Праздник на ингушском перевод

переводчик

переводчик

  • 1
    переводчик

    Русско-Ингушский словарь > переводчик

См. также в других словарях:

  • переводчик — Толмач, драгоман. … .. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. переводчик интерпретатор, толмач, драгоман, прелагатель, шептало, синхронист, перелагатель, преложитель,… …   Словарь синонимов

  • ПЕРЕВОДЧИК — ПЕРЕВОДЧИК, переводчика, муж. 1. Лицо, занимающееся переводами с одного языка на другой. Переводчик с французского языка. 2. Тот, кто переводит или перевел что нибудь (см. перевести в 8, 9 и преим. 10 знач.; прост.). Переводчик денег. Толковый… …   Толковый словарь Ушакова

  • Переводчик — промежуточное звено в коммуникации, необходимость в котором возникает в случаях, когда коды, которыми пользуются источник и адресат, не совпадают. В качестве языкового посредника переводчик может осуществлять не только перевод, но и различнее… …   Финансовый словарь

  • ПЕРЕВОДЧИК — ПЕРЕВОДЧИК, а, муж. Специалист по переводам с одного языка на другой. П. с чешского. | жен. переводчица, ы. | прил. переводческий, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Переводчик — автор переводного произведения, владеющий правом на осуществленный им перевод. По закону РФ Об авт. праве и смежных правах П. должен пользоваться авт. правом на созданное им произведение при условии соблюдения им прав автора оригинального… …   Издательский словарь-справочник

  • Переводчик — (англ. translator, interpreter) 1) в гражданском и уголовном судопроизводстве лицо, владеющее языками, необходимыми для перевода заявлений, показаний, ходатайств, объяснений, ознакомления с материалами дела, выступления в суде на родном …   Энциклопедия права

  • ПЕРЕВОДЧИК — физическое лицо, владеющее языками, знание которых необходимо для перевода при производстве по гражданскому, административному, уголовному делу или при его рассмотрении …   Юридическая энциклопедия

  • переводчик — 3.6 переводчик: Физическое лицо, осуществившее перевод текста произведения на язык данного издания. Источник …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • ПЕРЕВОДЧИК — Должностные обязанности. Переводит научную, техническую, общественно политическую, экономическую и другую специальную литературу, патентные описания, нормативно техническую и товаро сопроводительную документацию, материалы переписки с зарубежными …   Квалификационный справочник должностей руководителей, специалистов и других служащих

  • Переводчик — Запрос «Переводчица» перенаправляется сюда; см. также другие значения. Сюда перенаправляется запрос «Электронный переводчик». На эту тему нужна отдельная статья. Переводчик  специалист, занимающийся переводом, то есть созданием письменного… …   Википедия

  • переводчик — сущ., м., употр. сравн. часто Морфология: (нет) кого? переводчика, кому? переводчику, (вижу) кого? переводчика, кем? переводчиком, о ком? о переводчике; мн. кто? переводчики, (нет) кого? переводчиков, кому? переводчикам, (вижу) кого? переводчиков …   Толковый словарь Дмитриева

Авторы проекта: Хайрова Хадижат, Баркинхоева Зарема, Костоев Хамарз

УРОК 6. ПОЗДРАВЛЕНИЯ (ДАЬКЪАЛВАР (ЯР)

Как известно, в праздничные дни принято говорить теплые слова и поздравления. Давайте посмотрим, как поздравляют ингуши друг друга с тем или иным праздником.
НОВЫЙ ГОД- КЕРДА ШУ

С Новым годом! Желаю тебе (вам) счастья!- АЗ ДАЬКЪАЛВУВЦ (ДАЬКЪАЛЪЮВЦ- к женщине, ДАЬКЪАЛДУВЦ-МНОЖ. ЧИСЛО) ХЬО (ШО) КЕРДАЧА ШЕРЦА! ИРАЗ ХИЛДА ХЬА ( ШУН)!

Желаю тебе (вам) крепкого здоровья!- МОГАШ-МАЬРША ХИЛВА (ХИЙЛА-К ЖЕНЩИНЕ, ХИЛДА- МНОЖ. ЧИСЛО) ХЬО (ШО)!

Желаю тебе (вам) успеха!- АЬТТУВ ХИЛБА ХЬА (ШУН)!

Желаю тебе (вам) всего хорошего! – ДИКА МЕЛ ДАР ХИЛДА ХЬОНА ( ШОАНА)!

Желаем тебе (вам), чтобы в новом году сбылись все Ваши мечты!- КЕРДАЧА ШЕРА ХЬА (ШУН) ДЕГ ЧУ МЕЛ ЛАТТАР КХОАЧАШХИЛДА!
8 МАРТА- 8-гIа МАРТ

Поздравляю тебя с Женским днем! АЗ КХАЛНАЬХА ЦIАЙЦА ДАЬКЪАЛЪЮВЦ ХЬО!

Мира, удачи и счастья!- БАРТИ, АЬТТУВИ, ИРАЗИ ХИЛДА ХЬА!

Моя дорогая мама, я поздравляю тебя с Женским днем!- СА ХЬАМСАРА НАНА, АЗ ДАЬКЪАЛЪЮВЦ ХЬО КХАЛНЬХА ЦIАЙЦА!

Пусть АЛЛАХ даст тебе добра, счастья, успеха и здоровья!- ДИКАХЕТАР, ИРАЗ, АЬТТУВ, МОГАШАЛ ЛОЙЛА ХЬОНА ДАЛЛА!

ДЕНЬ РОЖДЕНИЯ – ВАЬ ДИ ( МУЖЧИНЕ), ЯЬ (ЖЕНЩИНЕ) ДИ

С днем рождения! – ВАЬЧА (ЯЬЧА) ДЕНЦА ДАЬКЪАЛВОЛВА (ЙОЙЛА) ХЬО !

Желаем, чтобы в жизни тебе сопутствовала удача, и все мечты сбывались!- ВАХАРЦА АЬТТУВ ХИЛБА ХЬА, ДЕГ ЧУ МЕЛ ЛАТТАР КХОАЧАШХИЛДА ХЬА!

