Крещение Господне
19 января Православной Церковью празднуется Крещение Господне. Это один из самых древних праздников христианской Церкви. Древнее название праздника — «Епифания». Накануне праздника верующие люди соблюдают строгий пост, а в храмах освящается вода. Когда человек омывается освещенной водой в этот день, это означает, что душа человека освобождается от грехов.
On January 19 the Orthodox Church celebrates the Baptism of the Lord. It is one of the most ancient holidays of Christian Church. The ancient name of a holiday is «Epiphanius». On the eve of holiday the believers follow a strict fast, and in temples water is consecrated. When the person is washed by the consecrated water this day, it means that the soul of the person is exempted from sins.
человек
[chilavèk]
—
man, person
церковь
[tserkov’]
—
Church
праздник
[pràznik]
—
celebration, holiday, festival
крещение
[krisshènije]
—
christening
Русские праздники на английском языке
Обзор русских национальных праздников на английском языке с переводом.
Russian holidays in English
The Russian people are rich in culture and ancient history. Holidays too much. Some of them are still relevant and celebrated.
Trinity
Rooted in the depths of time. It is celebrated after Easter, the fiftieth day, no matter what day of the week. So note the time when the Holy spirit descended to the disciples, who became apostles. This event is described in the book of saints associated with the Trinity, in which God is perceived in three persons, three individuals associated with one: the Father as the origin, the Son is the logos, the Holy Spirit is the beginning, the source of life.
Holy week
These are the last days that precede Easter. Lasts 6 days, from Monday to Saturday in front of a festive Sunday. The main purpose of the holiday – the so-called preparation for Easter. Since ancient times, people cleaned the house, bathed, installed a swing in the yard, paint eggs, baked cakes. It was thought that such beautiful eggs – the magical talismans with their strength. If you singe it with fire, the smoke from such eggs are believed to possess healing properties which can cure from blindness, eases pain in the teeth.
Apple spas
It is easier is called the Transfiguration of the Lord Slavs and more famous now. Celebrate it on August 19. Until that time, it is impossible to eat apples, including dishes from this fruit, juices. But picking fruits in the garden, and the more the better, and then to sanctify them. Sunsets escorted with songs. Savior of the Apple feast is also called the first seninmi. From August 19, you can eat them, entertain all the friends and relatives, orphans, the poor. So to commemorate deceased ancestors. Treat yourself eat last. By evening, all the celebrants gather in a field to see the passing of the Sun and the summer with him.
Yuletide
This is a complex Slavic celebrations. Celebrate it every year from 6th to 19th January. At Christmas time there are a variety of magical rituals, connected with them the chain of events and will take prohibitions. At Christmas time people walk around the villages, were engaged in caroling, a variety of divinations, walked through the guests, doing the rites for a good future for himself and his family. It was believed that from Christmas to Epiphany to kill animals cannot, this unfortunately.
Christmas eve
Refers to the major feasts. also has a rich history and ancient roots. Remember the baptism of Christ in the river. On this day, priests perform the Great illumination of the water. People drink Holy water on an empty stomach. Drink teaspoons gradually. The Orthodox bring home and keep in the Red corner, which is available in every home of believers. Besides, you can take plain water, pour into a container and adding a little Epiphany, so to sanctify it.
Day of Elijah
Now not so widespread, but also refers to the ancient traditional celebrations. It is celebrated on 2 August. In this day decided to cut the bull or RAM and cover a large table for group meals. The holiday has ancient pagan roots, were initially considered for the day of Perun, but then his figure was replaced by Elijah – a prophet who became a symbol of the holiday.
Slavic celebrations carry the roots of the history and customs of the people, they help to better understand their ancestors, because for them, every holiday was of great importance. Noting now, people are keeping the history and attached to it.
Перевод на русский:
У русского народа богатая культура и древняя история. Праздников тоже много. Некоторые из них актуальны до сих пор и отмечаются.
Троица
Корнями уходит в глубину времен. Ее отмечают после Пасхи, в пятидесятый день, неважно какой день недели. Так отмечают время, когда Святой дух снизошел до учеников, ставших апостолами. Это событие описано в книге о святых, связано с Троицей, в которой Бог воспринимается в трех ипостасях, в трех отдельных лицах, связанных с одним: Отец – как начало, Сын – логос, Святой Дух – начало, источник жизни.
Страстная неделя
Это последние дни, предшествующие Пасхе. Длится 6 дней, с понедельника по субботу перед праздничным воскресеньем. Основное назначение праздника – так называемая подготовка к Пасхе. Издревле люди убирали дома, купались, устанавливали качели во дворах, разукрашивали яйца, пекли куличи. Считалось, что такие красивые яйца – волшебные талисманы со своей силой. Если подпалить его огнем, дым от такого яйца обладает исцеляющими свойствами, которые лечат от слепоты, убирает боль в зубах.
Яблочный спас
Так проще называется Преображение Господне славянами и больше известен сейчас. Отмечают его 19 августа. До этого времени нельзя есть яблоки, в том числе блюда из этого фрукта, соки. Но срывать плоды в саду можно и чем больше, тем лучше, а затем освящать их. Провожают закаты с песнями. Яблочный спас еще называют первыми осенинами. С 19 августа их можно есть, угощать всех друзей и родных, сирот, нищих. Так поминают умерших предков. Сами угощающие едят в последнюю очередь. К вечеру все празднующие собираются в поле провожать уходящее Солнце и лето вместе с ним.
Святки
Это целый комплекс славянских празднований. Отмечают его каждый год с 6 по 19 числа января. В Святки происходят самые разные магические обряды, с ними связывали цепь событий и примет, запретов. В Святки люди гуляли селами, занимались колядованием, различными гаданиями, ходили по гостям, делали обряды на хорошее будущее для себя и семьи. Считалось, что с Рождества до Крещения убивать животных нельзя, это к несчастью.
Сочельник
Относится к двунадесятым праздникам. тоже имеет богатую историю и древние корни. Вспоминается крещение Христа, совершенное в реке. В этот день священники совершают Великое освещение воды. Люди пьют крещенскую воду на голодный желудок. Пьют чайными ложками понемногу. Православные приносят домой и хранят в Красном углу, который имеется во всяком доме верующих людей. К тому же, можно взять обычную воду, налить в емкость и добавив немного крещенской, таким образом освятить ее.
Ильин день
Сейчас не так распространен, но тоже относится к древним традиционным празднованиям. Его отмечают 2 августа. В этот день принято резать быка или барана и накрывать большой стол для коллективных трапез. Праздник имеет древние языческие корни, изначально считался днем для Перуна, но потом его фигуру заменили Ильей – пророком, ставшим символом праздника.
Славянские праздники несут в себе корни истории и обычаев народа, они помогают лучше понять своих предков, ведь для них каждый праздник имел огромное значение. Отмечая сейчас, люди хранят историю и приобщаются к ней.
Похожие материалы:
- Праздники на английском языке с переводом
- Необычный праздник на английском языке
- Рассказ о празднике на английском языке
- Праздники Великобритании на английском языке
- Про праздники на английском языке
Заметили ошибку или неактуальную информацию? Пожалуйста, сообщите нам об этом
Отправить сообщение
Пожалуйста, выделите область для вставки
Разместить
Идет загрузка
Представлена подборка сочинений о Праздниках на английском языке с переводом на русский язык.
Обновлено: 31.01.2023
Говорят, каждый день должен быть как Рождество. Ну разве не круто бы было? Постоянное приподнятое настроение и предвкушение чуда, всем нам иногда так необходимо в него верить. Наверное самый волшебный и теплый праздник для многих, ведь на него мы открываем не только подарки, но и свои сердца. So, folks, let’s talk about miracles and candies!
Essay on Christmas Time
Christmas is a Christian holiday that celebrates the birth of Jesus Christ. For millions of Christians around the world, it is the greatest, the happiest and the busiest time of the year. We don’t know the date of Christ’s birth, but Christians celebrate this event on December 25 or January 7. The word Christmas comes from «Christes masse”, an early English phrase that means «Mass of Christ».
There are a lot of different traditions on how to celebrate Christmas. People in the United Kingdom decorate their homes with wreaths, ornaments and Christmas trees. City streets are filled with coloured lights; the sound of bells and tuneful Christmas carols can be heard everywhere.
Children usually write letters to Santa Claus and tell him what kind of gifts they would like to get. A lot of malls hire people to wear a Santa costume and listen to children’s requests. Also, children believe that he arrives on Christmas Eve in a sleigh pulled by a reindeer and brings presents. Some kids hang up stockings for Santa to fill them with candies, fruit and other small gifts.
Adults like to celebrate this holiday as well. Many companies throw corporate parties and give presents to their employees.
My family attends church services on Christmas Eve or Christmas morning. We listen to readings from Bible. In the evening we sit down to festive table, light the candles and enjoy the delicious supper. My favourite dishes are a fruit salad and a roast goose.
I like this feast very much because it inspires people with belief in the realness of miracles. I suppose we will celebrate this feast for centuries in future.
Половина успеха: составляем план правильно
Сочинение на тему Рождество
Существует много разнообразных традиций, как праздновать Рождество. Люди в Соединенном Королевстве украшают свои дома венками, украшениями и елкой. Улицы города заполнены цветными огнями, звоном колоколов, и можно услышать повсюду мелодичные рождественские гимны.
Дети обычно пишут письма Санта-Клаусу и рассказывают ему, какие подарки они хотели бы получить. Многие торговые центры нанимают людей, чтобы те носили костюм Санты и слушали детские просьбы. Также, дети верят, что он приезжает в канун Рождества на санях, в которые запряжены северные олени, и приносит подарки. Некоторая детвора вешает чулки, чтобы Санта мог наполнить их конфетами, фруктами и другими маленькими подарками.
Взрослые также отмечают этот праздник. Многие компании устраивают корпоративные вечеринки и дарят подарки своим сотрудникам.
Моя семья посещает церковные службы в канун Рождества или в рождественское утро. Мы слушаем писания из Библии. Вечером садимся за праздничный стол, зажигаем свечи и наслаждаемся вкусным ужином. Мои любимые блюда — это фруктовый салат и жареный гусь.
Мне очень нравится этот праздник, потому что он вдохновляет людей на веру в реальность чудес. Я полагаю, мы будем отмечать этот праздник на протяжении веков в будущем.
Обзор русских национальных праздников на английском языке с переводом.
Russian holidays in English
The Russian people are rich in culture and ancient history. Holidays too much. Some of them are still relevant and celebrated.
Trinity
Rooted in the depths of time. It is celebrated after Easter, the fiftieth day, no matter what day of the week. So note the time when the Holy spirit descended to the disciples, who became apostles. This event is described in the book of saints associated with the Trinity, in which God is perceived in three persons, three individuals associated with one: the Father as the origin, the Son is the logos, the Holy Spirit is the beginning, the source of life.
Holy week
These are the last days that precede Easter. Lasts 6 days, from Monday to Saturday in front of a festive Sunday. The main purpose of the holiday – the so-called preparation for Easter. Since ancient times, people cleaned the house, bathed, installed a swing in the yard, paint eggs, baked cakes. It was thought that such beautiful eggs – the magical talismans with their strength. If you singe it with fire, the smoke from such eggs are believed to possess healing properties which can cure from blindness, eases pain in the teeth.
