опубликования алфавита. Было решено День корейской письменности праздновать именно 9 октября каждый год.

С 1945 года государство было провозглашено независимой территорией. Вместе с этим официальные праздники Кореи пополнились Днем Хангыля, как национальным достоянием. Он был назначен нерабочим и получил статус государственного праздника.

Однако в 1991 году Хангыль утратил статус дня, когда никто не должен работать, под сильным напором предпринимателей. Но жители Республики с особым трепетом относились к этой дате, они не могли позволить, чтобы она не входила в официальные праздники Кореи. Среди культурного сословия активизировалась борьба за возвращение нерабочего дня. Благодаря этому, сегодня 9 октября является государственным праздничным днём.

Как отмечают день корейской письменности

Ежегодно корейцы День Хангыля отмечают с большим размахом. На территории всей страны проходят разные праздничные мероприятия, которые приурочены национальному письму, культуре, а также литературе. В честь него в Сеуле на площади Кванхвамун, в Мемориальном Холле короля Сечжона, Историческом музее и других памятных местах, проходят разнообразные концерты, выставки, различные развлекательные мероприятия.

Кроме того, в литературных центрах при основных университетах, проходят конференции, встречи культурной элиты страны. День корейского алфавита празднуют филологи, лингвисты, его ценители даже за пределами Южной Кореи в знак уважения к создателям одного из самых оригинальных алфавитов. Ведь учеными было доказано, что Хангыль идеально совпадает с фонологическим строем корейского языка.

Общество ценителей данного алфавита на протяжении многих десятилетий боролось, чтобы возродить празднование на национальном уровне. Благодаря упорству литературной элиты, День корейской письменности уже третий раз за последние 25 лет объявлен выходным.

From Wikipedia, the free encyclopedia

Hangeul Day (한글날)
Hunmin jeong-eum.jpg

Hunmin Jeongeum Eonhae

Official name Hangeul Day (한글날)
Chosŏn’gŭl Day (조선글날)
Also called Hangeul Proclamation Day
Korean Alphabet Day
Observed by North Koreans and South Koreans
Type National, Cultural
Significance Commemorates the invention of hangeul
Date October 9 (South Korea)
January 15 (North Korea)
Frequency annual
Hangeul Day
South Korean name
Hangul

한글날

Revised Romanization Hangeullal
McCune–Reischauer Han’gŭllal
Chosŏn’gŭl Day
North Korean name
Chosŏn’gŭl

조선글날

Revised Romanization Joseongeullal
McCune–Reischauer Chosŏn’gŭllal

The Korean Alphabet Day, known as Hangeul Day (Korean: 한글날) in South Korea, and Chosŏn’gŭl Day (Korean: 조선글날) in North Korea, is a national Korean commemorative day marking the invention and proclamation of Hangul (한글), the Korean alphabet, by the 15th-century Korean King Sejong the Great. It is observed on October 9 in South Korea and January 15th in North Korea. Excluding the years 1990 to 2012, when the government maximized business days to expedite industrial growth, Hangul Day has been a national holiday in South Korea since 1970.[1]

Synopsis[edit]

October 9th is dedicated to spreading information and use of Hangul. Because Hangul is one of the few writing systems where both the founder and the founding date are known, the day is also dedicated to commemorating the achievements of King Sejong. The Government of South Korea legislated an amendment regarding the holiday:

Language Amendment Section 20 (Hangeul Day)

1. Government shall dictate every October 9 as Hangeul Day with commemorative event in order to spread Hangeul’s originality and scientific superiority, further enhancing pan-national awareness and affection towards the language;

2. Matters regarding commemorative event above shall abide presidential decree.

The holiday is celebrated in both South and North Korea. In the south the holiday is formally known as Hangeul Proclamation Day, or Hangeul Day for short, and is celebrated on October 9 to commemorate the promulgation of the Hunminjeongeum on October 9, 1446.[2] In the north the holiday is formally known as Chosŏn’gŭl Day, and is celebrated on January 15 to commemorate the creation of the Hunminjeongeum on January 15, 1444.[2]

The Yanbian Korean Autonomous Prefecture in China has also designated September 2nd as the official «Day of the Korean Language» since 2014.[3][4]

History[edit]

Before the creation of Hangul, people in Korea (known as Joseon at the time) primarily wrote using Classical Chinese alongside native phonetic writing systems that predated Hangul by hundreds of years, including idu, hyangchal, gugyeol, and gakpil.[5][6][7][8] However, due to the fundamental differences between the Korean and Chinese languages, and the large number of characters needed to be learned, there was much difficulty in learning how to write using Chinese characters for the lower classes, who often didn’t have the privilege of education. To assuage this problem, King Sejong created the unique alphabet known as Hangul to promote literacy among the common people.[9] Hangul Proclamation Day has been celebrated annually in South Korea on October 9 since 1970. However, this does not include the period from 1990 to 2012 since people were required to work for their businesses on this day instead of taking time off. It is also celebrated in North Korea on January 15.[1] Despite all of Hangul’s benefits, it nearly went out of existence during the Joseon dynasty. The elite of the time wanting to preserve their status saw Chinese characters as the only true way to write Korean. In the early 16th century, Hangul was effectively banned by the king. However, Hangul had a resurgence in the 19th century, and gradually grew more and more common, especially due to its role in Korean nationalism during the era of Japanese occupation. By the 1970s the use of Chinese characters declined, and these days, almost all Korean is written in Hangul.[1]

