Праздник масленица сообщение на английском

Представлено сочинение на английском языке Масленица/ Maslenitsa с переводом на русский язык

Представлено сочинение на английском языке Масленица/ Maslenitsa с переводом на русский язык.

Maslenitsa Масленица
Since long ago there is a tradition in Russia to say “goodbye” to winter and “hello” to spring. The holiday of seeing off of the winter is called Maslenitsa. С давних пор на Руси принято провожать зиму и встречать весну. Праздник проводов зимы называется Масленица.
The concert is held in our city on this matter, the artists sing age-old songs, chastushkas and organize practical jokes. People take part in different competitions, ride horses and drink hot tea with pancakes not to be frozen. У нас в городе по этому поводу проходит концерт, артисты поют старинные песни, частушки и устраивают розыгрыши. Люди участвуют в разных конкурсах, катаются на лошадях и чтоб не замёрзнуть пьют горячий чай с блинами.
The pancakes are the main attribute of this festival because a pancake is a symbol of the sun. Блины считаются самым главным атрибутом этого праздника, так как блин символизирует солнце.
The festival always ends in burning of a big man of straw. The Lenten fast begins after Maslenitsa for orthodox believers. On Forgiveness Sunday in the morning my whole family goes on a visit to my grandmother. She bakes the most delicious pancakes with different fillings. In the afternoon I meet with friends and we go to the central square and see street festivities. Праздник всегда заканчивается сжиганием большого соломенного чучела. Для православных людей после масленицы начинается Великий пост. В прощеное воскресенье, мы с утра идём всей семьёй в гости к бабушке. Она печёт самые вкусные блины, делает их с разной начинкой. Днём я встречаюсь с подругами, и мы идём на центральную площадь смотреть народные гулянья.
I consider that this festival brings people together and let them enjoy themselves and meet the spring together. Я считаю, что этот праздник сближает людей и позволяет им вдоволь повеселиться и встретить долгожданную весну вместе.

Сочинение на тему “Масленица” на английском языке с переводом на русский язык

Maslenitsa

Maslenitsa is a traditional Russian festival. It doesn’t have a fixed date but happens a week before the Great Lent. Even though Maslenitsa originates from pagan festivities it has naturally blended with Orthodox traditions. It celebrates the end of winter and the beginning of spring. The main treatment during the Maslenitsa week is blini that symbolize sun.

Blini are round and thin pancakes made of special dough. They are served with different fillings like caviar, sour crème, herring or other salt fish, as well as with jam or condensed milk or chocolate butter. It depends on individual family traditions and fantasy.

Historically the Maslenitsa week was divided in two parts. The first three days was a so called Small Maslenitsa when men and women would still be engaged in working, cleaning, cooking, building a snow fortress. On Thursday a Big Maslenitsa would begin, when everybody stopped working and started having fun. There were snow fights, songs and of course treatment. It was the last opportunity to eat meat or to party, as those things were strictly forbidden and inappropriate during the Great Lent. It is still true for those who believe in God and go to Orthodox church.

Today many of the traditions are gone. But there are still snow fights and blini. And also on Sunday you can always witness or even participate in burning a straw puppet that embodies Winter and its end. Maslenitsa is a bright and entertaining holiday that has a long history and keeps reminding us about our origins.

Перевод:

Масленица

Масленица – традиционный русский праздник. У нет него фиксированной даты, но он бывает за неделю до Великого поста. Несмотря на то, что Масленица – языческий праздник, он очень органично вписался в православные традиции. Праздник прославляет конец зимы и начало весны. Главное угощение в масленичную неделю – блины, символизирующие солнце.

Блины – круглые и тонкие оладьи, которые пекутся из особого теста. Их подают с различными начинками, например с икрой, сметаной, селедкой или другой соленой рыбой, а также с вареньем, сгущенным молоком или шоколадным маслом – все зависит от семейных традиций и фантазии.

Раньше масленичная неделя делилась на две части. Первые три – это так называемая Малая масленица, когда мужчины и женщины еще работали, убирались, готовили, строили снежную крепость. С четверга начиналась Широкая масленица, когда все прекращали работать и начинались гулянья: снежные бои, песни и, конечно, угощение. Это была последняя возможность поесть мяса и повеселиться, потому что это возбранялось и считалось неприличным во время Великого поста, что справедливо для православных верующих людей и сегодня.

Сейчас многие традиции уже не соблюдаются. Но до сих пор можно поучаствовать в нежном бою и поесть блинов. А в воскресенье посмотреть или даже поучаствовать в сожжении чучела, олицетворяющего зиму и ее конец. Масленица – яркий и веселый праздник с долгой историей, который не дает забывать о наших корнях.

Автор – Дарья Царева

Рассказ про масленицу на английском языке

Не секрет, что изучение языка неотрывно связано со знакомством с иностранной культурой. Однако, беседа не бывает односторонней, поэтому в разговоре с иностранцем нужно уметь о своей стране тоже рассказать что-нибудь интересное. Этой теме и посвятим сегодняшнюю статью, а именно разъясним, как составить рассказ про Масленицу на английском языке. Традиция провожать зиму и встречать весну – одна из уникальных особенностей нашей страны, и познакомиться с историей этого праздника будет интересно большинству собеседников. Так что сегодня изучим лексику на эту тему, а также научимся составлять познавательный рассказ. Присоединяйтесь к чтению!

Содержание

  • Какую пользу несет рассказ про Масленицу на английском
  • Составляем английский рассказ про Масленицу
    • Что писать
    • Словарный запас
  • Пример рассказа про Масленицу на английском языке с переводом

Какую пользу несет рассказ про Масленицу на английском

Прежде чем разбираться в том, как написать рассказ о Масленице на английском языке с переводом, немного поговорим об общей пользе такой работы. Понимание того, зачем выполнять данное задание, не только поможет быстро справиться с составлением текста, но и значительно повысит эффективность работы. Ведь когда знаешь, чего достигнешь, выполнять поставленные задачи становится намного проще.

Итак, какую же пользу несет для учеников топик «Масленица» на английском? На самом деле достаточно большую, чтобы улучшить навык владения английской речью. Судите сами, в числе преимуществ данной темы можно отметить:

  • Увеличение словарного запаса. Чем больше слов изучите, тем свободнее будете говорить на английском.
  • Практика собственных знаний английского. Составление рассказа – комплексная работа, которая требует должной подготовки «по всем фронтам» изучения языка. Так, необходимо и обширным словарным запасом обладать, и достаточным знанием грамматики, и уверенным произношением (для устного рассказа).
  • Наработка умения «думать по-английски». Составляя текст, мы машинально редактируем его под стиль английского языка. Соответственно, развивается навык мышления по-английски.
  • Популяризация страны. Рассказом о местных традициях вы заинтересуете собеседника культурой и историей России.
  • Развитие коммуникативных навыков. Вы всегда сможете поддержать беседу на тему обычаев, традиций и культурных особенностей стран.