Apple spas
It is easier is called the Transfiguration of the Lord Slavs and more famous now. Celebrate it on August 19. Until that time, it is impossible to eat apples, including dishes from this fruit, juices. But picking fruits in the garden, and the more the better, and then to sanctify them. Sunsets escorted with songs. Savior of the Apple feast is also called the first seninmi. From August 19, you can eat them, entertain all the friends and relatives, orphans, the poor. So to commemorate deceased ancestors. Treat yourself eat last. By evening, all the celebrants gather in a field to see the passing of the Sun and the summer with him.
Yuletide
This is a complex Slavic celebrations. Celebrate it every year from 6th to 19th January. At Christmas time there are a variety of magical rituals, connected with them the chain of events and will take prohibitions. At Christmas time people walk around the villages, were engaged in caroling, a variety of divinations, walked through the guests, doing the rites for a good future for himself and his family. It was believed that from Christmas to Epiphany to kill animals cannot, this unfortunately.
Christmas eve
Refers to the major feasts. also has a rich history and ancient roots. Remember the baptism of Christ in the river. On this day, priests perform the Great illumination of the water. People drink Holy water on an empty stomach. Drink teaspoons gradually. The Orthodox bring home and keep in the Red corner, which is available in every home of believers. Besides, you can take plain water, pour into a container and adding a little Epiphany, so to sanctify it.
Day of Elijah
Now not so widespread, but also refers to the ancient traditional celebrations. It is celebrated on 2 August. In this day decided to cut the bull or RAM and cover a large table for group meals. The holiday has ancient pagan roots, were initially considered for the day of Perun, but then his figure was replaced by Elijah – a prophet who became a symbol of the holiday.
Slavic celebrations carry the roots of the history and customs of the people, they help to better understand their ancestors, because for them, every holiday was of great importance. Noting now, people are keeping the history and attached to it.
Перевод на русский:
У русского народа богатая культура и древняя история. Праздников тоже много. Некоторые из них актуальны до сих пор и отмечаются.
Троица
Корнями уходит в глубину времен. Ее отмечают после Пасхи, в пятидесятый день, неважно какой день недели. Так отмечают время, когда Святой дух снизошел до учеников, ставших апостолами. Это событие описано в книге о святых, связано с Троицей, в которой Бог воспринимается в трех ипостасях, в трех отдельных лицах, связанных с одним: Отец – как начало, Сын – логос, Святой Дух – начало, источник жизни.
Страстная неделя
Это последние дни, предшествующие Пасхе. Длится 6 дней, с понедельника по субботу перед праздничным воскресеньем. Основное назначение праздника – так называемая подготовка к Пасхе. Издревле люди убирали дома, купались, устанавливали качели во дворах, разукрашивали яйца, пекли куличи. Считалось, что такие красивые яйца – волшебные талисманы со своей силой. Если подпалить его огнем, дым от такого яйца обладает исцеляющими свойствами, которые лечат от слепоты, убирает боль в зубах.
Яблочный спас
Так проще называется Преображение Господне славянами и больше известен сейчас. Отмечают его 19 августа. До этого времени нельзя есть яблоки, в том числе блюда из этого фрукта, соки. Но срывать плоды в саду можно и чем больше, тем лучше, а затем освящать их. Провожают закаты с песнями. Яблочный спас еще называют первыми осенинами. С 19 августа их можно есть, угощать всех друзей и родных, сирот, нищих. Так поминают умерших предков. Сами угощающие едят в последнюю очередь. К вечеру все празднующие собираются в поле провожать уходящее Солнце и лето вместе с ним.
Святки
Это целый комплекс славянских празднований. Отмечают его каждый год с 6 по 19 числа января. В Святки происходят самые разные магические обряды, с ними связывали цепь событий и примет, запретов. В Святки люди гуляли селами, занимались колядованием, различными гаданиями, ходили по гостям, делали обряды на хорошее будущее для себя и семьи. Считалось, что с Рождества до Крещения убивать животных нельзя, это к несчастью.
Сочельник
Относится к двунадесятым праздникам. тоже имеет богатую историю и древние корни. Вспоминается крещение Христа, совершенное в реке. В этот день священники совершают Великое освещение воды. Люди пьют крещенскую воду на голодный желудок. Пьют чайными ложками понемногу. Православные приносят домой и хранят в Красном углу, который имеется во всяком доме верующих людей. К тому же, можно взять обычную воду, налить в емкость и добавив немного крещенской, таким образом освятить ее.
Ильин день
Сейчас не так распространен, но тоже относится к древним традиционным празднованиям. Его отмечают 2 августа. В этот день принято резать быка или барана и накрывать большой стол для коллективных трапез. Праздник имеет древние языческие корни, изначально считался днем для Перуна, но потом его фигуру заменили Ильей – пророком, ставшим символом праздника.
Славянские праздники несут в себе корни истории и обычаев народа, они помогают лучше понять своих предков, ведь для них каждый праздник имел огромное значение. Отмечая сейчас, люди хранят историю и приобщаются к ней.
Тема по английскому языку: Русские традиции
Древние традиции
Россия – уникальная страна, которая сохраняет национальные традиции, уходящие корнями не только в христианскую религию, но и в язычество. Христианство дало России такие великие праздники как Пасха и Рождество. А язычество – Масленицу. Древние традиции передаются от поколения к поколению.
Новый Год в России
Новый Год – самый большой праздник для русских. Считается, что как встретишь Новый Год, так его и проведешь. В канун Нового Года накрывают большой стол с изобилием блюд.
Пасха
Пасха – это воскрешение Христа. Главная традиция Пасхи – покраска вареных яиц. Преобладающий цвет – красный, так как он означает новую жизнь. На Пасху русские обмениваются яйцами и теплыми пожеланиями.
Рождество
Рождество – это праздник рождения Иисуса Христа, который отмечается 7 января. Перед Рождеством люди обычно убирают свои дома. Праздничный стол для Рождества готовится за несколько дней с индейкой, фаршированной свининой, пирогами, кондитерскими изделиями и сладостями для детей.
Масленица
Масленица – один из самых веселых праздников в России. Он знаменует конец зимы и открытие новых весенних фестивалей и торжеств. Масленица празднуется в течение недели, предшествующей посту. Каждый день Масленицы посвящен особым ритуалам.
Семейные традиции
Существуют различные интересные семейные традиции. Например, когда рождается ребенок, отец должен посадить дерево и пожелать ребенку вырасти сильным и здоровым.
Благословление
Среди традиций, связанных с бракосочетанием есть такая как благословление. Когда невеста и жених готовы поехать в церковь, старейший член семьи берет со стены икону. Пока невеста и жених стоят на коленях, он крестит их этой иконой, благословляет их союз и желает долгого и счастливого брака. На церемонии бракосочетания муж и жена берут большой каравай хлеба и одновременно кусают его. Считается, что тот, у кого окажется кусок больше, будет главным в семье.
Russian traditions
Old traditions
Russia is a unique country, which preserves the national traditions deeply rooted not only in the Orthodox religion but also in paganism. Christianity gave Russians such great holidays as Easter and Christmas, and Paganism – Maslenitsa, which means Pancake Day. Old traditions are passed on from generation to generation.
New Years day in Russia
New Years day is the biggest celebration for Russians. It is believed that the way you celebrate the New Year indicates how your year will be. On New Year’s eve, a huge meal is prepared with an abundance of dishes.
Easter
Easter is the day of the resurrection of Christ. The main tradition at Easter time is the painting of hard-boiled eggs. Red is the predominant colour, as it signifies new life. Russians exchange eggs and kind wishes for the Easter celebration.
Christmas
Christmas is the holiday of the birth of Jesus Christ, which is celebrated on the 7th of January. Before Christmas Eve, people tidy their houses. The food for Christmas is prepared some days in advance, with turkey, stuffed pork, pies, pastries and sweets for children.
Maslenitsa
Maslenitsa is one of the most cheerful holidays in Russia. It marks the end of the winter and the opening of new spring festivals and ceremonies. Maslenitsa is celebrated during the week preceding the Lent. Every day of Maslenitsa is devoted to special rituals.
Family traditions
There are some interesting family traditions. For example, when a new baby is born, the father should plant a tree, wishing the child to grow up strong and healthy.
Blessing
Among the traditions connected with wedding is blessing. When a bride and groom are ready to go to the church, the oldest member in their family takes a religious icon from the wall. While the bride and groom kneel, the family member crosses them both with the icon, blesses their union, and wishes them a long and happy marriage. At the wedding reception, the husband and wife take a big loaf of bread and bite it at the same time, without the use of their hands. Whoever gets the larger piece, it is said that they will be the leader of their family.
The first holiday of the year is New Year’s Day. People see the new year in at midnight on the 31st of December. They greet the new year with champagne and listen to the Kremlin chimes beating 12 o’clock.
There are lots of New Year traditions in Russia. In every home there is a New Year tree glittering with coloured lights and decorations. Children always wait for Father Frost to come and give them a present. Many people consider New Year’s Day to be a family holiday. But the young prefer to have New Year parties of their own.
A renewed holiday in our country is Christmas. It is celebrated on the 7th of January. It’s a religious holiday and a lot of people go to church services on that day.
On the 8th of March we celebrate Women’s Day when men are supposed to do everything about the house and cook all the meals. This is pretty nice — at least once a year women can take a break and forget about all those dishes, cooking, kids, take a magazine and relax on a coach.
The 1st of May is the Day of Labour. During Soviet time there were huge demonstrations on this day, as everybody was obliged to show his loyalty to the state; now only communists organize meetings on this date.
The greatest national holiday in our country is Victory Day. On the 9th of May, 1945, the Soviet Army and its allies completely defeated the German fascists and the Second World War and the Great Patriotic War ended. A magnificent memorial on Poklonnaya Gora has been built to commemorate the Victory. Many veterans take part in the military parade and lay wreaths on the Tomb of the Unknown Soldier. Radio and television broadcast popular war songs. A lot of guests from different countries of the . world come to Moscow to participate in the celebrations.
Independence Day is anew holiday in our country. On the 12th of June, 1992, the first President of Russia was elected.
The 1st of September is the Day of Knowledge — it’s the beginning of a school year. Children go to schools with flowers for teachers, there are meetings before the classes start.
The 12th of December — the Constitution Day. This day the first Constitution of the Russian Federation was adopted in 1993 (previous Constitutions were all Soviet Unions).
Russians love to celebrate. We adopted the Western holidays such as St. Valentine, and Halloween. We also appreciate Chinese New Year, Muslim and Jewish holidays, as Russians are very tolerant to other religions.
We also celebrate Easter and lots of professional holidays which are not public holidays and banks, offices and schools do not close.
Перевод:
В России есть много национальных праздников. Люди во всей стране не работают и проводятся специальные торжества. Главные государственные праздники: Новый год, 8 Марта, 1 Мая, День Победы и День Независимости.
Первый праздник года — Новый год. Люди встречают новый год в полночь 31-го декабря. Они встречают новый год с шампанским и слушают бой Кремлевских курантов, отсчитывающих 12 ударов.