Да хранит тебя Аллах!- ДАЛА ЛОРАВОЛВА (ЛОРАЙОЙЛА) ХЬО!

Желаем Вам долгих лет жизни!- ДУККХАЧА ШЕРАШКА ДАХАЛДА ШО! или:

Пусть АЛЛАХ продлит твои годы! – ДАЛЛА ХА ЙIАЬХЙОЙЛА ХЬА!

ПОЗДРАВЛЕНИЕ С ОКОНЧАНИЕМ ПРАЗДНИКА РАМАДАН – МАРХА КЪОАБАЛДУВЦАР!

Поздравляем с окончанием священного месяца Рамадан. Пусть Аллах наградит Вас за Ваш труд!- МАРХА КЪОАБАЛДОЛДА ШУН, ХЬИЙГА ХАЛО МАЬЛЕХЬА ЯЗЙОЙЛА!

Пусть Аллах воздаст и Вам! И наградит Вас тоже за Ваше усердие!- ДАЬЛА РАЬЗА ХИЛВА ШОАНА! ШУН А ХИЛДА МАРХА КЪОАБАЛ!

ДЕХКА А ДАСТА А Т1АДОАГ1А ШУ МАЬРША ДОАГ1АЛДА!
ВНИМАНИЕ!

Данное выражение при переводе на русский язык теряет свою стилистическую окраску, поэтому наилучшим является перевод, приведенный нами ниже. Буквальный перевод этого выражения такой: ПУСТЬ СЛЕДУЮЩИЙ ГОД БУДЕТ СЧАСТЛИВЫМ ДЛЯ ТОГО, ЧТОБЫ ДЕРЖАТЬ ПОСТ И РАЗГОВЛЯТЬСЯ.
Спасибо за подарок! БАРКАЛ ХЬОНА, СОНА СОВГIАТ ДАРА!
СЛОВАРЬ УРОКА:
Подарок – СОВГIАТ

Счастье – ИРАЗ

Здоровье – МОГАШАЛ

Успех – АЬТТУВ

Праздник – ЦIАЙ

УРОК 7. МЕСТО, ГДЕ МЫ ЖИВЁМ (ВАЙ ДАХА МОТТИГ)

Приведем некоторые слова и выражения, которые помогут рассказать об этом:

Cлова:

Земля ДУНЕ, ЛАЬТТА

Город ГIАЛА

Село ЮРТ

Улица УРАМ (заимствовано из чеченского)

Площадь МАЙДА

Мост ТIИЙ

Лифт – ЛИФТ
Словосочетания:

Моя семья живет в Назрани СА ДЕЗАЛ НАЗРАНЕ БАХАШ БА

Мой дядя живет в деревне СА НАЬН- ВОША ТIОЙ-ЮРТА ВАХАШ ВА

Мои родственники живут в другом селении – СА ГАРГАРА НАХ КХЫЧА ЮРТА БАХАШ БА

Моя сестра живет в Слепцовске СА ЙИША СИПСОЙ – ГIАЛИЙ ТIА ЯХАШ Я

На нашей улице нет многоэтажных домов ТХО ДАХАЧА УРАМЕ ВIАШТIАРДАЬ ЦIЕНОШ ДАЦ

Квартира моего брата находится на 2-м этаже- СА ВЕШИЙ КВАРТИРА ШОЛЛАГIЧА ЭТАЖА ТIА Я.

Яха: Саид, где ты живешь? – САИД, ХЬО МИЧАХЬА ВАХ?

Саид: Раньше я жил во Владикавказе. А теперь я живу в Малгобеке.

ХЬАЛХА СО БУРО ТIА ВАЬХАВ. ХIАНЗ СО МОГIАЛБИКЕ ВАХ.

Яха: Расскажи мне о своем доме. – ДУВЦАЛ ХЬАЙ ЦIЕНАХ ЛАЬЦА.

Саид: Я живу в кирпичном доме. У нас шесть комнат и коридор. СО ВАХАШ ВОЛА ЦIА ЦIЕЧА КИРПИШКЕХ ДАЬ ДА. ЯЛХ ЦIАИ УЙЧЕИ ДА ТХА.

Саид: На каком этаже ты живешь? – ХЬО МАЛАГIЧА ЭТАЖА ТIА ЯХАШ ВА?

Яха: Я живу в 20 этажном новопостроенном доме. Моя квартире находится на 15 этаже. Я знаю всех своих соседей. Мы живем очень дружно. – СО ЯХ ТКЪО ЭТАЖ ЙОЛЧА КЕРДА ХЬАЛДАЬЧА ЦIАГIА. СА КВАРТИРА ПХИИТТЛАГIЧА ЭТАЖА ТIА Я. СОНА САЙ МЕЛ БОЛА ЛОАЛАХОЙ БОВЗ. Ч1ОАГIА БАРТТАЙНА ДАХ ТХО.

Саид: А какой вид из твоего окна? – КОРАХ АРАХЬАЖАЧА МАЛАГIА СУРТ ГУ ШОАНА?

Яха: Со своего окна я вижу очень красивый парк. Я люблю смотреть из своего окна. Недалеко от нас находится пруд, в котором плавают лебеди. – КОРАХ АРАХЬАЖАЧА СОНА БIАРГАГУ ЧIОАГIА ХОЗА ПАРК. СОНА ХОЗА ХЕТ САЙ КОРАХ АРАХЬЕЖАШ. ТХОНА ГАЬНА ДОАЦЦАШ IАМ БА, ЦУ ЧУ НАЬК ДЕШ ГIУРГIАЖАШ Я.
Запомните вопросительное слово МИЧАХЬА? – где?

Нам очень часто приходится отвечать на такие вопросы:

Где Вы живете? ХЬО МИЧАХЬА ВАХАШ ВА (Я)?

Где Вы учитесь? ХЬО МИЧАХЬА ДЕШАШ ВА (Я)?

Где Вы работаете? ХЬО МИЧАХЬА БОЛХ БЕШ ВА (Я)?