Вот сколько положительных моментов несет в себе Масленичная тема, т.е. рассказ про Масленицу на английском. Польза очевидна, и поэтому давайте учиться говорить о праздновании Масленицы по-английски. Приступаем к написанию текста!

Составляем английский рассказ про Масленицу

Итак, для начала рассмотрим несколько рекомендаций, которые помогут легко и быстро написать по теме «Масленица» сочинение на английском языке. Начнем с содержания текста (или устной речи для пересказа).

Что писать

Глобальная проблема письменных или устных творческих работ заключается в том, что многие ученики не могут быстро сориентироваться в теме задания. А когда человек не знает, о чем писать, появляется ненужная нервозность, которая на корню убивает все желание выполнить задание и улучшить свой навык владения английской речью. Так что первый совет: don’t panic (Не паникуйте)! И сразу же второй совет – прежде чем составлять английский рассказ, накидайте несколько пунктов плана будущего сочинения на русском языке. Например, что можно рассказать о Масленице? Да полно интересных вещей! Вот вам для примера несколько идей:

  • История праздника;
  • Главные символы Масленицы;
  • Русские масленичные традиции;
  • Праздничные блюда на Масленицу.

Все указанные моменты можно раскрыть подробно, посвятив сочинение одной конкретной теме, или же упомянуть кратко, но при этом обобщить в тексте основную информацию об известном славянском празднике. Кроме того, можно дополнить рассказ про Масленицу на английском историей из собственной жизни. Например, рассказать о вкуснейших бабушкиных блинах или о своем участии в каком-нибудь масленичном конкурсе.

Так что с содержанием особых проблем быть не должно, ведь существует множество способов раскрытия темы. Но есть один нюанс: для раскрытия идеи необходимо обладать достаточным словарным запасом. Пробелы по этому вопросу и устраним прямо сейчас.

Словарный запас

Итак, для написания сочинения мало просто знать, как пишется рассказ «Масленица» на английском. Нужно еще и уметь описать этот праздник своими словами, соответственно, необходимо выучить тематическую подборку лексики. И специально для вас мы уже отобрали популярные английские слова по данной теме, так что вам осталось лишь заучить таблицу наизусть. Причем заметьте, что помимо перевода к лексике добавлена английская транскрипция. Так что, делая устный пересказ, вы будете на 100% уверены в правильности произношения новых слов.

Английская лексика по теме «Масленица»
Слово Транскрипция Перевод
tradition [trəˈdɪʃən] традиция
holiday [ˈhɒlədeɪ] праздник
Maslenitsa [Maslenitsa] Масленица
Maslenitsa week [Maslenitsa wiːk] Масленичная неделя
the Wide Maslenitsa [ðə waɪd Maslenitsa] Широкая Масленица
the Sunday of Forgiveness [ðə ˈsʌndeɪ ɒv fəˈgɪvnɪs] Прощеное Воскресенье
festival [ˈfɛstəvəl] праздник, фестиваль
the Great Lent [ðə greɪt lɛnt] Великий пост
religious [rɪˈlɪʤəs] религиозный
pagan [ˈpeɪgən] языческий
symbol [ˈsɪmbəl] символ
spring [sprɪŋ] весна
winter [ˈwɪntə] зима
sun [sʌn] солнце
last [lɑːst] длиться, продолжаться
attribute [ˈætrɪbjuːt] атрибуты
Lady Maslenitsa [ˈleɪdi Maslenitsa] Масленица (чучело)
doll [dɒl] кукла
dummy [ˈdʌmi] чучело
straw [strɔː] солома
rag [ræg] тряпка
pole [pəʊl] шест
prizes [ˈpraɪzɪz] призы
burn [bɜːn] поджигать, жечь
treat [triːt] угощение
pancake [ˈpænkeɪk] блин
entertainments [ˌɛntəˈteɪnmənts] развлечения
dance [dɑːns] танцевать
sing [sɪŋ] петь
sledding [ˈslɛdɪŋ] катание на санях
snowballs [ˈsnəʊbɔːlz] снежки
fights [faɪts] бои
riding on horses [ˈraɪdɪŋ ɒn ˈhɔːsɪz] катание на лошадях
relatives [ˈrɛlətɪvz] родственники
friends [frɛndz] друзья
ask forgiveness [ɑːsk fəˈgɪvnɪs] просить прощения
jam [ʤæm] варенье, джем
mushrooms [ˈmʌʃrʊmz] грибы
sour cream [ˈsaʊə kriːm] сметана
butter [ˈbʌtə] масло
caviar [ˈkævɪɑː] икра
cottage cheese [ˈkɒtɪʤ ʧiːz] творог
condensed milk [kənˈdɛnst mɪlk] сгущенное молоко

Вот теперь о том, как проходит масленичная неделя, рассказать на английском языке стало намного проще. Остается лишь связать слова в предложения, и получится готовый текст. Хотите убедиться? Взгляните на приведенный ниже образец.

Возможно будут интересны и другие темы:

  • Рассказ про Пасху на английском языке
  • Рассказ про любимую игрушку на английском языке
  • Рассказ про кота на английском языке
  • Рассказ о себе на английском языке
  • Рассказ о семье на английском

Пример рассказа про Масленицу на английском языке с переводом

Maslenitsa

There are many holidays and festivals in Russia. But Maslenitsa is the most original Russian festival. It lasts the whole week (from Monday till Sunday) and includes many events. Furthermore, according to archeological evidence Maslenitsa may be the oldest surviving Slavic holiday.

Maslenitsa originated from pagan times. This holiday symbolized the beginning of spring. The Slavs welcomed the Sun and made pancakes. They believed that a hot pancake is a symbol of the sun. Later Maslenitsa became a Christian holiday. The festival starts right before the Great Lent, so it is the last chance to bask in worldly delights. During the Maslenitsa week people enjoy almost any food, except meat.

Historically the festival was devided in two parts. The first three days were called a Small Maslenitsa. During this time people worked, cleaned, cooked pancakes and prepared for the main events of Maslenitsa. On Thursday the Wide Maslenitsa came and brought a lot of amazing entertainments. Everybody took off work and spent the day ridding on horses, sledding, fighting snowballs and etc. Of course, all people also ate pancakes with caviar, sour cream, jam or others fillings. On the last day of Maslenitsa people burnt the Lady Maslenitsa (a doll of straw and rags). In this way the Slavic said goodbye to winter and greeted a warm spring.

