Праздник середины осени фонари

Festival decorations in Beijing
Mid-Autumn Festival
Mid-Autumn Festival-beijing.jpg

Festival decorations in Beijing

Also called Moon Festival, Mooncake Festival
Observed by Mainland China, Hong Kong, Macau, and Taiwan (similar holidays celebrated in Japan, Korea, and Southeast Asia)
Type Cultural, religious, Asian
Significance Celebrates the end of the autumn harvest
Celebrations Lantern lighting, mooncake making and sharing, courtship and matchmaking, fireworks, family gathering, dragon dances, family meal, visiting friends and relatives, gift giving
Observances Consumption of mooncakes
Consumption of cassia wine
Date 15th day of the 8th month of the Chinese lunar calendar
2023 date 29 September[1]
2024 date 7 September[1]
Frequency Annual
Related to Chuseok (Korea), Tsukimi (Japan), Tết Trung Thu (Vietnam), Uposatha of Ashvini or Krittika (Cambodia, Laos, Myanmar, Sri Lanka, and Thailand)
Mid-Autumn Festival
Mid-Autumn Festival (Chinese characters).svg

«Mid-Autumn Festival» in traditional (top) and simplified (bottom) Chinese characters

Traditional Chinese 中秋節
Simplified Chinese 中秋节
Literal meaning «Mid-Autumn Festival»
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu Pinyin Zhōngqiū jié
Wade–Giles Chung1-ch’iu1 chieh2
IPA [ʈʂʊ́ŋ.tɕʰjóʊ tɕjě]
Wu
Romanization Tson-tshieu tsiq
Hakka
Romanization Pat-ngie̍t-chiet, Chûng-chhiû-chiet
Yue: Cantonese
Yale Romanization Jūng-chāu jit
Jyutping Zung1-cau1 zit3
IPA [tsóŋ.tsʰɐ́u tsīːt̚]
Southern Min
Hokkien POJ Tiong-chhiu-cheh
Eastern Min
Fuzhou BUC Dṳ̆ng-chiŭ-cáik
Min Chinese alternate name
Traditional Chinese 八月節
Literal meaning «Festival of the Eighth Month»
Transcriptions
Southern Min
Hokkien POJ Peh-go̍eh-cheh
Eastern Min
Fuzhou BUC Báik-nguŏk-cáik

The Mid-Autumn Festival (Chinese: 中秋節 / 中秋节), also known as the Moon Festival or Mooncake Festival, is a traditional festival celebrated in Chinese culture. Similar holidays are celebrated in Japan (Tsukimi), Korea (Chuseok), Vietnam (Tết Trung Thu), and other countries in East and Southeast Asia.

It is one of the most important holidays in Chinese culture; its popularity is on par with that of Chinese New Year. The history of the Mid-Autumn Festival dates back over 3,000 years.[2][3] The festival is held on the 15th day of the 8th month of the Chinese lunisolar calendar with a full moon at night, corresponding to mid-September to early October of the Gregorian calendar.[4] On this day, the Chinese believe that the Moon is at its brightest and fullest size, coinciding with harvest time in the middle of Autumn.[5]

Lanterns of all size and shapes, are carried and displayed – symbolic beacons that light people’s path to prosperity and good fortune. Mooncakes, a rich pastry typically filled with sweet-bean, egg yolk, meat or lotus-seed paste, are traditionally eaten during this festival.[6][7][8] The Mid-Autumn Festival is based on the legend of Chang’e, the Moon goddess in Chinese mythology.

Etymology[edit]

  • The Mid-Autumn Festival is so-named as it is held on the 15th of the 8th lunar month in the Chinese calendar around the autumn equinox.[3] Its name is pronounced in Mandarin as Zhōngqiū Jié (simplified Chinese: 中秋节; traditional Chinese: 中秋節), Jūng-chāu Jit in Cantonese, and Tiong-chhiu-cheh in Hokkien. It is also called Peh-goe̍h-cheh (八月節; ‘Eighth Month Festival’) in Hokkien.
  • Chuseok (추석 / 秋夕; Autumn Eve), Korea festival celebrated on the same day in the Chinese and other East Asian lunisolar calendars.[9]
  • Tsukimi (月見; ‘moon viewing’), Japanese variant of the Mid-Autumn Festival celebrated on the same day in the Chinese lunisolar calendar.
    • Moon Festival or Harvest Moon Festival, because of the celebration’s association with the full moon on this night, as well as the traditions of Moon worship and Moon viewing.
  • Tết Trung Thu (節中秋 in Chữ Nôm, Mid-Autumn Tet), in Vietnamese.
    • Also known as The Children’s Festival in Vietnam. Most festival songs are sung by the children.[10]
  • Lantern Festival, a term sometimes used in Singapore, Malaysia and Indonesia,[11] which is not to be confused with the Lantern Festival in China that occurs on the 15th day of the first month of the Chinese calendar.
    • However, ‘Mid-Autumn Festival’ is more widely used by locals when referring to the festival in English and ‘Zhōngqiū Jié’ is used when referring to the festival in Chinese.[citation needed]
  • Bon Om Touk, or The Water and Moon Festival in Cambodian. The festival is held each year in November for 3 days.[12]

Meanings[edit]

The festival celebrates three fundamental concepts that are closely connected:

  • Gathering, such as family and friends coming together, or harvesting crops for the festival. It is said the Moon is the brightest and roundest on this day which means family reunion. Consequently, this is the main reason why the festival is thought to be important.
  • Thanksgiving, to give thanks for the harvest, or for harmonious unions
  • Praying (asking for conceptual or material satisfaction), such as for babies, a spouse, beauty, longevity, or for a good future

Traditions and myths surrounding the festival are formed around these concepts,[13] although traditions have changed over time due to changes in technology, science, economy, culture, and religion.[13] It’s about well being together.

Origins and development[edit]

The Chinese have celebrated the harvest during the autumn full moon since the Shang dynasty (c. 1600–1046 BCE).[13][14] The term mid-autumn (中秋) first appeared in Rites of Zhou, a written collection of rituals of the Western Zhou dynasty (1046–771 BCE).[4] As for the royal court, it was dedicated to the goddess Taiyinxingjun (太陰星君; Tàiyīn xīng jūn). This is still true for Taoism and Chinese folk religion.[15][16]

The celebration as a festival only started to gain popularity during the early Tang dynasty (618–907 CE).[4] One legend explains that Emperor Xuanzong of Tang started to hold formal celebrations in his palace after having explored the Moon-Palace.[13]

In the Northern Song Dynasty, the Mid Autumn Festival has become a popular folk festival, and officially designated the 15th day of the eighth month of the lunar calendar as the Mid Autumn Festival.

By the Ming and Qing Dynasties, the mid autumn festival had become one of the main folk festivals in China. The Empress Dowager Cixi (late 19th century) enjoyed celebrating Mid-Autumn Festival so much that she would spend the period between the thirteenth and seventeenth day of the eighth month staging elaborate rituals.[3]

Moon worship[edit]

Chang’e, the Moon Goddess of Immortality

Houyi helplessly looking at his wife Chang’e flying off to the Moon after she drank the elixir.

An important part of the festival celebration is Moon worship. The ancient Chinese believed in rejuvenation being associated with the Moon and water, and connected this concept to the menstruation of women, calling it «monthly water».[17] The Zhuang people, for example, have an ancient fable saying the Sun and Moon are a couple and the stars are their children, and when the Moon is pregnant, it becomes round, and then becomes crescent after giving birth to a child. These beliefs made it popular among women to worship and give offerings to the Moon on this evening.[17] In some areas of China, there are still customs in which «men do not worship the moon and the women do not offer sacrifices to the kitchen gods.»[17]

In China, the Mid-Autumn festival symbolizes the family reunion and on this day, all families will appreciate the Moon in the evening, because it is the 15th day of the eighth month of the Chinese lunisolar calendar, when the moon is at its fullest. There is a beautiful myth about the Mid-Autumn festival, that is Chang’e flying to the Moon.

Offerings are also made to a more well-known lunar deity, Chang’e, known as the Moon Goddess of Immortality. The myths associated with Chang’e explain the origin of Moon worship during this day. One version of the story is as follows, as described in Lihui Yang’s Handbook of Chinese Mythology:[18]

In the ancient past, there was a hero named Hou Yi who was excellent at archery. His wife was Chang’e. One year, the ten suns rose in the sky together, causing great disaster to the people. Yi shot down nine of the suns and left only one to provide light. An immortal admired Yi and sent him the elixir of immortality. Yi did not want to leave Chang’e and be immortal without her, so he let Chang’e keep the elixir. However, Peng Meng, one of his apprentices, knew this secret. So, on the fifteenth of August in the Chinese lunisolar calendar, when Yi went hunting, Peng Meng broke into Yi’s house and forced Chang’e to give the elixir to him. Chang’e refused to do so. Instead, she swallowed it and flew into the sky. Since she loved her husband and hoped to live nearby, she chose the moon for her residence. When Yi came back and learned what had happened, he felt so sad that he displayed the fruits and cakes Chang’e liked in the yard and gave sacrifices to his wife. People soon learned about these activities, and since they also were sympathetic to Chang’e they participated in these sacrifices with Yi.

“when people learned of this story, they burnt incense on a long altar and prayed to Chang’e, now the goddess of the Moon, for luck and safety. The custom of praying to the Moon on Mid-Autumn Day has been handed down for thousands of years since that time.»[19]

Handbook of Chinese Mythology also describes an alternate common version of the myth:[18]

After the hero Houyi shot down nine of the ten suns, he was pronounced king by the thankful people. However, he soon became a conceited and tyrannical ruler. In order to live long without death, he asked for the elixir from Xiwangmu. But his wife, Chang’e, stole it on the fifteenth of August because she did not want the cruel king to live long and hurt more people. She took the magic potion to prevent her husband from becoming immortal. Houyi was so angry when discovered that Chang’e took the elixir, he shot at his wife as she flew toward the moon, though he missed. Chang’e fled to the moon and became the spirit of the moon. Houyi died soon because he was overcome with great anger. Thereafter, people offer a sacrifice to Chang’e on every fifteenth day of eighth month to commemorate Chang’e’s action.

Celebration[edit]

The festival was a time to enjoy the successful reaping of rice and wheat with food offerings made in honor of the moon. Today, it is still an occasion for outdoor reunions among friends and relatives to eat mooncakes and watch the Moon, a symbol of harmony and unity. During a year of a solar eclipse, it is typical for governmental offices, banks, and schools to close extra days in order to enjoy the extended celestial celebration an eclipse brings.[20] The festival is celebrated with many cultural or regional customs, among them:

  • Burning incense in reverence to deities including Chang’e.
  • Performance of dragon and lion dances, which is mainly practiced in southern China.[4]

Lanterns[edit]

For information on a different festival that also involves lanterns, see Lantern Festival

Mid-Autumn Festival lanterns in Chinatown, Singapore

Mid-Autumn Festival lanterns at a shop in Hong Kong

A notable part of celebrating the holiday is the carrying of brightly lit lanterns, lighting lanterns on towers, or floating sky lanterns.[4] Another tradition involving lanterns is to write riddles on them and have other people try to guess the answers (simplified Chinese: 灯谜; traditional Chinese: 燈謎; pinyin: dēng mí; lit. ‘lantern riddles’).[21]

It is difficult to discern the original purpose of lanterns in connection to the festival, but it is certain that lanterns were not used in conjunction with Moon-worship prior to the Tang dynasty.[13] Traditionally, the lantern has been used to symbolize fertility, and functioned mainly as a toy and decoration. But today the lantern has come to symbolize the festival itself.[13] In the old days, lanterns were made in the image of natural things, myths, and local cultures.[13] Over time, a greater variety of lanterns could be found as local cultures became influenced by their neighbors.[13]

As China gradually evolved from an agrarian society to a mixed agrarian-commercial one, traditions from other festivals began to be transmitted into the Mid-Autumn Festival, such as the putting of lanterns on rivers to guide the spirits of the drowned as practiced during the Ghost Festival, which is observed a month before.[13] Hong Kong fishermen during the Qing dynasty, for example, would put up lanterns on their boats for the Ghost Festival and keep the lanterns up until Mid-Autumn Festival.[13]

Mooncakes[edit]

Typical lotus bean-filled mooncakes eaten during the festival

Making and sharing mooncakes is one of the hallmark traditions of this festival. In Chinese culture, a round shape symbolizes completeness and reunion. Thus, the sharing and eating of round mooncakes among family members during the week of the festival signifies the completeness and unity of families.[22] In some areas of China, there is a tradition of making mooncakes during the night of the Mid-Autumn Festival.[23] The senior person in that household would cut the mooncakes into pieces and distribute them to each family member, signifying family reunion.[23] In modern times, however, making mooncakes at home has given way to the more popular custom of giving mooncakes to family members, although the meaning of maintaining familial unity remains.[citation needed]

Although typical mooncakes can be around a few centimetres in diameter, imperial chefs have made some as large as 8 meters in diameter, with its surface pressed with designs of Chang’e, cassia trees, or the Moon-Palace.[20] One tradition is to pile 13 mooncakes on top of each other to mimic a pagoda, the number 13 being chosen to represent the 13 months in a full Chinese lunisolar year.[20] The spectacle of making very large mooncakes continues in modern China.[24]

According to Chinese folklore, a Turpan businessman offered cakes to Emperor Taizong of Tang in his victory against the Xiongnu on the fifteenth day of the eighth Chinese lunisolar month. Taizong took the round cakes and pointed to the moon with a smile, saying, «I’d like to invite the toad to enjoy the (胡) cake.» After sharing the cakes with his ministers, the custom of eating these cakes spread throughout the country.[25] Eventually these became known as mooncakes. Although the legend explains the beginnings of mooncake-giving, its popularity and ties to the festival began during the Song dynasty (906–1279 CE).[13]

Another popular legend concerns the Han Chinese’s uprising against the ruling Mongols at the end of the Yuan dynasty (1280–1368 CE), in which the Han Chinese used traditional mooncakes to conceal the message that they were to rebel on Mid-Autumn Day.[21] Because of strict controls upon Han Chinese families imposed by the Mongols in which only 1 out of every 10 households was allowed to own a knife guarded by a Mongolian, this coordinated message was important to gather as many available weapons as possible.

Other foods and food displays[edit]

Cassia wine is the traditional choice for «reunion wine» drunk during Mid-Autumn Festival

Vietnamese rice figurines, known as tò he

Imperial dishes served on this occasion included nine-jointed lotus roots which symbolize peace, and watermelons cut in the shape of lotus petals which symbolize reunion.[20] Teacups were placed on stone tables in the garden, where the family would pour tea and chat, waiting for the moment when the full moon’s reflection appeared in the center of their cups.[20] Owing to the timing of the plant’s blossoms, cassia wine is the traditional choice for the «reunion wine» drunk on the occasion. Also, people will celebrate by eating cassia cakes and candy. In some places, people will celebrate by drinking osmanthus wine and eating osmanthus mooncakes.[26][27][28]

Food offerings made to deities are placed on an altar set up in the courtyard, including apples, pears, peaches, grapes, pomegranates, melons, oranges, and pomelos.[29] One of the first decorations purchased for the celebration table is a clay statue of the Jade Rabbit. In Chinese folklore, the Jade Rabbit was an animal that lived on the Moon and accompanied Chang’e. Offerings of soy beans and cockscomb flowers were made to the Jade Rabbit.[20]

Nowadays, in southern China, people will also eat some seasonal fruit that may differ in different district but carrying the same meaning of blessing.

Courtship and matchmaking[edit]

The Mid-Autumn moon has traditionally been a choice occasion to celebrate marriages. Girls would pray to Moon deity Chang’e to help fulfill their romantic wishes.[3]

In some parts of China, dances are held for young men and women to find partners. For example, young women are encouraged to throw their handkerchiefs to the crowd, and the young man who catches and returns the handkerchief has a chance at romance.[4] In Daguang, in southwest Guizhou Province, young men and women of the Dong people would make an appointment at a certain place. The young women would arrive early to overhear remarks made about them by the young men. The young men would praise their lovers in front of their fellows, in which finally the listening women would walk out of the thicket. Pairs of lovers would go off to a quiet place to open their hearts to each other.[17]

Games and activities[edit]

During the 1920s and 1930s, ethnographer Chao Wei-pang conducted research on traditional games among men, women and children on or around the Mid-Autumn day in the Guangdong Province. These games relate to flights of the soul, spirit possession, or fortunetelling.[20]

  • One type of activity, «Ascent to Heaven» (Chinese: 上天堂 shàng tiāntáng) involves a young lady selected from a circle of women to «ascend» into the celestial realm. While being enveloped in the smoke of burning incense, she describes the beautiful sights and sounds she encounters.[20]
  • Another activity, «Descent into the Garden» (Chinese: 落花园 luò huāyuán), played among younger girls, detailed each girl’s visit to the heavenly gardens. According to legend, a flower tree represented her, and the number and color of the flowers indicated the sex and number of children she would have in her lifetime.[20]
  • Men played a game called «Descent of the Eight Immortals» (jiangbaxian), where one of the Eight Immortals took possession of a player, who would then assume the role of a scholar or warrior.[20]
  • Children would play a game called «Encircling the Toad» (guanxiamo), where the group would form a circle around a child chosen to be a Toad King and chanted a song that transformed the child into a toad. He would jump around like a toad until water was sprinkled on his head, in which he would then stop.[20]

Practices by regions and cultures[edit]

Mid-Autumn Festival at the Botanical Garden, Montreal

China[edit]

Xiamen[edit]

A unique tradition is celebrated quite exclusively in the island city of Xiamen. During the festival, families and friends gather to play Bo Bing, a gambling sort of game involving 6 dice. People take turns in rolling the dice in a ceramic bowl with the results determining what they win. The number 4 is mainly what determines how big the prize is.[30]

Hong Kong and Macau[edit]

In Hong Kong and Macau, the day after the Mid-Autumn Festival is a public holiday rather than the festival date itself (unless that date falls on a Sunday, then Monday is also a holiday), because many celebration events are held at night. There are a number of festive activities such as lighting lanterns, but mooncakes are the most important feature there. However, people don’t usually buy mooncakes for themselves, but to give their relatives as presents. People start to exchange these presents well in advance of the festival. Hence, mooncakes are sold in elegant boxes for presentation purpose. Also, the price for these boxes are not considered cheap—a four-mooncake box of the lotus seeds paste with egg yolks variety, can generally cost US$40 or more.[31] However, as environmental protection has become a concern of the public in recent years, many mooncake manufacturers in Hong Kong have adopted practices to reduce packaging materials to practical limits.[32] The mooncake manufacturers also explore in the creation of new types of mooncakes, such as ice-cream mooncake and snow skin mooncake.