According to the Sejong Sillok (세종실록; 世宗實綠), King Sejong proclaimed publication of Hunmin Jeongeum (훈민정음; 訓民正音), the document introducing the newly created alphabet which was also originally called by the same name, in the ninth month of the lunar calendar in 1446. In 1926, the Korean Language Society, whose goal was to preserve the Korean language during a time of rapid forced Japanization,[10] celebrated the octosexigesimal (68th) anniversary of the declaration of hangeul on the last day of the ninth month of the lunar calendar, which is on November 4 of the Gregorian calendar. Members of the Society declared it the first observance of «Gagyanal» (가갸날). The name came from «Gagyageul» (가갸글), an early colloquial name for hangeul, based on a mnemonic recitation beginning «gagya geogyeo…» (가갸거겨). The name of the commemorative day was changed to «Hangullal» in 1928, soon after the term «hangul», coined originally in 1913 by Ju Sigyeong, became widely accepted as the new name for the alphabet. The day was then celebrated according to the lunar calendar.

In 1931, the celebration of the day was switched to October 29 of the Gregorian Calendar, the calendar which is in contemporary use. Three years later, the date was moved to October 28, to coordinate the date with that of the Julian Calendar, which had been in use during the 15th century, when King Sejong had made his proclamation.

The discovery in 1940 of an original copy of the Hunmin Jeongeum Haerye, a volume of commentary to the Hunmin Jeongeum that appeared not long after the document it commented upon, revealed that the Hunmin Jeongeum was announced during the first ten days (sangsun; 상순; 上旬) of the ninth month. The tenth day of the ninth month of the 1446 lunar calendar was equivalent to October 9 of that same year’s Julian calendar. The South Korean government, established in 1945, declared October 9 to be Hangeul Day, a yearly legal holiday which excused government employees from work.

Major employers pressured the South Korean government to increase the country’s annual number of work days. In 1991, to balance out the adoption of the United Nations Day, it vacated Hangeul Day’s status as a holiday. By law, Hangeul Day remained a national commemoration day, and the Hangeul Society campaigned for the holiday’s restoration. On November 1, 2012, the Society won that campaign, when the National Assembly voted 189 to 4 (with 4 abstaining) in favor of a resolution that called for the return of Hangeul Day as a national holiday. This put pressure on the Lee Myung Bak administration, which applied the change in 2013.[11][12]

Celebrations[edit]

In 2009, a heavy bronze Statue of King Sejong was revealed to the public Sejongno, Gwanghwamun Plaza in central Seoul, South Korea. It towers over citizens and tourists at approximately 20 feet. Underneath the large golden statue there is a museum, which many people visit on Hangul Day. Inside the museum there are many exhibits explaining the creation of the language and technological advancements made during King Sejong’s reign.[13][14]

See also[edit]

  • Public holidays in North Korea
  • Public holidays in South Korea
  • Korean alphabet
  • Yeominrak
  • Hangul supremacy

References[edit]

  1. ^ a b c «한글날».
  2. ^ a b 강경주 (8 October 2018). «북한 ‘조선글날’부터 훈민정음 상주본까지 … 당신이 알아야 할 572돌 한글날». 한경닷컴 (in Korean). The Korea Economic Daily. Retrieved 2 August 2019.
  3. ^ «延边有了»朝鲜语言文字日»» [There is Day of Korean language in Yanbian]. Yanbian Daily (in Chinese). 23 August 2016. Archived from the original on 5 May 2021. Retrieved 5 May 2021.
  4. ^ «Chinese Yanbian City Seeks to Designate Day of Korean Language». KBS World. 2014-02-12.
  5. ^ Hannas, Wm C. (June 1997). Asia’s Orthographic Dilemma. University of Hawaii Press. p. 57. ISBN 9780824818920. Retrieved 20 September 2016.
  6. ^ Chen, Jiangping (18 January 2016). Multilingual Access and Services for Digital Collections. ABC-CLIO. p. 66. ISBN 9781440839559. Retrieved 20 September 2016.
  7. ^ «Invest Korea Journal». 23. Korea Trade-Investment Promotion Agency. 1 January 2005. Retrieved 20 September 2016. They later devised three different systems for writing Korean with Chinese characters: Hyangchal, Gukyeol and Idu. These systems were similar to those developed later in Japan and were probably used as models by the Japanese.
  8. ^ «Korea Now». Korea Herald. Vol. 29. 1 July 2000. Retrieved 20 September 2016.
  9. ^ Koerner, E. F. K.; Asher, R. E. (28 June 2014). Concise History of the Language Sciences: From the Sumerians to the Cognitivists. Elsevier. p. 54. ISBN 9781483297545. Retrieved 13 October 2016.
  10. ^ Lee, Peter H.; Bary, William Theodore De (1997). Sources of Korean Tradition: From the sixteenth to the twentieth centuries. Columbia University Press. p. 321. ISBN 9780231120302. Retrieved 3 October 2016.
  11. ^ «Starting Next Year, Rest on Hangeul Day (Korean: 내년부터 한글날 쉰다…22년만에 공휴일 재지정)». Yonhap News. 7 November 2012.
  12. ^ «Hangul Day a national holiday again (Korean: 직장인들’활짝 웃을’준비하시고~»클릭!»)». Korea Joongang Daily. 9 November 2012.
  13. ^ «Remembering Hangul». Joongang Daily. 26 September 2009. Archived from the original on 11 April 2013. Retrieved 27 February 2013.{{cite news}}: CS1 maint: unfit URL (link)
  14. ^ «Statue of King Sejong is unveiled». Joongang Daily. 10 October 2009. Archived from the original on 11 April 2013. Retrieved 27 February 2013.{{cite news}}: CS1 maint: unfit URL (link)