Nowadays Maslenitsa is not celebrated so wide. But the main treat of Maslenitsa (different pancakes) and tradition to burn a dummy have survived to this day. So, come to Russia and join to the celebration of Maslenitsa!

Масленица

В России есть много праздников и фестивалей. Но Масленица – наиболее самобытный русский праздник. Он продолжается целую неделю (с понедельника по воскресенье) и включает в себя множество событий. Более того, согласно исследованиям археологов, Масленица может считаться старейшим действующим славянским праздником.

Масленица зародилась в языческие времена. Этот праздник символизировал наступление весны. Славяне приветствовали солнце и пекли блины. Они верили, что горячий блин символизирует солнце. Позднее Масленица стала христианским праздником. Фестиваль начинается прямо перед Великим Постом, так что это последний шанс насладится мирскими радостями. На протяжении Масленичной недели люди наслаждаются любыми вкусностями, за исключением мяса.

Исторически праздник делился на две части. Первые три дня назывались Малой Масленицей. На протяжении этого времени люди работали, убирались, делали блины и подготавливались к главным событиям Масленицы. В четверг приходила Широкая Масленица и приносила множество восхитительных развлечений. Все прекращали работать и проводили день катаясь на конях или санях, играя в снежки и т.п. Конечно, все люди также ели блины с икрой, сметаной, вареньем или другими начинками. В последний день Масленицы люди сжигали «Масленицу» (куклу из соломы и тряпок). Таким способом Славяне прощались с зимой и приветствовали теплую весну.

Сейчас Масленицу не празднуют так широко. Но главное угощение Масленицы (различные блины) и традиция сжигать чучело сохранились до наших дней. Так что, приезжайте в Россию и присоединяйтесь к празднованию Масленицы!

Вот такой рассказ про Масленицу на английском языке с переводом получился у нас. А теперь и вы попробуйте свои силы в сочинении или пересказе. Удачи!

Просмотры: 6 740

avatar

[23.01.2017]  
olga
Посмотрели: 39222
Рейтинг: 9
Коментариев: 0

нравится
9
не нравится

Maslenitsa. Масленица

Maslenitsa

The tradition of Maslenitsa dates back to pagan times, when Russian folk would bid farewell to winter and welcome spring. This holiday combines pagan and Christian beliefs of the Russian people.

On the pagan side, Maslenitsa marked the welcoming of spring, and was all about the enlivening of nature and bounty of sunny warmth. On the Christian side, Maslenitsa was the last week before the onset of Lent (fasting which precedes Easter), giving the last chance to bask in worldly delights.

The name of the holiday, Maslenitsa (derived from maslo, which means butter or oil in Russian) owes its existence to the tradition of baking pancakes (or blini , in Russian). They are essential to the celebration of Maslenitsa. Hot, round, and golden pancakes embody the sun’s grace and might, helping to warm up the frozen earth. In old days pancakes were cooked from buckwheat flour, and it gave them a red color, making the significance even more evident.

At Maslenitsa pancakes are cooked in very large quantities to be used in almost every ritual, they are given to friends and family all through the week. Pancakes are served with caviar , mushrooms, jam, sour cream, and of course, lots of butter.

During this holiday people are involved into many activities. Children and grown-ups assemble a Maslenitsa doll out of straw and old woman’s clothes. They place it on a pole and go dancing around it. The climax of the holiday week is burning the effigy, which takes place on Sunday, the Forgiveness Day. After it has turned to ashes, young people would walk over the fire, marking the end of the Maslenitsa festivities.

Масленица

Традиции Масленицы восходит к языческим временам, когда русские люди прощались с зимой и встречали весну. Этот праздник объединяет в себе языческие и христианские верования русского народа.

Согласно языческим верованиям, Масленица отмечается как приветствие весны, ожидания оживления природы и щедрости солнечного тепла. С христианской стороны, Масленица была последней неделей перед началом Великого поста (поста, который предшествует Пасхе), и давала последний шанс наслаждаться мирскими радостями.

Название праздника, Масленица (происходит от слова «масло») и связано с существованием традиции выпечки блинов. Они имеют важное значение для празднования Масленицы. Горячие, круглые и золотистые блинчики воплощают благодать солнца и помогают разогреть замерзшую землю. В старину блины готовили из гречневой муки, и это дало им красный цвет, что делало их значение еще более очевидным.

На Масленицу блины готовят в очень больших количествах, так как они используются почти в каждом ритуале; их дают своим друзьям и семье всю неделю. Блины подаются с икрой, грибами, вареньем, сметаной, и, конечно же, с большим количеством сливочного масла.

Во время этого праздника люди участвуют во многих мероприятиях. Дети и взрослые изготавливают куклу Масленицы из соломы и старой женской одежды. Они помещают её на шесте и танцуют вокруг неё. Кульминацией праздничной недели становится сожжение чучела, которое проходит в Прощеное воскресенье. После того как оно превращается в пепел, молодые люди ходят по костру, отмечая конец Масленичных торжеств.

  1. Васюня

    26 августа, 21:59


    +20

    Масленица-это очень весёлый праздник. С давних времён люди празднуют его гуляниями. Праздник посвящён уходу зимы и приходу весны. Этот праздник длится целую неделю. Но самый торжественный день это воскресенье. В воскресенье люди общаются, поздравляют друг друга с праздникам, едят (кушают) блины, а главное сжигают чучело «Масленицы». Считают, что когда сгорает чучело, то вместе с ним сгорают все беды и неудачи. После празднования Масленицы начинается пост …

    Перевод:

    Shrovetide is a very cheerful holiday. For a long time people celebrate it with festivities. The holiday is dedicated to the departure of winter and the coming of spring. This holiday lasts a whole week. But the most solemn day is Sunday. On Sunday, people communicate, congratulate each other on holidays, eat (eat) pancakes, and most importantly burn the effigy «Shrovetide». It is believed that when a scarecrow is burned, then along with it all troubles and failures are burned. After the celebration of Maslenitsa, the post begins …

    • Комментировать
    • Жалоба
    • Ссылка
  2. Линуха

    26 августа, 22:02


    +7

    I would like to tell you about a great Maslenitsa celebration in Russia. It is celebrated on last Sunday of March, when winter is losing its rights and spring comes. On this day there are Russian great folk festivals with horses, getting a living rooster from the post, a lot of jokes, songs and dances. On the streets of cities, towns and villages different mummers walk, they offer everybody hot tea and Russian pancakes with different toppings: honey, jam, butter, eggs! But most importantly is the effigy of winter that is burnt and everyone rejoices the beautiful spring coming.