Существует много новогодних традиций в России. В каждом доме есть новогодняя елка, сверкающая цветными огнями и украшениями. Дети всегда ждут, чтобы пришел Деда Мороз и подарил им подарки. Многие люди полагают, что Новый год — семейный праздник. Но молодежь предпочитает устраивать собственные новогодние вечеринки.
Возобновленный праздник в нашей стране — Рождество. Он отмечается 7-го января. Это — религиозный праздник и много людей идут на церковные службы в этот день.
1-го мая — День Труда. Во времена Советского Союза в этот день проводились огромные демонстрации, так как каждый должен был показать свою преданность государству; сейчас только коммунисты организовывают митинги в этот день.
Самый большой национальный праздник в нашей стране — День Победы. 9-го мая 1945 г. советская армия и ее союзники полностью одержали победу над немецкими фашистами и Вторая Мировая война и Великая Отечественная война закончились. Величественный мемориал был построен на Поклонной горе, в честь ознаменования победы. Многие ветераны принимают участие в военном параде и возлагают венки к могиле Неизвестного Солдата. Радио и телевидение передают популярные военные песни. Много гостей из разных стран мира приезжает в Москву, чтобы участвовать в празднованиях.
День независимости — новый праздник в нашей стране. 12-го июня 1992 г. был избран первый президент России.
1-го сентября — День Знаний — это начало учебного года. Дети идут в школы с цветами для учителей, перед началом занятий проводятся линейки.
12-го декабря — День Конституции. В этот день в 1993 г. была принята первая Конституция Российской Федерации (предыдущие были Конституциями Советского Союза).
Русские люди любят праздновать. Мы переняли западные праздники, такие как день Св. Валентина и Хэллоуин. Мы также относимся с уважением к китайскому Новому году, мусульманским и еврейским праздникам, поскольку русские очень терпимы к другим религиям.
Мы также празднуем Пасху и много профессиональных праздников, которые не являются выходными днями и банки, офисы и школы не закрываются.
Масленичная неделя
По традиции русской гуляет и веселится вся страна во время Масленичной недели. А как красиво и необычно провожают Зиму, и встречают весну! Празднество проходит на центральных площадях перед зданиями администраций области, района. На площадях выстраиваются длинные, ярко украшенные, торговые ряды. Люди народными песнями, зажигательными плясками, своеобразными играми приветствуют Красавицу — Весну и прощаются с зимними холодами. На столах пыхтят самовары с ароматным чаем, сложены пирамиды традиционных пахучих блинов с мёдом, вареньем, с красной икрой, с творогом, с яйцами и масса различных национальных вкусностей. Возле столов типичные народные российские красавицы в великолепных славянских костюмах, расписных шалях со связками аппетитных и румяных бубликов заместо ожерелий, приветливо улыбаясь, предлагают отведать угощения.
Масленица
В самом конце зимы, когда по поверьям наших предков Весна-красна с помощью тепла и света прогоняла стужу и холод, наступал праздник Масленицы, известный своим раздольным веселием, который длился на протяжении целой недели в преддверии Великого поста. В это время было принято печь блины, которые считались символом солнца, ходить к друг другу в гости, веселиться и наряжаться, кататься с горок на санках, а в заключительное Прощеное Воскресенье палить и хоронить чучело-символ побежденной зимы.
Ильин день
Яблочный Спас
19 (6) августа наступал Яблочный спас или Праздник Преображения Господня, у наших предков он был одним из самых первых праздников урожая, символизировавшим начало осени и увядание природы. Только с его наступлением древние славяне могли есть яблоки с нового урожая, обязательно освященные в церкви. Накрывались праздничные столы, начинали есть виноград и груши.
Троица
Сухарики из недоеденного каравая, собранные и засушенные в этот день зелень, цветы и травы хранили целый год. Ведь древние славяне свято верили, что символизирующие жизнь растения обладают особенными магическими свойствами.
Иван Купала
Одним из самых значительных праздников лета был Иван Купала или Иванов День, названный в честь Иона Крестителя и отмечавшийся в день с 6 на 7 июля, в летнее солнцестояние. Этот праздник имеет этническое происхождение и глубокие языческие корни. В это день жгут большие костры, прыгают через них, символизируя очищение тела и духа от греховных мыслей и поступков, водят хороводы, плетут красивые венки из цветов и луговых трав, пускают их по течению и гадают по ним на своего суженого.
Вербное воскресенье
Празднование Пасхи
Всегда на Пасху тепло и солнечно. Россияне массово с семьями, друзьями стремятся выехать на свежий воздух с шашлыком и вкусными настойками. Через 49 дней после Пасхи на Троицу наступают самые живописные красочные народные гуляния.
1) General subject: Holy Theophany of Our Lord Jesus Christ (when Christ was baptized (Крещение) in the Jordan River and as the church says, «The three Faces of God appeared — the Father, Son and Holy Spirit.» This is Богоявление (Theophany, the «appe) , (церковный праздник в память о крещении Христа в реке Иордан и сошествии на него Святого Духа; отмечается восточными христианами) epiphany
3 крещение
♢ боевое крещение — baptism of fire
4 Крещение Господне
(в Зап. христ-ве отмечается 6 января) Epiphany, the Twelfth-day, the Twelfthtide, лат. Baptisma Domini
Святое Богоявление, Крещение Господа Бога и Спаса нашего Иисуса Христа (двунадесятый праздник Русской правосл. церкви, отмечаемый 6/19 января; см. тж. богоявление ) — the Theophany, (the) Holy Manifestation of the Divinity of Our Lord and Saviour Christ, the Baptism of Christ, the Baptism of Our Lord
5 крещение
6 Праздник Святого Имени Иисуса
7 будет и на нашей улице праздник
2) Set phrase: after clouds comes sunshine, after clouds there is sunshine, every dog has his day (дословно: у каждой собаки свой праздник бывает) , it is always darkest before the dawn, it’s a long lane that has no turning, it’s a long run that has no turning, our day will come!, the best is yet to be, the darkest hour is just before the dawn, the sun will shine down our street, too (a good time (that of joy, justice, victory, etc) is sure to come) , the sun will shine on our side of the fence, the sun will shine on our street, too (a good time (that of joy, justice, victory, etc) is sure to come) , the weariest day draws to a close, the weariest day draws to an end, there is a good time coming, there’s another day coming, we, too, will have our day!
8 крещение
3) Religion: baptism( The sacrament of regeneration and initiation into the Christian church), baptismal service, baptization, baptizing, christianising, christianizing, office of Baptism, receiving baptism, taking baptism
9 КРЕЩЕНИЕ
10 ПРАЗДНИК
11 праздник оружия
12 боевое крещение
♦ «Самохин? Фёдор Тихонович? Девятнадцатого года рождения? — Майор, не глядя на него, резко перелистывал папку. — Комсомолец? Из крестьян. Прошел боевое крещение?» (Максимов 1). «Samokhin? Fyodor Tikhonovich? Bom in ’19?» Without looking at him, the major jerkily leafed through the file. «Member of the Komsomol? Of peasant origin. Gone through the baptism of fire?» (1a).
♦. Незадолго до приезда в Москву его [Леву] впервые посадили и через несколько дней выпустили. Это было, так сказать, боевым крещением (Мандельштам 2). Not long before he [Lev] came to us in Moscow he had been arrested for the first time and then released a few days later. This was, so to speak, his baptism of fire (2a).
13 будет и на нашей улице праздник
⇒ we (I, you etc) too will rejoice, celebrate success etc (said during hard, unsuccessful times in the hope that the person or group in question will eventually be successful, victorious, in a position of power etc):
♦ «Время работает на нас, — думали они, разноцветно поблескивая в свете электричества, — наше дело правое, будет и на нашей улице праздник. » (Аржак 1). «Time is on our side,» they told themselves, as their many colours gleamed in the electric light. «Our cause is just, our day will come. » (1a).
14 Ленивому всегда праздник
Var.: Ленивому и в будни праздник Cf: Every day is holiday with sluggards ( Br. ). A lazy man always finds excuses ( Am. )
15 ПРАЗДНИК
16 праздник
это большой праздник (для) — it is a great / grand occasion (for)
17 крещение
18 крещение
19 Божьего Тела праздник
20 крещение
(одно из главных христ. таинств, обряд, совершаемый над новорождёнными, а тж. над взрослыми людьми, принимающими эту религию)
1) baptism; ( обряд) christening, baptismal service, греч. photisterion; ( процесс крещения) baptizement
крещение для мёртвых (в древности обряд крещения живого человека, совершавшийся для некрещёного умершего) — baptism for the dead
крещение Духом Святым (обряд у пятидесятников, иногда в харизматических движениях др. деноминаций; заключается в получении крещаемым Духа Святого со знамением дара (глоссола́лией)) — baptism of [with] the Holy Spirit, см. тж. глоссолалия
«крещение кровью» (о христ. мучениках, умерших некрещёными) — baptism of blood
крещение младенцев — p(a)edobaptism, infant baptism
крещение обливанием (в Зап. христ-ве) — baptism by affusion [by infusion]
«крещение огненное» (подвиги любви, достаточные, чтобы совершивший их считался крещёным) — baptism by fire
крещение погружением — immersion, baptism by immersion [by submersion]
неканоническое крещение — parabaptism, parabaptization
Сергий Радонежский, в крещении Варфоломей, родился в окрестностях Ростова — St. Sergius was born near Rostov and christened Bartholomew
силой заставить какой-л. народ принять крещение — to force baptism on one’s people
условное крещение (крещение, в случае если существует сомнение в том, что какое-л. лицо было на самом деле крещено, либо его крещение было ненастоящим) — conditional baptism, англик. hypothetical baptism
См. также в других словарях:
КРЕЩЕНИЕ (праздник) — КРЕЩЕНИЕ Господне (Богоявление (см. БОГОЯВЛЕНИЕ)) (греч. Theophaneia или Epiphaneia), христианский праздник, посвященный воспоминанию Крещения Иисуса Христа в водах Иордана. В Православной Церкви входит в число великих Господских двунадесятых… … Энциклопедический словарь
Крещение праздник — см. Богоявление … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Крещение (праздник) — см. Богоявление … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Праздник Крещения Господня или Богоявления в православной церкви — 19 января (6 января по старому стилю) православные христиане празднуют день Крещения Господня. В этот день вспоминается, как Иоанн Предтеча крестил Иисуса Христа в реке Иордан. От Владивостока до Москвы: как в России встретили Крещение Иисус… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Крещение Господне, или Богоявление у протестантов — 19 января протестанты отмечают праздник Крещения Господня, который также называют Богоявлением. Праздник Богоявления, наравне с праздником Пасхи, является древнейшим христианским праздником и посвящен Крещению Иисуса Христа Иоанном Крестителем в… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Праздник Крещения Господня — Иисус Христос до тридцатилетнего возраста жил со Своей Матерью в небольшом городке Назарете, помогая престарелому отчиму Иосифу в плотнической работе. Иисус почти ничем Себя не проявлял как мессия, и люди считали его одним из детей Иосифа. Когда… … Энциклопедия ньюсмейкеров
Читайте также:
- Отражение русской действительности в романе и а гончарова обломов сочинение
- Сочинение что сближает образы маленьких людей акакия акакиевича и портного петровича
- Моя малая родина сергиев посад сочинение
- Я частица жидкости сочинение
- Сочинение по картине ромадина последний луч
метки: Английский, Крещение, Масленица, Russian, Pancake, Традиция, Dumpling, Animal
Многие традиции, чтимые русскими предками, до сих пор имеют место в современном мире. Один из таких обычаев – празднование Масленицы. Именно тема русских праздников поражает иностранцев, и многие стремятся приехать в Россию, чтобы воочию увидеть и поучаствовать в торжестве. Но некоторые изучают русские традиции в интернете, читая разные статья, доклады и сообщения. Чтобы написать 3 топика с переводом для сочинения на английском языке «Праздник Масленица», потребуется тщательно изучить информацию об этом обычае.
