Праздник на болгарском языке

Как "праздник" в болгарский? Проверьте перевод слова "праздник" в русский - болгарский словаре Glosbe : празник, тържество, празнуване. Примеры предложений

Леди Амели, к сожалению, я не могу быть на празднике

Лейди Амилия, съжалявам че трябва да Ви кажа, че ще пропусна празненствата довечера.

Пусть хотя бы этот праздник мы проведем вместе, – вытерла она глаза тыльной стороной ладони. – Буду молиться о чуде.

Нека изкараме всички заедно още една Бъдни вечер. — Тя избърса с длан очите си. — Ще се моля да стане чудо.

— Я могу вернуться в любой день, — сказал он. — Самое позднее — к прощальному празднику.

— Може да се върна всеки момент — каза той. — В най-лошия случай ще съм тук за прощалната вечеря.

Все-таки на праздник собралось несколько сотен гостей.

Все пак на празника се бяха събрали няколко стотин гости.

Не хочу портить праздник… Но гнёздышко ваше скоро взлетит на воздух.

Мразя да развалям веселбата, но… Къщата ви ще литне във въздуха.

Моему отец понравиться этот праздник

Баща ми много ще хареса този пир

Однако в 1935 году отношение к новогодним праздникам поменялось.

През 1935 г. настъпила промяна, която коренно изменила начина, по който руснаците празнували Коледа и Нова година.

— Оставьте платье себе, — настаивала Милли. — Наденете его на праздник в канун Дня соглашения

— Задръж роклята — настоя Мили. — Облечи я в Нощта на договора

Мол, дорогой коллега, что же вы отлыниваете от коллективного праздника?

„Скъпи колега, защо се цепите от колективния празник?

У нас тогда были такие рождественские праздники.

Имахме такива хубави Коледи.

8 Езекия пригласил всех жителей Иуды и Израиля на особое празднование Пасхи, после которого собравшиеся семь дней отмечали Праздник пресных лепешек.

8 Езекия поканил всички от Юда и Израил на тържествено честване на Пасхата, следвано от седемдневния Празник на безквасните питки.

На третий день праздника, после обеда, все домашние разошлись по своим комнатам.

На третия ден на празника, след обяда, всички домашни отидоха по стаите си.

Я слышу их звонкий смех и знаю, что они едут на какой-нибудь весёлый праздник.

Чувам ясния им звънлив смях и зная, че са се запътили към някое весело празненство.

Просто мне нужно ещё несколько вещей для праздника.

Защото имам нужда от още няколко неща за приема.

– крикнул Стабб. – У нас сегодня благословенный праздник Четвёртого Июля; пусть все фонтаны бьют вином!

— Изтика му запушалката! — извика Стъб. — Това е безсмъртният четвърти юли; от всички чешми днес трябва да се лее вино!

Твой праздник саможаления затянулся.

Защото жалкото ти парти е извън контрол.

Можно воспользоваться случаем и показать, как библейское руководство ограждает нас от разочарований и неприятностей, которые часто приносят с собой праздники.

Може също да използваш тази възможност, за да покажеш, че следването на библейските напътствия ни защитава от онези аспекти на този празник, които са се превърнали в разочарование и товар за хората.

— Сегодня вечером мы устроим здесь небольшой праздник.

— Тази вечер в голямата зала ще организираме малко празненство.

В это время много людей идет по этой дороге в Иерусалим на ежегодный праздник Пасхи.

Много други хора също се изкачват към Йерусалим за ежегодния празник на пасхата.

13 мая стал отмечаться как праздник всех святых.

Денят 13 май започва да се отбелязва като празник на вси светии.

Значит, здесь Анджело устраивает большой праздник?

Значи тук ще е голямото парти на Анджело довечера.

Звучит так, будто это не проблема, а повод для праздника.

Звучи като по-малко проблеми и повече като причини за празнуване.

В празднике под открытым небом в г.Ришон-ле-Ционе ожидается около 200-300 гостей.

Ришон-ле-Цион ҡалаһында үтәсәк асыҡ һауалағы байрамға 200-300 ҡунаҡтың килеүе көтөлә.

Когда он праздновал ее в последний раз, он описал только один священный праздник для христиан — Вечерю Господню, воспоминание о смерти Иисуса.

Когато я празнува за последен път, той очерта единствения празник, който Бог нареди за християни: Вечерята на Господаря, тържеството в памет на смъртта на Исус.