    Я хочу рассказать о замечательном празднике Масленица. Его отмечают в последнее воскресенье марта, когда зима сдает свои права, и приходит весна. В этот день в России большие народные гулянья с катанием на лошадях, доставанием живого петуха со столба, шутками, песнями и плясками. На улицах городов и сел ходят ряженые, всем предлагают всем горячий чай и русские блины с разными начинками: медом, вареньем, маслом, икрой! Но самое главное, на площади сжигают чучело зимы и радуются наступлению красавицы-весны.

    • Комментировать
    • Жалоба
    • Ссылка

Найди верный ответ на вопрос ✅ «Помогите составить текст 5-7 предложений про Масленицу на английскам языке …» по предмету 📙 Английский язык, а если ответа нет или никто не дал верного ответа, то воспользуйся поиском и попробуй найти ответ среди похожих вопросов.

Искать другие ответы

Новые вопросы по английскому языку

Главная » ⭐️ Английский язык » Помогите составить текст 5-7 предложений про Масленицу на английскам языке

From Wikipedia, the free encyclopedia

Maslenitsa
Maslenitsa kustodiev.jpg

Maslenitsa, Boris Kustodiev, 1919 (Isaak Brodsky Museum, St. Petersburg)

Also called Butter Week, Crepe week, Cheesefare Week, Syropust, Kolodiya, Masnytsia
Observed by Eastern Slavs
mostly Russia, Ukraine and Belarus, as well as Russian, Ukrainian and Belarusian diaspora communities
Type Ethnic
Significance seeing off winter
last week before Great Lent
Celebrations making blini (pancakes), making visits, sleigh rides, dressing up, bonfires, snowball fights, the capture of the Snow Fortress, burning of the Maslenitsa Scarecrow,
In Ukraine and Belarus: eating varenyky with cottage cheese
2022 date 27 February to 6 March
2023 date 20 February to 26 February
Frequency annual
Related to Mardi Gras

Maslenitsa (Belarusian: Масленіца, Russian: Мaсленица, Rusyn: Пущаня, Ukrainian: Масниця; also known as Butter Lady, Butter Week, Crepe week, or Cheesefare Week) is an Eastern Slavic religious and folk holiday, which has retained a number of elements of Slavic mythology in its ritual, celebrated during the last week before Great Lent, that is, the eighth week before Eastern Orthodox Pascha.

The date of Maslenitsa changes every year, depending on the date of the celebration of Easter. It corresponds to the Western Christian Carnival, except that Orthodox Lent begins on a Monday instead of a Wednesday, and the Orthodox date of Easter can differ greatly from the Western Christian date.

The traditional attributes of the Maslenitsa celebration are the Maslenitsa effigy, sleigh rides, festivities. Russians bake bliny and flatbread, while Belarusians and Ukrainians cook pierogi and syrniki.

Traditions[edit]

According to archeological evidence from 2nd century A.D. Maslenitsa may be the oldest surviving Slavic holiday.[1]
In the Christian tradition, Maslenitsa is the last week before the onset of Great Lent.[2]

During the week of Maslenitsa, meat is already forbidden to Orthodox Christians, and it is the last week during which eggs, milk, cheese and other dairy products are permitted, leading to its name of «Cheese-fare week» or «Crepe week». The most characteristic food of Maslenitsa is bliny — thin pancakes or crêpes, made from the rich foods still allowed by the Orthodox tradition that week: butter, eggs and milk.

Since Lent excludes parties, secular music, dancing and other distractions from spiritual life, Maslenitsa represents the last chance to take part in social activities that are not appropriate during the more prayerful, sober and introspective Lenten season.[1]

In some regions, each day of Maslenitsa had its traditional activity. Monday may be the welcoming of «Lady Maslenitsa». The community builds the Maslenitsa effigy out of straw (из соломы), decorated with pieces of rags, and fixed to a pole formerly known as Kostroma. It is paraded around, and the first pancakes may be made and offered to the poor. On Tuesday, young men might search for a fiancée to marry after Lent. On Wednesday, sons-in-law may visit their mother-in-law, who has prepared pancakes and invited other guests for a party. Thursday may be devoted to outdoor activities. People may take off work and spend the day sledding, ice skating, snowball fights and with sleigh rides. On Friday, sons-in-law may invite their mothers-in-law for dinner. Saturday may be a gathering of a young wife with her sisters-in-law to work on a good relationship.

Sunday of Forgiveness[edit]

Celebration of Forgiveness Sunday in Belgorod, February 21, 2015.

The last day of Cheesefare Week is called «Forgiveness Sunday» (Прощёное воскресенье). Relatives and friends ask each other for forgiveness and might offer them small presents. As the culmination of the celebration, people gather to «strip Lady Maslenitsa of her finery» and burn her in a bonfire. Left-over pancakes may also be thrown into the fire, and Lady Maslenitsa’s ashes are buried in the snow to «fertilize the crops».[3]

At Vespers on Sunday evening, people may make a poklon (bow) before one another and ask forgiveness. Another name for Forgiveness Sunday is «Cheesefare Sunday», because for devout Orthodox Christians it is the last day on which dairy products may be consumed until Easter. Fish, wine and olive oil will also be forbidden on most days of Great Lent. The day following Cheesefare Sunday is called Clean Monday, because people have confessed their sins, asked forgiveness, and begun Great Lent with a clean slate.[citation needed]

Modern times[edit]

A girl wearing a traditional Russian kokoshnik hat for Maslenitsa in Slovenia.

During Soviet times, Maslenitsa, like other religious holidays, was not celebrated officially. However, it was widely observed in families without its religious significance, as an opportunity to prepare crêpes with all sorts of fillings and coverings and to eat and share them with friends. After the start of perestroika, the outdoor celebrations resumed, although they were seen by some as an artificial restoration of a dead tradition. Since the dissolution of the Soviet Union, many Russians have returned to practicing Christianity, the tradition is still being revived.[citation needed]

With increasing secularization, many Russians do not abstain from meat and Maslenitsa celebrations can be accompanied by shashlik vendors. Nevertheless, «meat still does not play a major role in the festivities».[1]

Many countries with a significant number of Russian immigrants consider Maslenitsa a suitable occasion to celebrate Russian culture, although the celebrations are usually reduced to one day and may not coincide with the date of the religious celebrations.[citation needed]

On 20 March 2017, the British tabloid newspaper Daily Mirror painted the Maslenitsa as a Hooligan training ground. One of the centuries-old traditions in this folk festival is «wall-on-wall» (‘stenka na stenku’, Ru), which involves sparring between men dressed in traditional folk clothes. This tradition was misrepresented by the Mirror in pictures and text as a collective act of violence without providing context about the Russian traditional festival. The Mirror article was titled «Russia’s Ultra yobs infiltrated amid warnings England fans could be KILLED at World Cup», and was received negatively by the Russian media, which described it as fake news.[4][5]

Gallery[edit]

  • K. Kryzhanovsky. Sunday of Forgiveness, 19th century.