Слепцовск (станица Орджоникидзевская) СИПСОЙ-ГIАЛИЙ ТIА

Кантышево- ТIОЙ- ЮРТ

Малгобек- МОГIАЛБИК

Владикавказ- БУРО

Во Владикавказе- БУРО ТIА

Пруд- IАМ

Лебедь – ГIУРГIАЖ

Многоэтажный дом – ВIАШТIАРДАЬ ЦIА
ЖЕЛАЕМ УСПЕХА! – АЬТТУВ ХИЛБА ШУН!

УРОК 8. ДОМА (ЦIАГIА)

Мой брат купил квартиру в Магасе. Недавно мы всей семьей побывали у них в гостях.

Он живет в 5-комнатной квартире.- ЦУН КВАРТИРЕ ПХИ ЦIА ДА.

Окна и двери покрашены лаком.- КОРАШИ НАIАРАШИ ЛАК ХЬАКХА ДА.

В ней есть также большой балкон, где летом можно пить чай. – ЦУ ЧУ ЙОККХА БАЛКОН Я, АЬХКИ ЧАЙ МАЛА ЙИШ ЙОЛАШ.

Кухня большая и очень уютная – НАНА-ЦIА (ХIАМА ДУА МЕТТИГ) ДОККХА А ПАРГIАТА А ДА.
Там стоит плита, большой холодильник, а также обеденный стол со стульями. – ЦУ ЧУ ПЛИТА ЛАТТ, ЙОККХА ХОЛОДИЛЬНИК А, ХIАМА ЮА ИСТОЛ А, ГIАНДАШ А ЛАТТ.

В гостиной – диван и кресла. В середине стоит большой стол и 6 стульев. На стене висят 2 ковра. В углу стоит огромный цветок. – ХЬАЬША-ЦIАГIА ДИВАНИ, КРЕСЛАШИ ДА. ЦIЕН ЮКЪЕ ДОККХА ИСТОЛИ 6 ГIАНДИ ЛАТТ. ПЕНАХ ХЬАЛТЕХА ШИ КIУВС БОАЛЛ. САЬН ЧУ ДОККХА ЗИЗА ЛАТТ.

В отдельном доме у моего брата стоит книжный шкаф, письменный стол, компьютер, два стула и диван. Там он работает на компьютере. В свободное время он, лежа на диване, читает книгу. КНИЖКАЙ ИШКАПИ, ЯЗДУ ИСТОЛИ, КОМПЬЮТЕРИ, ШИ ГIАНДИ ЛАТТАШ КЪАЬСТТА ЦIА ДА СА ВЕШИЙ. КОМПЬЮТЕРАЦА БОЛХ БУ ЦО ЦИГА. МУКЪА ВОЛЧА ХАНА ДИВАНА ТIА IОВИЖЕ, КНИЖКАШ ДЕШ.
Обратите внимание, что в ингушском языке существительные и прилагательные в сочетании с числительными не склоняются. Они употребляются с цифрами всегда в именительном падеже единственного числа.
По-русски: – По-ингушски:
1стол – ЦХЬА ИСТОЛ

2 стула – ШИ ГIАНД

1 кровать – ЦХЬА МАЬНГИ

2 кровати – ШИ МАЬНГИ

5 кроватей – ПХИ МАЬНГИ
СЛОВАРЬ УРОКА:
Мягкая мебель – КIАЬДА МЕБЕЛЬ

Кресло – КРЕСЛО, ГIАНД

Кровать – МАЬНГИ

Обеденный стол – ХIАМА ЮА ИСТОЛ

Письменный стол – ЯЗДУ ИСТОЛ

Книжный шкаф – КНИЖКАЙ ИШКАП

Окно – КОР

Дверь – НИI

Пол – УЙ

Потолок – ТХОВ

Стена – ПЕН

Угол СА

Ковер – КIУВС

Гостиная – ХЬАЬША ЦIА

Кухня – НАНА – ЦIА

Коридор – УЙЧЕ
ЖЕЛАЕМ УСПЕХА! – АЬТТУВ ХИЛБА ШУН!

УРОК 9. КАК СЧИТАТЬ ПО – ИНГУШСКИ?

В отличие от русского языка, в ингушском языке двадцатеричная система счета. Что это означает? В русском языке, где счет десятеричный, 20 – будет 2 раза по 10.

30 – 3 раза по десять. 50 – 5 раз по 10 и т.д.

В ингушском же языке – 30 будет – 20 и 10 ТКЪАЬ ИТТ. Чтобы разобраться с другими примерами, нам необходимо знать цифры от 1 до 20. Вот они:
1 – ЦАI

2 – ШИЪ

3 – КХОЪ

4 -ДИЪ

5 – ПХИЪ

6 – ЯЛХ

7 – ВОРХI

8 -БАРХI

9 – ИЙС

10 – ИТТ
Обратите внимание, что ингушские числительные с 11 по 18 образуются сложением двух основ: 1 (цаI) + 10 (итт) = 11 цхьайтта.

11 – ЦХЬАЙТТА

12 – ШИЙТТА

13 – КХОЙТТА

14 – ДИЙТТА

15 – ПХИЙТТА

16 – ЯЛХАЙТТА

17 – ВУРИЙТТА

18 – БАРАЙТТА

Но: 19 – ТКЪЕСТА

20 – ТКЪО
Числительные от 1 до 20 пишутся слитно, а дальше до 100 и далее до 1000 раздельно.
После 20 так же, как и в русском языке, счет обычный: 21 это 20 и 1 – ТКЪАЬ ЦАI, 22 20 и 2 ТКЪАЬ ШИЪ и т д.