– Ради сегодняшнего праздника мы пригласили силача Лапитупа!

— За днешния празник ние поканихме бореца Лапитупа.

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Corpus name: OpenSubtitles2018. License: not specified. References: http://opus.nlpl.eu/OpenSubtitles2018.php, http://stp.lingfil.uu.se/~joerg/paper/opensubs2016.pdf

Значение [ru]

Праздник — празднование чего-то в радостной и яркой форме.

Примеры предложений: праздник

Потому что давайте посмотрим правде в глаза — это праздник высокого давления.

Защото нека си признаем … Това е празник под високо налягане.

Сегодня вечером праздник кардиологов в честь Дня святого Валентина.

Тази вечер е вечер на кардиолозите за Свети Валентин.

Отличная вещь о Хэллоуине, что это однозначно американский праздник .

Готиното при Хелоуин е, че това е уникално американски празник.

это презренный праздник . В

Това е отвратителен празник.

Удалось ли вам послать Первомайский праздник до того, как мы спустились?

Успяхте ли да изпратите Mayday, преди да слезем?

С тех пор, как умерла моя жена… Я не устроил новогодний праздник

Откакто жена ми почина … Не съм правил новогодишен празник.

Добрый король Вацлав выглянул На праздник Стефана…

„Добрият крал Вацлав погледна на празника на Стефан …“

«Какой праздник впервые отметили американские колонисты?»

„Какъв празник се празнува за първи път от американските колонисти?“

Отменить праздник нельзя.

Не можете да отмените почивка.

Затем Лоренцо устроил праздник после гонки, чтобы соперничать с собственным театром Росси.

Тогава Лоренцо организира празнично събитие след състезанието, за да съперничи на собствените театри на Роси.

Обычно смена работает до утра, но сегодня вечером кое — кто из команды устроил холостяцкий праздник .

Обикновено смяната работи до сутринта, но част от екипажа тази вечер е имало ергенско парти.

Это оргиастический праздник для чувств, бессмысленный праздник видов, звуков, красок и …

Това е оргиастичен празник за сетивата, безразсъден фестивал на гледки, звуци и цветове и …

Это не национальный праздник .

Това е не е национален празник.

Если праздник затянется, я боюсь встретить вас с новорожденным в руках.

Ако празникът се простира, страхувам се да ви открия с новородено стиснато в ръка.

Волк празднует праздник в чужом доме!

Вълк празнува празника си в чужда къща!

Праздник года!

Организиране на партито на годината!

В этот день у них просто хороший праздник .

На този ден те просто имат хубава почивка.

Будем надеяться, что первый праздник предположения Би не закончится проклятием.

Да се ​​надяваме, че първият празник на предположението на Б няма да завърши с проклятие.

«Странно, — подумал он. Это ее праздник в такой же степени, как и мой.

Странно, помисли си той. Това е нейното тържество, колкото и моето.

Что ж, это праздник основателя.

Е, това е тържество на основателя.

Вы стали свидетелем какой — то земли, это праздник Винса Нуара.

Свидетели сте на почва, това е джамбари за Винс Ноар.

Что ж, теперь, когда праздник закончился, есть вопросы?

Е, сега, когато празненството приключи, има ли въпроси?

Я хотел внести свой вклад в наш Михайловский праздник .

Исках да направя своя принос за нашия празник на Майкъл.

У нас был командный праздник .

Имахме отборен празник.

У нас будет праздник .

Ще имаме празник.

Весенний банковский выходной — самый популярный праздник , это празднование прихода весны.

Spring Bank Holiday е най-популярният празник, това е 87 празник на идването на пролетта.

Мой любимый праздник , а лучше сказать праздники — это, безусловно, Новый год и Рождество.

Любимият ми празник или, по-добре да кажа, празници, определено са Нова година и Коледа.

Меня пригласили на медвежий праздник , он назывался Bear — B — Que.

Поканиха ме на мечешко събитие, наричаше се Bear-B-Que.

Я провел пять неожиданных часов в аэропорту в этот праздник Дня Благодарения, когда у нашего самолета возникли механические неполадки, и нам пришлось ждать прибытия другого самолета.

Прекарах пет неочаквани часа на летището на този празник на Деня на благодарността, когато самолетът ни имаше механични затруднения и трябваше да изчакаме пристигането на друг самолет.