    K. Kryzhanovsky. Sunday of Forgiveness, 19th century.

  • Scenery at Celebration of Maslenitsa

    Scenery at Celebration of Maslenitsa

  • Maslenitsa celebrations in Kharkiv, 2014.

    Maslenitsa celebrations in Kharkiv, 2014.

See also[edit]

  • Candlemas
  • Slavic carnival
  • Fašiangy (in Slovakia)
  • Rio Carnival (in Brazil)
  • Carnaval (in the Netherlands)
  • Fat Thursday (in Poland)
  • Mardi Gras (in other countries)
  • Mărţişor (in Romania and Moldova)
  • Marzanna (in Poland)
  • Meteņi (in Latvia)
  • Patras Carnival (in Greece)
  • Tsiknopempti
  • Shrove Tuesday or «Pancake Day» (in the United Kingdom and Ireland)
  • Petrushka (ballet)
  • Užgavėnės (in Lithuania)
  • Farsang (Hungarian carnival)[6][circular reference]
  • Shrovetide

References[edit]

  1. ^ a b c Maslenitsa, Blin! The Food and Celebration of the Russians Archived 2008-01-09 at the Wayback Machine By Josh Wilson, Newsletter, The School of Russian and Asian Studies, 9 March 2005.
  2. ^ Maslenitsa by Margaret McKibben, Russian Folk Group of Seattle, WA, Seattle Community Network. undated.
  3. ^ Ruslanguage School Moscow (22 February 2012). «Malenitsa, a Week of Festivities». Archived from the original on 1 February 2013. Retrieved 26 February 2015.
  4. ^ «Brits scared about pancake battles Gazeta.ru». Gazeta.ru. 21 March 2017.
  5. ^ «Daily Mirror misleads with wrong pictures for article on football ‘Ultras’ in Russia». Retrieved 21 March 2017.
  6. ^ Busójárás

External links[edit]

Wikimedia Commons has media related to Maslenitsa.

  • Lives of the Saints The Orthodox Church in America, undated.
  • Marks, Gil (2010). Encyclopedia of Jewish Food. Wiley. pp. 56–58. ISBN 9780470943540. Retrieved April 18, 2012. ISBN 9780470391303

The holiday dates back to paganism and its traditions and ceremonies in pre-Christian Rus. Maslenitsa is a goodbye to a severe Russian winter and welcoming of spring. This Orthodox festivity is celebrated in the last week of February. Maslenitsa is also known as “Butter week” or “Pancake week”.

People have a good time with family, friends, neighbours and strangers eating local pancakes – “blinis” with various fillings, dancing in a round, participating in fist-fighting and other fun competitions, playing games and drinking hot tea together. The event could include masquerades and snowball fights.

Рассказ про масленицу на английском языке с переводом

Maslenitsa is preceding the Lent. This is a long period of time (about 2 months until the Easter) when we control all food we eat and thoughts we have. The holiday is celebrated during 7 days. Every day of Maslenitsa is devoted to different things.

For example, sons-in-law visit their mothers-in-law to taste their blinis on Wednesday. In the end of the week- on Sunday-people make a big bonfire to burn a hand-made straw effigy symbolized a winter.

The day is named as Shrove Sunday, when everybody could ask for forgiveness from all people who were offended someday.

Этот праздник уходит своими корнями в язычество и его традиции и ритуалы, которые были на Руси до принятия Христианства. Масленица – прощание с суровой русской зимой и приветствие весны. Этот традиционный праздник отмечается в последнюю неделю февраля.

Масленица также известна как «масленичная» или «блинная» неделя. Люди хорошо проводят время со своими семьями, друзьями, соседями, незнакомцами угощаясь местным блюдом – блинами с разнообразными начинками, водя хороводы, участвуя в кулачных боях и прочих соревнованиях, играя в игры и попивая горячий чай вместе. Частью праздника могут быть маскарады и бои снежками.

Масленица предшествует посту. Постом называется длительный период времени (около 2 месяцев до наступления Пасхи), в течение которого мы следим за тем, что едим и о чем думаем.

Гуляния продолжаются в течение 7 дней. Каждый день Масленицы посвящен разным вещам. Например, в среду зятья ходят к тещам на блины. В конце недели, в воскресенье, люди разводят большой костер для того чтобы сжечь в нем соломенное чучело, символизирующее зиму. Этот день называется Прощеным Воскресеньем – день, когда каждый может попросить прощения у того, кого когда-то обидел.

5 класс, Spotlight, Student’s Book, Английский в фокусе, Ваулина, ГДЗ, Дули, Подоляко, Spotlight on Russia, учебник, Эванс

Spotlight on Russia. Страница 10 — Учебник Spotlight 5. Student’s Book

Festivals — Праздники

Spotlight on Russia receives an e-mail… — Spotlight on Russia получил электронное письмо …

Dear Spotlight on Russia

Hi! We’re in Class 4C at Wood End School in South London. We’re doing a school project about celebrations around the world. Can you tell us about a special Russian celebration?

Привет! Мы учимся в 4С классе школы Вуд Енд на юге Лондона. Мы делаем школьный проект о праздниках всего мира. Не могли бы вы рассказать нам о русских праздниках.

Рассказ про масленицу на английском языке с переводом

Maslenitsa Spring Festival — Масленица — весенний праздник

Maslenitsa is the week before Lent. It’s when Russians say goodbye to winter and welcome spring. It’s a time of singing, dancing and fun. There’s a lot to eat, too — especially blinis, which are delicious butter pancakes.

Children dress up and play in the snow. We go for sleigh rides, go sledging, have snowball fights and lots more. We make a straw doll of Lady Maslenitsa, who is dressed in special clothes. On Sunday evening, we burn Lady Maslenitsa on a big bonfire. The spring festival is over and Lent begins.

Масленица — это неделя перед великим постом. Это когда русские прощаются с зимой и приветствуют весну. Это время песен, танцев и развлечений. Много еды — особенно блинов — вкусных блинчиков с маслом.