External links[edit]

  • Hangeul Day at Language Log

From Wikipedia, the free encyclopedia

Hangeul Day (한글날)
Hunmin jeong-eum.jpg

Hunmin Jeongeum Eonhae

Official name Hangeul Day (한글날)
Chosŏn’gŭl Day (조선글날)
Also called Hangeul Proclamation Day
Korean Alphabet Day
Observed by North Koreans and South Koreans
Type National, Cultural
Significance Commemorates the invention of hangeul
Date October 9 (South Korea)
January 15 (North Korea)
Frequency annual
Hangeul Day
South Korean name
Hangul

한글날

Revised Romanization Hangeullal
McCune–Reischauer Han’gŭllal
Chosŏn’gŭl Day
North Korean name
Chosŏn’gŭl

조선글날

Revised Romanization Joseongeullal
McCune–Reischauer Chosŏn’gŭllal

The Korean Alphabet Day, known as Hangeul Day (Korean: 한글날) in South Korea, and Chosŏn’gŭl Day (Korean: 조선글날) in North Korea, is a national Korean commemorative day marking the invention and proclamation of Hangul (한글), the Korean alphabet, by the 15th-century Korean King Sejong the Great. It is observed on October 9 in South Korea and January 15th in North Korea. Excluding the years 1990 to 2012, when the government maximized business days to expedite industrial growth, Hangul Day has been a national holiday in South Korea since 1970.[1]

Synopsis[edit]

October 9th is dedicated to spreading information and use of Hangul. Because Hangul is one of the few writing systems where both the founder and the founding date are known, the day is also dedicated to commemorating the achievements of King Sejong. The Government of South Korea legislated an amendment regarding the holiday:

Language Amendment Section 20 (Hangeul Day)

1. Government shall dictate every October 9 as Hangeul Day with commemorative event in order to spread Hangeul’s originality and scientific superiority, further enhancing pan-national awareness and affection towards the language;

2. Matters regarding commemorative event above shall abide presidential decree.

The holiday is celebrated in both South and North Korea. In the south the holiday is formally known as Hangeul Proclamation Day, or Hangeul Day for short, and is celebrated on October 9 to commemorate the promulgation of the Hunminjeongeum on October 9, 1446.[2] In the north the holiday is formally known as Chosŏn’gŭl Day, and is celebrated on January 15 to commemorate the creation of the Hunminjeongeum on January 15, 1444.[2]

The Yanbian Korean Autonomous Prefecture in China has also designated September 2nd as the official «Day of the Korean Language» since 2014.[3][4]

History[edit]

Before the creation of Hangul, people in Korea (known as Joseon at the time) primarily wrote using Classical Chinese alongside native phonetic writing systems that predated Hangul by hundreds of years, including idu, hyangchal, gugyeol, and gakpil.[5][6][7][8] However, due to the fundamental differences between the Korean and Chinese languages, and the large number of characters needed to be learned, there was much difficulty in learning how to write using Chinese characters for the lower classes, who often didn’t have the privilege of education. To assuage this problem, King Sejong created the unique alphabet known as Hangul to promote literacy among the common people.[9] Hangul Proclamation Day has been celebrated annually in South Korea on October 9 since 1970. However, this does not include the period from 1990 to 2012 since people were required to work for their businesses on this day instead of taking time off. It is also celebrated in North Korea on January 15.[1] Despite all of Hangul’s benefits, it nearly went out of existence during the Joseon dynasty. The elite of the time wanting to preserve their status saw Chinese characters as the only true way to write Korean. In the early 16th century, Hangul was effectively banned by the king. However, Hangul had a resurgence in the 19th century, and gradually grew more and more common, especially due to its role in Korean nationalism during the era of Japanese occupation. By the 1970s the use of Chinese characters declined, and these days, almost all Korean is written in Hangul.[1]

According to the Sejong Sillok (세종실록; 世宗實綠), King Sejong proclaimed publication of Hunmin Jeongeum (훈민정음; 訓民正音), the document introducing the newly created alphabet which was also originally called by the same name, in the ninth month of the lunar calendar in 1446. In 1926, the Korean Language Society, whose goal was to preserve the Korean language during a time of rapid forced Japanization,[10] celebrated the octosexigesimal (68th) anniversary of the declaration of hangeul on the last day of the ninth month of the lunar calendar, which is on November 4 of the Gregorian calendar. Members of the Society declared it the first observance of «Gagyanal» (가갸날). The name came from «Gagyageul» (가갸글), an early colloquial name for hangeul, based on a mnemonic recitation beginning «gagya geogyeo…» (가갸거겨). The name of the commemorative day was changed to «Hangullal» in 1928, soon after the term «hangul», coined originally in 1913 by Ju Sigyeong, became widely accepted as the new name for the alphabet. The day was then celebrated according to the lunar calendar.