Четвертое июля похоже на большой праздник по случаю дня рождения по всей стране.

Четвърти юли е като голямо общонационално парти за рожден ден.

Сейчас праздник для моего хозяина Extra Large.

В момента е празник за моя домашен любимец Extra Large.

Самый главный праздник — День Независимости.

Най-важният празник е Денят на независимостта.

Я считаю, что этот праздник объединяет людей, и пусть они вместе радуются и встречают весну.

Считам, че този фестивал обединява хората и ги оставяме да се насладят на себе си и да посрещнат пролетта заедно.

Улыбаться в этот праздник — тяжелая работа, которую мне нужно делать в течение всего дня.

Усмивката на този празник е усилена работа, която трябва да свърша през целия ден.

ЭТО НАЗЫВАЕТСЯ ПОДАРОЧНЫЕ КОРЗИНЫ НА ПРАЗДНИК ДАБУШКИ.

НАРИЧА СЕ ПРАЗНИЧНИ ПОДАРЪЧНИ КОШНИЦИ НА ДЯДО.

После завтрака Озма объявила, что она распорядилась устроить в Изумрудном городе праздник в честь своих гостей.

След закуска Озма обяви, че е поръчала почивка да се спазва из целия Смарагдов град, в чест на своите посетители.

Вам, ребята, понравился этот праздник сна, но вам не понравилась моя статья о том, что вы недостаточно горячи?

Момчета сте харесали този отмерен фест, но не ви хареса моята хартия, че не съм достатъчно гореща?

Как вы, возможно, слышали, а может и не слышали, мы с Джонни устраиваем грандиозный праздник .

Както може и да не сте чували, Джони и аз правим огромно парти.

После очень долгой ночи это был, наконец, большой праздник .

След много дълга нощ най-после беше големият празник.

Однако отмечать этот праздник намерены лишь 15% граждан.

Само 15% от гражданите обаче възнамеряват да празнуват този празник.

Несомненно, ни одна из групп не была рада провести этот новогодний праздник вдали от своих семей.

Несъмнено нито една група не се зарадва да прекара тази празник на Нова година далеч от семействата си.

Приближается твой день, праздник рождения твоего Сына.

Вашият ден наближава празникът на раждането на вашия син.

Завтрашний день был подготовлен как великий праздник коронации и требует только, чтобы мы за этим столом сказали «да».

Утрешният ден е подготвен като велик празник на коронацията и изисква само ние на тази маса да кажем да.

Я знаю, что у меня праздник через два дня после Дня Святого Георгия.

Знам, че празникът ми е два дни след Гергьовден.

Приближался пост, называемый Пасхой — религиозное событие, конечно, — и тысячи людей стекались из страны, чтобы, согласно обычаю, отпраздновать праздник в Иерусалиме.

Постът, наречен Пасха — религиозна афера, разбира се — беше наблизо и хиляди се изсипваха от страната, според обичая, за да отпразнуват празника в Йерусалим.

Сегодня утром я понял, что это праздник Вознесения, и мне стало плохо.

Разбрах тази сутрин, че е празникът на Възнесението и се чувствах зле.

Мог ли я войти в праздник с этим смертельным грузом, все еще висящим на моей шее и кланяющимся мне до земли?

Мога ли да вляза на фестивал с тази смъртоносна тежест, която все още да виси на врата ми и да ме поклони на земята?

Моя мама преподает культурную антропологию в Лойоле… так что мы празднуем почти каждый праздник , известный человеку.

Майка ми преподава културна антропология в Лойола … така че празнуваме почти всеки празник, известен на човека.

Сейчас там никто не работал, но не так давно здесь состоялся большой праздник искусства.

В момента никой не работеше там, но не толкова отдавна тук се беше превърнал голям празник на изкуството.

(Царь Ксеркс) пожалуйста, берите пищу и вино, ешьте и пейте без ограничений, ибо мне доставляет большое удовольствие разделить с вами этот праздник .

(Крал Ксеркс) Моля, възползвайте се от храната и виното, яжте и пийте без ограничения, защото ми доставя голямо удоволствие да споделя този празник с вас.

… а потом мы с Амьясом устроили настоящий праздник после обеда.

… и след това с Амяс и аз вечеряме истински хамдингер.

День Рождества является праздник в Великобритании.

Коледа е празникът във Великобритания.

Это праздник , основанный на традициях защиты от злых духов 16 века.