There are also other traditions related to the Mid-Autumn Festival in Hong Kong. Neighbourhoods across Hong Kong set impressive lantern exhibitions with traditional stage shows, game stalls, palm readings, and many other festive activities. The grandest celebrations take place in Victoria Park (Hong Kong).[33] One of the brightest rituals is the Fire Dragon Dance dating back to the 19th century and recognised as a part of China’s intangible cultural heritage.[34][35] The 200 foot-long fire dragon requires more than 300 people to operate, taking turns. The leader of the fire dragon dance would pray for peace, good fortune through blessings in Hakka. After the ritual ceremony, fire-dragon was thrown into the sea with lanterns and paper cards, which means the dragon would return to sea and take the misfortunes away.[35]

Before 1941, There were also some celebration of Mid-Autumn Festival held in small villages in Hong Kong. Sha Po would celebrate Mid Autumn Festival in every 15th day of the 8th Chinese lunisolar month.[36] People called Mid Autumn Festival as Kwong Sin Festival, they hold Pok San Ngau Tsai at Datong Pond in Sha Po. Pok San Ngau Tsai was a celebration event of Kwong Sin Festival, people would gather around to watch it. During the event, someone would play the percussions, Some villagers would then acted as possessed and called themselves as «Maoshan Masters». They burnt themselves with incense sticks and fought with real blades and spears.

Ethnic minorities in China[edit]

  • Korean minorities living in Yanbian Korean Autonomous Prefecture have a custom of welcoming the Moon, where they put up a large conical house frame made of dry pine branches and call it a «moon house». The moonlight would shine inside for gazers to appreciate.[17]
  • The Bouyei people call the occasion «Worshiping Moon Festival», where after praying to ancestors and dining together, they bring rice cakes to the doorway to worship the Moon Grandmother.[17]
  • The Tu people practice a ceremony called «Beating the Moon», where they place a basin of clear water in the courtyard to reflect an image of the Moon, and then «beat» the water surface with branches.[17]
  • The Maonan people tie a bamboo near the table, on which a grapefruit is hung, with three lit incense sticks on it. This is called «Shooting the Moon».[17]

Taiwan[edit]

In Taiwan, and its outlying islands Penghu, Kinmen, and Matsu, the Mid-Autumn Festival is a public holiday. Outdoor barbecues have become a popular affair for friends and family to gather and enjoy each other’s company.[37] Children also make and wear hats made of pomelo rinds. It is believed Chang’e, the lady in the moon, will notice children with her favorite fruit and bestow good fortune upon them. [38]

Similar traditions in other countries[edit]

Similar traditions are found in other parts of Asia and also revolve around the full moon. These festivals tend to occur on the same day or around the Mid-Autumn Festival.

East Asia[edit]

Japan[edit]

The Japanese moon viewing festival, o-tsukimi (お月見, «moon viewing»), is also held at this time. People picnic and drink sake under the full moon to celebrate the harvest.

Korea[edit]

Chuseok (추석; 秋夕; [tɕʰu.sʌk̚]), literally «Autumn eve», once known as hangawi (한가위; [han.ɡa.ɥi]; from archaic Korean for «the great middle (of autumn)»), is a major harvest festival and a three-day holiday in North Korea and South Korea celebrated on the 15th day of the 8th month of the Chinese lunisolar calendar on the full moon. It was celebrated as far back as during the Three Kingdoms period in Silla. As a celebration of the good harvest, Koreans visit their ancestral hometowns, honor their ancestors in a family ceremony (차례), and share a feast of Korean traditional food such as songpyeon (송편), tohrangook (토란국), and rice wines such as sindoju and dongdongju.[citation needed]

Southeast Asia[edit]

Many festivals revolving around a full moon are also celebrated in Cambodia, Laos, and Myanmar. Like the Mid-Autumn Festival, these festivals have Buddhist origins and revolve around the full moon. However, unlike their East Asian counterparts they occur several times a year to correspond with each full moon as opposed to one day each year. The festivals that occur in the lunar months of Ashvini and Kṛttikā generally occur during the Mid-Autumn Festival.[39][40]

Cambodia[edit]

In Cambodia, it is more commonly called «The Water and Moon Festival» Bon Om Touk.[41] The Water and Moon festival is celebrated in November of every year. It is a three-day celebration, starting with the boat race that last the first two days of the festival. The boat races are colorfully painted with bright colors and is in various designs being most popular the neak, Cambodian sea dragon. Hundreds of Cambodian males take part in rowing the boats and racing them at the Tonle Sap River. When night falls the streets are filled with people buying food and attending various concerts.[42] In the evening is the Sampeah Preah Khae: the salutation to the moon or prayers to the moon.[43] The Cambodian people set an array of offerings that are popular for rabbits, such and various fruits and a traditional dish called Ak Ambok in front of their homes with lit incenses to make wishes to the Moon.[44] Cambodians believe the legend of The Rabbit and the Moon, and that a rabbit who lives on the Moon watches over the Cambodian people. At midnight everyone goes up to the temple to pray and make wishes and enjoy their Ak Ambok together. Cambodians would also make homemade lanterns that are usually made into the shape of the lotus flowers or other more modern designs. Incense and candles light up the lanterns and Cambodians make prayers and then send if off into the river for their wishes and prayers to be heard and granted.[45][46][47]

Laos[edit]

In Laos, many festivals are held on the day of the full moon. The most popular festival known as That Luang Festival is associated with Buddhist legend and is held at Pha That Luang temple in Vientiane. The festival often lasts for three to seven days. A procession occurs and many people visit the temple.[48]

Gardens by the Bay Mid-Autumn Festival Decorations.

Mid-Autumn Festival Decorations at Gardens by the Bay, Singapore.

Myanmar[edit]

In Myanmar, numerous festivals are held on the day of the full moon. However, the Thadingyut Festival is the most popular one and occurs in the month of Thadingyut. It also occurs around the time of the Mid-Autumn Festival, depending on the lunar calendar. It is one of the biggest festivals in Myanmar after the New Year festival, Thingyan. It is a Buddhist festival and many people go to the temple to pay respect to the monks and offer food.[49] It is also a time for thanksgiving and paying homage to Buddhist monks, teachers, parents and elders.[50]

Singapore[edit]

Informally observed but not a government holiday.

Vietnam[edit]

Vietnamese children celebrating the Tết Trung Thu with traditional 5-pointed star-shaped lantern

In Vietnam, children participate in parades in the dark under the full moon with lanterns of various forms, shapes, and colors. Traditionally, lanterns signified the wish for the sun’s light and warmth to return after winter.[51] In addition to carrying lanterns, the children also don masks. Elaborate masks were made of papier-mâché, though it is more common to find masks made of plastic nowadays.[52] Handcrafted shadow lanterns were an important part of Mid-Autumn displays since the 12th-century Lý dynasty, often of historical figures from Vietnamese history.[52] Handcrafted lantern-making declined in modern times due to the availability of mass-produced plastic lanterns, which often depict internationally recognizable characters from children’s shows and video games.[52]

The Mid-Autumn Festival is known as Tết Trung Thu (Chữ Nôm: 節中秋) in Vietnamese. It is also commonly referred to as the «Children’s Festival».[10] The Vietnamese traditionally believed that children, being the most innocent, had the closest connection to the sacred, pure and natural beauty of the world. The celebration of the children’s spirit was seen as a way to connect to that world still full of wonder, mystery, teachings, joy, and sadness. Animist spirits, deities and Vietnamese folk religions are also observed during the festival.[51]

In its most traditional form, the evening commemorates the dragon who brings rain for the crops.[52] Celebrants would observe the moon to divine the future of the people and the harvests. Eventually the celebration came to symbolize a reverence for fruitfulness, with prayers given for bountiful harvests, increase in livestock, and fertility. Over time, the prayers for children evolved into the celebration of children.[52] Historical Confucian scholars continued the tradition of gazing at the Moon, but to sip wine and improvise poetry and song.[52] However, by the early twentieth century in Hanoi, the festival had begun to assume its identity as the quintessential children’s festival.[52]

Aside from the story of Chang’e (Vietnamese: Hằng Nga), there are two other popular folktales associated with the festival. The first describes the legend of Cuội, whose wife accidentally urinated on a sacred banyan tree. The tree began to float towards the Moon, and Cuội, trying to pull it back down to Earth, floated to the Moon with it, leaving him stranded there. Every year, during the Mid-Autumn Festival, children light lanterns and participate in a procession to show Cuội the way back to Earth.[53] The other tale involves a carp who wanted to become a dragon, and as a result, worked hard throughout the year until he was able to transform himself into a dragon.[10]

One important event before and during the festival are lion dances. Dances are performed by both non-professional children’s groups and trained professional groups. Lion dance groups perform on the streets, going to houses asking for permission to perform for them. If the host consents, the «lion» will come in and start dancing as a blessing of luck and fortune for the home. In return, the host gives lucky money to show their gratitude.[citation needed] Cakes and fruits are not only consumed, but elaborately prepared as food displays. For example, glutinous rice flour and rice paste are molded into familiar animals. Pomelo sections can be fashioned into unicorns, rabbits, or dogs.[52] Villagers of Xuân La, just north of Hanoi, produce tò he, figurines made from rice paste and colored with natural food dyes.[52] Into the early decades of the twentieth century of Vietnam, daughters of wealthy families would prepare elaborate center pieces filled with treats for their younger siblings. Well-dressed visitors could visit to observe the daughter’s handiwork as an indication of her capabilities as a wife in the future. Eventually the practice of arranging centerpieces became a tradition not just limited to wealthy families.[52]

Into the early decades of the twentieth century Vietnam, young men and women used the festival as a chance to meet future life companions. Groups would assemble in a courtyard and exchange verses of song while gazing at the moon. Those who performed poorly were sidelined until one young man and one young woman remained, after which they would win prizes as well as entertain matrimonial prospects.[52]

South Asia[edit]

India[edit]

Main article: Onam

Onam is an annual Harvest festival in the state of Kerala in India. It falls on the 22nd nakshatra Thiruvonam in the Malayalam calendar month of Chingam, which in Gregorian calendar overlaps with August–September. According to legends, the festival is celebrated to commemorate King Mahabali, whose spirit is said to visit Kerala at the time of Onam.[citation needed]

Onam is a major annual event for Malayali people in and outside Kerala. It is a harvest festival, one of three major annual Hindu celebrations along with Vishu and Thiruvathira, and it is observed with numerous festivities. Onam celebrations include Vallam Kali (boat races), Pulikali (tiger dances), Pookkalam (flower Rangoli), Onathappan (worship), Onam Kali, Tug of War, Thumbi Thullal (women’s dance), Kummattikali (mask dance), Onathallu (martial arts), Onavillu (music), Kazhchakkula (plantain offerings), Onapottan (costumes), Atthachamayam (folk songs and dance), and other celebrations.

Onam is the official state festival of Kerala with public holidays that start four days from Uthradom (Onam eve). Major festivities take place across 30 venues in Thiruvananthapuram, capital of Kerala. It is also celebrated by Malayali diaspora around the world. Though a Hindu festival, non-Hindu communities of Kerala participate in Onam celebrations considering it as a cultural festival.

Sharad Purnima is a harvest festival celebrated on the full moon day of the Hindu lunar month of Ashvin (September–October), marking the end of the monsoon season.

Sri Lanka[edit]

Main article: Poya

In Sri Lanka, a full moon day is known as Poya and each full moon day is a public holiday. Shops and businesses are closed on these days as people prepare for the full moon.[54][better source needed] Exteriors of buildings are adorned with lanterns and people often make food and go to the temple to listen to sermons.[55] The Binara Full Moon Poya Day and Vap Full Moon Poya Day occur around the time of the Mid-Autumn Festival and like other Buddhist Asian countries, the festivals celebrate the ascendance and culmination of the Buddha’s visit to heaven and for the latter, the acknowledgement of the cultivation season known as «Maha».[56][57][58]

Israel and Jewish Diaspora[edit]

The harvest festival of Sukkot is a cognate celebration, beginning on the full moon of the lunar month Tishrei, which is the seventh month of the Hebrew Calendar.

North America[edit]

Canada and the United States[edit]

As late as 2014, the Mid-Autumn Festival generally went unnoticed outside of Asian supermarkets and food stores,[59] but it has gained popularity since then in areas with significant ethnic Chinese overseas populations, such as New York, Chicago, Los Angeles, and San Francisco.[60] Unlike traditions in China, celebrations in the United States are usually limited to daylight hours, and generally conclude by early evening.[61]

Mid-Autumn Festivals in America

City District Since Ref.
Boston Chinatown [62]
Chicago Chinatown 2005 [63]
Los Angeles Chinatown 1938 [64]
New York City Mott Street, Flushing, and Sunset Park 2019 [60][65]
Philadelphia Chinatown 1995 [66]
San Francisco Chinatown 1991 [67]
Toronto Cadillac Fairview shopping areas [68][69]
Vancouver Dr. Sun Yat-Sen Classical Chinese Garden [70]

Dates[edit]

The Mid-Autumn Festival is held on the 15th day of the eighth month in the Han calendar—essentially the night of a full moon—which falls near the Autumnal Equinox (on a day between 8 September and 7 October in the Gregorian calendar). In 2018, it fell on 24 September. It will occur on these days in coming years:[71]

  • 2021: 21 September (Tuesday)
  • 2022: 10 September (Saturday)
  • 2023: 29 September (Friday)

See also[edit]

  • Dragon Boat Festival
  • Agriculture in China
  • Agriculture in Vietnam
  • Chinese holidays
  • Vietnamese holidays
  • List of harvest festivals

Notes[edit]

References[edit]