In 1931, the celebration of the day was switched to October 29 of the Gregorian Calendar, the calendar which is in contemporary use. Three years later, the date was moved to October 28, to coordinate the date with that of the Julian Calendar, which had been in use during the 15th century, when King Sejong had made his proclamation.

The discovery in 1940 of an original copy of the Hunmin Jeongeum Haerye, a volume of commentary to the Hunmin Jeongeum that appeared not long after the document it commented upon, revealed that the Hunmin Jeongeum was announced during the first ten days (sangsun; 상순; 上旬) of the ninth month. The tenth day of the ninth month of the 1446 lunar calendar was equivalent to October 9 of that same year’s Julian calendar. The South Korean government, established in 1945, declared October 9 to be Hangeul Day, a yearly legal holiday which excused government employees from work.

Major employers pressured the South Korean government to increase the country’s annual number of work days. In 1991, to balance out the adoption of the United Nations Day, it vacated Hangeul Day’s status as a holiday. By law, Hangeul Day remained a national commemoration day, and the Hangeul Society campaigned for the holiday’s restoration. On November 1, 2012, the Society won that campaign, when the National Assembly voted 189 to 4 (with 4 abstaining) in favor of a resolution that called for the return of Hangeul Day as a national holiday. This put pressure on the Lee Myung Bak administration, which applied the change in 2013.[11][12]

Celebrations[edit]

In 2009, a heavy bronze Statue of King Sejong was revealed to the public Sejongno, Gwanghwamun Plaza in central Seoul, South Korea. It towers over citizens and tourists at approximately 20 feet. Underneath the large golden statue there is a museum, which many people visit on Hangul Day. Inside the museum there are many exhibits explaining the creation of the language and technological advancements made during King Sejong’s reign.[13][14]

See also[edit]

  • Public holidays in North Korea
  • Public holidays in South Korea
  • Korean alphabet
  • Yeominrak
  • Hangul supremacy

References[edit]

  1. ^ a b c «한글날».
  2. ^ a b 강경주 (8 October 2018). «북한 ‘조선글날’부터 훈민정음 상주본까지 … 당신이 알아야 할 572돌 한글날». 한경닷컴 (in Korean). The Korea Economic Daily. Retrieved 2 August 2019.
  3. ^ «延边有了»朝鲜语言文字日»» [There is Day of Korean language in Yanbian]. Yanbian Daily (in Chinese). 23 August 2016. Archived from the original on 5 May 2021. Retrieved 5 May 2021.
  4. ^ «Chinese Yanbian City Seeks to Designate Day of Korean Language». KBS World. 2014-02-12.
  5. ^ Hannas, Wm C. (June 1997). Asia’s Orthographic Dilemma. University of Hawaii Press. p. 57. ISBN 9780824818920. Retrieved 20 September 2016.
  6. ^ Chen, Jiangping (18 January 2016). Multilingual Access and Services for Digital Collections. ABC-CLIO. p. 66. ISBN 9781440839559. Retrieved 20 September 2016.
  7. ^ «Invest Korea Journal». 23. Korea Trade-Investment Promotion Agency. 1 January 2005. Retrieved 20 September 2016. They later devised three different systems for writing Korean with Chinese characters: Hyangchal, Gukyeol and Idu. These systems were similar to those developed later in Japan and were probably used as models by the Japanese.
  8. ^ «Korea Now». Korea Herald. Vol. 29. 1 July 2000. Retrieved 20 September 2016.
  9. ^ Koerner, E. F. K.; Asher, R. E. (28 June 2014). Concise History of the Language Sciences: From the Sumerians to the Cognitivists. Elsevier. p. 54. ISBN 9781483297545. Retrieved 13 October 2016.
  10. ^ Lee, Peter H.; Bary, William Theodore De (1997). Sources of Korean Tradition: From the sixteenth to the twentieth centuries. Columbia University Press. p. 321. ISBN 9780231120302. Retrieved 3 October 2016.
  11. ^ «Starting Next Year, Rest on Hangeul Day (Korean: 내년부터 한글날 쉰다…22년만에 공휴일 재지정)». Yonhap News. 7 November 2012.
  12. ^ «Hangul Day a national holiday again (Korean: 직장인들’활짝 웃을’준비하시고~»클릭!»)». Korea Joongang Daily. 9 November 2012.
  13. ^ «Remembering Hangul». Joongang Daily. 26 September 2009. Archived from the original on 11 April 2013. Retrieved 27 February 2013.{{cite news}}: CS1 maint: unfit URL (link)
  14. ^ «Statue of King Sejong is unveiled». Joongang Daily. 10 October 2009. Archived from the original on 11 April 2013. Retrieved 27 February 2013.{{cite news}}: CS1 maint: unfit URL (link)

External links[edit]

  • Hangeul Day at Language Log

День провозглашения корейского алфавита Национальный корейский алфавит — Hangul (Фото: Gina Smith, по лицензии Shutterstock.com)

9 октября в Южной Корее отмечается День провозглашения корейского алфавита, или День хангыля (한글날), поскольку исконный алфавит Корейского языка называют Хангыль. И сегодня празднуют его создание и провозглашение в стране королем Седжоном Великим (King Sejong the Great).