30, как мы уже говорили, будет ТКЪАЬ ИТТ (20 и 10). Дальше ТКЪАЬ ЦХЬАЙТТА, то есть 20 и 11.
40 – это дважды двадцать ШОВЗТКЪА

50 – это 40 и 10 ШОВЗТКЪА ИТТ

60 – 3 раза по 20 КХОЗТКЪА

70 – это 60 и 10 – КХОВЗТКЪА ИТТ

80 – 4 раза по 20 – ДЕЗТКЪА

90 – это 80 и 10 – ДЕЗТКЪА ИТТ

100 (сто) – БIАЬ
После ста:

130 – ЦХЬА БIАЬИ ТКЪАЬ ИТТ (100+20+10)

146 – ЦХЬА БIАЬИ ШОВЗТКЪЕ ЯЛХ (100+40+6)

200 – ШИ БIАЬ (2 раза по 100)

555- ПХИ БIАЬИ ШОВЗТКЪЕ ПХИЙТТА (500+40+15)

1000 (тысяча) – ЭЗАР

2000 – ШИ ЭЗАР (2 раза по 1000)

Миллион по-ингушски – МИЛЛИОН

Миллиард – МИЛЛИАРД
СЛОВАРЬ УРОКА:
Сложение – ВIАШАГIТОХАР

Деление – ДЕКЪАР

Прибавление (плюс) – ТIАТОХАР

Вычитание (минус) – ТIЕРАДАККХАР

– Яха, сколько тебе лет? – ЯХА, МЕЛ ХА ЯЬННАЙ ХЬА?

– Мне двадцать пять. А сколько тебе? – СА ТКЪАЬ ПХИ ШУ ДАЬННАД. ХЬА ФУ ХА ЯЬННАЙ?

– СА ТКЪАЬ КХО ШУ ДАЬННАД
Обратите внимание! В ингушском языке ШУ (год) с любым числом произносится всегда одинаково ШУ: БАРХI ШУ, ШОВЗТКЪА ШУ, БIАЬ ШУ и т.д.

Сами числительные не изменяются при сочетании с существительным в именительном падеже. Исключение – 4 и все образованные от него изменяются по классам. Например: ВИЪ КЪОНАХ (КЪОНАХ ВА), ЙИЪ КХАЛСАГ (КХАЛСАГ Я), БИЪ КОГ (КОГ БА) , ДИЪ ЦIА (ЦIА ДА).
ЖЕЛАЕМ УСПЕХА! – АЬТТУВ ХИЛБА ШУН!

УРОК 10. ТРАНСПОРТ

Все знают, что в жизни человека транспорт играет огромную роль. Невозможно представить жизнь современного человека без транспорта. Посмотрим, как звучат на ингушском языке названия тех или иных видов транспорта.

Яха и Саид будут вести беседу о транспорте.
Яха: Я считаю, что самый надежный вид транспорта- метро.- СОГА ХАЬТТАЧА, МЕТРО ЭГГАРА ТЕШАМЕГIА ТРАНСПОРТ ХЕТ.

Саид: Я согласен. Но до метро мне нужно доехать автобусом или троллейбусом.- СО РАЬЗА ВА IА ДУВЦАЧОА. ЦХАБАКЪДА, МЕТРО КХАЧЧАЛЦА АВТОБУСАЦА Е ТРОЛЕЙБУСАЦА ВАХА ВЕЗА СА.

Яха: Ты много времени тратишь на дорогу? – ДУКХА ХА ДIАЙОДИЙ ХЬА НАЬКЪА?

Саид: Весь путь занимает около часа. – БЕРРИГА НАЬКЪА ЦХЬА САХЬАТ ХА ДIАЙОДА СА.

Яха: А я хожу до метро пешком. – СО МЕТРО КХАЧЧАЛЦА ГIАШ ЙОДА.

Саид: Яха, а ты слышала, что вновь начал ходить поезд Москва-Назрань. ЯХА, ХЬОНА ХЕЗАДИЙ, МОСКВА-НАЗРАНЬ ЯХА ЦIЕРПОШТ ЮХА ЛЕЛА ЙОЛАЕННАЛГА.

Яха: Слышала, но железнодорожному транспорту я предпочитаю самолет. Так быстро и удобно.- ХЕЗАД, ЦХЬАБАКЪДА ЦIЕРПОШТНАЬКЪА ТРАНСПОРТАЛ ДИКАГIА ФОКЕМА ХЕТ СОНА. ИШТТА СИХА А АТТА А ДА.

Саид: А как ты выезжаешь загород? ТIАККХА ГIАЛАРА АРА СЕНЦА ЙОАЛ ХЬО?

Яха: На электричке.- ЭЛЕКТРИЧКАЦА.

Саид: У меня есть машина, но я на нем редко езжу. Ты любишь быстро ездить на машине? – СОГА МАШИН Я, БАКЪДА СО ЦУНЦА ДУКХА ЛЕЛАЦ. ХЬОНА ХОЗА ХЕТИЙ МАШИН СИХА ХОАХКАШ?

Яха: Я люблю быструю езду. – СОНА ХОЗА ХЕТ ЧЕХКА ВАХАР.
Названия всех видов транспорта в ингушском языке заимствованы из русского языка:

Автобус- АВТОБУС

Троллейбус- ТРОЛЛЕЙБУС

Трамвай- ТРАМВАЙ

Метро- МЕТРО

Такси- ТАКСИ,
ЗА ИСКЛЮЧЕНИЕМ ЭТИХ СЛОВ:
Поезд – ЦIЕРПОШТ

Самолет- ФОКЕМА

Корабль ХИКЕМА

железнодорожный- ЦIЕРПОШТНАЬКЪА

Собственный автомобиль – ШИЙ ДОЛАХЬА ЙОЛА АВТОМОБИЛЬ
Выражения:

Как проехать до мечети? МАЬЖДИГЕ ДIА МИШТА ВАХА ВЕЗА?

Это какая станция? (остановка) – ЕР МАЛАГIА СТАНЦИ Я?

Сколько стоит билет? – БИЛЕТА ФУ МАХ БА?

Нам куда ехать? – ВАЙ МИЧАХЬА ДАХА ДЕЗА?

Где останавливается автобус (троллейбус, трамвай)? АВТОБУС (ТРОЛЛЕЙБУС, ТРАМВАЙ) МИЧАХЬА СЕЦ?

По каким дням летают самолеты? – МАЛАГIЧА ДЕНОШКА ЛЕЛ ФОКЕМА?