Дети наряжаются и играют в снежки. Мы катаемся на санях, играем в снежки и многое другое. Мы делаем чучело Масленицы, которую наряжаем в специальные одежды. Воскресным вечером мы сжигаем Масленицу на большом костре. Весенний фестиваль закончен, а великий пост начался.

Discuss — Обсудите

Is this how you celebrate Maslenitsa in your area? What’s different/the same? — А вы так же празднуете Масленицу в своем регионе? В чем отличия?

Возможный ответ:

We celebrate Maslenitsa and have a lot of fun. We play different games, eat pancakes and at the end we burn the straw doll of Lady Maslenitsa. But we don’t dress up because it’s cold yet.

Мы отмечаем Масленицу и во всю веселимся. Мы играем в различные игры, едим блины, а под конец сжигаем чучело Масленицы. Но мы не наряжаемся, потому что все еще холодно.

Напишите рассказ про масленицу на языке

Рассказ про масленицу на английском языке с переводом Ответ разместил: помогите555пжМасленица — один из самых любимых в народе праздников, самый шумный и веселый в народном календаре праздник. причем, каждый год время масленицы меняется, ведь это — «переходящий» праздник, время которого зависит от того, когда в данный год будет праздноваться пасха (отмечаться в первое воскресенье после весен­него равноденствия и полнолуния). на переломе от зимы к весне на руси исстари на масленицу как бы повторяли зимние святки. однако масленица берет начало еще в языческих традициях наших далеких предков — древних славян, которые в конце февраля — начале марта устраивали проводы зимы — праздник, посвященный солнцу. потому и эмблемой этого старинного праздника стал блин, как знак солнца.наши предки масленицу отмечали повсеместно с маскарадными шествиями, катаниями с ледяных горок, на санях и каруселях, в гости, , ритуальными кострами, величанием молодоженов, играми и боями. по красоте, поэтичности, традициям и озорству это один из самых продолжительных и веселых предвесенних праздников в канун великого поста.Ответ разместил: ZELDA232

I love maslinis!We’re beatiful

ЭТО НЕ ПРАВИЛЬНО

Ответ разместил: Mamishbdjsnb

Shrovetide is a mischievous and cheerful farewell to winter and a meeting of spring, bringing revitalization in nature and solar warmth.

From time immemorial, people have perceived spring as the beginning of a new life and revered the sun, which gives life and strength to all living things.

Fresh bread was first baked in honor of the sun, and when they learned how to cook leavened dough, they began to bake pancakes. The ancients considered pancake a symbol of the sun and believed that together with the pancake they eat a piece of its warmth and power.

Объяснение:

перевод

Масленица — это озорное и весёлое прощание с зимой и встреча весны, несущей оживление в природе и солнечное тепло.

Люди испокон веков воспринимали весну как начало новой жизни и почитали солнце, дающее жизнь и силы всему живому. В честь солнца сначала пекли пресные лепёшки, а когда научились готовить заквасное тесто, стали печь блины.

Древние считали блин символом солнца и верили, что вместе с блином они съедают частичку его тепла и могущества.

Ответ разместил: likarabigba

Масленица славянский праздник. Этот праздник отмечают за неделю до прихода весны. Во время масленицы люди соблюдают все традиции славянской мифологии. Значение праздника это прощание с зимой. Этот праздник связан с Великим постом.

Однако дату масленницы меняется от даты празднования Пасхи. Увлечение в этот период: катание на санях, приготовления блинов вареники в и сырников, а также калядование.

Maslenitsa is a Slavic holiday. This holiday is celebrated a week before the arrival of spring. During Shrovetide, people observe all the traditions of Slavic mythology. The meaning of the holiday is a farewell to winter. This holiday is associated with Grate lent.

However, the date of Maslenitsa changes from the date of Easter celebration. Activities in this period: sleigh rides, making pancakes, the dumplings and cheesecakes, as well as kaledoonia.

Ответ разместил: sonya408here’s my story about Shrove Tuesday or Pancake Dayususally every year we have this day called shrove tuesday, where people just gather around in families or just with their friends and just make lots of pancakes and eat them.this day is preceding before ash wednesday / the first day of lent. which is celebrated in many countries consuming of making pancakes.the word ‘shrove’ comes from the word ‘shrive’ which basically means to ‘confess’ so on that day you bake your pancakes and confess to people if you need so.this day is to do with the religion, various religions such as Christians, Anglicians, Lutherans, Methodists and Roman catholic have it, what they are trying to explain is. they make a special point of self-examination, of considering what wrongs they need to repent.

Я надеюсь, что это я живу в Англии , так что я знаю , что я говорю xx

Ответ разместил: elinochka0707MaslenitsaSince long ago there is a tradition in Russia to say “goodbye” to winter and “hello” to spring. The holiday of seeing off of the winter is called Maslenitsa. The concert is held in our city on this matter, the artists sing age-old songs, chastushkas and organize practical jokes. People take part in different competitions, ride horses and drink hot tea with pancakes not to be frozen.Ответ разместил: ШмигельськаMaslenitza is one of the most favourite holidays in our country.it lasts from monday till sunday.it comes either at the end of February or at the beginnig of marchОтвет разместил: Kirill15003This noisy and cheerful folk festivities with fun contests, nursery rhymes, songs and dances. The time of the Maslenitsa changes every year. And it depends on the date of the celebration of Easter. Maslenitsa is an ancient Slavic festival, which came to us from pagan culture. Maslenitsa is called in another way Cheese, Meat-Bread week, as Maslenitsa is held just before the Great Lent. During Pancake week, meat was completely excluded from food, but dairy products and all kinds of fish were still allowed to be consumed.Pancake week is not only a happy holiday, but also the most satisfying. Shrovetide lasts a week. In the old days, the people called it «krasotochka», «sugar mouth», «honest carnival», «merry», «perepelochka», «veduh», «yasochka.»The traditional part of the holiday remains to this day riding on horses. And on a horse put on the best and beautiful harness. One of the customs of Maslenitsa is jumping over a fire and taking a snow town.The celebration of Maslenitsa said that winter is about to end, that nature will soon wake up after a long winter sleep.Ответ разместил: pety1234Вот на английском языке как ты и просилаМасленица – древний славянский праздник, пришедший к нам из языческой культуры и сохранившийся после принятия христианства. Церковь включила Масленицу в число своих праздников, назвав его Сырной, или Мясопустной неделей, так как Масленица приходится на неделю, предшествующую Великому посту. В 2010 году Масленица начинается 8 февраля.Неотъемлемой частью праздника были катания на лошадях, на которых надевали самую лучшую сбрую. Парни, которые собирались жениться, специально к этому катанию покупали сани. В катанье непременно участвовали все молодые парочки. Также широко, как и праздничная езда на лошадях, распространено было катание молодежи с ледяных гор. Среди обычаев сельской молодежи на Масленицу были также прыжки через костер и взятие снежного городка.