Король Седжон обнародовал публикацию документа, представляющего новый алфавит, в 1446 году в девятом месяце по лунному календарю. В 1926 году Общество корейского алфавита (Hangul Society) отмечало 480 годовщину декларирования корейского алфавита в последний день девятого месяца по лунному календарю, который соответствовал 4 ноября по Григорианскому календарю.

В 1931 году празднование было перенесено на 29 октября по Григорианскому календарю, еще через три года — на 28 октября в связи с тем, что поступало много претензий, в которых отмечалось, что в 1446 году в обращении был Юлианский календарь.

В 1940 году был обнаружен первоисточник документа, сообщающий, что новый алфавит был оглашен в течении первых десяти дней девятого лунного месяца. Десятый день девятого лунного месяца в 1446 году соответствовал 9 октября 1446 года по Юлианскому календарю.

В 1945 году правительство Южной Кореи официально установило День провозглашения корейского алфавита на 9 октября. Этот день у работников государственных учреждений стал выходным.

Статус государственного праздника день потерял в 1991 году под давлением большого числа работодателей, выступавших против увеличения нерабочих дней. Но, тем не менее, День корейского алфавита и сегодня сохраняет статус национального праздничного дня. Общество корейского алфавита выступает за возрождение празднования на государственном уровне.

Как и раньше, в День корейской письменности проходят разнообразные праздничные мероприятия, посвященные национальной культуре и литературе. Многие лингвисты за рубежом и любители корейского языка также присоединяются к праздничным мероприятиям.

Хангыль – корейский алфавит, созданный в 1446 г по указу короля Седжона. Это признанное культурное наследие страны и ее особая гордость. Сегодня уровень грамотности в Корее достиг 99%, и во многом этот результат – следствие наличия простого и понятного алфавита.

Король Седжон был четвертым монархом из династии Чосон, и унаследовал престол в возрасте 22 лет. За время своего правления молодой и образованный король сделал очень многое для своей страны, положив начало ее золотому веку. Вот лишь небольшой список того, что вошло в обиход при правлении Седжона:

  • Реорганизация политической структуры страны;
  • Составление подробного описания провинций Кореи (самый важный географический документ своего времени);
  • Новая система мер и весов;
  • Первые в мире водяные часы (по ним устанавливалось время);
  • Открытие новых типографий;
  • Систематизация музыкальных нот и т.д.

Но, безусловно, главным достижением монарха, который уделял огромное внимание наукам и искусствам, стал новый алфавит. До этого времени жители страны использовали китайские иероглифы, которые были слишком сложны для корейского языка, и подобный диссонанс не способствовал повышению грамотности. Седжон обратил внимание, что звучание языков было слишком разным, и отдал ученым распоряжение создать новый алфавит. Первыми книгами, написанными на хангыле, стала «Песня летящих Драконов» и буддийский гимн «Песни отражения луны в тысяче рек».

Особенности Хангыля

Хангыль изначально содержал 28 букв (сейчас – 40), написание которых отражает фонетические особенности звуков. Эта особенность стала ярким достижением науки: по сути, у корейского алфавита нет недочетов даже с современной точки зрения – так рационально он составлен.

Начертание пяти базовых согласных букв здесь повторяет вид органов речи, а к остальным согласным добавляется дополнительная черта. Три базовых гласных символизируют небо, землю и человека, остальные гласные являются сочетанием этих трех. Буквы, в свою очередь, комбинируются в слоги, написание которых тоже подчиняется несложным правилам.

Благодаря такому подходу, даже иностранцы могут легко освоить корейское письмо, а современные технологии позволяют выучить хангыль всего за несколько часов!

Национальный праздник

В Южной Корее День Хангыля отмечается 9 октября (это дата указа короля Седжона), а в Северной – 15 января (считается, что тогда была создана окончательная версия хангыля). В 1945 г этот день стал выходным, затем в 1991 г утратил этот статус, и снова стал национальным праздником уже в 2013.

В этот день в республике проходят торжества – концерты, выставки, развлекательные мероприятия, а многие корейцы даже надевают традиционную одежду ханбок, подчеркивая важность и аутентичность Хангыля. Люди посещают экскурсии в Мемориальный зал короля Седжона , расположенный в Сеуле (вход в музей находится за золотой статуей короля). В выставочных залах представлены экспозиции, посвященные созданию алфавита и другим достижениям монарха.

По сути, день Хангыля – нечто большее, чем просто праздник алфавита. В 14 веке Корея была довольно отсталой страной, и считалось, что именно Китай (и, соответственно, китайское письмо) – это Мекка знаний и культуры, а местные традиции и обычаи не имеют большой ценности. Седжон выступил против знати, и смог понять и донести до народа, что любые науки (прежде всего политические, аграрные и медицинские) нужно адаптировать под реалии страны, а не слепо следовать чужеродным доктринам. И лучше всего это получится на родном, а не заимствованном, языке.

Happy Hangul Day!

День хангыля – праздник гордости корейцев

Дата публикации 05.12.2021

Государства Северной и Южной Кореи имеют множество различий, причём отличаются даже их народы и менталитет людей. Несмотря на это, есть праздник, который имеет важнейшее значение как для северных, так и для южных корейцев.

Называют его Хангыль или День хангыля, под чем подразумевается торжество в честь корейской письменности. Это – предмет корейской гордости, достояние богатой культуры этого яркого народа. Как же проходит День хангыля? Когда его отмечают в Северной и Южной Корее?