История Масленицы
Этот топик расскажет туристам или иностранным друзьям о самом возникновении праздника.
Рассказ о Масленице на английском языке содержит особенности истории, которые знают только православные русские верующие.
Few people know that Maslenitsa is not a native Orthodox holiday. It has long been celebrated by pagans on days associated with the spring solstice. But during the transition of this celebration to Orthodoxy, it began to be celebrated before Lent. The real name of Maslenitsa is Komoeditsa. In ancient times, bears were called «clods». This animal was considered one of the three faces of the Triune God – Veles. It was when the bears came out of hibernation that spring came into its own. Before the baptism of Russia in 988, komoeditsa was celebrated a week before the Spring Equinox – March 20–22 and a week after it. Rusichi glorified spring and the pagan God of the sun and fertility-Yarilo. He was represented as a young man who died every year and then rose again. With the resurrection came warmth and a rich, bountiful harvest. | Немногие знают, что Масленица – это вовсе не исконно православный праздник. Издавна его отмечали язычники в дни, связанные с весенним солнцеворотом. Но во время перехода этого торжества в православие, его начали праздновать перед Великим Постом. Настоящее название Масленицы – Комоедица. В древние времена «комом» называли медведей. Это животное считали одним из трёх лиц Триединого Бога – Велеса. Именно с выходом из спячки медведей весна вступала в свои права. До крещения Руси в 988 году Комоедицу отмечали за неделю до Дня Весеннего Равноденствия – 20–22 марта и неделю после него. Русичи славили весну и языческого бога солнца и плодородия – Ярило. Его представляли, как молодого мужчину, который каждый год умирал, а потом воскресал. С воскрешением приходило тепло и богатый, обильный урожай. |
Традиционные блюда
Большинство людей любят вкусно и плотно покушать –
Рассказ про Масленицу на английском языке поведает о меню на все приёмы пищи во время недели перед Великим Постом.
The week before the celebration of Lent allows Orthodox believers to enjoy enough food, which will be banned for the next 48 days. The main dish, as everyone knows, is pancakes. Long ago, the Russians took the first pancake to the forest as a gift to bears, which were called «clods». From this and went expression «. The first pancake to clods. However, there are other treats that Orthodox people used to eat and still do. Cheesecakes are a favorite Russian sweet in the form of a circle (symbol of the sun).
They are made from ordinary dough, and in the center usually put cottage cheese. But more and more often, as in ancient times, the fillings began to put completely different:
For the first course, make fish soup-soup with fish. And as a second serve all sorts of vegetable casseroles, dumplings with mushrooms, mashed potatoes, cottage cheese or dumplings with minced meat. For dessert, women prepare pastilles, jellies, milk or fruit dishes. |
Неделя перед празднованием Великого Поста позволяет православным верующим вдоволь насладиться продуктами, которые в последующие 48 дней будут запрещены. Главным блюдом, как известно всем, являются блины. Издавна русские относили первый блин в лес в дар медведям, которых называли «комами». От этого и пошло выражение «первый блин комам». Однако есть и другие угощения, которые употребляли в пищу и до сих пор это делают православные люди. Ватрушки – это излюбленная русская сладость в виде круга (символа солнца).
Они делаются из обычного теста, а в центр обычно кладут творог. Но всё чаще, как и в древние времена, начинки стали класть совершенно разные:
На первое блюдо делают уху – суп с рыбой. А в качестве второго подают всевозможные овощные запеканки, вареники с грибами, картофельным пюре, творогом или пельмени с мясным фаршем. На десерт женщины готовят пастилу, желе, молочные или фруктовые блюда. |
Обычаи во время Комоедицы
В этом тексте содержится краткое описание традиций
More and more tourists are trying to join the Russian culture and explore it from the inside. Topic about the customs that are observed by russians during the celebration of broad Maslenitsa, very popular among foreign-speaking countries. So, what do the Russians do during Komoeditsa? Now many classes have lost their relevance due to technological progress. During Shrovetide week, Christians attend mass events, drink tea from samovars and eat pancakes. And also all festivities at this time end with the burning of an effigy. This symbolizes the burial of winter and the arrival of spring. The entertainment of the ancestors was much more interesting than it is today. Various village amusements were popular, such as:
The most favorite Russian entertainment was walking with a bear. A real animal was put in a cage and danced around it, singing songs and dancing. |
Всё больше и больше туристов стремятся влиться в русскую культуру и изучить её изнутри. Топик об обычаях, которые соблюдаются русскими во время празднования широкой Масленицы, очень востребован среди иноязычных стран. Итак, чем же занимаются русские во время Комоедицы? Сейчас многие занятия утратили свою актуальность в силу технологического прогресса. Во время Масленичной недели христиане посещают массовые мероприятия, пьют чай из самоваров и едят блины. А также все гулянья в это время заканчиваются сжиганием чучела. Это символизирует погребение зимы и приход весны. Развлечения у предков были гораздо интереснее, чем на сегодняшний день. Были популярны различные деревенские забавы, такие как:
Самым любимым русским развлечением было гулянье с медведем. Настоящего зверя сажали в клетку и водили вокруг него хороводы, пели и танцевали. |
Один из самых долгожданных и любимых праздников на Руси – Масленица.
Но это веселье заканчивается с приходом Великого 48-дневного Поста
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.
На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.
Перевод «праздник Крещение» на английский
Двунадесятый праздник Крещение Господне ежегодно отмечается 19 января.
Twelve Great Feast The baptism of the Lord is annually celebrated on January 19th.
А в зимнее время на праздник Крещение Господне в монастырь приезжают около 50 тысяч человек.
And in the winter time for the holiday of the Epiphany to the monastery come about 50 thousand people.
Другие результаты
Он поздравил горожан и напомнил о духовном смысле праздника Крещения.
He congratulated the citizens and reminded the spiritual meaning of the feast of Baptism.
На территории монастыря также находится озеро, где проходит подготовка к празднику Крещения.
On the territory of the convent there is also a lake where are under way preparations for the feast of the Epiphany.
Купание в проруби остается самым актуальным обрядом в великий праздник Крещения Господня.
Bathing in the hole remains the most important ritual on the great feast of the Baptism of the Lord.
Главный обряд праздника Крещения — освящение воды в церквях.
The main ceremony of Epiphany — Blessing of the Waters in the churches.
После праздника Крещения Господня мы надеемся открыть миссионерские курсы.
С праздником Крещения не случайно связано много поверий, которые связаны с судьбой человека.
With the feast of the Epiphany is not a coincidence involves a lot of beliefs that are associated with the destiny of man.
Профессиональная команда ресторана «Пеликанас» готова помочь Вам организовать незабываемый романтический ужин, свадебное торжество, праздник крещения или деловую встречу.
Our professional team is ready to prepare for you an unforgettable romantic dinner, a wedding party, a baptism celebration or a business meeting.
Правила купания в праздник Крещения Господне: как безопасно окунуться в прорубь
The rules of bathing on Baptism: how to safely plunge into the hole
Мне не забыть, как первым моим послушанием в храме стала раздача прихожанам святой воды в праздник Крещения Господня.
I cannot forget that my first task in church was distributing holy water to the parishioners on the feast of the Baptism of the Lord.
Сейчас праздник Крещения, хотя и без всех древних обрядов, традиционно массово празднуют во всех регионах Украины.
Nowadays, the Feast of the Epiphany, although without all the ancient rites, is traditionally celebrated in every region of Ukraine.
Поскольку праздник Крещения Господня выпадает на выходные дни,…
Удобных раздевалок и оборудованных сходов к воде пока нет, но это не мешает сотням верующих окунуться в освященную воду в прорубях на праздник Крещения.
There are no comfortable changing rooms or convenient ramps to approach the water yet, but this does not prevent hundreds of believers from bathing in the ice holes on the holiday of the Epiphany.
Малое освящение дома проводят не только после праздника Крещения — его можно совершать всякий раз, когда в этом есть нужда.
The lesser house blessing is not only done after the feast of Theophany-it can be done any time there is a need.
Здание этих купален окружено бассейном, который даже сейчас один раз в год наполняют водой для проведения многочисленной церемонии во время праздника Крещения.
The building of these swimming baths is surrounded by a swimming pool, which even now is filled with water once a year in order to perform the ceremony on the Feast of the Baptism of the Lord.
Через него в праздник Крещения Господня императорская семья и высшее духовенство выходило к проруби в Неве.
Through him on the feast of the Baptism of the Lord, the imperial family and the highest clergy went out to the hole in the Neva.
Фильм показывает повседневную жизнь Росе, а также обряды в честь праздника Крещения, совершаемые в деревне ежегодно.
The film shows the day-to-day life of Rose, as well as the rites performed in the village every year on the occasion of the feast of Epiphany.
Праздник Крещения будет праздноваться на Малой Кокшаге.
Сотрудники МЧС начали замерять толщину льда в местах оборудования иорданей для купания в праздник Крещения Господня.
Employees of the Ministry of emergency situations began to check the thickness of the ice in places Jordan equipment for swimming in the feast of the Baptism of the Lord.
Результатов: 170. Точных совпадений: 2. Затраченное время: 121 мс
Documents
Корпоративные решения
Спряжение
Синонимы
Корректор
Справка и о нас
Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900
Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200
Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200
Сочинение о праздниках на английском – одна из самых популярных творческих работ. Праздники – это время, когда можно побыть с семьей и друзьями. Это также время, чтобы заняться любимым видом спорта или заняться хобби на выходных. Данная статья может помочь пополнить лексический запас школьникам, которые готовят топик о праздниках на английском.
Праздники имеют огромное значение в жизни человека. Будь то школьник, студент, рабочий на заводе или бизнесмен – каждый хочет отдохнуть от своей обычной деятельности. Праздники обеспечивают этот долгожданный перерыв.
Содержание
- Лексика для сочинения о праздниках
- Топик мой любимый праздник – День рождения
- Короткое сочинение о Рождестве
- 10 предложений о Пасхе на английском
- Эссе на английском Зимние праздники
- Топик Праздники и традиции на английском
- Сочинение на тему «Английские праздники»
- Сочинение на тему «Русские праздники и традиции»
- Топик Мой любимый праздник – Новый год
Лексика для сочинения о праздниках
Для написания эссе про любимый праздники понадобятся стандартные речевые клише, которые помогут правильно и красиво изложить свою мысль. Используйте словесные конструкции, чтобы написать короткое сочинение о праздниках на английском языке.