Това е празник, основан на традициите от 16-ти век за прогонване на злите духове.

Сейчас не верю в Деда Мороза, но люблю этот праздник .

Сега не вярвам на Дядо Коледа, но обичам този празник.

У нас праздник . — Празднование ?

Ние празнуваме. — Празнува?

Итак, Рождество — прекрасный праздник для всех жителей Великобритании.

Така че, Коледа е прекрасен празник за всички хора във Великобритания.

Вы больше всего любите Байрама, потому что он родился в религиозный праздник ?

Обичате ли най-много Байрам, защото той е роден на религиозен празник?

Я приду на твой праздник урожая, помни.

Ще дойда на вашия фестивал на реколтата, ум.

В наши дни, независимо от того, христианин вы или нет, праздник в честь рождения Иисуса Христа превратился в зимнюю вакханалию и огромную торгашескую оргию.

В наши дни, независимо дали сте християнин или не, празникът, отбелязващ раждането на Исус Христос, се превърна в зимна вакхана и огромна оргия за търговия на дребно.

Мне очень нравится этот праздник .

Много се радвам на този празник.

Праздник подходил к концу.

Празненствата бяха към своя край.

Если вы хотите вернуться на праздник , и от имени Max Capricorn Cruiseliners, вам будут предоставлены бесплатные напитки.

Ако искате да се върнете на празненствата и от името на Max Capricorn Cruiseliners, ще бъдат осигурени безплатни напитки .

Для многих британских семей Рождество — самый важный праздник года.

За много британски семейства Коледа е най-важният празник в годината.

На юге Англии праздник Рождества, который длится 12 дней с 25 декабря, продолжается до Нового года.

В южната част на Англия фестивалът на Коледа, който продължава 12 дни от 25 декември, преминава добре в Нова година.

Надеюсь до Рождества, чтобы этот праздник не испортился.

Дано преди Коледа, така че празникът да не бъде съсипан.

Русско-болгарский разговорник

Русско-болгарский разговорник: как объясниться в незнакомой стране. Популярные фразы и выражения для путешественников.

  • Туры на майские по всему миру
  • Горящие туры по всему миру

Болгарский язык очень похож на русский и другие славянские языки. На этом языке разговаривает около 9 миллионов человек, а в написании используется кириллица. В болгарском много слов близки по звучанию с русским, но вот по значению они будут разные. На русском «невеста», а на болгарском «булка», «офигенный» будет звучать как «страхотен», «жесток» будет не всегда означать «безжалостный», а употребляется в смысле «крутой», «стая» — это не птичья, а «комната», ну а слово «направо» вызывает часто недоразумение, так как на болгарском оно звучит как «прямо», так что будьте внимательны, когда спрашиваете дорогу.

В болгарском языке в вопросе обязательно используется частичка «ли» (Желаваш ли чай?, Мислиш ли за Наташа?). Это обязательная форма в языке, иначе вас могут не понять, если вы захотите что-нибудь спросить.

Приветствия, общие выражения

Здравствуй(те) Здравей(те)
Доброе утро Добро утро
Добрый день Добър ден
Добрый вечер Добър вечер
Привет Здрасти
Как у тебя (у вас) дела? Как си (сте)?
Спасибо, хорошо Благодаря, добре
До свидание До виждане
До завтра До утре
Надеюсь, мы еще встретимся Надявам се, че пак ще се срещнем
Всего доброго! Всичко хубаво!
Как тебя (вас) зовут? Как се казваш (казвате)?
Меня зовут… Казвам се…
Очень приятно! Много ми е приятно!
Где ты живёшь (вы живёте)? Къде живееш (живеете)?
В Москве (Софии) В Москва (София)
Откуда ты (вы)? Откъде си (сте)?
Я из России (Болгарии) От Русия (България) съм
Где ты работаеш (вы работаете)? Къде работиш (работите)?
Да Да
Нет Не
Хорошо Добре
Конечно Разбира се
Это не правда Не е вярно
Извини(те) Извинявай(те)
Пожалуйста Моля
Помоги (помогите) мне Помогни (помогнете) ми
Вы не могли бы показать/дать/сказать мне? Бихте ли ми показали / дали / казали…?
Дай(те) мне это, пожалуйста Дай(те) ми това, моля
Спасибо Благодаря
Большое спасибо Благодаря много
Я тебе(вам) очень обязан(а) Много съм ти (ви) задължен(а)
Сколько? Колко?
Почему? Защо?
Где? Къде?
Ты говоришь (вы говорите) по-русски/по-болгарски/по-английски? Говориш (говорите) ли руски/български/английски?
Я (не) понимаю (не) разбирам
Здесь кто-нибудь говорит по-русски? Някой говори ли руски?
Говори (говорите) немного помедленнее Говори (говорете) малко по-бавно
Мама Майка
Папа Баща