По каким дням отправляются поезда в Ингушетию? – МАЛАГIЧА ДЕНОШКА УХ ЦIЕРПОШТ ГIАЛГIАЙЧЕ? –

СЧАСТЛИВОГО ПУТИ! – ДИКАЧА НАЬКЪ ТIА ХИЛДА ШО! ДИКА НИКЪ ХИЛБА ШУН!

http://ghalghay.com/category/ингушский-язык/

July 13 2015, 15:54

Category:

  • Грибы
  • Cancel

к1оажам (ба, да) — древесный гриб

пунчи (да) — вид гриба ( надо бы уточнить, но не у кого)

Аьрга сом — неспелый фрукт

Лерга тедиг — мочко уха

фаттан — рубанок

туржа1 – погром

к1урз – сажа, копоть

куц/куст – осанка, фигура, грация, внешность

ц1имхара – строгий, злой, хмурый

морса – грубошерстный, жесткий, грубый

зовза – трусливый, робкий, боязливый

питам – интрига, провокация

шу – 1. накрытый стол; 2. год; 3. расстояние между растянутыми большим пальцем и мизинцем (пядь)

гажарг – рогуля, рогулька

Неш — нешарий (подруга- подруги)

Чилл — шелк

ПIаз — междометие со значением «кошмар» («пIаз валлалза къарак меннад» — «напился до кошмара»

Пис — «пустой» человек, полый.

Писхаш — кустарник с полым стеблем

«Сигле морхашца кхаьла я» — «небо покрыто тучами».
«Сигле кхаьла я» — «пасмурно»

«Кхоалле» — «навес»

тхьамка — табак

зайтун — оливковое масло

жанжалбоал -имбирь

къахьэсти — ясень

хьаьрса хьач -алыча

ж1але нускалаш : къожам(дохьаш доалаш да!) — огневик(ядовитый!).
чайтолг — гриб дождевик(полезный)
вирчlим — дудник

пашмакх – башмак

болак — топинамбур

мозгlар -священник

Киназ — церковь

борал — походка

шаптал — персик

ийвар кlа — озимый сорт пшеницы

фост (да) — метка


ИНГУШСКИЕ СЛОВА:
к1ий — кресло
ч1онак (я) — почка (раст.)
буни — природа
б1алга — изваяние (скульптурное изображение ,статуя)
дихоам (да) – газета
йоазмат (да) – грамматика —
оазмат (да) – речь
[Spoiler (click to open)]
Неш — нешарий (подруга- подруги)
борал — походка
сикким — карцер
набахт — тюрьма
Чхьонкар — палица
кхалап — взятка
Аьрх1 — бабник
ТIаьргхо — купец
ц1екъ — гранат
лилинг (да) — сирень
бурчолг (ба) — качели
мlаьжг (я) — маска
поацолг (да) — pомашка
зийболг (да) — фиалка
тухцилг (да) — колокольчик
гIиркъа — уныло
роаз (да) — шик
чIоагIале (я) — твердыня
базан — еловая
чантар (ба) — декабрь
хьулам (ба, да) — тайна
кIаймац (да) — крушинница, лимонница
зIалдилг (я) — медальон
пач (ва) — вождь
дарбат (я) — исцеление
отув (да) — сени
зIал (я) — цепь
дешален — школьные
дешале (я) — школа
тамаш (я) — удивление
дешалхой (ба) — школьники
рувгIар (я) — шопот
шамаз (да) — комната
дур (ба) — топот
леторгаш (я) — фонари
ведолг — поляна
леторг (я) — фонарь
ямарте — изменчиво
гIарт (я) — ритм
бIалгIа (я) — призрак
маьри — убийца
мIадхиш (дa) — лужи
такаш (дa) — тропинки
эгIазло (я) — обида
аьсало — смиренно
кIоанолгаш (я) — басни
фаьрни (я) — парк
къурдаш (я) — хлам
кан — король
йов — потеря
ваьраз — предатель
къахьайг — сойка
ведкъий — упреки
бIаса (я) — мимика
гIертам (ба) — настойчивость
жантати (да) — марь
жайхо (ва) — талисманщик
тоба — топтать
файтон (я) — карета
яздам (да) — текст
искараш (да) — истории
нилха — редкие
гIаьро (ва) — разбойник, вор
Бирнал (я) — носорог.
яьр (да) -лава
тхьоврат -история
риаш (да) нервы
баг1алашк — опрос
боанг (я) -капкан
ювла — взорваться
турмал — бинокль
кира (я) -караван
рувг1анаш -иллюзии
бисни — лотос
рикъ (да) — путь
Амат (да) — облик
б1азем (ба) — воображение
искар -история
я1зар — шейные позвонки
ц1аьскар — заря
мlизар (я) — наркоз
Иркал (я) — нерешительность
ридагl (я) — шкаф
миркха (да) — миллиард
мицхал (я) — миллиграмм
оасилг (я) — метеорит
шонк(аш) (я) — мозоль
Экам (ба) — характеристика (ударение на Э)
Экам (ба) — восприятие , восприимчивость
Эмчиг (ва, я) — молочный брат , — сестра
хетолг (я) — эмоция

ДНИ НЕДЕЛИ — ДЕНОШ

Понедельник — Оршот (да). День — ди (да).

Вторник — Шинара (да). Утро раннее Ӏийкъе (я, я).

Среда — Кхаьра (да).   Утро Ӏийре (я, я).

Четверг — Ера (да). Обед — делкъе (я, я).

Пятница — ГПаьраска (да). Вечер — сийре (я, я).

Суббота — Шоатта (да). Ночь — бийса (я, я).

Воскресенье КӀиранди (да).

МЕСЯЦЫ — БЕТТАШ

Январь – Нажгамсхой бутт (ба, да) —
в этом месяце можно пилить дуб
(наж — дуб, гам — инструмент, при помощи
которого человек очищает, придает форму древесине).

Февраль –Саькур бутт (ба, да)
в этом месяце олени сбрасывают рога.

Март – Муттхьал бутт (ба, да) — все живое пробуждается, деревья всасывают сок —
мутт.