  1. ^ a b https://www.timeanddate.com/holidays/china/mid-autumn-festival
  2. ^ «Moon Festival – The Chinese Mid Autumn Festival». 3 June 2021.
  3. ^ a b c d Roy, Christian (2005). Traditional Festivals: A Multicultural Encyclopedia, Volume 1. ABC-CLIO. pp. 282–286. ISBN 978-1576070895.
  4. ^ a b c d e f Yang, Fang. «Mid-Autumn Festival and its traditions». Archived from the original on 13 April 2012. The festival, celebrated on the 15th day of the eighth month of the Chinese calendar, has no fixed date on the Western calendar, but the day always coincides with a full moon.
  5. ^ «Mooncakes, lanterns and legends: Your guide to the Mid-Autumn Festival in Singapore». AsiaOne. 19 September 2020.
  6. ^ «Mid-Autumn Festival in Other Asian Countries». www.travelchinaguide.com.
  7. ^ «A Chinese Symbol of Reunion: Moon Cakes – China culture». kaleidoscope.cultural-china.com. Archived from the original on 5 May 2017. Retrieved 4 October 2017.
  8. ^ «Back to Basics: Baked Traditional Moon Cakes». Guai Shu Shu. 10 August 2014. Retrieved 4 October 2017.
  9. ^ «Chuseok — Korean Harvest Festival». Chuseok.org. Chuseok.org.
  10. ^ a b c Lee, Jonathan H. X.; Nadeau, Kathleen M., eds. (2011). Encyclopedia of Asian American Folklore and Folklife. Santa Barbara, California: ABC-CLIO. p. 1180. ISBN 978-0313350665.
  11. ^ «Lantern Festival | Definition, History, Traditions, & Facts | Britannica». www.britannica.com. Retrieved 30 November 2021.
  12. ^ «Water and Moon Festival (Bon Om Tuk, Bondet Protit, Sam Peah Preah Khae)». intocambodia.org. Retrieved 30 June 2021.
  13. ^ a b c d e f g h i j k Siu, K. W. Michael (1999). «Lanterns of the mid-Autumn Festival: A Reflection of Hong Kong Cultural Change». The Journal of Popular Culture. 33 (2): 67–86. doi:10.1111/j.0022-3840.1999.3302_67.x.
  14. ^ Yu, Jose Vidamor B. (2000). Inculturation of Filipino-Chinese culture mentality. Roma: Pontificia università gregoriana. pp. 111–112. ISBN 978-8876528484.
  15. ^ Overmyer, Daniel L. (1986). Religions of China: The World as a Living System. New York: Harper & Row. p. 51. ISBN 9781478609896.
  16. ^ Fan, Lizhu; Chen, Na (2013). «The Revival of Indigenous Religion in China» (PDF). China Watch: 23.
  17. ^ a b c d e f g h Li, Xing (2006). «Chapter VI: Women’s Festivals». Festivals of China’s Ethnic Minorities. China Intercontinental Press. pp. 124–127. ISBN 978-7508509990.
  18. ^ a b Yang, Lihui; Deming An (2005). Handbook of Chinese mythology. Santa Barbara, Calif. [u.a.]: ABC-Clio. pp. 89–90. ISBN 978-1576078068.
  19. ^ Lemei, Yang (2006). «China’s Mid-Autumn Day». Journal of Folklore Research. 43 (3): 263–270. doi:10.2979/JFR.2006.43.3.263. ISSN 0737-7037. JSTOR 4640212. S2CID 161494297.
  20. ^ a b c d e f g h i j k Stepanchuk, Carol; Wong, Charles (1991). Mooncakes and hungry ghosts: festivals of China. San Francisco: China Books & Periodicals. pp. 51–60. ISBN 978-0835124812.
  21. ^ a b Yang, Lemei (September–December 2006). «China’s Mid-Autumn Day». Journal of Folklore Research. 43 (3): 263–270. doi:10.2979/jfr.2006.43.3.263. JSTOR 4640212. S2CID 161494297.
  22. ^ «中秋节传统习俗:吃月饼». www.huaxia.com. Retrieved 24 September 2018.
  23. ^ a b «中秋食品». Academy of Chinese Studies. Retrieved 16 December 2012.
  24. ^ Yan, Alice (4 September 2016). «Chinese city’s record 2.4-metre-wide Mid-Autumn Festival mooncake cut down to size for hungry fans». South China Morning Post. Retrieved 25 December 2017.
  25. ^ Wei, Liming; Lang, Tao (2011). Chinese festivals (Updated ed.). Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0521186599.
  26. ^ Li Zhengping. Chinese Wine, p. 101. Cambridge University Press (Cambridge), 2011. Accessed 8 November 2013.
  27. ^ Qiu Yaohong. Origins of Chinese Tea and Wine, p. 121. Asiapac Books (Singapore), 2004. Accessed 7 November 2013.
  28. ^ Liu Junru. Chinese Food, p. 136. Cambridge Univ. Press (Cambridge), 2011. Accessed 7 November 2013.
  29. ^ Tom, K.S. (1989). Echoes from old China: life, legends, and lore of the Middle Kingdom. Honolulu: University of Hawaii Press. ISBN 978-0824812850.
  30. ^ «Xiamen rolls the dice, parties for Moon Festival». www.shanghaidaily.com. Retrieved 8 October 2016.
  31. ^ «10 must-order mooncakes for Mid-Autumn Festival 2017». Lifestyle Asia – Hong Kong. 9 August 2017.
  32. ^ «Voluntary Agreement on Management of Mooncake Packaging». Environmental Protection Department of Hong Kong. 18 March 2013. Retrieved 10 September 2013.
  33. ^ «Mid-Autumn Festival». Hong Kong Tourism Board.
  34. ^ «Mid-Autumn Festival». rove.me.
  35. ^ a b «Local Festivals: 8th Lunar Month». Hong Kong Memory. Retrieved 5 March 2019.
  36. ^ https://www.hkmemory.hk/collections/oral_history/All_Items_OH/oha_104/highlight/index.html Hong Kong memory
  37. ^ Yeo, Joanna (20 September 2012). «Traditional BBQ for Mid-Autumn Festival?». Makansutra. Retrieved 10 November 2012.
  38. ^ Ciaran McEneaney (7 January 2019). «5 Taiwanese Customs to Celebrate Moon Festival». Culture Trip. Retrieved 5 September 2022.
  39. ^ «How the world celebrates Mid-Autumn Festival – Chinese News». chinesetimesschool.com.
  40. ^ «上海百润投资控股集团股份有限公司». www.bairun.net.
  41. ^ Aquino, Michael. «Water and Moon Fest». chanbokeo.com. Retrieved 15 November 2019.
  42. ^ Craig (5 November 2019). «Cambodian Water Festival (Bon Om Touk)». pharecircus.org. Retrieved 15 November 2019.
  43. ^ Cassie (21 November 2018). «Cambodia’s Water Festival (Bon Om Touk)». movetocambodia.com. Retrieved 15 November 2019.
  44. ^ Carruthers, Marissa (22 October 2018). «No, not Songkran – that other water festival, in Cambodia, and its thrills». scmp.com. Retrieved 15 November 2019.
  45. ^ «Asian Mid Autumn Festival». Blog’s GoAsiaDayTrip. 25 August 2016.
  46. ^ «Moon Festival in Cambodia – An Unforgettable Experience». travelcambodiaonline.com.
  47. ^ «Water and Moon Festival and Boat Racing». tourismcambodia.com. Retrieved 15 November 2019.
  48. ^ «That Luang Festival – Event Carnival».
  49. ^ Long, Douglas (23 October 2015). «Thadingyut: Festival of Lights».
  50. ^ «Myanmar Festivals 2016–2017».
  51. ^ a b Cohen, Barbara (1 October 1995). «Mid-Autumn Children’s Festival». Archived from the original on 21 January 2013. Retrieved 10 November 2012.
  52. ^ a b c d e f g h i j k Nguyen, Van Huy (2003), «The Mid-Autumn Festival (Tet Trung Thu), Yesterday and Today», in Kendall, Laurel (ed.), Vietnam: Journeys of Body, Mind, and Spirit, University of California Press, pp. 93–106, ISBN 978-0520238725
  53. ^ Wong, Bet Key. «Tet Trung Thu». FamilyCulture.com. Archived from the original on 23 June 2012. Retrieved 14 November 2010.
  54. ^ 冯明惠. «How the world celebrates Mid-Autumn Festival». Chinadaily.com.cn.
  55. ^ «Mid-Autumn Festival Traditions». All China Women’s Federation.
  56. ^ «Poya – Sri Lanka – Office Holidays».
  57. ^ «september calendar».
  58. ^ «Today is Vap Full Moon Poya Day».
  59. ^ Vuong, Zen (13 September 2014). «Mid-Autumn Festival and being Chinese-American». Daily Bulletin. Retrieved 25 April 2020.
  60. ^ a b «Feature: Mid-Autumn Festival gives Americans a taste of China». Xinhua. 14 September 2019. Archived from the original on 17 September 2019. Retrieved 25 April 2020.
  61. ^ «Celebration in America». Mid-Autumn Festival (AAS 220). Stonybrook. Retrieved 25 April 2020.
  62. ^ «Annual August Moon Festival: Chinatown 2019 (Tips, Reviews, Local Guide)». www.bostoncentral.com.
  63. ^ «About Moon Fest Chicago». Moon Festival Chicago. Retrieved 25 April 2020.
  64. ^ «81st Annual Mid-Autumn Moon Festival (2019-09-14)».
  65. ^ Snook, Raven (5 August 2014). «Chinese Mid-Autumn Moon Festivals in New York City: Moon Cakes and Flying Lanterns». MommyPoppins.com.
  66. ^ «Join in a lantern parade at annual Mid-Autumn Festival in Chinatown». 19 September 2017.
  67. ^ «About». MoonFestival.org. Chinatown Merchants Association. Retrieved 25 April 2020.
  68. ^ Fairview, Cadillac. «Cadillac Fairview Celebrates the Mid-Autumn Festival». www.newswire.ca.
  69. ^ «Celebrate Mid-Autumn Festival». www.cfshops.com.
  70. ^ «Mid-Autumn Festival celebration held in Vancouver – Xinhua | English.news.cn». www.xinhuanet.com. Archived from the original on 11 August 2020.
  71. ^ «Gregorian-Lunar Calendar Conversion Table». Hong Kong Observatory. Retrieved 10 November 2012.

External links[edit]

  • San Francisco Chinatown Autumn Moon Festival
  • Moon Viewing Festival on YouTube at Sumiyoshi-taisha, Osaka, Japan
  • Brief video about the history and traditions of Mid-Autumn Festival on YouTube
  • Origin and Development of the Mid-Autumn Festival
Mid-Autumn Festival
Mid-Autumn Festival-beijing.jpg

Festival decorations in Beijing

Also called Moon Festival, Mooncake Festival
Observed by Mainland China, Hong Kong, Macau, and Taiwan (similar holidays celebrated in Japan, Korea, and Southeast Asia)
Type Cultural, religious, Asian
Significance Celebrates the end of the autumn harvest
Celebrations Lantern lighting, mooncake making and sharing, courtship and matchmaking, fireworks, family gathering, dragon dances, family meal, visiting friends and relatives, gift giving
Observances Consumption of mooncakes
Consumption of cassia wine
Date 15th day of the 8th month of the Chinese lunar calendar
2023 date 29 September[1]
2024 date 7 September[1]
Frequency Annual
Related to Chuseok (Korea), Tsukimi (Japan), Tết Trung Thu (Vietnam), Uposatha of Ashvini or Krittika (Cambodia, Laos, Myanmar, Sri Lanka, and Thailand)
Mid-Autumn Festival
Mid-Autumn Festival (Chinese characters).svg

«Mid-Autumn Festival» in traditional (top) and simplified (bottom) Chinese characters

Traditional Chinese 中秋節
Simplified Chinese 中秋节
Literal meaning «Mid-Autumn Festival»
Transcriptions
Standard Mandarin
Hanyu Pinyin Zhōngqiū jié
Wade–Giles Chung1-ch’iu1 chieh2
IPA [ʈʂʊ́ŋ.tɕʰjóʊ tɕjě]
Wu
Romanization Tson-tshieu tsiq
Hakka
Romanization Pat-ngie̍t-chiet, Chûng-chhiû-chiet
Yue: Cantonese
Yale Romanization Jūng-chāu jit
Jyutping Zung1-cau1 zit3
IPA [tsóŋ.tsʰɐ́u tsīːt̚]
Southern Min
Hokkien POJ Tiong-chhiu-cheh
Eastern Min
Fuzhou BUC Dṳ̆ng-chiŭ-cáik
Min Chinese alternate name
Traditional Chinese 八月節
Literal meaning «Festival of the Eighth Month»
Transcriptions
Southern Min
Hokkien POJ Peh-go̍eh-cheh
Eastern Min
Fuzhou BUC Báik-nguŏk-cáik

The Mid-Autumn Festival (Chinese: 中秋節 / 中秋节), also known as the Moon Festival or Mooncake Festival, is a traditional festival celebrated in Chinese culture. Similar holidays are celebrated in Japan (Tsukimi), Korea (Chuseok), Vietnam (Tết Trung Thu), and other countries in East and Southeast Asia.

It is one of the most important holidays in Chinese culture; its popularity is on par with that of Chinese New Year. The history of the Mid-Autumn Festival dates back over 3,000 years.[2][3] The festival is held on the 15th day of the 8th month of the Chinese lunisolar calendar with a full moon at night, corresponding to mid-September to early October of the Gregorian calendar.[4] On this day, the Chinese believe that the Moon is at its brightest and fullest size, coinciding with harvest time in the middle of Autumn.[5]

Lanterns of all size and shapes, are carried and displayed – symbolic beacons that light people’s path to prosperity and good fortune. Mooncakes, a rich pastry typically filled with sweet-bean, egg yolk, meat or lotus-seed paste, are traditionally eaten during this festival.[6][7][8] The Mid-Autumn Festival is based on the legend of Chang’e, the Moon goddess in Chinese mythology.

Etymology[edit]

  • The Mid-Autumn Festival is so-named as it is held on the 15th of the 8th lunar month in the Chinese calendar around the autumn equinox.[3] Its name is pronounced in Mandarin as Zhōngqiū Jié (simplified Chinese: 中秋节; traditional Chinese: 中秋節), Jūng-chāu Jit in Cantonese, and Tiong-chhiu-cheh in Hokkien. It is also called Peh-goe̍h-cheh (八月節; ‘Eighth Month Festival’) in Hokkien.
  • Chuseok (추석 / 秋夕; Autumn Eve), Korea festival celebrated on the same day in the Chinese and other East Asian lunisolar calendars.[9]
  • Tsukimi (月見; ‘moon viewing’), Japanese variant of the Mid-Autumn Festival celebrated on the same day in the Chinese lunisolar calendar.
    • Moon Festival or Harvest Moon Festival, because of the celebration’s association with the full moon on this night, as well as the traditions of Moon worship and Moon viewing.
  • Tết Trung Thu (節中秋 in Chữ Nôm, Mid-Autumn Tet), in Vietnamese.
    • Also known as The Children’s Festival in Vietnam. Most festival songs are sung by the children.[10]
  • Lantern Festival, a term sometimes used in Singapore, Malaysia and Indonesia,[11] which is not to be confused with the Lantern Festival in China that occurs on the 15th day of the first month of the Chinese calendar.
    • However, ‘Mid-Autumn Festival’ is more widely used by locals when referring to the festival in English and ‘Zhōngqiū Jié’ is used when referring to the festival in Chinese.[citation needed]
  • Bon Om Touk, or The Water and Moon Festival in Cambodian. The festival is held each year in November for 3 days.[12]

Meanings[edit]

The festival celebrates three fundamental concepts that are closely connected:

  • Gathering, such as family and friends coming together, or harvesting crops for the festival. It is said the Moon is the brightest and roundest on this day which means family reunion. Consequently, this is the main reason why the festival is thought to be important.
  • Thanksgiving, to give thanks for the harvest, or for harmonious unions
  • Praying (asking for conceptual or material satisfaction), such as for babies, a spouse, beauty, longevity, or for a good future

Traditions and myths surrounding the festival are formed around these concepts,[13] although traditions have changed over time due to changes in technology, science, economy, culture, and religion.[13] It’s about well being together.

Origins and development[edit]

The Chinese have celebrated the harvest during the autumn full moon since the Shang dynasty (c. 1600–1046 BCE).[13][14] The term mid-autumn (中秋) first appeared in Rites of Zhou, a written collection of rituals of the Western Zhou dynasty (1046–771 BCE).[4] As for the royal court, it was dedicated to the goddess Taiyinxingjun (太陰星君; Tàiyīn xīng jūn). This is still true for Taoism and Chinese folk religion.[15][16]

The celebration as a festival only started to gain popularity during the early Tang dynasty (618–907 CE).[4] One legend explains that Emperor Xuanzong of Tang started to hold formal celebrations in his palace after having explored the Moon-Palace.[13]

In the Northern Song Dynasty, the Mid Autumn Festival has become a popular folk festival, and officially designated the 15th day of the eighth month of the lunar calendar as the Mid Autumn Festival.

By the Ming and Qing Dynasties, the mid autumn festival had become one of the main folk festivals in China. The Empress Dowager Cixi (late 19th century) enjoyed celebrating Mid-Autumn Festival so much that she would spend the period between the thirteenth and seventeenth day of the eighth month staging elaborate rituals.[3]

Moon worship[edit]

Chang’e, the Moon Goddess of Immortality

Houyi helplessly looking at his wife Chang’e flying off to the Moon after she drank the elixir.

An important part of the festival celebration is Moon worship. The ancient Chinese believed in rejuvenation being associated with the Moon and water, and connected this concept to the menstruation of women, calling it «monthly water».[17] The Zhuang people, for example, have an ancient fable saying the Sun and Moon are a couple and the stars are their children, and when the Moon is pregnant, it becomes round, and then becomes crescent after giving birth to a child. These beliefs made it popular among women to worship and give offerings to the Moon on this evening.[17] In some areas of China, there are still customs in which «men do not worship the moon and the women do not offer sacrifices to the kitchen gods.»[17]

In China, the Mid-Autumn festival symbolizes the family reunion and on this day, all families will appreciate the Moon in the evening, because it is the 15th day of the eighth month of the Chinese lunisolar calendar, when the moon is at its fullest. There is a beautiful myth about the Mid-Autumn festival, that is Chang’e flying to the Moon.

Offerings are also made to a more well-known lunar deity, Chang’e, known as the Moon Goddess of Immortality. The myths associated with Chang’e explain the origin of Moon worship during this day. One version of the story is as follows, as described in Lihui Yang’s Handbook of Chinese Mythology:[18]

In the ancient past, there was a hero named Hou Yi who was excellent at archery. His wife was Chang’e. One year, the ten suns rose in the sky together, causing great disaster to the people. Yi shot down nine of the suns and left only one to provide light. An immortal admired Yi and sent him the elixir of immortality. Yi did not want to leave Chang’e and be immortal without her, so he let Chang’e keep the elixir. However, Peng Meng, one of his apprentices, knew this secret. So, on the fifteenth of August in the Chinese lunisolar calendar, when Yi went hunting, Peng Meng broke into Yi’s house and forced Chang’e to give the elixir to him. Chang’e refused to do so. Instead, she swallowed it and flew into the sky. Since she loved her husband and hoped to live nearby, she chose the moon for her residence. When Yi came back and learned what had happened, he felt so sad that he displayed the fruits and cakes Chang’e liked in the yard and gave sacrifices to his wife. People soon learned about these activities, and since they also were sympathetic to Chang’e they participated in these sacrifices with Yi.

“when people learned of this story, they burnt incense on a long altar and prayed to Chang’e, now the goddess of the Moon, for luck and safety. The custom of praying to the Moon on Mid-Autumn Day has been handed down for thousands of years since that time.»[19]

Handbook of Chinese Mythology also describes an alternate common version of the myth:[18]

After the hero Houyi shot down nine of the ten suns, he was pronounced king by the thankful people. However, he soon became a conceited and tyrannical ruler. In order to live long without death, he asked for the elixir from Xiwangmu. But his wife, Chang’e, stole it on the fifteenth of August because she did not want the cruel king to live long and hurt more people. She took the magic potion to prevent her husband from becoming immortal. Houyi was so angry when discovered that Chang’e took the elixir, he shot at his wife as she flew toward the moon, though he missed. Chang’e fled to the moon and became the spirit of the moon. Houyi died soon because he was overcome with great anger. Thereafter, people offer a sacrifice to Chang’e on every fifteenth day of eighth month to commemorate Chang’e’s action.

Celebration[edit]

The festival was a time to enjoy the successful reaping of rice and wheat with food offerings made in honor of the moon. Today, it is still an occasion for outdoor reunions among friends and relatives to eat mooncakes and watch the Moon, a symbol of harmony and unity. During a year of a solar eclipse, it is typical for governmental offices, banks, and schools to close extra days in order to enjoy the extended celestial celebration an eclipse brings.[20] The festival is celebrated with many cultural or regional customs, among them:

  • Burning incense in reverence to deities including Chang’e.
  • Performance of dragon and lion dances, which is mainly practiced in southern China.[4]

Lanterns[edit]

For information on a different festival that also involves lanterns, see Lantern Festival

Mid-Autumn Festival lanterns in Chinatown, Singapore

Mid-Autumn Festival lanterns at a shop in Hong Kong

A notable part of celebrating the holiday is the carrying of brightly lit lanterns, lighting lanterns on towers, or floating sky lanterns.[4] Another tradition involving lanterns is to write riddles on them and have other people try to guess the answers (simplified Chinese: 灯谜; traditional Chinese: 燈謎; pinyin: dēng mí; lit. ‘lantern riddles’).[21]

It is difficult to discern the original purpose of lanterns in connection to the festival, but it is certain that lanterns were not used in conjunction with Moon-worship prior to the Tang dynasty.[13] Traditionally, the lantern has been used to symbolize fertility, and functioned mainly as a toy and decoration. But today the lantern has come to symbolize the festival itself.[13] In the old days, lanterns were made in the image of natural things, myths, and local cultures.[13] Over time, a greater variety of lanterns could be found as local cultures became influenced by their neighbors.[13]

As China gradually evolved from an agrarian society to a mixed agrarian-commercial one, traditions from other festivals began to be transmitted into the Mid-Autumn Festival, such as the putting of lanterns on rivers to guide the spirits of the drowned as practiced during the Ghost Festival, which is observed a month before.[13] Hong Kong fishermen during the Qing dynasty, for example, would put up lanterns on their boats for the Ghost Festival and keep the lanterns up until Mid-Autumn Festival.[13]

Mooncakes[edit]

Typical lotus bean-filled mooncakes eaten during the festival

Making and sharing mooncakes is one of the hallmark traditions of this festival. In Chinese culture, a round shape symbolizes completeness and reunion. Thus, the sharing and eating of round mooncakes among family members during the week of the festival signifies the completeness and unity of families.[22] In some areas of China, there is a tradition of making mooncakes during the night of the Mid-Autumn Festival.[23] The senior person in that household would cut the mooncakes into pieces and distribute them to each family member, signifying family reunion.[23] In modern times, however, making mooncakes at home has given way to the more popular custom of giving mooncakes to family members, although the meaning of maintaining familial unity remains.[citation needed]

Although typical mooncakes can be around a few centimetres in diameter, imperial chefs have made some as large as 8 meters in diameter, with its surface pressed with designs of Chang’e, cassia trees, or the Moon-Palace.[20] One tradition is to pile 13 mooncakes on top of each other to mimic a pagoda, the number 13 being chosen to represent the 13 months in a full Chinese lunisolar year.[20] The spectacle of making very large mooncakes continues in modern China.[24]

According to Chinese folklore, a Turpan businessman offered cakes to Emperor Taizong of Tang in his victory against the Xiongnu on the fifteenth day of the eighth Chinese lunisolar month. Taizong took the round cakes and pointed to the moon with a smile, saying, «I’d like to invite the toad to enjoy the (胡) cake.» After sharing the cakes with his ministers, the custom of eating these cakes spread throughout the country.[25] Eventually these became known as mooncakes. Although the legend explains the beginnings of mooncake-giving, its popularity and ties to the festival began during the Song dynasty (906–1279 CE).[13]

Another popular legend concerns the Han Chinese’s uprising against the ruling Mongols at the end of the Yuan dynasty (1280–1368 CE), in which the Han Chinese used traditional mooncakes to conceal the message that they were to rebel on Mid-Autumn Day.[21] Because of strict controls upon Han Chinese families imposed by the Mongols in which only 1 out of every 10 households was allowed to own a knife guarded by a Mongolian, this coordinated message was important to gather as many available weapons as possible.