Транспорт, в городе

Остановка Спи́рка
Железнодорожный вокзал Га́ра (железопътна гара)
Аэропорт Лети́ще/аерога́ра
Автовокзал Автога́ра
Пересадка Прека́чване
Камера хранения Гардеро́б
Ручная кладь Ръ́чен бага́ж
Прибытие Присти́гане
Отправление Отправление
Касса Каса
Билет Билет
Место Място
Первый класс Пъ́рва кла́са
Второй класс Вто́ра кла́са
Эконом класс Икономкласа
Как нам добраться до…? Как може да стигнем до…?
Вам нужно сесть на трамвай (троллейбус, автобус) Трябва да вземете трамвай (троллейбус, автобус)
Вы выходите? Слизате ли?
Сколько стоит билет до…? Колко струва билетът до…?
Мне нужен один билет до… Трябва ми билет до…
Когда отходит поезд? Кога тръгва влакът?
Когда поезд прибывает в…? Кога пристига влакът в…?
От какой платформы отходит поезд…? От кой-коловоз тръгва влакът?
Поезд опаздывает? Закъснява ли влакът?
Вход/выход Вход/изход
Открыто/закрыто Отворено/затворено
Свободно/занято Свободно/заето
К себе/от себя Дръпни/бутни
Запрещается Забранено
Туалет Тоалетна
Я ищу… Търся…
Аптеку Аптека
Почту Пощата
Рынок Пазара
Супермаркет Супермаркет
Вокзал Гарата
Где находится остановка автобуса? Къде е спирката на автобуса?
Я заблудился (заблудилась) Загубих се
Налево Наляво
Направо Надясно
Прямо Направо

Гостиница

У вас есть свободные номера? Имате ли свободни стаи?
Все занято Всичко е заето
Я хочу заказать номер Искам да запазя стая
Как долго вы собираетесь здесь оставаться? Колко време ще останете?
Какой номер вам нужен? Каква стая искате?
Номер на одного Единична стая
Номер на двоих Двойна стая
С ванной С вана
С душем С душ
На одну ночь (неделю) За една нощ (седмица)
Сколько стоит этот номер? Колко струва тази стая?
Где моя комната? Къде е стаята ми?
Разбудите меня, пожалуйста, в 7 часов Събудете ме в 7 часа, моля
Закажите, пожалуйста, такси на 8 часов Ако обичате, поръчайте ми такси за 8 часа

Дни недели, месяцы

Понедельник Понеделник
Вторник Вторник
Среда Сряда
Четверг Четвыртык
Пятница Петык
Суббота Сыбота
Воскресенье Неделя
Январь Януари
Февраль Февруари
Март Март
Апрель Април
Май Май
Июнь Юни
Июль Юли
Август Август
Сентябрь Септември
Октябрь Октомври
Ноябрь Ноември
Декабрь Декември
Год Година

В ресторане, магазин

Официант Келнер
Завтрак Закуска
Обед Обед
Ужин Вечеря
Закуска Предъястие
Куриный суп Пилешка супа
Овощной суп Градинарска супа
Рыба Риба
Куры, цыпленок Пиле, кокошки
Помидоры Домати
Арбуз Диня
Телятина Телешко
Свинина Свинско
Баранина Агнешко
Мороженное Сладолед
Блинчики Палачинки
Булочка Кифла
Белое вино Бяло вино
Красное вино Червено вино
Пиво Бира (пиво)
Анисовая водка Мастика
Фруктовый сок Плодов сок
Стакан воды Чаша вода
Молоко Мляко
Сколько мне нужно заплатить? Колко трябва да платя?
Вегетарианское блюдо Вегетариа́нско блю́до
Детское меню Де́тско меню́
Счет Сметка
Мясной магазин Месарница
Молочный магазин Млекарница
Кондитерский магазин Сладкарница
Булочная Хлебни изделия
Магазин хозяйственных товаров Домакински потреби
Парикмахерская, косметический кабинет Хигиенни услуги