Апрель – Тушолли бутт (ба, да) — богиня плодородия Тушоли — в этом месяце праздник
весны.

Май – Бекарга бутт (ба, да) — месяц Кукушки.

Июнь – Аьттинга бутт (ба, да) ахкан хьалхара бутт (аьттув-удача, успех), ахархой
балхаш аттангахьа даьнна ха я.

Июль КӀимарс бутт (ба, да) в этом месяце
косят пшеницу (к!а, к1и) — пшеница, марс — серп).

Август – Мангал бутт (ба, да) — месяц покоса травы — заготовка сена.

Сентябрь – Моажол бутт (ба, да) — золотая осень. Моажал — оранжевый месяц (красно-жёлтый).

Октябрь

Тов бутт (ба, да) — время всхода отавы — тов (буц), трава, которая появляется после покоса.

Ноябрь— лайчилл
бутт – появляется первый мелкий тающий снег. Лайчилл: лоа – снег, чилл – снежинки.

Декабрь— чантар
бутт – в этом месяце медведь уходит в спячку.

Розовый
– сийрда ц1е беса лесташ.                                     Названия
пальцев.

Голубой
– сигала беса.                                                  Нана п1елг,
хьокха п1елг,

Оранжевый
– моажа (красно-жёлтый).                          б1аьха п1елг, ц1и йоаца
п1елг,

Коричневый-
мора.                                                         ц1аза п1елг.

Фиолетовый-
шаькъа  беса.

Светло-коричневый
– моакха.

Серый-
сира, овкъара беса.

Бордовый-
баьде ц1е бос.

Сизый
– аьшка беса (сира говр, кхокха).

Север-
къилбаседе.

Юг-
къулбихье.

Анаюх
–на заре.

Хурхал-водопад

Г1айре-остров

Соцам-
пауза.

Кхоаз
–люцерна.

Хьамча
– клей или резиновый.

Новц1олг-соловей.

Мицхьелг-
стриж.

Берцан
кхокха – снегирь.

Дистб1арлелхарг-попугай.

Шана –морж, (ударение на первый слог)

Тотакх- дрофа.

Ног1циг- чибис, пигалица ( большая болотная птица).

Ц1аьскарг- зяблик.

Храк- клёст.

Хин боабашк- кулик.

Моажалг – зеленушка.

Сыч-бус1ехарг.

1аьржа къайг- галка.

Зийболг- фиалка.

Басма- ситец.

Ч1аштарг-барбарис.

Ецхам-брусника.

Сийна
зизи-василёк.

Муш-
вяз.

Пхаьн-граб.

Г1иринг-боярышник.

1арждакх,
к1айдакх – берёза.

Бага-лиственница.

Наж
–дуб.

Ель,
ёлка-корсам.

Б1аьринг-орешник.

Миинг
– ольха.

Дадолг-божья
коровка.

Куни-кролик.

Ц1оз-
саранча.

З1окмоза
– оса.

Ц1аьпцилг-
сверчок.

Ийскогбарг
–рак.

Болат-
сталь.

Хьандарг-
шиповник.

Къахьэсти-
ясень.

Жовхьар-
янтарь.

Щегол-
хьуна хьазилг.

Эдельвейс-
хьовча.

Черёмуха-
шолхаш.

Черника,
смородина- кхазараш.

Къухь
(хьун юкъера бай- лужайка.

Чоалпа-
ландыш.

К1удилг-
крыжовник.

Моашарч-
куропатка.

Лийг-олень,
косуля.

Марш-
колбаса.

Къоахк-клён.

Айламхо-
космонавт.

Тоачо-
калина.

Эрз
–камыш.

Шарш-
осока.

Хоза
хьаж йола к1отарг- жасмин.

Бумбарг-
майский жук.

Г1араг1ура-
журавль.

Г1ург1аж-
лебедь.

Г1ишло-
здание.

Акха
уст- зубр.

Дака,
хин дака – ива.

Селасат-
иволга.

Шоршал
– дрозд.

Чкъорд
– жаворонок.

Мушкарта
комараш- ежевика.

Чхьовка
– грач.

Акха
котам- глухарь.

Г1улдам-
г1улдам.

Дургал-
нектар.

Солса
Г1алии Паьт1аматии зиза, алинг- мак.

Ц1аста-
медь.

Бордиг-
лепесток.

Хьех
– липа.

Къоахк-
клён.

Къаж
буц- ковыль.

Шурткъа
–ласка.

Хингамаж-
бегемот.

К1оанолг-
басня.

Борцакх-
барсук.

Дакх-берёза.

Лекъ-перепёлка.

Толам
–победа.

Пхандарг
–пескарь.

Хьармакх-роза.

Елла,
еллаш- рябина.

Чабакх-сазан.

Ункх-
сыч, филин.

Лилинг-сирень.

Г1аьлинг-тюльпан.

Ингали
– фарфор.

Чкъаьрийдуарг-цапля.

Дакъийдуарг-хорёк.

Эп-хомяк.

Чкъораш-чешуя.

Чон-
чугун.

Сискал-чурек.

Чхьаг1алкх-шакал.

Бурилг
моза-шмель.

Кер-
сокол.

Ушал-
болото.

Г1улдам-бузина.

Хешт-
выдра.

Чхьовка-грач.

Йис
–изморось.

Алкхашк-скворец.

Нарк,
наркаш-облепиха.

Попаш-
орехи чинары.

Мих-
тополь.

Дийхк
– сосна.

Ховха
буц-мурава.

Хьамискаш-мушмула.

Ц1елорг-
пион красный.

Б1аьстинг-подснежник.

Кокаш-
тёрн.

Хьандарг-
шиповник.

Мукх-ячмень.

Кем-
овёс.

Борц,
1ов- просо.

                                                           Названия
ингушских рек.