Хангыль – наследие предков

Хангылем называют фонематическое письмо корейского языка. Проще говоря, это традиционная корейская письменность. По требованию Седжона Великого она была создана корейскими учёными. А публикация документа с новым алфавитом пришлась на 1446 год.

До сих пор исследователи отмечают совершенство хангыля для изучения. В нём отсутствуют чужеродные примеси, а сам алфавит отличается простотой и универсальностью. Кстати, на мой взгляд, именно благодаря таким особенностям сегодня в Корее крайне малый процент безграмотного населения.

У истоков современного корейского языка стоял Седжон Великий © Jeon Han / Korea.net

У истоков современного корейского языка стоял Седжон Великий © Jeon Han / Korea.net

Праздник в честь алфавита

Конечно, столь ценному культурному наследию корейцы посвятили национальный праздник. Изначально День хангыля приходился на девятый месяц по лунному календарю. Однако со временем дата несколько раз менялась. Сегодня праздник в Южной Корее отмечают 9 октября, в Северной Корее – 15 января.

Долгое время День хангыля был официальным выходным днём. Но в 1991 году по требованию корейских предпринимателей праздник стал рабочим днём. Несмотря на это, сами корейцы крайне трепетно относятся к памятной дате.

Они нередко заявляют, что День хангыля помогает им ощутить связь с прежними поколениями и углубиться в изучение истории корейской письменности и языка. Праздник проходит в каждой из частей Кореи с большим размахом, превращаясь в яркое и масштабное действо.

Во всех городах проходят торжества, посвящённые корейскому алфавиту и письму. В этот день корейские университеты приглашают гостей посетить литературные конференции и праздничные концерты. Поздравления принимают филологи и все, чей труд связан с литературной деятельностью и изучением родного языка. Кстати, именно литературная элита настояла на возвращении Дню хангыля статуса выходного дня.

Во всех городах проходят торжества, посвящённые корейскому алфавиту и письму / © Jeon Han / Korea.net

Во всех городах проходят торжества, посвящённые корейскому алфавиту и письму / © Jeon Han / Korea.net

День хангыля – особенный праздник для корейского народа по обе стороны границы. Жители Северной и Южной Кореи с уважением и крайним почтением относятся к наследию своих предков. Хангыль же стал поистине великим изобретением, принадлежащим представителям корейского народа.

На обложке: День хангыля / © Jeon Han / Korea.net

Знаете, что такое Хангыль? Наверняка вы никогда не слышали это слово. Рассказывая о корейских блюдах, мы хотели бы рассказать побольше и о корейской культуре, ведь философия корейской кухни не может быть понята вне её культуры. Корейскому народу досталась непростая судьба. Это древний народ с богатейшей культурой. Самые древние археологические находки на территории Корейского полуострова относят к 8 тысячелетию до нашей эры, это были предметы керамики. Но сегодня мы бы хотели рассказать о корейском алфавите — Хангыле и о государственном празднике Кореи — Хангыльнале.

Кстати, мы здесь, в «Кореане», часто отмечаем корейские праздники и в честь этого устраиваем праздничные акции, дарим подарки или проводим мастер-классы. А ещё угощаем наших гостей, ведь любой корейский праздник — это застолье и вкусная еда. Но корейская еда вкусна не только по праздникам. Здесь, в ресторанах нашей сети, мы вкладываем всю душу в наши угощения: в горячие блюда, в салаты, закуски, роллы, десерты. Мы хотим, чтобы поход в «Кореану» ассоциировался у вас, наших дорогих гостей, с праздником и гостеприимством. Заходите к нам почаще, заказывайте доставку готовых корейских блюд, а мы обещаем вас радовать и вкусно кормить не только по праздникам, но и в будни!

день-Хангыля-в-кореане

История борьбы Кореи за независимость

С древних времен корейцам приходилось отстаивать свою независимость перед грозными китайскими государствами. Но первыми поработили Корею монголы. Случилось это почти одновременно со вторжением татаро-монголов в русские княжества.

Временами корейцев беспокоили набеги японцев, а в 17 веке корейское государство попало в зависимость маньчжурам, которые овладели всем Китаем.
Последними владельцами Кореи уже в 20 веке стали японцы, которые подавляли любые попытки антияпонского движения. Усилия японских властей в Корее направлялись на денационализацию и ассимиляцию корейского народа. В 1945 году Япония капитулировала и подписала мирный договор с СССР и США. Корея оказалась разделенной на два государства, одно из которых оказалось под влиянием США, а другое – СССР.

Не прошло и 10 лет, как бывшие союзники, США и СССР, начали войну на Корейском полуострове между собой. В эту войну были вовлечены и разъединенные на два государства корейцы. Враждебность и настороженность в отношениях между Северной и Южной Кореей присутствует до сих пор. Однако, оба государства празднуют, хоть и в разные даты, День провозглашения корейского алфавита — Хангыля.

Хангыльнал — день Хангыля

В Южной Корее День провозглашения корейского алфавита стал государственным праздником лишь в 1945 году. Хотя сам афавит Хангыль был изобретен и введен в обиход в далеком 15 веке. Отмечается этот государственный праздник 9 октября каждого года. В 1945 году этот день был законом установлен выходным днем для работников государственных служб.