Используемые слова и фразы для сочинения о праздниках | |
Английский | Русский |
Boxing Day | День подарков |
New Year’s Day | Новый Год |
April Fools’ Day | Первое апреля |
Easter | Пасха |
Good Friday | Страстная пятница |
Christmas | Рождество |
Christmas Eve | Сочельник |
Mother’s Day | День матери |
Father’s Day | День отца |
Valentine’s Day | Валентинов день |
Chinese New Year | Китайский Новый Год |
Independence Day | День независимости |
Thanksgiving | День благодарения |
Halloween | Хеллоуин |
anniversary | годовщина |
bank holiday | выходной день |
birthday | день рождения |
Bonfire Night | Ночь костра |
carnival | карнавал |
celebrate | праздновать |
С таким словарным запасом уже можно попробовать написать сочинение на тему «Праздники» или «Мой любимый праздник» по английскому языку. Кроме того, приведенные ниже примеры топиков про праздничные дни на английском с переводом также помогут вам в этом деле.
Топик мой любимый праздник – День рождения
My Favourite Holiday
My name is Alexandra, I’m thirteen years old. My favourite holiday is my birthday. On this day I get up early, but by that time my mother already cooks food for a festive table in the kitchen. In the morning my family and friends begin to give presents and congratulate me. My parents and younger brother always want me to remember this day for a long time that’s why they decorate the flat with many-coloured little balls.
On this day a lot of my friends and relations usually come to see me. When we all get together we sit down to table and begin to celebrate my birthday. Everybody has a good time dances and communicates with each other, the music plays loudly.
At the end of the holiday we turn off the lights and my father brings a big cake with candles. I must blow out the candles and make a wish. After that we have tea with a cake and then we dismiss the guests. I would like to celebrate my birthday every month because all our relations and friends can meet together on this day.
I grow up every year but my birthday always remains the most unforgettable holiday of the year.
Перевод:
Мой любимый праздник
Меня зовут Александра, мне 13 лет. Мой любимый праздник — это мой день рождения. В этот день я встаю рано, но к тому времени мама уже на кухне готовит еду на праздничный стол. Утром родные и близкие начинают дарить мне подарки и поздравлять меня. Мои родители и младший брат всегда хотят, чтоб этот день мне запомнился надолго, и поэтому они украшают квартиру разноцветными шариками.
Обычно в этот день к нам приходит много моих друзей и родственников. Когда все собираются, мы садимся за стол и начинаем праздновать мой день рождения. Всем очень весело, громко играет музыка, все танцуют и общаются друг с другом.
В конце праздника мы выключаем свет, и папа заносит большой торт со свечами. Я должна задуть свечи и загадать желание. После этого мы пьём чай с тортом и потом идём провожать гостей. Я бы хотела праздновать свой день рождения каждый месяц, потому что все наши родные и друзья в этот день могут вместе встречаться.
С каждым годом я взрослею, но мой день рождения остаётся всегда самым незабываемым праздником в году.
Короткое сочинение о Рождестве
Holidays have joyous feelings related to them. My favorite holiday is Christmas. I love this holiday because it comes in January, which is also my birth month. There are a lot of exciting things we do during Christmas. We start making preparations for Christmas early before the month starts.
This year, my friends and I made snowmen with snow outside our houses. My dad put up all the lights in the interior and exterior of the house. It was looking really bright and pretty. My mom made a lot of food, cakes, and snacks, and ate with our family. My cousins from Tatarstan came over to spend time with us.
Our whole group of family and friends ate and talked and laughed with each other, sitting cozily near the fireplace, with the Christmas tree towering over us. I had a lot of fun. It is one of my best experiences and I hope to feel it again.
Перевод:
С праздниками связаны радостные чувства. Мой любимый праздник ‑рождество. Я люблю этот праздник, потому что он приходится на январь, месяц моего рождения. Во время Рождества мы делаем много интересных вещей. Мы начинаем готовиться к Рождеству еще до начала месяца.
В этом году мы с друзьями лепили снеговиков из снега возле наших домов. Мой папа повесил все огни внутри и снаружи дома. Выглядело очень ярко и красиво. Моя мама приготовила много еды, тортов и закусок и ела с нашей семьей. Мои двоюродные братья из Татарстана приехали, чтобы провести с нами время.
Вся наша семья и друзья ели, разговаривали и смеялись друг с другом, уютно устроившись у камина с возвышающейся над нами рождественской елкой. У меня было много веселья. Это один из моих лучших опытов, и я надеюсь испытать его снова.
Также вы можете прочитать сочинения про Новый год в России.
10 предложений о Пасхе на английском
Easter is the biggest festival of Christians. In Christianity it is believed that Jesus Christ rose again after three days of death. This festival is celebrated with great pomp in the entire Christian world to commemorate his resurrection.
Followers of Christianity believe that the Lord Jesus stayed with disciples and friends for forty days after his resurrection and finally went to heaven.
Easter is always celebrated on Sundays between March 22 and April 25 every year. It comes two days after Good Friday and on this day people go to church and lit candles.
Although many types of dishes are made on Easter day but Easter egg has its own special place in all these.
On the night before Easter, the elders of the house hide colourful and beautifully decorated eggs in their houses and then on Sunday morning children search and find these eggs.
Night awakening and other religious traditions are completed in all the churches on Easter Sunday. The next day, on Easter Monday, is a legal holiday in many countries with predominantly Christian traditions.
Перевод:
Пасха – самый большой праздник христиан. В христианстве считается, что Иисус Христос воскрес после трех дней смерти. Этот праздник отмечается с большой пышностью во всем христианском мире в ознаменование его воскресения.
Последователи христианства верят, что Господь Иисус оставался с учениками и друзьями в течение сорока дней после своего воскресения и, наконец, отправился на небеса.
Пасха всегда отмечается по воскресеньям с 22 марта по 25 апреля каждого года. Он наступает через два дня после Страстной пятницы и в этот день люди ходят в церковь и зажигают свечи.
Хотя на Пасху готовят множество блюд, но особое место во всех них занимает пасхальное яйцо.
В ночь перед Пасхой старейшины прячут в своих домах разноцветные и красиво украшенные яйца, а затем в воскресенье утром дети ищут и находят эти яйца.
Ночные службы и другие религиозные традиции совершаются во всех храмах в пасхальное воскресенье. На следующий день, в Пасхальный понедельник, во многих странах с преимущественно христианскими традициями выходной день.
Эссе на английском Зимние праздники
Winter Holidays
There are many different holidays in our calendar. We celebrate religious and public holidays, our birthdays and anniversaries. My favorite holidays are winter holidays.
When December comes I am the happiest person in the world. I wait for snow, do window shopping and prepare presents for my friends and family. Winter holidays are in the air. I think even people look happier during this period of time.
In the beginning of December we celebrate my granny’s birthday. All the family comes to wish her happiness and health. At this moment she is the happiest person in the world because all of us have dinner, talk and share memories.
In December 24 it’s (January 6) Kaliada (Christmas Eve). We cook a dinner with my mom and sister, decorate a Christmas tree and home. Sometime we invite our friends or relatives for dinner. But usually it’s a family evening. After dinner we can go to the cathedral and leave the presents under the Christmas tree.
Next morning it’s Christmas time. We wish each other merry christmas and go for a walk all together. This day all people want to spend with the family. Maybe that’s why it’s one of my favorite holidays.
The most exciting day comes at the end of the year. In December 31 we give presents to each other and celebrate New Year. It’s a fantastic time when we can say sorry to our friends and relatives, finish everything what has to be done and make new plans for the next year. Actually I start to do all these things in the beginning of winter.
In February 23 we celebrate Men’s day and wish to our dads, friends and boyfriends to be strong and to be our support.
I think there is something magical in winter holidays. I believe this is the time when our wishes can come true and we can meet new good friends.
Перевод:
Зимние праздники
В нашем календаре много хороших праздников. Мы отмечаем религиозные и государственные праздники, дни рождения и юбилеи. Моими любимыми являются зимние праздники.
Когда наступает декабрь, я становлюсь самым счастливым человеком. Я очень жду снега, брожу по магазинам и готовлю подарки для друзей и членов семьи. Зимние праздники витают в воздухе. Мне кажется, что в это время даже люди выглядят счастливее.
В начале декабря мы отмечаем день рождение моей бабушки. Приезжает вся семья и желает бабуле счастья и здоровья. В этот момент она самый счастливый человек на земле, ведь семья собирается за праздничным ужином, мы болтаем и делимся воспоминаниями.
24 декабря (6 января) наступает Каляда (Сочельник). Мы готовим праздничный стол с мамой и сестрой, украшаем ёлку и весь дом. Иногда мы приглашаем к столу друзей или родственников. Но обычно это семейный ужин. После ужина мы отправляемся в костёл, оставляем подарки под елкой друг для друга.
На следующее утро наступает Рождество. Мы поздравляем друг друга с Рождеством и отправляемся на прогулку всей семьей. Это тот день, который стоит провести в кругу родных и близких. Наверное, поэтому это один из моих самых любимых праздников.
Самый долгожданный день наступает в последний день года. 31 декабря мы обмениваемся подарками и празднуем Новый год. Это самое верное время, чтобы сказать «прости» друзьям и родным, закончить все, что должно быть сделано и составить планы на грядущий год. Хотя, я начинаю делать это все уже вначале зимы.
А 23 февраля мы празднуем мужской день и поздравляем наших отцов, друзей и приятелей, желаем им оставаться сильными и быть всегда рядом с нами.
Есть что-то волшебное в зимних праздниках. Я верю, что это – то самое время, когда исполняются наши желания, а мы можем встретить новых друзей.
Топик Праздники и традиции на английском
Holidays and traditions
Every nation has its own customs and long-lived traditions. (Каждый народ имеет свои обычаи и долголетние традиции)
There is a great number of exciting events which take place in every country throughout the year. (Есть большое количество волнующих событий, которые происходят в каждой стране на протяжении года)
Traditions play a more important role in the life of the people. (Традиции играют большую роль в жизни людей)
I think if we keep up our traditions, we preserve national history and culture. (Я думаю, если мы придерживаемся своих традиций, мы сохраняем национальную историю и культуру)
Holidays are especially rich in old traditions. (Праздники особенно богаты старыми традициями)
There are three types of holidays in different countries: state or public holidays, religious holidays and family holidays. (Есть три вида праздников в разных странах: государственные или национальные праздники, религиозные и семейные)
State holidays usually relate to state history and impotent events of the country. (Государственные праздники обычно относятся к государственной истории и важным событиям страны)
Such holidays unite people, make them feel proud of their nation. (Такие праздники объединяют людей, заставляют их чувствовать гордость за свой народ)
For example, in my country there are state or public holidays such as Constitution Day, New Year’s Day, the International Women’s Day, May Day, Victory Day, Independence Day and others. (Например, в моей стране есть такие государственные или общественные праздники как День Конституции, Новый Год, Международный женский день, День Победы, День Независимости и др.)