Река
Алиюртовка
Река Армхи
Река Арчхи
Река Асабч-Дон
Река Асса (приток Сунжи)
Река Ассенок (приток Асса)
Река Ачалук
Река Ачху
Река Большая Рошня
Река Гулойхи
Река Джоли (приток Фортанги)
Река Жоронка
Река Иерусалимка (приток Асса)
Река Конч
Река Камбилеевка
Река Ляжги
Река Мереджи
Река Назранка
Река Синий камень
Река Сунжа (приток Терека)
Река Сурхохи
Река Фортанга
Река Футан
Река Чемульга
Река Шан-Дон
Река Эрзи
Река Эни
Река Яндырка (приток Сунжа)

дохьаж (яд) — дохнуть, тухнуть

дакъа (мертвец, покойник) — дохлый, тухлый

мотт (речь, язык) — мотать, метёт, помело. «Бабы языком метут, как метлой машут», месить, мешать, мять, мнуть, уминать (cравн.: англ. mouth — рот)

мотта (думать) — метить, смекать, сметка, мотать (на ус), отмечать, помечать, помета, память

даха (течь) — течь, теку, утекать, ток

язде (писать) — в’ЯЗать, в’ЯЗь, УЗел-вЯЗель-вЕ(н)Зель, да… буквы в прописи именно сВЯЗаны, соединены друг с другом

маькх (хлеб) — МЯГчить, МЯТь, МНУть, разМИНать, МЕСить, МЕШать (речь о тесте)

Iаг (ложка) — ЛОЖить, наЛАГать

лувца (ловить)

герга (круглый) — КРГ-КРУГ, сравн.: румын. cerc (кольцо, круг)

а так же: англ. circle (КРКЛ-КРУГлый) — окружность, круг, кольцо, цикл (заЦИ’р’Клить — заКРУГлить)

каталанск. cercle (кольцо, круг)

мальт. ċirku (кольцо, круг)

румын. cerc (кольцо, круг)

португ. círculo (кольцо, круг) — ну чем не Сергуля?))

нидерл. cirkel (кольцо, круг)

норв: sirkel (кольцо, круг) — а тут прям S отчетливая!)

нем. zirkel (циркуль, круг, окружность)

ну и латынь (куды ж без яё): лат. circulus (круг) — КРУГЛая КРУГЛяшка)

далее:

къубба (гроб, гробница)

тlаьск (стрела) — тыкать, воткнуть, втыкать

бора — бурый

варени — варенье

мух (ветер) — махать

пхьу — пёс

даим (вечно) — тьма, темь

хьаргIа (ворон) — каркать, голготать (см. галка, азер. qarğa, греч. κοράκι, датск. krage, норв. kråke… карка, тот что каркает, голгочет, кричит, голосит)

ди — день

дахчан (деревянный) — дощаной, дощатый

дехка (запретить) — тыкать, затыкать, заткнуть

зов (звон) — зов, звать

кIур (дым) — курить, окуривать, гореть, огарок

дог (сердце) — ток-ток, тук-тук

карт (забор) — городить, гораживать, ограда

мага (мочь) — могу, мочь, может

цогал (лиса) — сравн.: нов.-перс. šаɣāl «воющий» (cКУЛить, ГУЛкий, ГОЛосить, ГОЛос), шакал и сокол, кстати, из этой же серии…

как скулит лиса:

борз (волк) — борзый, ПЕРеть, ПРЫткий, ПЕРвый, вПЕРёд, ПОРоть, расПАРывать, ПЫРять… а так же: БРАть, ВОРовать, ВОЛочь, уВОЛакивать 

бора (медведь) — точно так же: ПЕРеть, БРАть, ВОЛочь, ВОРовать

цаI (один) — ЦЕЛый, единый, сравн.: итал. solo (один, целый, цельный, единый, весь)

чкъор — шкура, скорлупа

морх (туча) — морок, мрак, мрачно, меркнуть, омрачать

го — ко(лено)

диг (топор, колун) — тыкать, тукать, стукать

моз — мёд

дакъа (мертвец, труп) — дохлый, дохнуть (тухлый, затхлый, духота)

тIум (мозг) — думать

мага (мочь) — могу

пIелг (палец) — палец, палица, палка

моза — муха, мушка

тIеха (плоский) — тискать, теснить

хаоттам — (по)года

шаьра (ровный, плоский) — широкий, ширь

дог (сердце) — тук, тук-тук, стук, стучать

де (ткать, убивать) — тыкать, протыкать

тега (шить) — ткать, тыкать, протыкать

даьла (Бог) — дал, деял, дающий, деющий (деус, теос, зеос-зевс)

варени — варенье

ведар — ведро

тIум (мозг) — думать

зулам (вред, преступление) — зло

къа (грех) — гье(х)

даь-да — дед, деда

хаттар (вопрос) — который?

боахам (имущество) — богатство

книжка — книга

чкъор — шкура

молха (лекарство, порошок, порох) — молоть, размалывать, мельчить, измельчать, делать малым

гон (молоток) — вГОНять (гвоздь)

пхьу — пёс (псу)

маӀа маг (мужчина) — молодой муж, молодой могучий (англ. male (cамец, мужчина) — молодой, полный сил)

язде (написать) — узел, вязел (вензел), вязать, связывать, вязь

пурх — прыхкать, прыскать, брызгать, порошить

белаж (плечо) — пеляч(о)

деха (просить) — дайте, дай

дохка (продать) — дать, давать

чов (рана) — шов

бер (ребенок) — беременная, беремя, бремя, обременять

велавала (улыбаться) — вулабалась

къона — молодой, юный. А вот тут надо бы уточнить: из общеславянского за-ЧАТь, за-ЧИНать, на-ЧИНать… этимологи вывели некий PIE root *gene- «give birth, beget,», т.е. обозначающий то же самое: давать жизнь, рожать, заЧИНать, заЧАТь. Отсюда же: ЧАДо (ЧАТь, наЧАТь, заЧАТый), производное от общеславянск. *čęti (чать, с назализацией: ченти), сравн.: англ. kid (ребенок, малыш), ирл. suth (рождение, плод), др.-инд. sū́tiṣ (рождение), sū́tuṣ (беременность), а так же: нем. kind (ребенок), люксемб. kand (ребёнок), др.-инд. kantnas (молодой), др.-инд. kániṣṭhas (самый младший), греч. καινός (новый), авест. hunāmi (рождаю), далее: щенок, ирл. саnо, саnа (волчонок), арм. skund (щенок, волчонок), в.-луж. šćenjo (щенок, младший ребенок), гаитянск. jèn (молодой)… сын, сынок тоже из этой серии)