Other foods and food displays[edit]

Cassia wine is the traditional choice for «reunion wine» drunk during Mid-Autumn Festival

Vietnamese rice figurines, known as tò he

Imperial dishes served on this occasion included nine-jointed lotus roots which symbolize peace, and watermelons cut in the shape of lotus petals which symbolize reunion.[20] Teacups were placed on stone tables in the garden, where the family would pour tea and chat, waiting for the moment when the full moon’s reflection appeared in the center of their cups.[20] Owing to the timing of the plant’s blossoms, cassia wine is the traditional choice for the «reunion wine» drunk on the occasion. Also, people will celebrate by eating cassia cakes and candy. In some places, people will celebrate by drinking osmanthus wine and eating osmanthus mooncakes.[26][27][28]

Food offerings made to deities are placed on an altar set up in the courtyard, including apples, pears, peaches, grapes, pomegranates, melons, oranges, and pomelos.[29] One of the first decorations purchased for the celebration table is a clay statue of the Jade Rabbit. In Chinese folklore, the Jade Rabbit was an animal that lived on the Moon and accompanied Chang’e. Offerings of soy beans and cockscomb flowers were made to the Jade Rabbit.[20]

Nowadays, in southern China, people will also eat some seasonal fruit that may differ in different district but carrying the same meaning of blessing.

Courtship and matchmaking[edit]

The Mid-Autumn moon has traditionally been a choice occasion to celebrate marriages. Girls would pray to Moon deity Chang’e to help fulfill their romantic wishes.[3]

In some parts of China, dances are held for young men and women to find partners. For example, young women are encouraged to throw their handkerchiefs to the crowd, and the young man who catches and returns the handkerchief has a chance at romance.[4] In Daguang, in southwest Guizhou Province, young men and women of the Dong people would make an appointment at a certain place. The young women would arrive early to overhear remarks made about them by the young men. The young men would praise their lovers in front of their fellows, in which finally the listening women would walk out of the thicket. Pairs of lovers would go off to a quiet place to open their hearts to each other.[17]

Games and activities[edit]

During the 1920s and 1930s, ethnographer Chao Wei-pang conducted research on traditional games among men, women and children on or around the Mid-Autumn day in the Guangdong Province. These games relate to flights of the soul, spirit possession, or fortunetelling.[20]

  • One type of activity, «Ascent to Heaven» (Chinese: 上天堂 shàng tiāntáng) involves a young lady selected from a circle of women to «ascend» into the celestial realm. While being enveloped in the smoke of burning incense, she describes the beautiful sights and sounds she encounters.[20]
  • Another activity, «Descent into the Garden» (Chinese: 落花园 luò huāyuán), played among younger girls, detailed each girl’s visit to the heavenly gardens. According to legend, a flower tree represented her, and the number and color of the flowers indicated the sex and number of children she would have in her lifetime.[20]
  • Men played a game called «Descent of the Eight Immortals» (jiangbaxian), where one of the Eight Immortals took possession of a player, who would then assume the role of a scholar or warrior.[20]
  • Children would play a game called «Encircling the Toad» (guanxiamo), where the group would form a circle around a child chosen to be a Toad King and chanted a song that transformed the child into a toad. He would jump around like a toad until water was sprinkled on his head, in which he would then stop.[20]

Practices by regions and cultures[edit]

Mid-Autumn Festival at the Botanical Garden, Montreal

China[edit]

Xiamen[edit]

A unique tradition is celebrated quite exclusively in the island city of Xiamen. During the festival, families and friends gather to play Bo Bing, a gambling sort of game involving 6 dice. People take turns in rolling the dice in a ceramic bowl with the results determining what they win. The number 4 is mainly what determines how big the prize is.[30]

Hong Kong and Macau[edit]

In Hong Kong and Macau, the day after the Mid-Autumn Festival is a public holiday rather than the festival date itself (unless that date falls on a Sunday, then Monday is also a holiday), because many celebration events are held at night. There are a number of festive activities such as lighting lanterns, but mooncakes are the most important feature there. However, people don’t usually buy mooncakes for themselves, but to give their relatives as presents. People start to exchange these presents well in advance of the festival. Hence, mooncakes are sold in elegant boxes for presentation purpose. Also, the price for these boxes are not considered cheap—a four-mooncake box of the lotus seeds paste with egg yolks variety, can generally cost US$40 or more.[31] However, as environmental protection has become a concern of the public in recent years, many mooncake manufacturers in Hong Kong have adopted practices to reduce packaging materials to practical limits.[32] The mooncake manufacturers also explore in the creation of new types of mooncakes, such as ice-cream mooncake and snow skin mooncake.

There are also other traditions related to the Mid-Autumn Festival in Hong Kong. Neighbourhoods across Hong Kong set impressive lantern exhibitions with traditional stage shows, game stalls, palm readings, and many other festive activities. The grandest celebrations take place in Victoria Park (Hong Kong).[33] One of the brightest rituals is the Fire Dragon Dance dating back to the 19th century and recognised as a part of China’s intangible cultural heritage.[34][35] The 200 foot-long fire dragon requires more than 300 people to operate, taking turns. The leader of the fire dragon dance would pray for peace, good fortune through blessings in Hakka. After the ritual ceremony, fire-dragon was thrown into the sea with lanterns and paper cards, which means the dragon would return to sea and take the misfortunes away.[35]

Before 1941, There were also some celebration of Mid-Autumn Festival held in small villages in Hong Kong. Sha Po would celebrate Mid Autumn Festival in every 15th day of the 8th Chinese lunisolar month.[36] People called Mid Autumn Festival as Kwong Sin Festival, they hold Pok San Ngau Tsai at Datong Pond in Sha Po. Pok San Ngau Tsai was a celebration event of Kwong Sin Festival, people would gather around to watch it. During the event, someone would play the percussions, Some villagers would then acted as possessed and called themselves as «Maoshan Masters». They burnt themselves with incense sticks and fought with real blades and spears.

Ethnic minorities in China[edit]

  • Korean minorities living in Yanbian Korean Autonomous Prefecture have a custom of welcoming the Moon, where they put up a large conical house frame made of dry pine branches and call it a «moon house». The moonlight would shine inside for gazers to appreciate.[17]
  • The Bouyei people call the occasion «Worshiping Moon Festival», where after praying to ancestors and dining together, they bring rice cakes to the doorway to worship the Moon Grandmother.[17]
  • The Tu people practice a ceremony called «Beating the Moon», where they place a basin of clear water in the courtyard to reflect an image of the Moon, and then «beat» the water surface with branches.[17]
  • The Maonan people tie a bamboo near the table, on which a grapefruit is hung, with three lit incense sticks on it. This is called «Shooting the Moon».[17]

Taiwan[edit]

In Taiwan, and its outlying islands Penghu, Kinmen, and Matsu, the Mid-Autumn Festival is a public holiday. Outdoor barbecues have become a popular affair for friends and family to gather and enjoy each other’s company.[37] Children also make and wear hats made of pomelo rinds. It is believed Chang’e, the lady in the moon, will notice children with her favorite fruit and bestow good fortune upon them. [38]

Similar traditions in other countries[edit]

Similar traditions are found in other parts of Asia and also revolve around the full moon. These festivals tend to occur on the same day or around the Mid-Autumn Festival.

East Asia[edit]

Japan[edit]

The Japanese moon viewing festival, o-tsukimi (お月見, «moon viewing»), is also held at this time. People picnic and drink sake under the full moon to celebrate the harvest.

Korea[edit]

Chuseok (추석; 秋夕; [tɕʰu.sʌk̚]), literally «Autumn eve», once known as hangawi (한가위; [han.ɡa.ɥi]; from archaic Korean for «the great middle (of autumn)»), is a major harvest festival and a three-day holiday in North Korea and South Korea celebrated on the 15th day of the 8th month of the Chinese lunisolar calendar on the full moon. It was celebrated as far back as during the Three Kingdoms period in Silla. As a celebration of the good harvest, Koreans visit their ancestral hometowns, honor their ancestors in a family ceremony (차례), and share a feast of Korean traditional food such as songpyeon (송편), tohrangook (토란국), and rice wines such as sindoju and dongdongju.[citation needed]

Southeast Asia[edit]

Many festivals revolving around a full moon are also celebrated in Cambodia, Laos, and Myanmar. Like the Mid-Autumn Festival, these festivals have Buddhist origins and revolve around the full moon. However, unlike their East Asian counterparts they occur several times a year to correspond with each full moon as opposed to one day each year. The festivals that occur in the lunar months of Ashvini and Kṛttikā generally occur during the Mid-Autumn Festival.[39][40]

Cambodia[edit]

In Cambodia, it is more commonly called «The Water and Moon Festival» Bon Om Touk.[41] The Water and Moon festival is celebrated in November of every year. It is a three-day celebration, starting with the boat race that last the first two days of the festival. The boat races are colorfully painted with bright colors and is in various designs being most popular the neak, Cambodian sea dragon. Hundreds of Cambodian males take part in rowing the boats and racing them at the Tonle Sap River. When night falls the streets are filled with people buying food and attending various concerts.[42] In the evening is the Sampeah Preah Khae: the salutation to the moon or prayers to the moon.[43] The Cambodian people set an array of offerings that are popular for rabbits, such and various fruits and a traditional dish called Ak Ambok in front of their homes with lit incenses to make wishes to the Moon.[44] Cambodians believe the legend of The Rabbit and the Moon, and that a rabbit who lives on the Moon watches over the Cambodian people. At midnight everyone goes up to the temple to pray and make wishes and enjoy their Ak Ambok together. Cambodians would also make homemade lanterns that are usually made into the shape of the lotus flowers or other more modern designs. Incense and candles light up the lanterns and Cambodians make prayers and then send if off into the river for their wishes and prayers to be heard and granted.[45][46][47]

Laos[edit]

In Laos, many festivals are held on the day of the full moon. The most popular festival known as That Luang Festival is associated with Buddhist legend and is held at Pha That Luang temple in Vientiane. The festival often lasts for three to seven days. A procession occurs and many people visit the temple.[48]

Gardens by the Bay Mid-Autumn Festival Decorations.

Mid-Autumn Festival Decorations at Gardens by the Bay, Singapore.

Myanmar[edit]

In Myanmar, numerous festivals are held on the day of the full moon. However, the Thadingyut Festival is the most popular one and occurs in the month of Thadingyut. It also occurs around the time of the Mid-Autumn Festival, depending on the lunar calendar. It is one of the biggest festivals in Myanmar after the New Year festival, Thingyan. It is a Buddhist festival and many people go to the temple to pay respect to the monks and offer food.[49] It is also a time for thanksgiving and paying homage to Buddhist monks, teachers, parents and elders.[50]

Singapore[edit]

Informally observed but not a government holiday.

Vietnam[edit]

Vietnamese children celebrating the Tết Trung Thu with traditional 5-pointed star-shaped lantern

In Vietnam, children participate in parades in the dark under the full moon with lanterns of various forms, shapes, and colors. Traditionally, lanterns signified the wish for the sun’s light and warmth to return after winter.[51] In addition to carrying lanterns, the children also don masks. Elaborate masks were made of papier-mâché, though it is more common to find masks made of plastic nowadays.[52] Handcrafted shadow lanterns were an important part of Mid-Autumn displays since the 12th-century Lý dynasty, often of historical figures from Vietnamese history.[52] Handcrafted lantern-making declined in modern times due to the availability of mass-produced plastic lanterns, which often depict internationally recognizable characters from children’s shows and video games.[52]

The Mid-Autumn Festival is known as Tết Trung Thu (Chữ Nôm: 節中秋) in Vietnamese. It is also commonly referred to as the «Children’s Festival».[10] The Vietnamese traditionally believed that children, being the most innocent, had the closest connection to the sacred, pure and natural beauty of the world. The celebration of the children’s spirit was seen as a way to connect to that world still full of wonder, mystery, teachings, joy, and sadness. Animist spirits, deities and Vietnamese folk religions are also observed during the festival.[51]

In its most traditional form, the evening commemorates the dragon who brings rain for the crops.[52] Celebrants would observe the moon to divine the future of the people and the harvests. Eventually the celebration came to symbolize a reverence for fruitfulness, with prayers given for bountiful harvests, increase in livestock, and fertility. Over time, the prayers for children evolved into the celebration of children.[52] Historical Confucian scholars continued the tradition of gazing at the Moon, but to sip wine and improvise poetry and song.[52] However, by the early twentieth century in Hanoi, the festival had begun to assume its identity as the quintessential children’s festival.[52]

Aside from the story of Chang’e (Vietnamese: Hằng Nga), there are two other popular folktales associated with the festival. The first describes the legend of Cuội, whose wife accidentally urinated on a sacred banyan tree. The tree began to float towards the Moon, and Cuội, trying to pull it back down to Earth, floated to the Moon with it, leaving him stranded there. Every year, during the Mid-Autumn Festival, children light lanterns and participate in a procession to show Cuội the way back to Earth.[53] The other tale involves a carp who wanted to become a dragon, and as a result, worked hard throughout the year until he was able to transform himself into a dragon.[10]

One important event before and during the festival are lion dances. Dances are performed by both non-professional children’s groups and trained professional groups. Lion dance groups perform on the streets, going to houses asking for permission to perform for them. If the host consents, the «lion» will come in and start dancing as a blessing of luck and fortune for the home. In return, the host gives lucky money to show their gratitude.[citation needed] Cakes and fruits are not only consumed, but elaborately prepared as food displays. For example, glutinous rice flour and rice paste are molded into familiar animals. Pomelo sections can be fashioned into unicorns, rabbits, or dogs.[52] Villagers of Xuân La, just north of Hanoi, produce tò he, figurines made from rice paste and colored with natural food dyes.[52] Into the early decades of the twentieth century of Vietnam, daughters of wealthy families would prepare elaborate center pieces filled with treats for their younger siblings. Well-dressed visitors could visit to observe the daughter’s handiwork as an indication of her capabilities as a wife in the future. Eventually the practice of arranging centerpieces became a tradition not just limited to wealthy families.[52]

Into the early decades of the twentieth century Vietnam, young men and women used the festival as a chance to meet future life companions. Groups would assemble in a courtyard and exchange verses of song while gazing at the moon. Those who performed poorly were sidelined until one young man and one young woman remained, after which they would win prizes as well as entertain matrimonial prospects.[52]

South Asia[edit]

India[edit]

Main article: Onam

Onam is an annual Harvest festival in the state of Kerala in India. It falls on the 22nd nakshatra Thiruvonam in the Malayalam calendar month of Chingam, which in Gregorian calendar overlaps with August–September. According to legends, the festival is celebrated to commemorate King Mahabali, whose spirit is said to visit Kerala at the time of Onam.[citation needed]

Onam is a major annual event for Malayali people in and outside Kerala. It is a harvest festival, one of three major annual Hindu celebrations along with Vishu and Thiruvathira, and it is observed with numerous festivities. Onam celebrations include Vallam Kali (boat races), Pulikali (tiger dances), Pookkalam (flower Rangoli), Onathappan (worship), Onam Kali, Tug of War, Thumbi Thullal (women’s dance), Kummattikali (mask dance), Onathallu (martial arts), Onavillu (music), Kazhchakkula (plantain offerings), Onapottan (costumes), Atthachamayam (folk songs and dance), and other celebrations.

Onam is the official state festival of Kerala with public holidays that start four days from Uthradom (Onam eve). Major festivities take place across 30 venues in Thiruvananthapuram, capital of Kerala. It is also celebrated by Malayali diaspora around the world. Though a Hindu festival, non-Hindu communities of Kerala participate in Onam celebrations considering it as a cultural festival.

Sharad Purnima is a harvest festival celebrated on the full moon day of the Hindu lunar month of Ashvin (September–October), marking the end of the monsoon season.

Sri Lanka[edit]

Main article: Poya

In Sri Lanka, a full moon day is known as Poya and each full moon day is a public holiday. Shops and businesses are closed on these days as people prepare for the full moon.[54][better source needed] Exteriors of buildings are adorned with lanterns and people often make food and go to the temple to listen to sermons.[55] The Binara Full Moon Poya Day and Vap Full Moon Poya Day occur around the time of the Mid-Autumn Festival and like other Buddhist Asian countries, the festivals celebrate the ascendance and culmination of the Buddha’s visit to heaven and for the latter, the acknowledgement of the cultivation season known as «Maha».[56][57][58]

Israel and Jewish Diaspora[edit]

The harvest festival of Sukkot is a cognate celebration, beginning on the full moon of the lunar month Tishrei, which is the seventh month of the Hebrew Calendar.