State organisations, banks and companies do not work on these days. (Государственные организации, банки и компании не работают в эти дни)
People spend holi¬day time with their families and friends; they go to theatres or exhibitions, or go to city centre where there are usually folk festivals and concerts in the open air and celebrate with other people. (Люди проводят праздничное время с семьями и друзьями; ходят в театры или на выставки, или идут в городской центр, где обычно фольклорные фестивали и концерты на открытом воздухе и празднуют с другими людьми)
I think that some like holidays are in many other countries. (Думаю, что некоторые подобные праздники есть во многих других странах)
New Year’s Day is the major family holiday for many Russians. It is a national holiday in Russia, on which most businesses and public offices are closed. Schools and universi¬ties are closed too. (Новый Год – главный семейный праздник для многих русских. Это народный праздник в России, на который большинство деловых и государственных офисов закрыты. Школы и университеты закрыты тоже.)
Religious holidays include Christmas, Easter and some others. There is also a pagan holiday – Shrovetide or Pancake Day. (Религиозные праздники включают Рождество, Пасху и некоторые другие. Есть также языческий праздник Масленица или Блинный день)
Preparation for Christmas are always pleasant: buying gifts, sending Christmas cards and decorating Christmas tree with small, bright-colored lights. Churches hold a special Christmas services. Christmas starts in the morning with the smell of cookies, cakes, chocolate and cinnamon. (Приготовление к Рождеству всегда приятно: покупка подарков, отправление Рождественских открыток и украшение Рождественской ели маленькими, цветными огнями. Церкви проводят специальные Рождественские службы. Рождество начинается утром с запахом печенья, пирожных, шоколада и корицы.)
I like also to prepare for Easter with my family: we colour and decorate Easter eggs, cook Easter cakes and paskha, attend a church service. (Я также люблю готовиться к Пасхе с моей семьей: мы красим и украшаем Пасхальные яйца, готовим Пасхальные куличи и пасху, посещаем церковную службу.)
Shrovetide is very fine holiday in Russia. It is the time to say goodbye to long cold Russian winter. (Масленица очень веселый праздник в России. Это время проводить долгую холодную русскую зиму.)
People cook and eat very many pancakes, go to city centre where there is a fair with folk concerts, outdoor traditional games and funs. In the end of this holiday people burn in effigy of winter. (Люди готовят и едят очень много блинов, идут в центр города, где ярмарка с фольклорными концертами, традиционными подвижными играми и забавами. В конце этого праздника люди сжигают чучело зимы.)
Family holidays include birthdays, weddings, anniversaries and other family celebrations. Different families have different traditions of celebrations. (Семейные праздники включают дни рождения, свадьбы, юбилеи.и др.семейные празднества.)
My favourite family holiday is New Year’s Day. A week before the celebration we decorate a New Year tree with colourful glass balls and toys. My family usually has the New Year dinner. When the clock strikes midnight, we give each other presents. Later, we watch TV and relax and go outside to watch fireworks. (Мой любимый семейный праздник Новы Год. За неделю до празднования мы наряжаем елку красочными стеклянными шарами и игрушками. Моя семья обычно имеет Новогодний ужин. Когда часы бьют полночь, мы дарим друг другу подарки. Позднее смотрим ТВ и отдыхаем и идем на улицу смотреть фейерверки)
Another celebration which I like is my birthday. (Другой праздник, который я люблю – мой ДР)
Usually my friends and I get together, have a party either at my flat or in a cafe and then go’ for a walk. I like getting presents and having fun. (Обычно мои друзья и я проводим вместе, устраиваем вечеринку в моей квартире или в кафе, а затем идем гулять. Я люблю получать подарки и веселиться.)
I think that holidays and traditions are important because they connect people and give them an opportunity to have fun and enjoy themselves. (Думаю, праздники и традиции важны, потому что они соединяют людей и дают им возможность веселиться и радоваться.)
Сочинение на тему «Английские праздники»
English Holidays
English people have many holidays. The most popular ones are Christmas, Boxing Day, Good Friday (it is celebrated on Easter week on the 21st of March or after it), Spring Bank Holiday (which is on the last Monday of June or on the first Monday of July) and Late Summer Bank Holiday. There are a lot of other celebrations too.
New Year. Some people in England don’t celebrate the New Year at all. Other Englishmen do it. The popular way to celebrate is a New Year party. It lasts from 8 o’clock in the evening till the morning. There are always a lot of tasty dishes. Londoners listen to the chimes of Big Ben at midnight.
Also people can visit a New Year’s dance. As for the capital, inhabitants prefer to celebrate the New Year outdoors at Piccadilly Circus. Homebody can spend the holiday watching TV. Traditionally people send cards, give presents and write the New Year resolutions on this day.
St. Valentine’s Day. It is celebrated on the 14th of February. Valentine is the saint patron of all people in love. They send Valentine cards to each other. Couples celebrate this day together. They prefer going to cafes, parks or arrange romantic dinners at home.
Mother’s Day. The holiday falls on the last Sunday of Lent or in March. There is a tradition to come to visit mothers, give them some presents and spend Mother’s Day in the family circle.
Easter. Another big religious English holiday is Easter. Its symbols are chocolate or painted eggs, hot cross buns and rabbits. Traditionally there is the Easter Parade in London. It is one of the most colourful events in the beginning of spring with music bands, flowers and even its own Princess.
Late Summer Bank Holiday. People like to go on picnics on the coast or in the village on this holiday. Besides, Englishmen hold big sport competitions in Summer Bank holiday. Crowds of tourists visit zoos, fairs, and riverbanks.
Bonfire Night. The holiday is celebrated on November 5 in memory of Guy Fawkes. He was a rebel who tried to blow up Parliament. During the celebration young men take part in different contests with prizes. There are a lot of lights, bonfires and fireworks at the festival.
Перевод:
У англичан много праздников. Самые популярные это Рождество, День подарков, Страстная пятница (она празднуется на Пасхальной неделе, 21 марта или позже), Весенний банковский выходной (который выпадает на последний понедельник июня или на первый понедельник июля) и Летний банковский выходной. Также есть много других торжеств.
Новый год. Некоторые люди в Англии вообще не отмечают Новый год. Другие англичане делают это. Популярный способ праздновать это Новогодняя вечеринка. Она длится с 8 часов вечера до утра. Там всегда много вкусных блюд. Жители Лондона слушают куранты Биг Бена в полночь.
Также люди могут посетить новогодние танцы. Что касается столицы, жители предпочитают встречать Новый год на улице на площади Пикадилли. Домоседы могут провести праздник, смотря телевизор. Традиционно люди посылают открытки, дарят подарки и пишут новогодние обещания в этот день.
День святого Валентина. Он празднуется 14 февраля. Валентин – это святой покровитель всех влюбленных. Они посылают валентинки друг другу. Пары празднуют этот день вместе. Они предпочитают походы в кафе, парки или устраивают романтические ужины дома.
День матери. Праздник приходится на последнее воскресенье Великого поста или в марте. Существует традиция навещать матерей, дарит им подарки и проводить День матери в семейном кругу.
Пасха. Еще один большой религиозный английский праздник – это Пасха. Его символами являются шоколадные или крашеные яйца, горячие булочки с изображением креста и кролики. В Лондоне традиционно проходит Пасхальный парад. Это одно из самых красочных событий в начале весны с музыкальными группами, цветами и даже собственной принцессой.
Летний банковский выходной. Люди любят ездить на пикники на побережье или в деревню в этот праздник. Кроме того, англичане проводят большие спортивные соревнования в летний банковский выходной. Толпы отдыхающих посещают зоопарки, ярмарки и берега рек.
Ночь костров. Праздник празднуется 5 ноября в память о Гае Фоксе. Он был мятежником, который пытался взорвать парламент. Во время празднования молодые мужчины принимают участие в различных конкурсах с призами. На фестивале много огней, костров и фейерверков.
Сочинение на тему «Русские праздники и традиции»
Russian Holidays and Traditions
There are lots of holidays and celebrations Russia both national and foreign. Even though many Russians celebrate world holidays, such as St.Valentine’s Day, April Fools, Halloween and others, there are a number of purely Russian national holidays, which are celebrated only in Russia. These holidays emphasize the spirit of nation and support folk traditions.
One of the most interesting holidays in Russia takes place at the end of February to celebrate the end of winter. The holiday lasts for a week which is known as a Shrovetide. In Russia this holiday is called “Maslennitsa”. People traditionally eat lots of pancakes on this holiday and burn the scarecrow saying farewell to winter snow.
Another traditionally Russian celebration takes place on January 7th, which is an Orthodox Christmas. People visit their relatives on this day carrying rice pudding with raisins, which is called “kutya”. Many young and single girls try to read their fortune on the night of 6th and 7th January.
Russian weddings are also very joyous events and they differ a lot from other countries. There is a special person on Russian weddings called “tamada” who entertains the guests by various toasts and games.
Every June many Russians celebrate the holiday called “The night of Ivan Kupala”. People traditionally weave the wreaths from wildflowers, make the bonfires and swim in lakes on the night of this day.
Перевод:
Русские праздники и традиции
В России есть много праздников и торжеств как национальных, так и зарубежных. Хотя многие россияне отмечают мировые праздники, такие как День Святого Валентина, 1 Апреля, Хэллоуин и другие, существует ряд чисто русских национальных праздников, которые празднуются только в России. Эти праздники подчеркивают дух нации и поддерживают народные традиции.
Один из самых интересных праздников в России происходит в конце февраля, чтобы отметить окончание зимы. Праздник длится в течение недели, которая известна как Масленая неделя. В России этот праздник называется «Масленица». Люди традиционно едят много блинов в этот праздник, и сжигают чучело, прощаясь с зимним снегом.
Другой традиционный русский праздник проходит 7 января, это православное Рождество. Люди посещают своих родственников в этот день, принося рисовый пудинг с изюмом, который называется «кутья». Многие молодые и одинокие девушки пытаются прочитать свою судьбу в ночь с 6‑го на 7‑ое января.
Русские свадьбы тоже очень радостные события, и они сильно отличаются от других стран. На русских свадьбах присутствует специальный человек под названием «тамада», который развлекает гостей различными тостами и играми.
Каждый год в июне многие россияне отмечают праздник под названием «Ночь Ивана Купала». Люди традиционно плетут венки из полевых цветов, разводят костры и купаются в озерах, в ночь этого дня.
Топик Мой любимый праздник – Новый год
My favourite holiday is the New Year. I always celebrate it with my family. Before the holiday we often visit our friends and relatives and give them presents. We often go to the city centre to see the beautiful New Year tree on the main square.
We always celebrate New Year at home. A week before the holiday we begin to decorate our house with lights and garlands.
We also put up a New Year tree and decorate it with balls, cones, icicles and other toys, tinsel and lights. Under the tree we usually put statuettes of Father Frost and Snow Maiden. We put New Year presents there too.
On the 31st of December we always cook salads. My mother usually roasts meat and boils potatoes. She always bakes our favourite Napoleon cake. We watch New Year programmes and films on TV.
At about ten o’clock we all sit down at the table and have a meal. Just before midnight we light sparklers and my father opens a bottle of champagne.
We watch the president’s speech on TV, and then while the clock is striking midnight, we make wishes and drink champagne. After that we go to the balcony to watch fireworks.