Цифры и числа

Один Едно
Два Две
Три Три
Четыре Четири
Пять Пет
Шесть Шест
Семь Седем
Восемь Осем
Девять Девет
Десять Десет
Двадцать Двадесет
Тридцать Тридесет
Сорок Четиридесет
Пятьдесят Петдесет
Шестьдесят Шестдесет
Семьдесят Седемдесет
Восемьдесят Осемдесет
Девяносто Деветдесет
Сто Сто
Тысяча Хиляда
Миллион Милион

Речевые неправильности

Старуха Баба
Банк Банка
Сосна Бор
Невеста Булка
Лес Гора
Вверх Горе
Браслет Гривна
Город Град
Забота Грижа
Некрасивый Грозен
Арбуз Диня
Слово Дума
Лягушка Жаба
Жизнь Живот
Тюрьма Затвор
Кофе Кафе
Йогурт Киселя мляко
Волосы Коса
Ромашка Лайка
Острый для вкуса Лют
Мышь Мишка
Вопрос Питане
Ружье Пушка
Рубашка Риза
Школа Училище
Перец Чушка
Клубника Ягода
Злость Яд

Вопросы о Болгарии

Также рекомендуем

  • Вас также могут заинтересовать Греция, Турция, Абхазия, Хорватия, Черногория.
  • Самые популярные города и курорты страны: Албена, Банско, Бургас, Золотые Пески, София.
  • Рекомендуем лучших гидов в Софии и экскурсоводов в Варне.

Скоро на «Тонкостях»: Почему в аэропортах России все так дорого, а в заграничных аэропортах — нет?

Конфиденциальность данных гарантируется, от подписки можно отказаться в любой момент

Болгарские праздники

Болгария, как и любое другое государство, свято чтит свое богатое прошлое и национальные традиции. Страна отмечает большое количество праздников как государственных, определивших ход истории (День освобождения от Османского ига, День болгарской армии, День объединения Болгарии, День независимости и др.) и религиозных (Пасха, Рождество Христово и др.), так и национальных, которые несут в себе вековую культуру (Трифон Зарезан, Баба Марта и др.).

Официальные праздники Болгарии

1 января – Новый год
3 марта – День освобождения Болгарии от Османского ига
Март-апрель – Вели́кден — Пасха
1 мая – День труда
6 мая – Гергьо́вден. День болгарской армии
24 мая – День болгарской культуры и славянской письменности (праздник, посвященный Кириллу и Мефодию)
6 сентября – День объединения Болгарии
22 сентября – День независимости Болгарии
1 ноября – День народных будителей
24 декабря – Сочельник
25 и 26 декабря – Рождество Христово

Народные праздники в Болгарии

14 февраля – Трифон-зареза́н (день первой срезки лозы)
1 марта – Баба Марта (первый день весны)
8 марта – Международный женский день
1 апреля – День юмора
21 мая – День равноапостольных Константина и Елены (благодаря которым Болгария стала православной страной)
1 июня – День защиты детей
2 июня – День памяти павших за свободу Болгарии
15 сентября – Первый учебный день
18 августа – Праздник Святого Ивана Рильского (написавшего воззвание к болгарам – вспомнить свой род и начать Возрождение нации, несмотря на османское иго)

Рождество

Рождество – один из самых любимых семейных праздников всех болгар. В сочельник, Бъдни вечер, 24 декабря, принято готовить поросенка для праздничного рождественского стола и традиционные постные блюда: красный болгарский перец, начиненный фасолью или рисом – «чушки», постные голубцы – «сарми», слоеный пирог с тыквой, а также специальную «баницу» (пирог), куда помещают на счастье монетку и веточки кизилового дерева.

Любопытно, что количество блюд на столе обязательно должно быть нечетным – семь, девять или одиннадцать.

Рождество, по-болгарски Ко́леда, начинается уже с первых часов после полуночи 25 декабря. В двери домов стучатся ребятишки, «коледарчата», поют колядки – пожелания счастья и благоденствия хозяевам дома, похлопывают их кизиловыми веточками — «сурва́ками», украшенными бубенчиками, монетками и красными нитками, чтобы год обязательно принес удачу, а за свои старания получают сладкие угощения.