North America[edit]

Canada and the United States[edit]

As late as 2014, the Mid-Autumn Festival generally went unnoticed outside of Asian supermarkets and food stores,[59] but it has gained popularity since then in areas with significant ethnic Chinese overseas populations, such as New York, Chicago, Los Angeles, and San Francisco.[60] Unlike traditions in China, celebrations in the United States are usually limited to daylight hours, and generally conclude by early evening.[61]

Mid-Autumn Festivals in America

City District Since Ref.
Boston Chinatown [62]
Chicago Chinatown 2005 [63]
Los Angeles Chinatown 1938 [64]
New York City Mott Street, Flushing, and Sunset Park 2019 [60][65]
Philadelphia Chinatown 1995 [66]
San Francisco Chinatown 1991 [67]
Toronto Cadillac Fairview shopping areas [68][69]
Vancouver Dr. Sun Yat-Sen Classical Chinese Garden [70]

Dates[edit]

The Mid-Autumn Festival is held on the 15th day of the eighth month in the Han calendar—essentially the night of a full moon—which falls near the Autumnal Equinox (on a day between 8 September and 7 October in the Gregorian calendar). In 2018, it fell on 24 September. It will occur on these days in coming years:[71]

  • 2021: 21 September (Tuesday)
  • 2022: 10 September (Saturday)
  • 2023: 29 September (Friday)

See also[edit]

  • Dragon Boat Festival
  • Agriculture in China
  • Agriculture in Vietnam
  • Chinese holidays
  • Vietnamese holidays
  • List of harvest festivals

Notes[edit]

References[edit]

  1. ^ a b https://www.timeanddate.com/holidays/china/mid-autumn-festival
  2. ^ «Moon Festival – The Chinese Mid Autumn Festival». 3 June 2021.
  3. ^ a b c d Roy, Christian (2005). Traditional Festivals: A Multicultural Encyclopedia, Volume 1. ABC-CLIO. pp. 282–286. ISBN 978-1576070895.
  4. ^ a b c d e f Yang, Fang. «Mid-Autumn Festival and its traditions». Archived from the original on 13 April 2012. The festival, celebrated on the 15th day of the eighth month of the Chinese calendar, has no fixed date on the Western calendar, but the day always coincides with a full moon.
  5. ^ «Mooncakes, lanterns and legends: Your guide to the Mid-Autumn Festival in Singapore». AsiaOne. 19 September 2020.
  6. ^ «Mid-Autumn Festival in Other Asian Countries». www.travelchinaguide.com.
  7. ^ «A Chinese Symbol of Reunion: Moon Cakes – China culture». kaleidoscope.cultural-china.com. Archived from the original on 5 May 2017. Retrieved 4 October 2017.
  8. ^ «Back to Basics: Baked Traditional Moon Cakes». Guai Shu Shu. 10 August 2014. Retrieved 4 October 2017.
  9. ^ «Chuseok — Korean Harvest Festival». Chuseok.org. Chuseok.org.
  10. ^ a b c Lee, Jonathan H. X.; Nadeau, Kathleen M., eds. (2011). Encyclopedia of Asian American Folklore and Folklife. Santa Barbara, California: ABC-CLIO. p. 1180. ISBN 978-0313350665.
  11. ^ «Lantern Festival | Definition, History, Traditions, & Facts | Britannica». www.britannica.com. Retrieved 30 November 2021.
  12. ^ «Water and Moon Festival (Bon Om Tuk, Bondet Protit, Sam Peah Preah Khae)». intocambodia.org. Retrieved 30 June 2021.
  13. ^ a b c d e f g h i j k Siu, K. W. Michael (1999). «Lanterns of the mid-Autumn Festival: A Reflection of Hong Kong Cultural Change». The Journal of Popular Culture. 33 (2): 67–86. doi:10.1111/j.0022-3840.1999.3302_67.x.
  14. ^ Yu, Jose Vidamor B. (2000). Inculturation of Filipino-Chinese culture mentality. Roma: Pontificia università gregoriana. pp. 111–112. ISBN 978-8876528484.
  15. ^ Overmyer, Daniel L. (1986). Religions of China: The World as a Living System. New York: Harper & Row. p. 51. ISBN 9781478609896.
  16. ^ Fan, Lizhu; Chen, Na (2013). «The Revival of Indigenous Religion in China» (PDF). China Watch: 23.
  17. ^ a b c d e f g h Li, Xing (2006). «Chapter VI: Women’s Festivals». Festivals of China’s Ethnic Minorities. China Intercontinental Press. pp. 124–127. ISBN 978-7508509990.
  18. ^ a b Yang, Lihui; Deming An (2005). Handbook of Chinese mythology. Santa Barbara, Calif. [u.a.]: ABC-Clio. pp. 89–90. ISBN 978-1576078068.
  19. ^ Lemei, Yang (2006). «China’s Mid-Autumn Day». Journal of Folklore Research. 43 (3): 263–270. doi:10.2979/JFR.2006.43.3.263. ISSN 0737-7037. JSTOR 4640212. S2CID 161494297.
  20. ^ a b c d e f g h i j k Stepanchuk, Carol; Wong, Charles (1991). Mooncakes and hungry ghosts: festivals of China. San Francisco: China Books & Periodicals. pp. 51–60. ISBN 978-0835124812.
  21. ^ a b Yang, Lemei (September–December 2006). «China’s Mid-Autumn Day». Journal of Folklore Research. 43 (3): 263–270. doi:10.2979/jfr.2006.43.3.263. JSTOR 4640212. S2CID 161494297.
  22. ^ «中秋节传统习俗:吃月饼». www.huaxia.com. Retrieved 24 September 2018.
  23. ^ a b «中秋食品». Academy of Chinese Studies. Retrieved 16 December 2012.
  24. ^ Yan, Alice (4 September 2016). «Chinese city’s record 2.4-metre-wide Mid-Autumn Festival mooncake cut down to size for hungry fans». South China Morning Post. Retrieved 25 December 2017.
  25. ^ Wei, Liming; Lang, Tao (2011). Chinese festivals (Updated ed.). Cambridge: Cambridge University Press. ISBN 978-0521186599.
  26. ^ Li Zhengping. Chinese Wine, p. 101. Cambridge University Press (Cambridge), 2011. Accessed 8 November 2013.
  27. ^ Qiu Yaohong. Origins of Chinese Tea and Wine, p. 121. Asiapac Books (Singapore), 2004. Accessed 7 November 2013.
  28. ^ Liu Junru. Chinese Food, p. 136. Cambridge Univ. Press (Cambridge), 2011. Accessed 7 November 2013.
  29. ^ Tom, K.S. (1989). Echoes from old China: life, legends, and lore of the Middle Kingdom. Honolulu: University of Hawaii Press. ISBN 978-0824812850.
  30. ^ «Xiamen rolls the dice, parties for Moon Festival». www.shanghaidaily.com. Retrieved 8 October 2016.
  31. ^ «10 must-order mooncakes for Mid-Autumn Festival 2017». Lifestyle Asia – Hong Kong. 9 August 2017.
  32. ^ «Voluntary Agreement on Management of Mooncake Packaging». Environmental Protection Department of Hong Kong. 18 March 2013. Retrieved 10 September 2013.
  33. ^ «Mid-Autumn Festival». Hong Kong Tourism Board.
  34. ^ «Mid-Autumn Festival». rove.me.
  35. ^ a b «Local Festivals: 8th Lunar Month». Hong Kong Memory. Retrieved 5 March 2019.
  36. ^ https://www.hkmemory.hk/collections/oral_history/All_Items_OH/oha_104/highlight/index.html Hong Kong memory
  37. ^ Yeo, Joanna (20 September 2012). «Traditional BBQ for Mid-Autumn Festival?». Makansutra. Retrieved 10 November 2012.
  38. ^ Ciaran McEneaney (7 January 2019). «5 Taiwanese Customs to Celebrate Moon Festival». Culture Trip. Retrieved 5 September 2022.
  39. ^ «How the world celebrates Mid-Autumn Festival – Chinese News». chinesetimesschool.com.
  40. ^ «上海百润投资控股集团股份有限公司». www.bairun.net.
  41. ^ Aquino, Michael. «Water and Moon Fest». chanbokeo.com. Retrieved 15 November 2019.
  42. ^ Craig (5 November 2019). «Cambodian Water Festival (Bon Om Touk)». pharecircus.org. Retrieved 15 November 2019.
  43. ^ Cassie (21 November 2018). «Cambodia’s Water Festival (Bon Om Touk)». movetocambodia.com. Retrieved 15 November 2019.
  44. ^ Carruthers, Marissa (22 October 2018). «No, not Songkran – that other water festival, in Cambodia, and its thrills». scmp.com. Retrieved 15 November 2019.
  45. ^ «Asian Mid Autumn Festival». Blog’s GoAsiaDayTrip. 25 August 2016.
  46. ^ «Moon Festival in Cambodia – An Unforgettable Experience». travelcambodiaonline.com.
  47. ^ «Water and Moon Festival and Boat Racing». tourismcambodia.com. Retrieved 15 November 2019.
  48. ^ «That Luang Festival – Event Carnival».
  49. ^ Long, Douglas (23 October 2015). «Thadingyut: Festival of Lights».
  50. ^ «Myanmar Festivals 2016–2017».
  51. ^ a b Cohen, Barbara (1 October 1995). «Mid-Autumn Children’s Festival». Archived from the original on 21 January 2013. Retrieved 10 November 2012.
  52. ^ a b c d e f g h i j k Nguyen, Van Huy (2003), «The Mid-Autumn Festival (Tet Trung Thu), Yesterday and Today», in Kendall, Laurel (ed.), Vietnam: Journeys of Body, Mind, and Spirit, University of California Press, pp. 93–106, ISBN 978-0520238725
  53. ^ Wong, Bet Key. «Tet Trung Thu». FamilyCulture.com. Archived from the original on 23 June 2012. Retrieved 14 November 2010.
  54. ^ 冯明惠. «How the world celebrates Mid-Autumn Festival». Chinadaily.com.cn.
  55. ^ «Mid-Autumn Festival Traditions». All China Women’s Federation.
  56. ^ «Poya – Sri Lanka – Office Holidays».
  57. ^ «september calendar».
  58. ^ «Today is Vap Full Moon Poya Day».
  59. ^ Vuong, Zen (13 September 2014). «Mid-Autumn Festival and being Chinese-American». Daily Bulletin. Retrieved 25 April 2020.
  60. ^ a b «Feature: Mid-Autumn Festival gives Americans a taste of China». Xinhua. 14 September 2019. Archived from the original on 17 September 2019. Retrieved 25 April 2020.
  61. ^ «Celebration in America». Mid-Autumn Festival (AAS 220). Stonybrook. Retrieved 25 April 2020.
  62. ^ «Annual August Moon Festival: Chinatown 2019 (Tips, Reviews, Local Guide)». www.bostoncentral.com.
  63. ^ «About Moon Fest Chicago». Moon Festival Chicago. Retrieved 25 April 2020.
  64. ^ «81st Annual Mid-Autumn Moon Festival (2019-09-14)».
  65. ^ Snook, Raven (5 August 2014). «Chinese Mid-Autumn Moon Festivals in New York City: Moon Cakes and Flying Lanterns». MommyPoppins.com.
  66. ^ «Join in a lantern parade at annual Mid-Autumn Festival in Chinatown». 19 September 2017.
  67. ^ «About». MoonFestival.org. Chinatown Merchants Association. Retrieved 25 April 2020.
  68. ^ Fairview, Cadillac. «Cadillac Fairview Celebrates the Mid-Autumn Festival». www.newswire.ca.
  69. ^ «Celebrate Mid-Autumn Festival». www.cfshops.com.
  70. ^ «Mid-Autumn Festival celebration held in Vancouver – Xinhua | English.news.cn». www.xinhuanet.com. Archived from the original on 11 August 2020.
  71. ^ «Gregorian-Lunar Calendar Conversion Table». Hong Kong Observatory. Retrieved 10 November 2012.

External links[edit]

  • San Francisco Chinatown Autumn Moon Festival
  • Moon Viewing Festival on YouTube at Sumiyoshi-taisha, Osaka, Japan
  • Brief video about the history and traditions of Mid-Autumn Festival on YouTube
  • Origin and Development of the Mid-Autumn Festival

Если ты знаешь хотя бы что-то о китайской культуре, то, скорее всего, ты в курсе, что в сентябре или октябре в этом регионе проходит особенный праздник – Праздник середины осени. Главный праздник в большей части Азии наступает на 15 день восьмого месяца по лунному календарю – в полнолуние. Именно поэтому его часто называют Лунным фестивалем. И это второй по величине праздник после Китайского Нового года.

В этом году праздник состоится 1 октября, и мы заранее попросили наше комьюнити рассказать о его истории и традициях. Ниже ты найдёшь 8 фактов, которые необходимо узнать до того, как ты погрузишься в один из самых популярных праздников Восточной Азии.

Приложение Tandem создано не только для того, чтобы обмениваться языковыми навыками, оно и для культурного обмена, чтобы помогать людям по всему миру выстраивать конструктивные и интересные беседы. Разрушай барьеры и погружайся в разнообразие, скачивай приложение прямо сейчас!

1. Когда Праздник середины осени состоялся впервые?

Этот праздник действительно древний. Можешь верить, можешь нет, но Праздник середины осени отмечали более 1000 лет назад! Впервые он был учреждён династией Сун (960-1279 гг.), но считается что изначально Праздник середины осени возник в традиции поклонения Луне при династии Чжоу более 3000 лет назад.

В Древней китайской империи в этот день было принято молиться за урожай, хорошую погоду и мир. Поскольку урожай был связан с лунным циклом, Праздник состоялся только в полнолуние. Некоторые правители относились к этому действу невероятно серьёзно. Например, вдовствующая императрица Цыси (конец 19 века) уделяла целых 5 дней сложным ритуалам поклонения Луне, несмотря на свой напряжённый график.

empress dowager cixi

2. Кто такая Чанъэ?

Возможно, ты слышал от своих китайских друзей, что некто по имени Чанъэ «живёт на Луне». Это один из самых распространённых мифов о Празднике середины осени. Чанъэ – китайская богиня Луны и бессмертия, именно ей делают подношения во время Праздника. Десятки разных мифов рассказывают о том, как Чанъэ пришла посмотреть на Луну. В самом известном Чанъэ глотает таблетки, принадлежащие её мужу, которые дают ей бессмертие и возможность летать, поэтому она решает жить одна на Луне.

3. Символы Праздника середины осени

Это сама Луна, конечно же, самый большой символ Праздника. В некоторых местностях люди всё ещё поклоняются Луне, как и 3000 лет назад. Обычно они кладут еду и фрукты на стол под Луной, молясь об удаче. Ещё один символ, который ассоциируют в Китае с Луной и праздником – Нефритовый кролик. Говорят, что пятна на Луне напоминают кролика, держащего ступку и пестик, и этот кролик сопровождает Чанъэ на Луне.

jade rabbit

4. Что такое «лунный пряник»?

Делиться лунными пряниками и есть их – это самый важный способ праздновать. Хотя в разных частях Китая люди могут праздновать по-разному, лунные пряники или «юэбины» едят в это время везде.

Округлость лунных пряников символизирует полноту и воссоединение, единство семьи. Часто члены одной семьи угощают лунными пряниками друг друга или даже делятся одним пряником друг с другом. Однако в разных регионах делают пряники с разными начинками. Например, в Гонконге ты сможешь попробовать вкусный лунный пряник с «ледяной кожей» и пастой из красной фасоли. В Северном Китае чаще в качестве начинки использую ореховое ассорти. Ещё лунные пряники бывают с пастой из семян лотоса, ветчиной и орехами или заварным кремом из яиц.

mooncakes

5. Как ещё можно отмечать Праздник середины осени?

Праздник середины осени посвящён воссоединению с семьёй. В это время очень важно побывать дома и встретиться с самыми близкими людьми. В китайской литературе образ Луны всегда связан со скукой по дому, поэтому можешь не удивляться, если увидишь кого-то кто ходит рука об руку весь Праздник. Семьи часто собираются вместе, чтобы почтить Луну.

Помимо лунных пряников к столу на этом Празднике принято подавать также традиционные продукты – яблоки, груши, персики, виноград, гранаты и помело. Кстати, в этот день одиноким людям предоставляется прекрасный шанс найти партнёра, и танцы на Празднике часто устраиваются именно с этой целью.

6. Все ли в Китае отмечают Праздник середины осени одинаково?

Как и большинство традиционных праздников, Праздник середины осени отмечается в разных регионах Китая по-разному. В Нанкине, одном из крупных городов Китая, люди будут есть утку, запечённую с душистым османтусом. В Шанхае будут пить традиционный алкогольный напиток из османтуса. Во многих регионах украсят дома фонариками.

Osmanthus fragrans

7. Как отмечается Праздник середины осени в других азиатских странах?

Этот Праздник отмечают в Японии, Южной Корее, Вьетнаме, Таиланде, Сингапуре, Малайзии и на Филиппинах. Обычаи празднования в разных странах, конечно, различаются. Например, в Южной Корее Праздник называют Днём благодарения и отправляют в этот день подарки родственникам и друзьям, вместо лунных пряников едят пироги в форме персика. Но в целом, во всех азиатских странах Праздник середины осени – это отличный повод собраться с семьёй и почтить Луну.

8. Какие слова и фразы я должен знать, чтобы праздновать?

Если прямо сейчас ты изучаешь китайский язык, мы подготовили для тебя несколько фраз, чтобы ты мог удивить своих китайских друзей!

中秋 – это название Праздника середины осени, причём переводится оно буквально, потому что «中» означает «середина», а «秋» – осень. То есть праздник был просто назван по времени, когда он обычно происходит.

月饼 – это лунный пряник. Обязательно расспроси своего Tandem-партнёра о вкусе этого лакомства и поинтересуйся, какая начинка ему больше нравится. Возможно, он даже отправит тебе попробовать лунный пряник 😄

А если ты хочешь кого-то поздравить, то используй фразы «中秋 快乐» (упрощенный китайский) или «中秋節 快樂» (традиционный китайский), что означает «Счастливого Праздника середины осени!»

И для продвинутых…

Если ты уже хорошо владеешь китайским языком, в качестве поздравления цитируй стихи! Например, 但愿人长久 , 千里 共 婵娟. Что означает «пусть близкий человек останется с вами/мной навсегда, чтобы мы могли делить лунный свет вместе, независимо от того, находимся ли мы рядом или нет». Это стихотворение известно почти каждому китайцу и часто используется в качестве поздравления во время Праздника середины осени.

rsz mid-autumn-1

Элементы празднования Чжунцюцзе: луна, красные фонарики, пряники юэбины, салют и кролик. Изображение: josonlichaonan, 素材达人

Праздник середины осени Чжунцюцзе́ (中秋节 Zhōngqiū jié) – один из самых главных традиционных праздников Китая. По важности он уступает лишь китайскому Новому году. Чжунцюцзе отмечается в 15-й день 8-го месяца по китайскому лунному календарю, когда луна особенно круглая и красивая. В 2020 году Чжунцюцзе совпадает с Днем образования КНР 1 октября.