When we come back into the room we open our presents. I usually get a lot of presents for the New Year. And I always try to give presents to my parents, grandparents and friends.
Перевод:
Мой любимый праздник – Новый год. Я всегда праздную его с семьей. Перед праздником мы часто навещаем наших друзей и родственников и дарим им подарки. Мы часто ездим в центр города, чтобы посмотреть на красивую елку на главной площади.
Мы всегда празднуем Новый год дома. За неделю до праздника мы начинаем украшать наш дом огнями и гирляндами.
Мы также ставим новогоднюю елку и украшаем ее шариками, шишками, сосульками и другими елочными игрушками, мишурой и гирляндами. Под елку мы обычно ставим фигурки Деда Мороза и Снегурочки. Также мы кладем туда новогодние подарки.
31 декабря мы всегда готовим салаты. Мама обычно жарит мясо и варит картошку. Она всегда печет наш любимый торт Наполеон. Мы смотрим новогодние программы и фильмы по телевизору.
Около десяти вечера мы все садимся за стол. Незадолго до полуночи мы зажигаем бенгальские огни, и папа открывает бутылку шампанского.
Мы смотрим речь президента по телевизору, а затем, пока часы бьют полночь, загадываем желания и пьем шампанское. После этого мы идем на балкон и смотрим фейерверки.
Вернувшись в комнату, мы открываем наши подарки. Я обычно получаю много подарков на Новый год. Я тоже всегда стараюсь дарить подарки моим родителям, бабушке с дедушкой и друзьям.
Читайте также: Сочинение о книгах на английском – примеры с переводом.
Таким образом, написать сочинение о праздниках на английском языке частое задание для школьников и студентов. Мы подготовили примеры сочинений «Мой любимый праздник» и «Праздники» с переводом на русский язык, а также таблицу с тематической лексикой, чтобы ваше эссе коротко и точно раскрывало заданную тему.
Праздники в Великобритании созданы для воссоединения семьи. Все родственники собираются на Рождество или Пасху. Из-за большой популярности праздников в английском языке очень много подобной лексики. Так, для каждого рождественского растения есть свое обозначение. Чтение английских праздников на английском языке позволит лучше изучить эту лексику.
Английские праздники на английском языке
Существует большое количество праздников, которые существуют в английских странах зимой:
- New year;
- Christmas;
- Boxing Day;
- Valentine’s day.
Три из этих праздников можно отнести и к российским, только сценарий их празднования немного отличается.
Менее крупные праздники отмечаются весной и летом:
- Up-Helly-Aa;
- Carnival;
- Mother’s Day;
- Patrick’sDay;
- Easter;
- May Day;
- Queen’s Birthday;
- The Notting Hill Carnival.
Особой популярностью в мире пользуются осенние праздники:
- Halloween;
- Bonfire Night.
ARVE Error: Mode: lazyload not available (ARVE Pro not active?), switching to normal mode
New Year — Новый год
Новогодние гуляния — любимые зимние праздники во многих странах.
Английские праздники | Перевод английских праздников |
New Year is a holiday on the night of December 31 to January 1. | Новый год – это праздник в ночь с 31 декабря на 1 января. |
It is celebrated exactly at midnight. | Он отмечается ровно в полночь. |
People drink champagne and make wishes. | Люди пьют шампанское и загадывают желания. |
If you write down your desire on paper, burn it, pour the ashes into champagne and drink under the clock, then the wish will come true. | Если записать свое желание на бумаге, сжечь, высыпать пепел в шампанское и выпить под бой часов, то желание сбудется. |
At this night, all give each other gifts. | В эту ночь принято дарить друг другу подарки. |
In Orthodox countries, children receive gifts from Santa Claus at this night. | В православных странах дети получают подарки от Санта Клауса именно в эту ночь. |
For the New Year people decorate the Christmas tree and prepare a festive meal. | К Новому году украшают елку и готовят праздничную еду. |
Up-Helly-Aa — Отправка в Вальхаллу
Отправка в Вальхаллу — национальный праздник в Шотландии.
Английские праздники | Перевод английских праздников |
Traditional Scottish festival – Up-Helly-Aa. | Традиционный шотландский праздник – Up-Helly-Aa или Отправка в Вальхаллу. |
On this day there is a parade with torches. | В этот день устраивают парад с факелами. |
At the end of the holiday people burn the doll. | В конце праздника сжигают куклу. |
It happens on the last Friday of February or the second Friday of March. | Он проводится в последнюю пятницу февраля или вторую пятницу марта. |
Valentine’s Day — День святого Валентина
Небольшой рассказ о Дне святого Валентина:
Английские праздники | Перевод английских праздников |
Valentine’s Day is a celebration of all lovers. | День святого Валентина – это праздник всех влюбленных. |
On this day, lovers give each other gifts. | В этот день влюбленные дарят друг другу подарки. |
According to legends, Valentine married couples at a time when it was forbidden. | По легендам Валентин женил пары в то время, как это было запрещено. |
Valentine was caught and sent to execution. | Валентина поймали и отправили на казнь. |
But he fell in love with the girl who sent his message. | Но он сам полюбил девушку, которой отправил свое послание. |
He signed it «From your Valentine». | Он подписал его «От твоего Валентина». |
The holiday is celebrated on February 14th. | Праздник отмечают 14 февраля. |
On this day, all give «valentines» — cards in the shape of a heart. | В этот день принято дарить «валентинки» — открытки в форме сердца. |
Carnival – Масленица
Английские праздники | Перевод английских праздников |
Catholic Carnival is different from the Orthodox. | Католическая масленица отличается от православной. |
This holiday is the last meat day before the lent. | Этот праздник – последний мясной день перед постом. |
Its celebration begins on «fat Thursday», and ends on «fat Tuesday». | Его празднование начинается в «жирный четверг», а заканчивается в «жирный вторник». |
At this time there are many parades and carnivals in the cities . | В это время в городах есть много парадов, карнавалов. |
In England, the holiday is celebrated only on Tuesday. | В самой Англии праздник отмечается только во вторник. |
The most important thing on this day is the race of women with pans and pancakes. | Самое главное в этот день – забег женщин со сковородками и блинами. |
Pancakes are baked traditionally on this holiday. | Традиционно на этот праздник пекут блины. |
Mother’s Day — День матери
Описание Дня матери:
Английские праздники | Перевод английских праздников на русский |
People began to celebrate Mother’s Day in America. | День Матери люди начали отмечать в Америке. |
Ann Jarvis introduced it. | Его ввела Энн Джарвис. |
At the beginning of the 20th century, the first mention of the holiday was in the Philadelphia church. | В начале 20 века первое упоминание праздника произошло в Филадельфийской церкви. |
The Sunday service was held in mother’s honor of one of the church members. | Воскресная служба была проведена в честь матери одного из членов церкви. |
Other churches have taken up this tradition. | Другие церкви подхватили эту традицию. |
By 1915, all of America began to celebrate Mother’s Day. | К 1915 году вся Америка стала отмечать День Матери. |
Traditionally on this day people wear a red flower, if the mother is alive and white, if not. | Традиционно в этот день носят красный цветок, если мама жива и белый, если нет. |
The holiday is celebrated in all countries of the world. | Праздник отмечается во всех странах мира. |
Если Вы устали учить английский годами?
Наши читатели рекомендуют попробовать 5 бесплатных уроков курса «АНГЛИЙСКИЙ ДО АВТОМАТИЗМА» с Анастасией Божок.
Те, кто посещают даже 1 урок узнают больше, чем за несколько лет!
Удивлены?
Получите 5 бесплатных уроков здесь…
Без домашки. Без зубрежек. Без учебников
Из курса «АНГЛИЙСКИЙ ДО АВТОМАТИЗМА» Вы:
- Научитесь составлять грамотные предложения на английском без заучивания грамматики
- Узнаете секрет прогрессивного подхода, благодаря которому Вы можете сократить освоение английского с 3 лет до 15 недель
- Будете проверять свои ответы мгновенно + получите доскональный разбор каждого задания
- Скачаете словарик в форматах PDF и MP3, обучающие таблицы и аудиозапись всех фраз
Получить 5 уроков бесплатно можно тут
Christmas – Рождество
Английские праздники | Перевод английских праздников |
Christmas is the birthday of Jesus Christ. | Рождество – это день рождения Иисуса Христа. |
Traditionally, the Catholics celebrate this holiday on December the 25th. | Традиционно этот праздник отмечается 25 декабря у католиков. |
There are many legends associated with Christmas. | С Рождеством связано много легенд. |
If you kissed your lover under the mistletoe, your will love each other until the end. | Если в этот день поцеловать любимого человека под Омелой, то ваша любовь будет вечной. |
That is why on Christmas night people make dates under the mistletoe. | Именно поэтому в рождественскую ночь назначают свидания под Омелой. |
On the eve of the holiday, people decorate the whole city. | В канун праздника люди украшают весь город. |
Streetlights and shop windows glow from the Christmas lights. | Уличные фонари и витрины магазинов светятся от гирлянд. |
All people buy a Christmas tree. | Все люди покупают рождественскую елку. |
They hang baubles and ornaments on it. | Они вешают на нее шарики и дождик. |
People decorate the door with holly wreaths. | Люди украшают двери венками из остролиста. |
The holly ornament with bells is a traditional Christmas decoration. | Украшение из остролиста с колокольчиками является традиционным рождественским украшением. |
A popular drink during this holiday is the eggnog. | Популярный напиток во время этого праздника – гоголь-моголь. |
The main character of Christmas is Santa Claus. | Главный герой Рождества – Санта Клаус. |
He prepares presents for the children with the elves and delivers gifts on his sleigh with deer. | Он готовит подарки для детей вместе с эльфами и развозит их на своих санях с оленями. |
Santa has 9 deer, including Rudolph with a red glowing nose. | У Санты есть 9 оленей, включая Рудольфа с красным светящимся носом. |
Santa leaves the children gifts under the Christmas tree and in stocking. | Санта оставляет детям подарки под елкой и в рождественских носках. |
Boxing Day — День подарков
Английские праздники | Перевод английских праздников |
Boxing Day is celebrated on December the 26th. | День подарков отмечается 26 декабря. |
Literally, the holiday is translated as the day of the boxes, not gifts. | Дословно праздник переводится, как день коробок, а не подарков. |
This is due to the packaging of gifts in boxes. | Это связано с упаковкой подарков в коробки. |
This day is the next after Christmas. | Этот день следующий после Рождества. |
The children go to bed at night on December the 25th, and Santa gives them presents. | Дети ложатся спать ночью 25 декабря, а Санта доставляет им подарки. |
Therefore, on December the 26th, all children open presents. | Поэтому 26 декабря все дети открывают подарки. |
Because of this, this day is a separate holiday. | Из-за этого этот день считается отдельным праздником. |
St. Patrick’s Day — День Святого Патрика
Английские праздники | Перевод английских праздников |
St. Patrick’s Day is the celebration of the baptism of Ireland. | День Святого Патрика – празднование крещения Ирландии. |
People celebrate it on March the 17th. | Он празднуется 17 марта. |
The most interesting thing is that now this holiday is celebrated not only outside of Ireland, but also by atheists. | Самое интересное, что сейчас этот праздник отмечают не только за пределами Ирландии, но и атеисты. |