Но колядовать ходят не только дети, в некоторых районах Болгарии – это молодые ребята (в Родопах) или ряженые пары (София). Интересно, что нарядная красавица-елка вовсе не является здесь обязательным атрибутом Рождества. Ее больше наряжают на Новый год.

Коледа знаменует собой завершения поста, который продолжался долгие 40 дней, поэтому с наступлением праздника столы ломятся от угощений. Здесь и праздничный поросенок с квашеной капустой, и фаршированная курица, и мясные голубцы, и традиционные кебабы, и индейка, и, конечно же, прекрасное болгарское вино и ракия.

Еще одной приятной особенностью болгарского Рождества является то, что в этот день всех празднующих ждут бесплатные угощения в ресторанчиках и кафе. На радость всем горожанам и гостям прямо на улице готовится аппетитное мясо на гриле и предлагается вкуснейшее вино, которые могут попробовать все желающие!

Новый год

Яркий и красочный праздник начинается вечером 31 декабря каждого года. В этот день друзья и семьи собираются вместе, произносятся поздравления, пожелания удачи в Новом году и вручаются подарки. Стол обязательно должен быть богатым. Чем больше и разнообразнее блюда, тем счастливее будет год у хозяев. Традиционно пекут слоеный пирог, «баницу», готовят свинину с квашеной капустой, мясные блюда, запекают идейку или петуха с рисом и обязательно украшают стол фруктами и орехами. Празднуют болгары любимый праздник по принципу: как встретишь Новый год, так его и проведешь. Поэтому принято одеваться во все новое, веселиться до самого утра и устраивать шумные праздничные гуляния.

Трифонов день

Трифонов день (Трифон Зарезан) — праздник вина и веселья! Трифон — это христианский священник, казненный за свою веру в городе Никея (совр. Турция) в 250 г. Существует легенда, что в день его казни все виноградники страны подверглись нападению насекомых, и виноградари призвали святого защитить их от этого бедствия. Отныне 14 февраля — это праздник не только тех, кто связан с виноградарством, но и садовников, владельцев винных магазинчиков и просто поклонников этого божественного напитка. Чтобы осенний урожай был удачным, в этот день непременно нужно подрезать лозу, отсюда и имя святого Трифона – Зарезан, или «Подрезанный».

Баба Марта

В болгарской культурной традиции встречать весну необходимо особенно красочно и весело, поэтому все болгары 1 марта дарят друг другу особенные сувениры – «ма́ртеницы» – и говорят: «Чести́та Баба Марта!» (Счастливой Бабы Марты!). Необычные куколки – «мартеницы», выполненные из красных и белых крученых шерстяных нитей, служат для того, чтобы задобрить и развеселить Бабу Марту, которая в болгарском фольклоре является сварливой бабушкой, чье настроение меняется очень быстро, что и отражается на переменчивой погоде марта. Если Баба Марта улыбается, погода теплая и солнечная, а если сердится, то дует холодный ветер, а вместо дождя может пойти мокрый снег. Красный цвет олицетворяет здоровье и плодородие, а белый — силу, чистоту и счастье. «Мартеницу» необходимо привязать на руку, пояс или к верхней одежде и не снимать в течение 3, 9 или 25 дней, а чтобы в будущем году сопутствовала удача, болгары вешают «мартеницы» на цветущие деревья — яблоню, вишню или сливу.

Пасха

Великден (Пасха) – главный праздник для всех православных христиан. В Болгарии этот день празднуется с особым размахом и является официальным выходным, как и следующий за ним понедельник. Приготовления к Пасхе начинаются уже в четверг, тогда принято красит яйца и печь «козун́ак» — пасхальные куличи. Для яиц традиционно выбирают красный цвет как символ возрождения и весеннего солнца, а кулич выпекают вместе с крашеными яйцами, которых обязательно должно быть нечетное количество.

В полночь с субботы на воскресенье во всех церквах Болгарии начинается светлая пасхальная служба, после которой болгары приветствуют друг друга словами «Христос воскресе! Воистину воскресе!». А в воскресенье всех ждет праздничное застолье, непременные атрибуты на котором, помимо куличей и яиц, традиционные баницы (слоеные пироги), горячее блюдо из мяса ягненка, салаты из свежих овощей и красное вино.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Праздник на бис визитка команды
  • Праздник на берегу моря летистич
  • Праздник на бали 9 ноября
  • Праздник на армянском языке
  • Праздник на армянском русскими буквами