Изначально Чжунцюцзе был праздником урожая: именно в этот период подходила к концу уборочная страда, наступало самое сытое время, и можно было хорошенько отдохнуть. В 2008 году Чжунцюцзе признали официальным государственным праздником и объявили в его выходным днем.

Сегодня суть праздника — в единении семьи. По традиции китайцы собираются всей семьей за одним столом на трапезу воссоединения туаньюаньфань (团圆饭 tuányuán fàn), общаются с родными и близкими и любуются полной луной, ставшей символом гармонии и семейного счастья. Обычай любоваться луной существует в Китае еще с древнейших времен. Множество поэтов воспевало ее в своих произведениях. Самым известным из них считается стихотворение «Мелодия воды» (水调歌头 shuǐ diào gē tóu), написанное поэтом Су Ши в период династии Сун (960 – 1279 гг.).

Иллюстрация: CGTN

Как появился праздник? 10 солнц, эликсир бессмертия и лунная богиня

Согласно одной из китайских легенд, когда-то в мире существовало десять солнц. Они уничтожали все земельные посевы и заставляли людей голодать. Тогда герой по имени Хоу И (后羿 Hòu Yì) взял в руки лук и стрелы, поднялся на вершину горы и сбил девять солнц, оставив висеть в небе лишь одно. За этот подвиг император наградил его эликсиром бессмертия, который Хоу И спрятал у себя дома.

Однажды один из учеников Хоу И решил украсть редкое лекарство и напал на его жену Чанъэ (嫦娥 Cháng’é). Тогда женщина сама выпила эликсир бессмертия и улетела на луну, которая в этот вечер была особенно яркой и большой. Убитый горем Хоу И велел установить в саду столик для курильниц под благовония и поставить на него сладости и фрукты, которые так сильно любила его жена. С тех пор, чтобы почтить память Чанъэ, каждый год люди поклоняются небесному светилу, молятся о счастье и безопасности.

Небожительница Чанъэ. Иллюстрация: detail.zol.com.cn

Однако есть и другая версия этой истории, по которой Хоу И был жестоким императором. Однажды он получил эликсир бессмертия. Чтобы спасти людей от его бесконечного правления, его жена Чанъэ тайно выпила волшебное лекарство и улетела в лунный дворец, где была обречена на одиночество и несчастье.

По еще одной легенде, возникновение праздника связано с историей пастуха, который много лет работал на своего хозяина и в результате так и не успел завести семью. Однажды он сильно заболел и не смог больше выполнять свои обязанности. Хозяину пришлось выгнать пастуха, но идти ему было некуда. Тогда он лег под деревом и начал любоваться луной. Неожиданно с небес к нему спустилась девушка. Узнав о несчастье, она взмахнула рукой и рядом сразу же появился небольшой дом, где пастух смог обрабатывать землю и выращивать урожай. С этого дня люди начали приносить подношения Луне и надеяться на исполнение желаний.

Еще одна легенда Чжунцюцзе — лунный кролик

Однажды Нефритовый император переоделся голодным старцем и обратился за помощью к лисе, обезьяне и кролику. Лиса поймала для него рыбу, обезьяна принесла фрукты, а кролик бросился в огонь, предлагая себя в качестве мяса. В благодарность Нефритовый император воскресил кролика и отправил его на луну, где он встретился с Чанъэ и стал ее компаньоном.

Легенды о лунном зайце присутствуют в культурах многих Южно-Азиатских стран. В оригинальной версии Нефритовый император — Будда, а кроме лисы и обезьяны он обращался еще и к шакалу.

Праздничная инсталляция в Гонконге в 2018 году. Фото: Edmond So

Китайцы так любят легенды Праздника середины осени, что использовали имена Чанъэ и лунного кролика в названии космических аппаратов, задействованных в миссии на Луну. Так, серия «Чанъэ» — это исследовательские аппараты, а «Юйту» (玉兔 Yùtù) — луноход.

Лунные пряники — главный символ Чжунцюцзе

Фото: Macau Photo Agency, Unsplash

Самый распространенный подарок на Праздник середины осени — лунные пряники юэбины (月饼 yuèbǐng). Юэбин представляет собой круглое печенье обычно не более 10 см в диаметре и 5 см в толщину. Каждый содержит порядка 1000 килокалорий! Юэбины могут наполняться абсолютно любой начинкой от мороженого до жареной свинины. Впрочем, нужно признать, что лунные пряники скорее знамениты благодаря своим красочным упаковкам и оригинальному дизайну, нежели вкусовым качествам. Это, прежде всего, ритуальная пища.

Согласно преданию, употребление юэбинов началось во времена жестокого правления династии Юань (1271—1368 гг.). Однажды Чжу Юаньчжан решил поднять восстание и свергнуть монгольское правительство. Чтобы собрать повстанческие силы и не быть обнаруженными, было решено спрятать секретные послания в печенье и разослать их по всей стране. Восстание увенчалось успехом, и Чжу Юаньчжан стал первым правителем династии Мин. Он был настолько счастлив, что решил устроить праздник в эту честь. Так обычай есть лунные пряники сохранился до наших дней.

Фото: 摄图网

Помимо юэбинов, на Праздник середины осени также готовят мохнаторуких крабов, считающихся настоящим деликатесом среди шанхайцев, сезонные фрукты и овощи, а также наслаждаются знаменитым османтусовым вином гуйхуацзю (桂花酒 guìhuā jiǔ).

Другие традиции

В разных регионах Китая обычаи празднования Чжунцюцзе отличаются друг от друга и имеют собственные особенности. В Гонконге, например, особой популярностью пользуется танец огненного дракона, который из-за сложной эпидемиологической обстановки в 2020 году пришлось отменить.

В Ханчжоу (провинция Чжэцзян) любят наблюдать за приливами реки Цяньтан, которые случаются лишь раз в году, а в Пекине детям дарят фигурки лунных зайчиков. В провинции Шэньси принято есть арбуз, нарезанный в форме лотоса, а в Гуанчжоу — улиток, которые в это время считаются особенно вкусными.

Фото: China Daily

Кроме того, по всей стране обычно устраивают фестивали и развешивают праздничные фонарики, ставшие символом семейного воссоединения. Часто эти фонарики имеют форму птиц, рыб или фруктов и расписаны китайскими иероглифами с пожеланиями счастливого празднования Чжунцюцзе.

На Чжунцюцзе китайцы обычно отдыхают несколько дней: часто нерабочий день совмещают с выходными в конце недели. Благодаря этому китайцы устраивают себе мини-отпуск и едут путешествовать, как по стране, так и за границу. Многие уезжают к родственникам в маленькие города и деревни, и в мегаполисах становится значительно просторнее. Вскоре после (а иногда и до) Праздника середины осени Китай отмечает День основания КНР — 1 октября.

Алена Смирнова

Праздник урожая в Восточной Азии (синосфера)

Праздник середины осени. 中秋節 / 中秋节
Праздник середины осени-beijing.jpg Праздник середины осени в Пекине
Официальное название 中秋節 / 中秋节 (Материковый Китай, Гонконг, Макао, Сингапур, Тайвань ). Чусок 추석 / 秋夕 (Корея ). Цукими 月 見 (Япония ). Тёт Чунг Ту (Вьетнам ). Пераян Пертенгахан Мусим Лурух / Пераян Куих Булан (Индонезия, Малайзия ). เทศกาล ไหว้ พระจันทร์ (Таиланд )
Также называется Праздник Луны, Праздник лунного пирога
Наблюдается Материковым Китаем, Гонконгом, Макао, Тайвань, Корея, Япония, Малайзия, Сингапур, Камбоджа, Вьетнам, Индонезия, Таиланд, Филиппины
Тип Культурное, религиозное
Значение Празднует конец осенней жатвы t
Праздники освещение фонарей, изготовление лунного пирога и обмен, ухаживание и сватовство, фейерверк, семейные собрания, танцы дракона, семейная трапеза, посещение друзей и родственников, дарение подарков
Памятные даты Потребление лунных пирожных. Потребление вина кассия
Дата 15-й день восьмого числа Китайский календарь месяц
Дата 2020 года 1 октября
дата 2021 года 21 сентября
Периодичность Годовой
Относится к Чусок (в Корее), Цукими (в Японии), Упосатха из Ашвини / Криттика (аналогичные фестивали, которые обычно проходят в один и тот же день в Камбодже, Шри-Ланке, Мьянме, Лаосе, Таиланд)
Фестиваль середины осени
Mid- Осенний фестиваль (китайские иероглифы).svg «Фестиваль середины осени» в традиционном (вверху) и упрощенные (внизу) китайские иероглифы
Китайск ое имя
Традиционный китайский 中秋節
Упрощенный китайский 中秋节
Буквальное значение «Середина осени» Фестиваль «
Транскрипции
Стандартный мандарин
Ханью Пиньинь Чжунцю цзе
Уэйд-Джайлс Чун-цю Чи
Wu
Сучоуский Цон-цэу цю
Хакка
Романизация Chung ciu tset
Yue: кантонский диалект
Йельский романизация Jūng-chāu jit
Jyutping Zung-cau zit
Мин. Китайский имя
Традиционный китайский 八月節
Буквальное значение «Праздник восьмого месяца»
Транскрипции
Южный Мин
Хоккиен POJ Peh-go̍eh-cheh
Восточный Мин
Фучжоу BUC Báik-nguk-cáik
Вьетнамское имя
Вьетнамский Тёт Чунг Тху
Чо Ном 節 中 秋

Праздник середины осени, также известный как Праздник Луны или Праздник лунного пирога — традиционный праздник, который отмечают многие жители Восточной и Юго- Восточной Азии. Это второй по значимости праздник после китайского Нового года с историей, насчитывающей 3000 лет, когда китайские императоры поклонялись луне за обильный урожай. Праздник называется Чусок (канун осени) в Корее и Цукими (наблюдение за луной) в Японии.

Фестиваль проводится в 15-й день 8-го месяца китайского лунно-солнечного календаря с полнолунием ночью, что соответствует середине сентября — начала октября. григорианского календаря. В этот день китайцы верят, что луна достигает самого яркого и полного размера, что совпадает со временем сбора урожая в середине осени.

Несут и выставляют фонари всех размеров и форм — как маяки, освещающие наш путь к благополучию и удаче. Лунные лепешки, богатое печенье, обычно начиненное пастой из сладких бобов или семян лотоса, традиционно едят во время фестиваля.

Содержание

  • 1 Этимология
  • 2 Значение фестиваля
  • 3 Истоки и развитие
    • 3.1 Поклонение Луне
  • 4 Современное празднование
    • 4.1 Фонари
    • 4.2 Лунные лепешки
    • 4.3 Другая еда и продукты питания
    • 4.4 Ухаживание и сватовство
    • 4.5 Игры и мероприятия
  • 5 Практика по регионам и культурам
    • 5.1 Китай
      • 5.1.1 Сямэнь
      • 5.1.2 Гонконг и Макао
      • 5.1.3 Этнические меньшинства в Китае
  • 6 Подобные традиции в других частях Азия
    • 6.1.1 Восточная Азия
      • 6.1.1 Япония
      • 6.1.2 Корея
      • 6.1.3 Тайвань
    • 6.2 Юго -Восточная Азия и Шри-Ланка
      • 6.2.1 Камбоджа
      • 6.2.2 Лаос
      • 6.2.3 Мьянма
      • 6.2.4 Шри-Ланка
      • 6.2.5 Вьетнам
    • 6.3 Южная Азия
      • 6.3.1 Индия
  • 7 За пределами Азии
    • 7,1 США и Канада
  • 8 Даты
  • 9 См. Также
  • 10 Ссылки
  • 11 Внешние ссылки

Этимология

Имена для Праздника середины осени:

  • Чжунцю Цзе (упрощенный китайский : 中秋节; традиционный китайский : 中秋節) — официальное в мандаринском.
  • Jūng-chāu Jit (упрощенный китайский : 中秋节; обычный китайский : 中秋節), официальное название на кантонском.
  • Праздник середины осени: официальное название на английском языке
  • Чусок (추석 / 秋夕; канун осени), Корейский отмечается в один и тот же день в китайском и других восточноазиатских лунно-солнечных календарях.
  • Цукими (月 見; Наблюдение за Луной), японский вариант праздника середины осени отмечается в тот же день по китайскому лунно-солнечному календарю.
  • Tết Trung Thu (Середина осени Tet ), название на вьетнамском.
  • Лунном фестивале или Праздник урожайной луны, из-за того, что праздник связан с полнолунием в эту ночь, а также с традициями поклонения луне и наблюдения за луной.
  • Праздник фонарей, термин, иногда используемый в Сингапур, Малайзия и Индонезия, что не следует путать с Праздником фонарей в Китае, который Урс в 15-й день первого месяца китайского календаря.
  • Тионг-чхиу-чех, Пэ-гое-чех (中秋節, 八月節), официальное название на тайваньском / хоккиенском языке.
  • Фестиваль Воссоединения, раньше женщина в Китае воспользовалась этим случаем, чтобы навестить своих родителей, прежде чем вернуться, чтобы отпраздновать с мужем и его родителями.
  • Детский фестиваль во Вьетнаме из-за того, что акцент делается на празднование детей.
  • Sampeah Preah Khae (សែន ព្រះ ខែ), официальное название на камбоджийском, что означает «Молитвы на луну», фестиваль называется «Праздник воды и луны» или Бон Ом Тук..

Смысл фестиваля

Фестиваль отмечает три фундаментальных понятия, которые связаны:

  • Сбор, например, собрание семьи и друзей или сбор урожая для фестиваля. Говорят, что в этом день луна самая яркая и круглая, что означает воссоединение семьи. Следовательно, это основная причина, почему считается важным.
  • Благодарение, чтобы поблагодарить за урожай или за гармоничные союзы
  • Молиться (просить о концептуальном или материальном удовлетворении), например, для младенцев, супруга, красоты, долголетия или будущего хорошего

Традиции и мифы, окружающие сообщества, формируются вокруг этих концепций, хотя традиции со временем изменились из-за изменений в технологиях, науке, экономике, культуре., и религия. Речь идет о благополучии вместе.

Истоки и развитие

Китайцы празднуют урожай во время осеннего полнолуния со времен династии Шан (ок. 1600–1046 до н.э.). Для народов байюэ время жатвы ознаменовалось драконом, который принес дождь для посевов. Праздник как праздник начал набирать популярность только в начале династии Тан (618–907 гг.). Одна из легендет, что император Сюаньцзун Танского начал проводить официальные торжества в своем дворце после того, как исследовал Лунный дворец. Термин «середина осени» (中秋) появился впервые в Обряды Чжоу, письменном собрании ритуалов регистрации династии Чжоу (1046–771 до н.э.). Что касается царского двора, то он был посвящен богине Тайиньсинцзюнь (太 陰星君 Tàiyīn xīng jūn). Это до сих пор верно для даосизма и китайской народной религии.

Вдовствующая императрица Цыси (конец 19 века) так любила отмечать Праздник середины осени, что провела период между тринадцатым веком. и семнадцатый день восьмого месяца сложных сложных ритуалов.

Поклонение Луне

Чанъэ, лунная богиня бессмертия Хоуи, беспомощно смотрящая на свою летящую жену Чанъэ на Луну после того, как она выпила эликсир.

Важной частью празднования фестиваля является поклонение Луне. Древние китайцы верили, что омоложение связано с луной и водой, и связали это понятие с менструацией женщин, назвав это «ежемесячной водой». У народа чжуан, например, есть древняя басня, в которой говорится, что солнце и луна — пара, а звезды — их дети, а когда лу беременна, она становится круглой, а становится серпом после родов. ребенку. Эти верования сделали популярным среди женщин поклонение и совершение подношений Луне в этот вечер. В некоторых районах Китая до сих пор существуют обычаи по которым «мужчины не поклоняются луне, а не приносят жертв кухонным женщинам богам».

В Китае праздник Середины осени символизирует объединение семьи и в этот день все семьи будут ценить луну в вечернее время, потому что это 15-й день восьмого месяца китайского лунно-солнечного календаря, когда луна находится на пике. Есть красивый миф о празднике Середины осени, когда Чанъэ летит на Луну.

Подношения также делаются более известному лунному божеству, Чанъэ, известному как Лунная Богиня Бессмертия. Мифы, связанные с Чанъэ, ​​объясняют происхождение поклонения луне в этот день. Одна из версий этой истории такова, как описано в «Справочнике китайской мифологии» Лихуэй Яна:

В древнем прошлом был герой по имени Хоу И, превосходно стрелявший из лука. Его женой была Чанъэ. Однажды десять солнц вместе взошли в небе, причинив людям великую катастрофу. Йи сбил девять солнц и оставил только одно, чтобы обеспечить свет. Бессмертный восхищался И и послал ему эликсир бессмертия. И не хотел покидать Чанъэ и быть бессмертным без нее, поэтому он позволил Чанъэ сохранить эликсир. Однако Пэн Мэн, один из его учеников, знал этот секрет. Итак, пятнадцатого августа по китайскому лунно-солнечному календарю, когда И отправился на охоту, Пэн Мэн ворвался в дом И заставил Чанъэ дать ему эликсир. Чанъэ отказался это сделать. Вместо этого она проглотила его и полетела в небо. Так как она любила своего мужа и надеялась жить поблизости, она выбрала для своего проживания луну. Когда И вернулся и узнал, что произошло, ему стало так грустно, что он показал фрукты и пирожные, которые нравились Чанъэ, ​​во дворе и принес жертвы своей жене. Люди вскоре узнали об этих действиях, поскольку они также участвовали Чанъэ, ​​они участвовали в этих жертвоприношениях вместе с Йи.

«Когда люди узнали об этой истории, они зажгли благовония на длинном алтаре и помолились Чанъэ, ​​теперь богиня луны, для удачи и безопасности.

Справочник по китайской мифологии также альтернативную распространенную версию мифа:

После Герой Хоуи сбил девять из десяти солнц, благодарные люди провозгласили его королем. Однако вскоре он попросил эликсир у Сиванму, он попросил эликсир у Сиванму, потому что не хотела его жена Чанъ украэла его пятнадцатого августа, потому что не хотела, чтобы жестокий король долго причинял боль большему. Когда она обнаружила, что Чанъэ принял эликсир, он выстрелил в свою жену, когда она летела в свою жену, но промахнулся. После этого люди приносили жертву Чанъэ каждый пятнадцатый день восьмого месяца, чтобы ознаменовать действия Чанъэ.