Saint Patrick was not originally a Christian, or even Patrick. | Святой Патрик изначально не был христианином и даже не Патриком. |
He was born in England, but the slavers stole him and sold to an Irishman. | Он родился в Англии, но его выкрали работорговцы и продали ирландцу. |
He stayed there for a long time. | Он пробыл там долгое время. |
According to legend, one day God came to him in a dream and said that it was time to run away. | По легенде однажды ему пришел во сне Бог и сказал, что пора бежать. |
That night he ran away back to England. | В ту же ночь он сбежал обратно в Англию. |
Here he changed his name to Patrick at baptism. | Здесь же он поменял имя на Патрик при крещении. |
Patrick spent 12 years in religious studies. | Патрик провел за религиозным обучением 12 лет. |
After that, he decided to bring Christianity to Ireland. | После этого он решил принести христианство в Ирландию. |
According to legend, when Patrick came to the house of his owner, owner burned himself along with the house. | По легендам, когда Патрик пришел в дом бывшего хозяина, тот сжег себя вместе с домом. |
So he could not stand that his slave became smarter than him. | Так он не смог выдержать, что его бывший раб стал умнее его. |
According to historical data, St. Patrick created more than 600 Catholic churches and schools. | По историческим данным Святой Патрик основал более 600 католических церквей и школ. |
The traditional Patrick’s colors do not belong to him. | Традиционные цвета, в каких изображают Патрика, ему не принадлежат. |
It happened because of the flag of Ireland — red and green. | Это было придумано из-за флага Ирландии – рыжий и зеленый. |
Easter – Пасха
Английские праздники | Перевод английских праздников |
Catholic and Orthodox Easter are celebrated on different days. | Католическая и православная Пасха празднуется в разные дни. |
This is due to the difference in calendars. | Это связано с разницей календарей. |
Every year it is a new date of celebration. | Каждый год выпадает новая дата празднования. |
A similar tradition — people paint eggs. | Схожая традиция – люди красят яйца. |
But Catholics have the Easter Bunny. | Но у католиков существует Пасхальный кролик. |
This is an analogue of Santa Claus, who gives not gifts, but chocolate eggs. | Это аналог Санта Клауса, который дарит не подарки, а шоколадные яйца. |
Children believe Rabbit is hiding chocolate eggs in its nest. | Дети верят, что Кролик прячет шоколадные яйца в своем гнезде. |
On Easter Day, he gives them to those who behaved well. | В день Пасхи он раздает их тем, кто вел себя хорошо. |
May Day — День весны
Английские праздники | Перевод английских праздников |
Every year, the Spring Festival is celebrated on a different day in May. | Каждый год Праздник весны отмечают в разный день мая. |
On this day, people decorate their houses and the city with flowers. | В этот день люди украшают свои дома и город цветами. |
There are many parades on the streets. | На улицах много парадов. |
At fairs you can buy branches of flowering trees. | На ярмарках продают ветви цветущих деревьев. |
Traditionally, girls wash their faces with dew on this day in order to prolong their youth. | Традиционно девушки умываются в этот день росой, чтобы продлить молодость. |
According to the legend, at one of these holidays Robin Hood was caught. | По легенде на одном таком празднике поймали Робина Гуда. |
Queen’s Birthday — День рождения королевы
Английские праздники | Перевод английских праздников |
On this day people celebrate the Birthday of the Queen. | В этот день люди отмечают день рождения Королевы. |
It does not always agree with her real birthday. | Он не всегда совпадает с ее настоящим праздником. |
In each country of the United Kingdom people celebrate in different day. | В каждой стране Соединенного Королевства он празднуется в разный день. |
In the UK it is celebrated in June on the first, second or third Saturday depending on the weather. | В Великобритании его празднуют в июне в первую, вторую или третью субботу в зависимости от погоды. |
In Australia this holiday people celebrate on the second Monday of June. | В Австралии этот праздник люди отмечают во второй понедельник июня. |
In Canada it is celebrated on the third Monday of May. | В Канаде его принято отмечать в третий понедельник мая. |
And in New Zealand it is celebrated on the first Monday of June. | А в Новой Зеландии – первый понедельник июня. |
The Notting Hill Carnival — Ноттинг Хилл Карнавал
Английские праздники | Перевод английских праздников |
Notting Hill is the annual carnival in August, which is celebrated for 2 days. | Ноттинг Хилл – это ежегодный карнавал в августе, который отмечается 2 дня. |
Traditionally, representatives of the British African community participate in the carnival. | Традиционно в карнавале участвуют представители британской африканской общины. |
Carnival reached over 2 million viewers. | Карнавал достигал более 2 миллионов зрителей. |
Halloween –Хэллоуин
Английские праздники | Перевод английских праздников |
Halloween is a holiday in the night from the 31th of October to the 1th of November. | Хэллоуин – это праздник в ночь с 31 октября на 1 ноября. |
On this day all people dress up in scary monsters, go to houses and scare the neighbors. | В этот день все наряжаются в страшных монстров, ходят по домам и пугают соседей. |
Dressed up people say «trick or treat». | Наряженные люди говорят «конфета или жизнь». |
On this day, people give sweets to all who will come to you in a suit. | В этот день принято одаривать конфетами всех, кто придет к вам в костюме. |
Another tradition of the holiday is to carve pumpkins. | Еще одна традиция праздника – вырезать тыквы. |
The pumpkin gives a scary face and stick a candle inside. | Тыкве придают страшное лицо, а внутрь вставляют свечку. |
It is a tribute to the legend of Jack. | Это дань легенде о Джеке. |
There once lived a greedy and evil Jack. | Когда-то жил жадный и злой Джек. |
He stole a lot. | Он много воровал. |
Once he didn’t have enough money to pay for dinner. | Однажды ему не хватало денег, чтобы заплатить за ужин. |
He borrowed the money from devil. | Денег ему одолжил черт. |
Jack promised to pay off in a year. | Джек пообещал рассчитаться через год. |
A year later, Jack was walking home and stole two pumpkins. | Прошел год, Джек шел домой и украл две тыквы. |
When he cut them to make pumpkin pie, the devil came. | Когда он вырезал их, чтобы сделать тыквенный пирог, пришел черт. |
Devil wanted not the money, but Jack’s life. | Черт захотел не денег, а жизнь Джека. |
He threw a burning coal at Jack, but it got into the pumpkin. | Он кинул горящий уголь в Джека, но тот попал в тыкву. |
Since then Jack knew no rest and walked over the world, illuminating the path of the flaming pumpkin. | С тех пор Джек не знал покоя и блуждал по миру, освещая путь горящей тыквой. |
Bonfire Night — Ночь костров
Английские праздники | Перевод английских праздников |
Bonfire night is a celebration of stopping the Parliament’s explosion by Guy Fawkes. | Ночь костров – это праздник предотвращения взрыва Парламента Гаем Фоксом. |
Guy Fawkes was a Catholic, and the then ruling king James I – a Protestant. | Гай Фокс был католиком, а правящий тогда король Яков I – протестантом. |
James I took reforms against Catholics. | Яков I принимал реформы против католиков. |
Guy Fawkes decided to make a revolution by blowing up the house of Parliament. | Гай Фокс решил сделать переворот, взорвав здание Парламента. |
On the night of November the 5th there has to be all the ruling people including James I in the building. | В ночь на 5 ноября в здании должны были находиться все правящие люди, включая Якова I. |
Guy Fawkes rented a room under the Parliament and filled it with dynamite. | Гай Фокс арендовал помещение под Парламентом и наполнил его динамитом. |
He had followers who helped with the plan. | У него были последователи, которые помогали воплотить план. |
On November the 5th Guy Fawkes had to blow the dynamite up in the room and escape. | 5 ноября Гай Фокс должен был поджечь динамит в помещении и бежать. |
But William Parker warned the king about the plot. | Но Уильям Паркер предупредил короля о заговоре. |
Guy Fawkes was stopped when he was ready to blow the dynamite up. | Гая Фокса остановили тогда, когда он был готов поджечь динамит. |
He was sent to the Tower and later executed. | Его отправили в Тауэр и позже казнили. |
Since then, every November the 5th people celebrate the day when Guy Fawkes couldn’t blow the Parliament up. | С тех пор каждое 5 ноября отмечают день, когда не смогли взорвать Парламент. |
On this day there are large fireworks and people burn a Guy Fawkes’ doll. | В этот день запускают большие фейерверки и сжигают куклу Гая Фокса. |
ARVE Error: Mode: lazyload not available (ARVE Pro not active?), switching to normal mode
Слова по теме праздники
Слова по теме английские праздники | Перевод английских слов |
Birthday | День рождения |
Party | Вечеринка |
Celebrate | Праздновать |
Festival | Фестиваль |
Holiday | Праздник, выходной |
Present, gift | Подарок |
Give a present | Подарить подарок |
Invite friends | Пригласить друзей |
Have fun | Веселиться |
Wish list | Список желаний (для подарков) |
Русские праздники на английском языке с переводом
Официальные праздники России на английском (Holidays in Russia) | Перевод с английского |
January the 1th – New Year’s celebration | 1 января – празднование Нового года |
January the 7th – Christmas celebration | 7 января – празднование Рождества |
February 23 – Defender of the Fatherland Day | 23 февраля – День защитника отечества |
March 8 – World Women’s Day | 8 марта – Всемирный день женщин |
March 1-2 – Labor Day | 1-2 марта – День труда |
May 9 – Victory Day | 9 мая – День Победы |
June 12 – Independence Day | 12 июня – День независимости |
December 12 – Constitution Day | 12 декабря – День Конституции |
ARVE Error: Mode: lazyload not available (ARVE Pro not active?), switching to normal mode
Рассказ об английских праздниках с переводом
Сочинение на тему праздников:
Английские праздники | Перевод с английского |
In the UK there are a large number of holidays. | В Великобритании есть большое количество праздников. |
They are created to connect families together. | Они созданы, чтобы соединять семьи. |
On Christmas day on 25th of December, the relatives get together for lunch. | На Рождество 25 декабря, родственники собираются на обед. |
On February the 14th Valentine’s Day lovers make a romantic dinner. | 14 февраля на день Валентина влюбленные устраивают романтический ужин. |
At Mother’s Day children visit their parents. | На День матери дети навещают своих родителей. |
In European countries all give gifts with price tags. | В европейских странах все дарят подарки с ценниками. |
People show this way that they bought a new thing. | Люди показывают таким образом, что они купили новую вещь. |
But staring at the price tag while you getting the gift is rude! | Но разглядывать ценник, пока вы получаете подарок – грубо! |
On every holiday, the government makes magnificent parades and fireworks. | На каждый праздники правительство делает великолепные парады и фейерверки. |
Fairs with the sale of small symbolic gifts are also popular. | Также популярны ярмарки с продажей небольших символических подарки. |
Заключение
Для лучшего запоминания праздничной лексики, слушайте тематические песни. Рождественские песни есть как традиционные, так и те, которые выпускают у современных исполнителей. Лексику Хэллоуина легче запомнить через фильмы и сериалы. Изучение праздников на английском позволит ощутить себя в атмосфере культуры.