В XVIII и XIX вв. центральное место в празднестве занимала крестьянская масленичная комедия, в которой принимали участие персонажи из ряженых ‑ «Масленица», «Воевода» и др. Сюжетом для них служила сама Масленица с ее изобильными угощениями перед предстоящим постом, с ее прощаньями и обещанием вернуться на следующий год. Часто в представление включались какие‑то реальные местные события.

MASLENITSA

Maslenitsa is a traditional Russian festival. It doesn’t have a fixed date but happens a week before the Great Lent. Even though Maslenitsa originates from pagan festivities it has naturally blended with Orthodox traditions. It celebrates the end of winter and the beginning of spring. The main treatment during the Maslenitsa week is blini that symbolize sun.

Blini are round and thin pancakes made of special dough. They are served with different fillings like caviar, sour crème, herring or other salt fish, as well as with jam or condensed milk or chocolate butter. It depends on individual family traditions and fantasy.

Historically the Maslenitsa week was divided in two parts. The first three days was a so called Small Maslenitsa when men and women would still be engaged in working, cleaning, cooking, building a snow fortress.

On Thursday a Big Maslenitsa would begin, when everybody stopped working and started having fun. There were snow fights, songs and of course treatment. It was the last opportunity to eat meat or to party, as those things were strictly forbidden and inappropriate during the Great Lent.

It is still true for those who believe in God and go to Orthodox church.

Today many of the traditions are gone. But there are still snow fights and blini. And also on Sunday you can always witness or even participate in burning a straw puppet that embodies Winter and its end. Maslenitsa is a bright and entertaining holiday that has a long history and keeps reminding us about our origins.

Перевод:

Масленица

Масленица – традиционный русский праздник. У нет него фиксированной даты, но он бывает за неделю до Великого поста. Несмотря на то, что Масленица – языческий праздник, он очень органично вписался в православные традиции. Праздник прославляет конец зимы и начало весны. Главное угощение в масленичную неделю – блины, символизирующие солнце.

Блины – круглые и тонкие оладьи, которые пекутся из особого теста. Их подают с различными начинками, например с икрой, сметаной, селедкой или другой соленой рыбой, а также с вареньем, сгущенным молоком или шоколадным маслом — все зависит от семейных традиций и фантазии.

Раньше масленичная неделя делилась на две части. Первые три – это так называемая Малая масленица, когда мужчины и женщины еще работали, убирались, готовили, строили снежную крепость.

С четверга начиналась Широкая масленица, когда все прекращали работать и начинались гулянья: снежные бои, песни и, конечно, угощение.

Это была последняя возможность поесть мяса и повеселиться, потому что это возбранялось и считалось неприличным во время Великого поста, что справедливо для православных верующих людей и сегодня.

Сейчас многие традиции уже не соблюдаются. Но до сих пор можно поучаствовать в нежном бою и поесть блинов. А в воскресенье посмотреть или даже поучаствовать в сожжении чучела, олицетворяющего зиму и ее конец. Масленица – яркий и веселый праздник с долгой историей, который не дает забывать о наших корнях.

Автор — Дарья Царева

Проектирование и строительство домов

Праздник масленица описание на английском. Сочинение на тему «Масленица» на английском языке с переводом на русский язык

Maslenitza is one of the most favourite holidays in our country. It lasts from Monday till Sunday.

It comes either at the end of February or at the beginning of March, this is so-called movable festival. In 2002, Maslenitza took place in March (from 3d up to 9th).

This holiday means the end of winter and the spring coming. It has pagan origin. During this holiday people visit each other, children play snowballs, light bonfires, enjoy horse-sledging.

During these days people should avoid eating any kind of meat, but they are to eat much butter, cheese, sour cream, lots of pancakes.

Lent follows Maslenitza, it is the strictest and long holiday, it lasts 7 weeks. During these weeks people avoid eating fat meals, meat and there are few entertainments.

People must work hard, pray and clean their soul.

Перевод текста: Maslenitza — Масленица

Масленица — один из самых любимых праздников в нашей стране. Он длится с понедельника по воскресенье.

Он проходит либо в конце февраля, либо в начале марта, это так называемый праздник непостоянной даты. В 2002 году Масленица проходила с 3 по 9 марта.

Это праздник перехода от зимы к весне. В это время люди ходят в гости друг к другу, жгут костры, капаются на санях, запряженных лошадьми.

В эти дни люди должны избегать употребления в пищу любого мяса, но могут есть много масла, сметаны, сыра, блинов.

После Масленицы наступает Великий пост, самый строгий и длинный, он длится семь недель. В это время люди не едят жирной пищи, мало развлекаются.

Люди должны много трудиться, молиться, очищать свою душу.

Использованная литература:

1. 100 тем английского устного (Каверина В., Бойко В., Жидких Н.) 2002 2. Английский язык для школьников и поступающих в ВУЗы. Устный экзамен. Топики. Тексты для чтения. Экзаменационные вопросы. (Цветкова И. В., Клепальченко И.А., Мыльцева Н.А.)

3. English, 120 Topics. Английский язык, 120 разговорных тем. (Сергеев С.П.)

Maslenitza is one of the most favourite holidays in our country. It lasts from Monday till Sunday.

It comes either at the end of February or at the beginning of March, this is so-called movable festival. In 2002, Maslenitza took place in March (from 3d up to 9th).

This holiday means the end of winter and the spring coming. It has pagan origin. During this holiday people visit each other, children play snowballs, light bonfires, enjoy horse-sledging.

During these days people should avoid eating any kind of meat, but they are to eat much butter, cheese, sour cream, lots of pancakes.

Lent follows Maslenitza, it is the strictest and long holiday, it lasts 7 weeks. During these weeks people avoid eating fat meals, meat and there are few entertainments.

People must work hard, pray and clean their soul.

Перевод топика: Масленица

Масленица — один из самых любимых праздников в нашей стране. Он длится с понедельника по воскресенье.

Он проходит либо в конце февраля, либо в начале марта, это так называемый праздник непостоянной даты. В 2002 году Масленица проходила с 3 по 9 марта.

Это праздник перехода от зимы к весне. В это время люди ходят в гости друг к другу, жгут костры, капаются на санях, запряженных лошадьми.

В эти дни люди должны избегать употребления в пищу любого мяса, но могут есть много масла, сметаны, сыра, блинов.