УРОК 2. КАЛЕНДАРЬ

Календарь- Календарь
Итак, вы  уже знаете, что по-ингушски:
1УЙРЕ     —      Утро
ДИ               —   День
САЙРЕ     —      Вечер
БИЙСА     —      Ночь
Вместе они составляют  СУТКИ    —     ДИ-БИЙСА
В сутках  24 часа  —       ДИ- БИЙСА  ТКЪАЬ ДИЪ САХЬАТ ДА
Час  это 60 минут  —       САХЬАТ —  (60) КХОВЗТКЪА МИНОТ Я
Минута  это 60 секунд  —  МИНОТ —  (60) КХОВЗТКЪА СЕКУНД Я
Неделя   это 7 суток     —   К1ИРА —  (7) ВОРХ1  ДИ-БИЙСА ДА
ДНИ НЕДЕЛИ:  К1ИРАН ДЕНОШ
Понедельник                  —   ОРШОТ
Вторник                          —   ШИНАРА
Среда                              —    КХАЬРА
Четверг                           —    ЕРА
Пятница                          —    П1АЬРАСКА
Суббота                           —   ШОАТТА
Воскресенье                    —   К1ИРАНДИ
Месяц   это 4 недели    —  БУТТ  —  4 (ДИЪ) К1ИРА ДА
Год   это 12 месяцев     —   ШУ   12 (ШИЙТТА)  БУТТА БА
Названия месяцев в   ингушском языке заимствованы из русского языка:
ЯНВАРЬ, ФЕВРАЛЬ, МАРТ, АПРЕЛЬ, МАЙ, ИЮНЬ, ИЮЛЬ, АВГУСТ, СЕНТЯБРЬ, ОКТЯБРЬ, НОЯБРЬ, ДЕКАБРЬ
В ингушском языке, помимо заимствованных названий месяцев,  существуют свои исконные названия  месяцев. Однако в настоящее время их редко кто употребляет. В основном эти названия  встречаются в речи людей пожилого возраста. Нам  необходимо знать и эти названия обязательно.

ЯНВАРЬ   АГОЙ БУТТ
ФЕВРАЛЬ   АЬККХИЙ-МАРХИЙ БУТТ
МАРТ    Г1АЛГ!АЙ-МАРХИЙ БУТТ
АПРЕЛЬ   ТУШОЛЕ БУТТ
МАЙ    БЕКАРГА БУТТ
ИЮНЬ   ЭТИНГА БУТТ
ИЮЛЬ   МАЪЫ БУТТ
АВГУСТ    СЕЛИЙ БУТТ
СЕНТЯБРЬ   МИХА БУТТ
ОКТЯБРЬ   ОРИ БУТТ
НОЯБРЬ   ЧИЛЛА БУТТ
ДЕКАБРЬ   НОЖГАНЦ1ЕЙ
ВРЕМЕНА ГОДА    —  ШЕРА  ЗАМАШ:

Зима                                 —  IА
Лето                                 —  АХКА
Осень                               —  ГУЙРЕ

Весна                                —  БIАЬСТИ
Сейчас какой год?           —    ХIАНЗ МАЛАГIА ШУ ДА?
Сейчас 2006 год  — ХIАНЗ (2006) ШИ ЭЗАР  ЯЛХЛАГIА  ШУ ДА
Какое время года?   —          ХIАНЗ МАЛАГIА ШЕРА ХА Я?
Сейчас  весна   —                  ХIАНЗ БIАЬСТИ Я
Сейчас какой месяц?    —     Х1АНЗ МАЛАГIА БУТТ БА?
Сейчас  апрель —                 ХIАНЗ ТУШОЛЕ БУТТ БА
Какой сегодня день?   —     ТАХАН ФУ ДИ ДА?
(Что за  день сегодня?)
Сегодня  вторник.                   —     ТАХАН ШИНАРА ДИ ДА
Какое число сегодня?      —    ТАХАН   МАЛАГIА ТАЬРАХЬ  ДА?
(Что за число сегодня?)
Сегодня 30 число      —    ТАХАН ТКЪАЬ ИТТЛАГIА  ДИ ДА
Который час? (Сколько сейчас?)  —         МАССА САХЬАТ ДАЬННАД?
Сейчас 7 часов   —     ХIАНЗ ВОРХIСАХЬАТ ДАЬННАД
Обратите, пожалуйста, внимание на вопросительные местоимения, которые есть в этом уроке:
МАЛАГIА — какой? который?
ФУ     —     что?
МАССА        — сколько?

СЛОВАРЬ УРОКА:
Сутки              —       ДИ-БИЙСА
Час                  —      САХЬАТ
Минута           —      МИНОТ
Секунда          —      СЕКУНД
Неделя            —      КIИРА
Дни недели     —    КIИРАН  ДЕНОШ
Понедельник  —     ОРШОТ
Вторник          —     ШИНАРА
Среда              —      КХАЬРА
Четверг           —     ЕРА
Пятница         —      ПIАЬРАСКА
Суббота          —     ШОАТТА
Воскресенье   —     К1ИРАНДИ
Месяц            —        БУТТ
Год                 —        ШУ
Число            —      ТАЬРАХЬ
Времена года  —      ШЕРА  ХАНАШ
Зима                                 —  IА
Лето                                 —  АХКА
Осень                               —  ГУЙРЕ
Весна                                —  БIАЬСТИ


ЖЕЛАЕМ УСПЕХА!     —   АЬТТУВ ХИЛБА ШУН!

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Праздник на иврите перевод
  • Праздник на носу 5 букв сканворд
  • Праздник на земле бояна трубчевск
  • Праздник на невском проспекте сегодня
  • Праздник на заречной улице