Современный праздник

Фестиваль был временем, когда можно было насладиться успешным сбором урожая риса и пшеницы с подношениями еды, сделанными в честь луны. Сегодня это все еще повод для встреч друзей и родственников на свежем воздухе, чтобы съесть лунные лепешки и полюбоваться луной, символом гармонии и единства. В год солнечного затмения правительственные учреждения, банки и школы обычно закрывают дополнительные дни, чтобы насладиться продолжительным небесным праздником, который приносит затмение. Фестиваль отмечается широкими культурными или региональными обычаями, среди которых:

  • возжигание благовоний в знак почтения к божествам, включая Чанъэ.
  • Представление дракона и львов, которые в основном практикуются на юге Китая.

фонари

фонари фестиваля середины осени в китайском квартале, Сингапур фонари фестиваля середины осени в магазине в Гонконге

Самые известные празднования праздника является ношение ярко освещенных фонарей, осветительных фонарей на башнях или парящих небесных фонарей. Еще одна традиция, связанная с фонарями, — писать на них загадки и предлагать другим угадывать ответы (упрощенный китайский : 灯谜; стандартный китайский : 燈謎; пиньинь : dēng mí; букв. : «загадки фонарей»).

Трудно различить предварительное назначение фонарей в связи с фестивалем, но очевидно, что фонари не использовались в соединении с поклонением луне до династии Тан. Традиционно фонарь использовался как символ плодородия и служил в основном игрушкой и украшением. Но сегодня фонарь стал символом самого праздника. В старину фонари делали по образу естественных вещей, мифов и местных культурных. Со временем можно было найти большее разнообразие фонарей, так как на местные культуры оказали влияние их соседи.

По мере того, как Китай постепенно эволюционировал от аграрного общества к смешанному аграрно-коммерческому обществу, стали передаваться традиции других фестивалей. в Праздник Середины осени, например, зажигание фонарей на реках, чтобы направлять души утонувших, как это практиковалось во время Праздника призраков, который отмечается за месяц до этого. Гонконгские рыбаки во времена династии Цин, например, ставили фонари на свои лодки на Фестивале призраков и держали фонари до праздника середины осени.

Во Вьетнаме дети участвуют в этом. в парадах в темноте под полной луной с фонарями разной формы, формы и цвета. Традиционно фонари означали желание, чтобы солнечный свет и тепло вернулись после зимы. Помимо фонарей, дети надевают маски. Изящные маски делались из папье-маше, хотя в наши дни чаще встречаются маски из пластика. Ремесленные вручную теневые фонари были частью выставок «Середина осени» XII века династии Ли часто это были исторические деятели из вьетнамской истории. Производство фонарей ручной работы уменьшилось в большом количестве всемирно признанных персонажей, таких как Покемон Пикачу, Дисней персонажей, Губка Боб Квадратные Штаны и Hello Kitty.

Лунные пирожные

По словам Лемея, «круглые лунные пирожные, как и круглые, являются символами великого семейного воссоединения». Лунные торты превратились в их подарки для друзей и родственников.

Типичные лунные лепешки с бобами лотоса, которые едят во время фестиваля Лунные лепешки в животных во Вьетнаме

Приготовление и раздача лунных пирожных — одна из отличительных традиций этого фестиваля. В китайской культуре круглая форма символизирует завершенность и воссоединение. Таким образом, разделение и употребление в пищу круглых лунных лепешек среди представителей семейства полноту и единство семей. В некоторых районах Китая есть традиция делать лунные лепешки в ночь на Праздник середины осени. Старший человек в этом доме представал лунные лепешки на части и раздавал их каждому члену семьи, что означало воссоединение семьи. В наше время, однако, приготовление лунных пирожных домов уступает место более популярным обычаю дарить лунные пирожные члены семьи, хотя значение семейного единства остается.

Хотя типичные лунные пирожные могут быть примерно в несколько сантиметров в толщину. Диаметр, имперские повара сделали некоторые из них размером до 8 метров в диаметре, с их поверхностью, покрытыми узорами Чанъэ, ​​кассии или Лунтой дворца. Одна традиция — складывать 13 лунных лепешек друг на друга, чтобы имитировать пагоду, причем число 13 выбрано для обозначения 13 месяцев в полном китайском лунно-солнечном году. Зрелище изготовления очень больших лунных лепешек продолжается и в современном Китае.

Согласно китайскому фольклору, Турфан бизнесмен предлагал пирожные императору Тайцзуну Танского в его победе над Сюнну пятнадцатого дня восьмого китайского лунно-солнечного месяца. Тайцзун взял круглые лепешки и с улыбкой на луну, сказав: «Я хотел бы пригласить жабу насладиться пирогом ху (胡)». После того, как он поделился пирогами со своими министрами, обычай есть эти пироги hú распростлся по всей стране. Со временем они стали известны как лунные лепешки. Хотя легенда объясняет возникновение лунного пирога, его популярность и связь с фестивалем началась во время династии Сун (906–1279 гг. Н. Э.).

Другая популярная легенда касается восстания ханьцев. против правящих монголов в конце династии Юань (1280–1368 гг. н.э.), когда китайцы хань использовали традиционные лунные лепешки, чтобы скрыть сообщение о том, что они должны восстать в День середины осени. Из-за строгого контроля над китайскими семьями хань, введенного монголами, в котором только 1 из каждых 10 домашних хозяйств было разрешено владеть ножом, охраняемым монгольской охраной, это скоординированное сообщение было важно для сбора как можно большего количества доступного оружия.

Другая еда и продукты питания

Вино кассии — традиционный выбор для «вина воссоединения», выпиваемого во время Праздника середины осени. Вьетнамские фигурки из риса, известные как то он

Императорские блюда По этому случаю подавались девятизубые корни лотоса, которые символизируют мир, и арбузы, вырезанные в форме лепестков лотоса, которые символизируют воссоединение. Чашки стояли на каменных столах в саду, где семья наливала чай и болтала, ожидая момента, когда в центре их чашек появится отражение полной луны. Из-за времени цветения растения вино кассии является традиционным выбором для «вина воссоединения», выпитого по этому случаю. Кроме того, люди будут праздновать, съедая пирожные с кассией и конфеты. В некоторых местах люди будут праздновать, выпивая вино из османтуса и съедая лунные лепешки из османтуса.

На алтарь, установленный во дворе, кладут пищевые подношения, в том числе яблоки, груши, персики, виноград, гранаты, дыни, апельсины и помело. Одним из первых украшений праздничного стола стала глиняная статуя Нефритового кролика. В китайском фольклоре Нефритовый кролик был животным, жившим на Луне и сопровождавшим Чанъэ. Нефритовому кролику приносили соевые бобы и цветы петушиных гребешков.

В наши дни на юге Китая люди также едят сезонные фрукты, которые могут отличаться в разных районах, но несут одно и то же значение благословения.

Во Вьетнаме торты и фрукты не только едят, но и тщательно готовят в качестве демонстрации еды. Например, из клейкой рисовой муки и рисовой пасты лепят знакомых животных. Из секций помело можно сделать единорогов, кроликов или собак. Жители деревни Суан Ла, к северу от Ханоя, производят фигурки, сделанные из рисовой пасты и окрашенные натуральными пищевыми красителями. В первые десятилетия ХХ века во Вьетнаме дочери из богатых семей готовили изысканные центральные предметы, наполненные угощениями для своих младших братьев и сестер. Хорошо одетые посетители могли посетить это место, чтобы понаблюдать за работой дочери как показателем ее возможностей в качестве жены в будущем. Со временем практика расстановки украшений стала традицией, не ограничивающейся только богатымисемьями.

Ухаживание и сватовство

Луна Середины традиционно было предпочтительным поводом для празднования брака. Девушки молились лунному божеству Чанъэ, чтобы помочь исполнить их романтические желания.

В некоторых частях Китая для молодых мужчин и женщин устраиваются танцы, чтобы найти партнеров. У молодого человека, который ловит и возвращает платок, появляется шанс натику. На юго-западе провинции Гуйчжоу молодые мужчины и женщины из народа дун записывались на прием в определенное место. Молодые женщины приходили рано, чтобы подслушать замечания, сделанные в их адрес молодыми людьми. Молодые люди хвалили своих возлюбленных перед товарищами, и наконец из чащи выходили слушающие женщины. Пары влюбленных уходили в тихое место, чтобы открыть друг другу свои сердца.

В первые десятилетия будущего века, Вьетнам, Вьетнам, 20 мужчины и женщины используют как шанс встретить будущих спутников жизни. Группы собирались во дворе и обменивались песнями, глядя на луну. Те, кто плохо справлялся, были отстранены до тех пор, пока не оставались один молодой человек и одна молодая женщина, после чего они выиграли отношения призы, а также развлекали супружеские отношения.

Игры и мероприятия

В течение 1920-х и 1930-х годов, этнограф Чао Вэй-пан провел исследование игр среди мужчин, женщин и детей в день середины осени или его около в провинция Гуандун. Эти игры связаны с полетом души, одержимостью духом или гаданием.

  • Один из видов деятельности, «Восхождение на небеса» (кит. : 上 天堂 shàng tiāntáng), вовлекает юную девушку, выбранную из круга женщин, чтобы «вознестись» в небесное царство. Окутанная дымом ладана, она прекрасные виды и звуки, с ней сталкивается.
  • Другое занятие, «Спуск в сад» (кит. : 落 花园 luò huāyuán), играли среди девочек помладше, подробно рассказывали о посещении каждой девочкой райских садов. Согласно легенде, цветочное дерево олицетворяло ее, а и цвет цветов указывало на пол и количество детей, которые у нее будут при жизни.
  • Мужчины играли в игру под названием «Происхождение Восемь бессмертных » (jiangbaxian), где один из восьмимертных завладел игроком, который взял на себя роль ученого или воина.
  • Дети играли в игру под названием «Вокруг жабы». «(Гуаньсиамо), где группа должна была образовать круг вокруг ребенка, избранного в качестве Короля жаб, и пела песню, которая превращает ребенка в жабу. Он прыгал, как жаба, пока его голова не окроплялась водой, на которой он останавливался.

Практики по регионам и культурам

Праздник середины осени в Ботаническом саду, Монреаль Китайский Парад фестиваля середины осени, мэрия Белфаста, Белфаст, Северная Ирландия Фестиваль середины осени в китайском квартале, Сингапур Праздник середины осени в парке Виктория, Гонконг

Китай

Сямэнь

Уникальная традиция отмечается исключительно в островном Сямынь. На фестивале семьи и друзья собираются, чтобы сыграть в Бо Бинг, азартную игру с 6 кубиками. Люди по очереди бросают кости в керамической миске, и результат определяют, что они выиграют. Число 4 в основном определяет размер приза.

Гонконг и Макао

Фонарь на площади Сенадо, Макао

В Гонконге и Макао, день после Праздника середины осени государственным праздником, а не самым датой фестиваля (если эта дата не приходится на воскресенье, понедельник также является праздником), потому что проводится много праздничных мероприятий. ночью. Среди видов праздничных мероприятий, таких как зажигание фонарей, но лунные пирожные самые популярные пирожные здесь. Однако обычно лунные лепешки покупают не для себя, а для подарков родным. Люди начинают обмениваться этими подарками задолго до фестиваля. Следовательно, лунные пирожные продаются в элегантных коробках для презентационных целей. Кроме того, цена на эти коробки не считается дешевой — коробка с четырьмя лунками, состоящая из пасты из семян лотоса и различных яичных желтков, обычно может стоить 40 долларов США или больше. Однако, поскольку охрана окружающей среды стала заботой общественности в последние годы, производители лунных пирожных в Гонконге приняли меры по сокращению упаковочных материалов до практических пределов. Производители лунного пирога также исследуют возможности создания новых видов лунных пирожных, таких как лунный пирог с мороженым и лунный пирог из снежной кожи.

. Есть также другие традиции, связанные с фестивалем середины осени в Гонконге. Kong. В окрестностях Гонконга проходят впечатляющие выставки фонарей с традиционными сценическими представлениями, игровыми киосками, чтениями по пальмам и другими праздничными мероприятиями. Самые грандиозные торжества проходят в Парк Виктории (Гонконг). Один из самых ярких ритуалов — танец огненного дракона, восходящий к XIX веку ианный частным нематериального культурного наследия Китая. Для работы огненного дракона длиной 200 футов требуется более 300 человек, работающих по очереди. Вождь танца огненного дракона молился в мире, удаче через благословения в Хакке. После ритуальной церемонии огненный дракон был брошен в море с фонарями и бумажными карточками, что означало, что дракон вернется в море и унесет несчастья прочь.

До 1941 года отмечались праздники Середины Осенний фестиваль проходит в маленьких деревнях Гонконга. Ша По будет отмечать Праздник середины осени каждый 15-й день 8-го лунно-солнечного месяца Китая. Люди называют Фестиваль середины осени фестивалем Квонг Син, они проводят Пок Сан Нгау Цай на пруду Датонг в Ша По. Пок Сан Нгау Цай был праздничным событием фестиваля Квонг Син, люди собирались, чтобы посмотреть его. Во время мероприятия кто-нибудь играет на ударных, некоторые жители деревни вели себя как одержимые и называли себя «Мастерами Маошань». Они сжигали себя ароматическими палочками и дрались настоящими клинками и копьями.

Этнические меньшинства в Китае

  • Корейцы меньшинства, проживающие в Корейской автономной префектуре Яньбян, имеют обычай приветствовать луну, где они устанавливают большой конический каркас дома из сухого ветки и называют это «лунным домом». Лунный свет будет сиять внутри, чтобы наблюдатели могли это оценить.
  • Люди Буйей называют это событие «Фестивалем поклонения Луне», когда, помолившись, предкам и обедая вместе, они приносили рисовые лепешки к дверям. поклоняться Лунной бабушке.
  • люди Ту практикуют церемонию под названием «Победа над луной», когда они ставят во дворе таз с чистой водой, чтобы отразить изображение луны,
  • Маонан привязывают бамбук к столу, на котором висит грейпфрут, с тремя зажженными палочками благовоний. Это называется «стрельба в луну».

Подобные традиции и в других частях Азии

Подобные традиции в других частях Азии, а также вращаются вокруг полной луны. Эти фестивали, как правило, проходят в один и тот же день или около Фестиваля середины осени.

Восточная Азия

Япония

Также проводится японский фестиваль наблюдения за луной, о- цукими (お 月 見, «наблюдение за луной»). В настоящее время. Люди устраивают пикники и пьют сакэ под полной луной, чтобы отметить урожай.

Корея

Чусок (추석; 秋夕; [tɕʰu.sʌk̚]), буквально «Канун осени», когда-то известный как хангави (한가위; [han.ɡa.ɥi]; от архаического По-корейски означает «великая середина (осени)») — это крупный праздник урожая и трехдневный праздник в Северной Корее и Южной Корее, который отмечается в 15-й день 8-го месяца китайского лунно-солнечного календаря в полнолуние. Он отмечался еще в период Троецарствия в Силле. В рамках празднования хорошего урожая корейцы посещают родные города своих предков, чествуют своих предков на семейной церемонии (차례) и разделяют пир из корейских блюд, таких как сонпён (송편), тогук (토란국) и рисовые вина, такие как синдоджу и дондонджу.

Тайвань

В Тайване Фестиваль середины осени является государственным праздником. Барбекю на свежем воздухе стало популярным местом. По состоянию на 2016 год город Тайбэй выделил 15 прибрежных парков для размещения открытого барбекю для публики.

Юго-Восточная Азия и Шри-Ланка

Многие фестивали, посвященные полнолунию, также отмечается в Камбодже, Лаосе, Мьянме и Шри-Ланке. Эти фестивали середины осени, эти фестивали буддийское происхождение и связаны с полнолунием, однако, в отличие от своих восточноазиатских аналогов, они используют несколько раз в год, чтобы соответствовать каждому полнолунию, а не одному дню в году. Фестивали, которые проходят в лунные месяцы Ашвини и Криттика, обычно проходят во время Праздника середины осени.

Камбоджа

В Камбоджа, чаще его называют «Праздником воды и луны» Бон Ом Тоук. Фестиваль воды и луны ежегодно ежегодно в ноябре. Это трехдневное празднование, которое начинается с лодочной гонки, которая длится первые два дня фестиваля. Гонки на лодках красочно окрашены в различных дизайнах, среди самых популярных камбоджийских морских драконов. Сотни камбоджийских мужчин принимают участие в гребле на лодках и гонках на реке Тонлесап. С наступлением темноты заполняются людьми, покупающими еду и посещающими различные концерты. Вечером — Сампеас Преа Кхе: приветствие луне или молитвы луне. Камбоджийцы устраивают множество подношений, которые популярны среди кроликов, такие и различные фрукты и традиционные блюда под названием Ак Амбок перед своими зажженными благовониями, чтобы загадывать желания на Луну. Камбоджийцы верят легенде Чеадок, где кролик живет на Луне и наблюдает за камбоджийцами. В полночь все идут в храм, чтобы помолиться, загадать желания и вместе насладиться своим Ак Амбоком. Камбоджийцы также делают самодельные фонари, которые обычно имеют форму цветов лотоса или другие более современные конструкции. Благовония и свечи зажигают фонари, и камбоджийцы возносят молитвы, а затем отправляют их в реку, чтобы их желания и молитвы были услышаны и исполнены.

Лаос

В Лаосе проводится множество фестивалей. в день полнолуния. Самый популярный фестиваль, известный как Фестиваль Тат Луанг, связан с буддийской легендой и проводится в храме Пха Тат Луанг в Вьентьяне. Фестиваль часто длится от трех до семи дней. Происходит процессия, и многие люди посещают храм.

Мьянма

В Мьянме в день полнолуния проводятся многочисленные фестивали, однако фестиваль Тадингют является самым популярным один и происходит в месяц Тадингют. Это также происходит во время Фестиваля Середины осени, в зависимости от лунного календаря. Это один из самых больших фестивалей в Мьянме после новогоднего фестиваля Тингьян. Это буддийский фестиваль, и многие люди идут в храм, чтобы отдать дань уважения монахам и предложить еду. Это также время для благодарения и поклонения буддийским монахам, учителям, родителям и старейшинам.

Шри-Ланка

В Шри-Ланке день полнолуния известен как пойя, и каждое полнолуние день — государственный праздник. Магазины и предприятия закрыты в эти дни, так как люди готовятся к полнолунию. Снаружи здания украшают фонари, и люди часто готовят еду и идут в храм, чтобы послушать проповеди. День Пойи Полнолуния Бинара и День Пойи Полнолуния Вап происходят примерно во время Фестиваля Середины Осени, и, как и в других буддийских странах Азии, фестивали отмечают восхождение и кульминацию визита Будды на небеса, а для последнего — признание сезон выращивания, известный как «Маха».