Работодателям не нравилось, что у корейцев немало праздничных выходных, и в 1991 году День корейского алфавита перестал под их давлением быть государственным праздничным и выходным днем. Но при этом он оставался национальным праздником, любимым и отмечаемым простыми корейцами.

Для корейского народа праздник связан с освобождением страны от японцев и обретением государственной независимости. Общество корейского алфавита боролось за возвращение этому дню статуса государственного праздника. И сегодня этот праздник вновь стал государственным.

По всей стране 9 октября проходят различные праздничные мероприятия, посвященные национальной идентичности в культуре и литературе страны. На площадях столицы и других городов в этот день идут концерты, проводятся выставки и другие развлекательные мероприятия. В университетах проходят конференции и встречи представителей культурной элиты страны. И, конечно, отмечают этот национальный праздник корейцы, волею судьбы, живущие за пределами своего государства.

Хангыльнал-корейская-письменность

Хангыль: история возникновения

Хангыль не является плодом народного творчества. Этот алфавит создавался группой ученых в 15 веке под руководством корейского короля Сечжона Великого. День, когда король обратился к народу с указом о введении нового алфавита и объяснением, почему он это сделал, и был взят за дату праздника.

Конечно, корейский язык существовал и до введения алфавита. Но вот писали корейцы исключительно на древнекитайском литературном языке и китайскими иероглифами. Все грамотные корейцы того времени были носителями двух языков: говорили на бытовом корейском, а писали на литературном древнекитайском.

Это не новшество, и не редкость и в современном мире. Так многие индийцы говорят на своем народном языке, а на работе и при общении с представителями других индийских народностей и с иностранцами разговаривают и пишут на английском языке. Двуязычны жители Уэльса в составе Великобритании и многие другие представители коренных национальностей англоязычных и испаноязычных стран.

Корейцы и до нового алфавита пытались выразить свой язык на бумаге китайскими иероглифами. Но такой подход оказался слишком сложным, а письмо трудно воспроизводилось при чтении. И лишь король Седжон смог преодолеть эти трудности, и для корейцев он как Петр I для жителей России.

Для создания нового хангыля Седжон собрал группу ученых, которые за год разработали абсолютно новый алфавит, основанный на логике и артикуляции. В своем обращении к народу, написанном на 7 листах и содержавшем само обращение, алфавит и описание букв, он объяснял, что корейский язык отличается от китайского и не может быть выражен китайскими буквами. Для написания слов на корейском языке было изобретено 28 букв.

Седжон также выражал надежду и мечтал о том, что буквы будут доступны для легкого запоминания и написания. В разговорах король часто говорил, что умный выучит корейский алфавит Хангыль за один день, а дурак – за 10 дней. Документ, кстати записанный китайскими иероглифами и на древнекитайском языке, был включен в Хронику короля Седжона под названием «Наставление» и дошел до наших дней.

Форма букв взята от положения гортани и губ при произношении звуков корейского языка человеком. И сегодня хангыль считается самым оригинальным алфавитом, не только по происхождению, но и потому что он идеально подходит для фонетики корейского языка.

Дальнейшее развитие хангыля

Все новое и революционное редко сразу принимается быстро и положительно. Наоборот, новшеству всегда противостоят силы реакции и сопротивления. Просто люди так устроены, ведь новое нужно изучать, думать, трудиться, и очень многим не хочется это делать. Так и хангыль, несмотря на всю его простоту и доступность, был принят в Корее далеко не сразу.

Элита страны и ее лучшие ученые приняли этот алфавит, что называется, «в штыки». Более того, сам король нарек свой алфавит «вульгарным письмом» и не стремился активно внедрять его ни среди своих приближенных, ни в народе. Наоборот, он всячески приветствовал применение китайского языка и восхвалял его.

В результате до признания корейского алфавита государственным прошли столетия. Настоящая замена китайского алфавита на корейский хангыль произошла гораздо позже, в самом конце 19 века при короле Коджоне в 1894 году в ходе Реформ года кабо.

Король Коджон законом придал хангылю статус государственного алфавита, назвав его кунмуном, то есть государственным языком. Однако имя Коджона редко связывают с корейским алфавитом, так как именно в его царствование страну захватили японцы, и корейцы не простили ему этот захват, зато вся слава досталась древнему Седжону.

Несмотря на то, что Корея находилась под властью японцев, впервые день корейского алфавита был отпразднован в 1926 году. В то время этот день не мог быть ни национальным, ни, тем более, государственным праздником. Это было мероприятие в рамках Общества корейского языка.

Настоящим праздником, поддержанным государством, этот день стал лишь после освобождения Кореи от японцев в 1945 году. Но даже введение корейского национального алфавита не привело страну к всеобщей грамотности. Грамотными заставил стать корейцев технический прогресс и развитие промышленности, когда стране потребовались миллионы квалифицированных рабочих.

Празднование Дня корейского алфавита (Хангыль) является в обоих Кореях важным национальным и культурным событием. Но оно проходит в разное время. Так Южная Корея отмечает свой праздник 9 октября, а Северная — 15 января. Прочитав статью, вы узнаете историю создания корейского алфавита, а также когда и как проходят праздновия в его честь.

1. Как появился корейский алфавит (Хангыль)?