После Масленицы наступает Великий пост, самый строгий и длинный, он длится семь недель. В это время люди не едят жирной пищи, мало развлекаются.

Люди должны много трудиться, молиться, очищать свою душу.

Maslenitsa is a traditional Russian festival. It doesn’t have a fixed date but happens a week before the Great Lent. Even though Maslenitsa originates from pagan festivities it has naturally blended with Orthodox traditions. It celebrates the end of winter and the beginning of spring. The main treatment during the Maslenitsa week is blini that symbolize sun.

Встречаем Масленицу по-английски!

В России мы привыкли праздновать Масленицу целую неделю в феврале. Оказывается, этот праздник справляют и в других уголках нашей планеты.

В этой статье я расскажу о том, как отмечают праздник в англоязычных странах и поделюсь, как поиграть, что спеть и почитать с детьми на масленичную тему. А еще, мы испечем блины на английском языке, в тексте вас ждет глоссарий.

Традиции и обычаи других стран

Чаще всего Масленица в англоязычных станах — это карнавальная неделя, как, например, во Франции, Германии или США (особенно весело она отмечается в Новом Орлеане). Неделя заканчивается Жирным (Покаянным) Вторником (Shrove Tuesday или), или Блинным Днем (Pancake Day). В православном календаре этот день соответствует Прощеному Воскресенью.

После Жирного вторника наступает Пепельная среда (Ash Wednesday) — день начала Великого поста в католической, англиканской и некоторых лютеранских церквях. Он отмечается за 1,5 месяца до Пасхи и в православии соответствует Чистому понедельнику.

Англичане…

В Блинный день англичане пекут аккуратные блины. Едят их чаще всего тёплыми, посыпая сахаром и поливая лимонным соком.

По традиции многие английские домохозяйки соревнуются за право поучаствовать в «блинных бегах»— забеге на 400 метров среди женщин, несущих в руках горячую сковороду с блином, который на бегу следует подбросить как минимум дважды. Забег начинается в 11 часов утра, когда звонят церковные колокола.

Побеждает участница, которой удается подбросить и перевернуть блин на сковороде наибольшее число раз.

Еще одна забавная английская традиция Вестминстерской школы в Лондоне: школьный повар бросает огромный блин над пятиметровой планкой, а мальчики-школьники пытаются схватить часть блинчика. Тот, кто схватит самую большую часть, получит бонус от декана школы.

Кроме того, по всей Англии в этот день устраивают футбольные матчи, называемые Mob football, и в некоторых графствах, например, Йоркшире, прыгают большой толпой через огромную скакалку.

Американцы…

В Америке подобие Масленицы празднуют с большим размахом. Новоорлеанский Марди Гра имеет славу одного из самых масштабных карнавалов мира.

Около двух недель в городе проходит масса шествий с участием музыкантов и повозок с актерами.

По улице движется нарядная процессия, участники которой бросают в радостную толпу различные безделушки на память: бусы, чашки, игрушки и «дублоны» (особые медальоны, на которых изображен символ парада).

Любимым лакомством на карнавале становится десерт «трех королей». Маленькую фигурку, напоминающую Христа, запекают в один из кренделей. Тот, кто найдет ее в своем пироге, будет счастливым весь год, а на следующий Марди Гра угостит своих друзей праздничным обедом.

Мы можем рассказать детям об этих традициях и поиграть в них на английском.

Что можно говорить детям во время игр?

Here’s a pan for you. Вот сковорода для тебя.
It’s not hot, don’t worry. Она не горячая, не волнуйся.
You should run with it from the kitchen to the living room and toss a pancake. Тебе нужно пробежать с ней из кухни в гостиную и подбрасывать блин.

Maslenitsa — Wikipedia

Slavic folk and Christian holiday
MaslenitsaMaslenitsa, Boris Kustodiev, 1919 (Isaak Brodsky Museum, St. Petersburg)Also calledButter Week, Crepe week, Cheesefare Week, Syropust, Kolodiya, MasnytsiaObserved byEastern Slavs
mostly Russia, Ukraine and Belarus, as well as Russian, Ukrainian and Belarusian diaspora communitiesTypeEthnicSignificanceseeing off winter
last week before Great LentCelebrationsmaking blini (pancakes), making visits, sleigh rides, dressing up, bonfires, snowball fights, the capture of the Snow Fortress, burning of the Maslenitsa Scarecrow,
In Ukraine and Belarus: eating varenyky with cottage cheese2021 date7 to 14 March2022 date27 February to 6 MarchFrequencyannualRelated toMardi Gras

Maslenitsa (Belarusian: Масленіца, Russian: Мaсленица, Rusyn: Fašengy, Ukrainian: Масниця; also known as Butter Lady, Butter Week, Crepe week, or Cheesefare Week) is an Eastern Slavic religious and folk holiday, which has retained a number of elements of Slavic mythology in its ritual, celebrated during the last week before Great Lent, that is, the eighth week before Eastern Orthodox Pascha.

The date of Maslenitsa changes every year depending on the date of the celebration of Easter. It corresponds to the Western Christian Carnival, except that Orthodox Lent begins on a Monday instead of a Wednesday, and the Orthodox date of Easter can differ greatly from the Western Christian date.

The traditional attributes of the Maslenitsa celebration are the Maslenitsa effigy, sleigh rides, festivities. Russians bake bliny and flatbread, while Belarusians and Ukrainians cook pierogi and syrniki.

Traditions

Vasily Surikov. Взятие снежного городка Taking a Snow Town, 1891.
Leonid Solomatkin. Maslenitsa, 1878.
K. Kryzhanovsky. Sunday of Forgiveness, 19th century.
Scenery at Celebration of Maslenitsa

According to archeological evidence from 2nd century A.D. Maslenitsa may be the oldest surviving Slavic holiday.[1]
In the Christian tradition, Maslenitsa is the last week before the onset of Great Lent.[2]

During the week of Maslenitsa, meat is already forbidden to Orthodox Christians, and it is the last week during which eggs, milk, cheese and other dairy products are permitted, leading to its name of «Cheese-fare week» or «Crepe week». The most characteristic food of Maslenitsa is bliny — thin pancakes or crepes, made from the rich foods still allowed by the Orthodox tradition that week: butter, eggs and milk.

Since Lent excludes parties, secular music, dancing and other distractions from spiritual life, Maslenitsa represents the last chance to take part in social activities that are not appropriate during the more prayerful, sober and introspective Lenten season.[1]

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Праздник матери муса джалиль стих текст
  • Праздник масленица репортаж
  • Праздник матери муса джалиль на татарском
  • Праздник масленица рассказ короткий
  • Праздник матери мироносицы