Хангыль — это корейские иероглифы, созданные и распространённые в середине XV века королём Седжоном из династии Чосон. В то время люди в Корее говорили по-корейски, как и сегодня. Однако у корейского языка не было собственных иероглифов. Образованная элита использовала классические китайские иероглифы, называемые ханджа, для записи смысла корейской речи. Однако  была проблема, связанная с тем, что китайские иероглифы были доступны не всем. Их изучение занимало много времени. Это означало, что крестьяне и люди, которые должны были работать, испытывали трудности с их изучением.

Поэтому король Седжон (известный как Седжон Великий) поручил создать группу учёных, известную как «зал достойных». Одним из их заданий было придумать алфавит для представления корейского языка. Завершение этого проекта произошло где-то между 1443 и 1444 годами. Хангыль был описан в 1446 году в документе под названием «Правильные звуки для образования народа» (Hunmin Jeongeum). Этот новый способ записи корейского языка значительно улучшил доступ корейцев к письму. Он был сделан намного проще и легче для изучения, что способствовало распространению грамотности.

В XVI и XVII веках Хангыль начал находить свой путь в литературу. Корея была колонией Японской империи в 1910—1945 годах. В то время Япония ввела обязательное посещение государственных школ корейскими детьми. Хангыль впервые преподавался в официальной обстановке. Это продолжалось до 1938 г., когда Япония,в попытке ассимилировать корейцев, запретила Хангыль в школах наряду с любыми публикациями на корейском языке.
С обретением Кореей независимости (после окончания Второй мировой войны) Хангыль был принят в качестве официального корейского алфавита.

 <img class="aligncenter" src="https://etot-prazdnik.ru/wp-content/uploads/2020/11/land_1.jpg" alt="Король Седжонг. Создание корейского алфавита"

2. Что представляет собой Хангыль?

Хангыль — это уникальный язык. Многие люди могут подумать, что он очень тесно связан с китайским или японским языком из-за близости стран. На самом деле корейский язык имеет нетипичную этимологию. Это означает, что он не имеет генетической связи ни с каким другим языком. Корейский язык — самый большой изолированный язык в мире!

Однако важно отметить, что в то время как корейский и китайский языки различаются с точки зрения грамматической структуры, большая часть корейского словаря происходит от китайских заимствований
Одна из вещей, которая делает корейский язык уникальным, — это корейский алфавит, известный как Хангыль. Алфавит состоит из гласных и согласных звуков. Его особенность заключается в том, что почти каждый звук может быть записан, а количество символов которые вам нужно запомнить, невелико. 24 буквы образуют слоги, с помощью которых пишутся слова.

Кроме того, многие буквы Хангыля были сделаны похожими на форму рта или языка во время произношения буквы. Любой человек может легко запомнить и выучить Хангыль.

 <img class="aligncenter" src="https://etot-prazdnik.ru/wp-content/uploads/2020/11/land_1.jpg" alt="Корейский алфавит"

3. Когда и как проходит празднование Дня корейского алфавита?

Празднование Дня корейского алфавита проходит в Корее с 1926 года. После разделения Кореи даты празднования стали различными, как и события, которые были взяты поводом для празднования. Так Южная Корея отмечает свой праздник 9 октября, а Северная — 15 января.

Северокорейцы называют свой праздник Днём Чосонгыля. Чосонгыль (Чосонгул) — название алфавита в Северной Корее. Его проводят в честь создания музея Хунминджон (15 янв. 1444 г.).
Южнокорейцы называют праздник Днём Хангыля и проводят его в честь провозглашения Хунминджонгеума (9 окт. 1446 г.).
Заметим, что Хангыль и Чосонгыль (Чосонгул) относятся к одной и той же корейской системе письма, изобретённой королем Седжоном Великим. Различия в названии алфавита связаны с тем, что Южная Корея называет Корею «Хангук», в то время как Северная Корея называет Корею «Чосон». Конечно, Северная и Южная Корея имеют небольшие различия в принятой грамматике и написании некоторых слов, но сам алфавит в значительной степени одинаков.

Празднование Дня корейского алфавита (Хангыля) является в обоих Кореях важным национальным и культурным событием.
Северокорейцы гордятся своим языком и отмечают праздник выходным днём. Король Седжонг Великий, изобретатель Чосонгула, является одним из самых почитаемых правителей в истории Северной Кореи.

Южная Корея проводит в этот день показы мод с одеждой, разработанной и вдохновлённой Хангылем. Также здесь демонстрируются различные произведения искусства, использующие Хангыль.

Кроме того, в День Хангыля многие сайты меняют свой логотип с английского на корейский. Даже поисковый сайт Гугл (Google) меняет свой логотип на Хангыль в День его провозглашения.

 <img class="aligncenter" src="https://etot-prazdnik.ru/wp-content/uploads/2020/11/land_1.jpg" alt="Празднование Дня корейского алфавита"

Вот так проходит празднование Дня корейского алфавита! Читайте также:

День памяти в Южной Корее

Традиции праздника Чхусок в Южной Корее

Уважаемые читатели! Пишите комментарии! Читайте статьи на сайте «Мир праздников»!

Text.ru - 100.00%

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Праздник конька горбунка
  • Праздник крещение господне на руси
  • Праздник кончится праздник пройдет текст
  • Праздник крещение господне история праздника кратко
  • Праздник кончился добрые люди второпях надевают кальсоны