Вьетнам

Вьетнамские дети празднуют Праздник середины осени с традиционным пятиконечным фонарем в форме звезды

Фестиваль середины осени называется «Tết Trung Thu «на вьетнамском языке. Он также известен как Детский фестиваль из-за того, что акцент делается на детей. В старину вьетнамцы считали, что дети, будучи невинными и чистыми, имеют самую тесную связь со священным и естественным миром. Близость к детям рассматривалась как способ связи с анимистами духами и божествами.

В своей самой древней форме вечер ознаменовал память дракона, который принес дождь на посевы. Знаменитости наблюдали бы за луной, чтобы предсказать будущее людей и урожаев. В конце концов, празднование стало символом почитания плодородия с молитвами об обильном урожае, увеличении поголовья скота и человеческих младенцах. Со временем молитвы за детей превратились в детские праздники. Ученые-конфуцианцы продолжали традицию смотреть на луну, но при этом потягивали вино и импровизировали стихи и песни. К началу двадцатого века в Ханое фестиваль начал принимать свое название как детский праздник.

Помимо истории о Чанъэ (вьетнамский: Hằng Nga), есть еще два других народных сказания, связанных с фестиваль. Первый описывает легенду о Куи, чья жена случайно помочилась на священное баньян дерево. Дерево начало плыть к Луне, и Кууи, пытаясь притянуть его обратно на землю, поплыл вместе с ним к Луне, оставив его там на мели. Каждый год во время Фестиваля середины осени дети зажигают фонарики и участвуют в процессии, чтобы показать Куу путь обратно на Землю. Другой рассказ включает карась, который хотел стать драконом, и, как следствие, трудился в течение года, пока он не был в состоянии превратить себя в дракон.

Одним из важных событий до и во время фестиваля танец льва. Танцы исполняют как непрофессиональные детские коллективы, так и подготовленные профессиональные коллективы. Танцевальные коллективы львов выступают на улицах, заходят в дома и просят разрешения выступить для них. Если хозяин согласится, «лев» войдет и начнет танцевать, как благословение удачи и удачи для дома. Взамен хозяин дает удачливого человека, чтобы выразить свою благодарность.

Южная Азия

Индия

Онам — ежегодный фестиваль урожая в штате Кералы в Индии. Он выпадает на 22-ю накшатру Тирувонам в календарном месяце чингама малаялам, который в григорианском календаре совпадает с августом — сентябрем. Согласно легендам, фестиваль отмечается в памяти о короле Махабали, чей дух, как говорят, посетил Кералу во время Онама.

Онам — главное ежегодное мероприятие для малаяли в Керале и за ее пределами. Это праздник урожая, один из трех основных индуистских праздников наряду с Вишу и Тируватира, и он отмечается с многочисленными праздниками. Празднования Она включает Валлам Кали (лодочные гонки), Пуликали (танцы тигра), Поккалам (цветок Ранголи), Онатхаппан (поклонение), Онам Кали, перетягивание каната, Тумби Талла (женский танец), Кумматтикали (танец в масках), Онатхаллу (танец в масках), Онатхаллу (танец в масках) искусства). искусства), Онавиллу (музыка), Кажчаккула (подношения подорожника), Онапоттан (костюмы), Аттачамаям (народные песни и танцы) и другие праздники.

Онам — официальный праздник государства Керала, государственные праздники начинаются через четыре дня после Утрада (канун Онама). Основные торжества проходят на 30 площадках в Тируванантапураме, столице Кералы. Он также отмечает малаяльской диаспорой по всему миру. Несмотря на то, что это индуистский фестиваль, неиндуистские общины Кералы участвуют в праздновании Она, считая его культурным фестивалем.

Шарад Пурнима — праздник урожая, отмечаемый в день полнолуния индуистского лунного месяца Ашвин (сентябрь — октябрь), знаменующий конец сезона дождей.

За пределами Азии

США и Канада

Фестиваль осенней луны в китайском квартале Сан-Франциско, 2007

В 2014 году Фестиваль середины осени в целом остался незамеченным за пределами азиатских супермаркетов и продуктовых магазинов, но с тех поррел популярностью в районах со значительным этническим китайским заграничным населением, таких как Нью-Йорк, Чикаго, Лос-Анджелес и Сан-Франциско. В отличие от китайских традиций, празднования в день Штатах обычно ограничиваются дневным светом и обычно заканчиваются ранним вечером.

Фестивали середины осени в Америке

Город Район Город Ref.
Бостон Чайнатаун ​​
Чикаго Китайский квартал 2005
Лос-Анджелес Чайнатаун ​​ 1938
Нью-Йорк Мотт- стрит, Флашинг и Сансет Парк 2019
Филадельфия Чайнатаун ​​ 1995
Сан-Франциско Чайнатаун ​​ 1991
Торонто Cadillac Fairview торговые районы
Ванкувер Dr. Классический китайский сад Сунь Ятсена

Даты

Фестиваль середины осени проводится в 15-й день восьмого месяца ханьского календаря — по сути, в ночь на полнолуние — приходящееся около осеннего равноденствия (в день между 8 сентября и 7 октября по григорианскому календарю ). В 2018 году он выпал 24 сентября. В ближайшие годы это произойдет в эти дни:

  • 2020: 1 октября (четверг)
  • 2021: 21 сентября (вторник)
  • 2022: 10 сентября (суббота)

См. Также

  • Сельское хозяйство в Китае
  • Сельское хозяйство во Вьетнаме
  • Китайские праздники
  • Список праздников урожая
  • Вьетнамские праздники

Ссылки

Внешние ссылки

  • Чжунцю Цзе в Британской энциклопедии
  • Праздник осенней луны в китайском квартале Сан-Франциско
  • Фестиваль просмотра луны на YouTube в Sumiyoshi-taisha, Осака, Япония
  • Краткое видео об истории и традициях Фестиваля середины осени на YouTube

Праздник середины осени
Иначе Праздник луны, Праздник лунных пряников
Отмечается Восточная Азия (b)
Дата 15-й день восьмого лунного месяца китайского календаря (b)
В 2022 10 сентября
В 2023 29 сентября
Связан с цукими (b) , чхусок (b) , Бон Ом Тук (b)
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Праздник середины осени — один из праздников народов Восточной (b) и Юго-Восточной Азии (b) . Отмечается в полнолуние 15-го дня восьмого лунного месяца китайского календаря (b) . Китайское название праздника — кит. (b) трад. 中秋節, упр. (b) 中秋节, на севернокитайском (b) языке это читается чжунцю-цзе, на кантонском (b) языке — чунчхау-чит, на южноминьском (b) языке — тьёнгчхиу-цэ. Под разными названиями праздник также известен в других азиатских странах: в Японии (b) он называется цукими (b) , в Корее (b)  — чхусок (b) , во Вьетнаме (b)  — тет чунг тху. История этого праздника связана с легендой о богине луны Чанъэ (b) и насчитывает более 3000 лет. Неизменными атрибутами праздника считаются фонари и лунные пряники (b) [1][2][3].

Символизм

Праздник середины осени символизирует три основные идеи[2]:

  • Собрание людей, особенно родственников, изначально для осенней жатвы. Яркую полную луну видят символом собравшейся вместе семьи.
  • Благодарение за собранный урожай.
  • Пожелания разного рода, в том числе о долголетии, счастье, детях или женитьбе.

Вокруг этих идей сформированы мифы и традиции праздника, хотя в современном мире, с отходом большинства людей от сельскохозяйственного труда, Праздник середины осени стал больше ассоциироваться с воссоединением семей, чем со сбором урожая[2].

История

Первые сведения о праздновании осенней жатвы у китайцев появляются в период Шан (b) (1554—1046 гг. до н. э.). Слово «середина осени» (中秋) впервые употребляется в «Ритуалах Чжоу (b) ». Формальные же традиции праздника, включая праздничные фонари, стали складываться только в период Тан (b) (618—907 гг. н. э.), а фиксированная дата, 15-й день 8-го месяца, установилась только в Северной Сун (b) (около 11-го века). К эпохе Мин (b) (после 14-го века) Праздник середины осени стал одним из главных народных праздников, по своей значимости он уступает только Китайскому Новому году (b) , знаменуя собой середину годичного цикла в представлении народов Восточной Азии[2][4].

Традиции

Празднование в парке Виктория (b) , Гонконг (b)

У Праздника середины осени существует множество традиций в разных регионах Азии. Часто они включают воскуривание благовоний в честь богини Чанъэ. В Южном Китае принято также устраивать уличные представления с танцами львов (b) и драконов (b) [4][3].

Лунные пряники (b)

Важным элементом Праздника являются фонари. На Праздник середины осени фонари часто украшают надписями-загадками — такие фонари называют 燈謎 (севернокит. (b) дэнми, кант. (b) танмай) или, в Фуцзяни и на Тайване, 燈猜 (южноминь. (b) тинцхай). Постепенно на традиции фонарей на Праздник середины осени влиял Фестиваль голодных духов (b) , который проводится месяцем ранее — в некоторых регионах на оба праздника фонари запускают в реку, провожая души утопленников[4][2][3].

Другой атрибут праздника — лунные пряники (b) . Обычно их пекут небольшими, диаметром в несколько сантиметров, но ранее к императорскому столу подавались и гигантские декорированные пряники диаметром до восьми метров. Также лунные пряники принято складывать в форме пагоды, обычно для этого берут 13 пряников, символизируя 13 месяцев лунного года. Символизм «круга семьи» присутствует как в разделении пряников на всех, так и в употреблении в пищу помел (b) (в южных регионах), с последующими играми с круглой кожурой, легко снимающейся с этого фрукта. Также в качестве еды или подношений богам используют яблоки, виноград, арбузы, апельсины и другие фрукты[3][5].

Легенды, связанные с праздником

Хоу И и Чанъэ

Хоу И и Чанъэ

Хоу И (b)  — легендарный лучник, живший в древнем Китае со своей красавицей-женой Чанъэ. В то время существовало десять солнечных воронов (b) , однажды вышедших на небосвод одновременно, что привело к возникновению огромного пожара. Император Китая попросил Хоу И сбить девять звёзд. Хоу И успешно справился с заданием и получил в награду эликсир жизни. Император посоветовал не принимать эликсир сразу, а сначала подготовиться и провести год в молитвах. Хоу И принёс эликсир домой, спрятал его на стропилах и начал готовиться. Но через некоторое время император вновь призвал его. В отсутствие мужа Чанъэ обнаружила эликсир и выпила его. Она стала подниматься в воздух и улетела на луну (b) . После смерти Хоу И вознёсся на солнце. Раз в год 15-го дня 8-го месяца Хоу И и Чанъэ встречаются, и в этот день Луна особенно красива[6].

Свержение династии Юань

Существует легенда, что в XIV веке (b) с помощью лунных пряников удалось поднять восстание (b) против династии Юань (b) . Китайское население было недовольно правлением династии. Правительство запрещало проводить собрания, поэтому согласовать план восстания было невозможно. Тогда Лю Футун (b) (кит. (b) трад. 劉福通, упр. (b) 刘福通), который был активистом Общества Белого лотоса (b) , испёк большое количество лунных пряников и попросил разрешения распространить эти пряники среди китайцев в честь праздника середины осени. В каждом прянике лежала записка с призывом восстать против монголов 15-го числа 8-го месяца. Восстание способствовало свержению династии Юань и приходу к власти династии Мин (b) .

Примечания

  1. Roy, Christian. Traditional Festivals: A Multicultural Encyclopedia, Volume 1. — ABC-CLIO, 2005. — P. 282–286. — ISBN 978-1576070895.
  2. 1 2 3 4 5 Siu, K. W. Michael (1999). “Lanterns of the mid-Autumn Festival: A Reflection of Hong Kong Cultural Change”. The Journal of Popular Culture. 33 (2): 67—86. DOI (b) :10.1111/j.0022-3840.1999.3302_67.x.
  3. 1 2 3 4 Stepanchuk, Carol. Mooncakes and hungry ghosts: festivals of China / Carol Stepanchuk, Wong, Charles. — San Francisco : China Books & Periodicals, 1991. — P. 51–60. — ISBN 978-0835124812.
  4. 1 2 3 Lemei, Yang (2006). “China’s Mid-Autumn Day”. Journal of Folklore Research. 43 (3): 263—270. DOI (b) :10.2979/JFR.2006.43.3.263. ISSN (b)  0737-7037. JSTOR (b)  4640212. S2CID (b)  161494297.
  5. Tom, K.S. Echoes from old China: life, legends, and lore of the Middle Kingdom. — Honolulu : University of Hawaii Press, 1989. — ISBN 978-0824812850.
  6. Yang, Lihui. Handbook of Chinese mythology / Lihui Yang, Deming An. — Santa Barbara, Calif. [u.a.] : ABC-Clio, 2005. — P. 89–90. — ISBN 978-1576078068.


Сообщение Просмотров:
31,246

Осень, как известно, приносит смену времен года, знаменуя собой переход от лета к зиме. Температура немного ниже, дни постепенно становятся короче, воздух становится суше, а листья меняют цвет, прежде чем в конце концов опадают с деревьев. Эти изменения в целом меняют настроение и образ жизни, поскольку мы начинаем готовиться к холодной зиме.

Осень также известна как сезон сбора урожая, который дает нам множество ярких сезонных фруктов и овощей. Вот почему многие культуры по всему миру отмечают множество праздников, когда люди выражают благодарность за то, что делает их счастливыми, здоровыми и живыми. Существуют разные типы фестивалей урожая, праздников благодарения и других мероприятий, которые дают возможность воссоединиться с близкими.

Сегодня мы рассмотрим Фестиваль середины осени. Это популярный осенний фестиваль, который отмечается в Китае, других странах Восточной Азии и некоторых странах Юго-Восточной Азии. Мы узнаем, почему он празднуется, как люди впервые начали отмечать фестиваль, как его отмечают и что это значит для людей, которые его празднуют.

Что такое Праздник середины осени?

отображение фонарей. Изюминка - фонарь дракона

Изображение Фото: Лахаджа Кидс

Праздник середины осени — традиционный китайский праздник, который отмечается в Китае., окружающие его страны и в некоторых частях Юго-Восточной Азии. Он также отмечается в местах, где проживает значительное количество людей китайского происхождения.

Это фестиваль, на котором люди поклоняются луне, воздают благодарность божеству, празднуют обильный урожай и воссоединяются с семьей.

Праздник середины осени, также известный как Фестиваль Луны или фестиваль Лунного пирога, является вторым по величине праздником в Китае после Китайского Лунного Новый год. Он отмечается каждый год 15th день 8th месяц в китайском лунном календаре. В этом году он выпал на 21st сентября, который был только вчера.

Истоки праздника середины осени

Истоки фестиваля Середины осени насчитывают более 3000 лет, но как и когда именно он начался, неясно.

Истоки празднования осеннего урожая восходят к династии Шан (примерно 1766 г. до н.э. — 1046 г. до н.э.), который был раннее Правящая династия Китая должна быть исторически зафиксирована.

В то время как практика поклонения Луне в это время года восходит к временам династии Чжоу (примерно 1046 г. до н.э. — 221 г. до н.э.). Правители Чжоу поклонялись солнцу во время мартовского равноденствия и луне во время сентябрьского равноденствия. Они поклонялись и приносили подношения Луне, чтобы отпраздновать осенний урожай. Они также будут поклоняться обильному урожаю в наступающем году и совершать богослужение. церемония встречи зимы. Поначалу это практиковали только члены королевской семьи, но со временем это распространилось среди простых людей.

Однако самое раннее письменное свидетельство праздника Середины осени относится к эпохе династии Хань (206 г. до н.э. — 220 г. н.э.). Термин «Середина осени» впервые появился в «Книге обрядов» того периода. В нем описан урожай сельскохозяйственных культур в середине осени, который затем использовался для приготовления овсяная каша в честь урожая. В то время слово «середина осени» не использовалось для обозначения фестиваля, это было просто используется в качестве индикатор месяца и сезона.

Праздник середины осени во времена династии Тан

Достоверная информация заключается в том, что праздник середины осени стал чрезвычайно популярным и даже считался официальным праздником на всех территориях во времена династии Тан (618-907 AD)

В этот период поклонение луне стало обычной практикой. В то время люди сосредотачивались на восхищении луна в день фестиваля. Было даже традицией смотреть на луну в ночном небе и писать о ней прекрасные стихи. Многие обычаи, практикуемые сегодня, были разработаны во времена династии Тан.

Тогда же начали формироваться популярные легенды о том дне. Легенды о любви, искусстве, самопожертвовании, решимости и т. Д. Эти истории добавленный дальнейшая ценность и значение для фестиваля.

Династия Сун

До сих пор не было установленной даты празднования этого праздника. Они просто праздновали осеннее равноденствие, когда луна светился самый яркий и ясный. Но во времена династии Сун (960–1279 гг. Н.э.) была назначена фиксированная дата для грандиозного праздника. 15th день 8th Датой проведения фестиваля был выбран месяц. Поскольку китайский лунный календарь на основании движения луны, эта дата всегда обеспечит самое яркое полнолуние в году на небе.

В это время фестиваль также получил официальное название «Праздник середины осени». Причина, по которой оно было названо серединой осени, было, во-первых, тем, что оно использовалось в предыдущих записях для обозначения праздника в то время. А вторая причина заключалась в том, что 7-е, 8-еth и 9th месяцы в китайском лунном календаре считаются осенними месяцами. То есть дата, выбранная для фестиваля, приходится на середину осенних месяцев.

Династии Мин и Цин до наших дней

Со временем фестиваль и его гуляния становились все более и более экстравагантными. Во времена династий Мин (1368–1644) и Цин (1644–1912) фестиваль стал одним из самых важных праздников года. В династии Мин люди начали новая традиция где недавно вышедшие замуж дочери возвращались в родительский дом, чтобы отпраздновать праздник Середины осени. Именно тогда фестиваль стал ассоциироваться с семейными праздниками.

Ко времени династии Цин на фестивале были становиться так же важно, как китайский Новый год.

картина из династии цин

Император Цяньлун любуется луной. Картина времен династии Цин. Кредит изображения: CSS сегодня

Быстрая перемотка вперед 2008, фестиваль был наконец объявлен государственным праздником. По сей день он продолжает сохранять свое значение, что делает его радостным и благоприятным временем года.

Легенда о Чанъэ

Как мы уже говорили ранее, точное происхождение фестивалей неизвестно. Однако многие легенды пытаются объяснить его происхождение. Самая популярная — история Чанъэ и Хоу И. У этой сказки много переделок, но наиболее популярной является следующая версия:

В какой-то момент на небе было десять солнц. Их тепло уничтожит посевы и высушит источники воды. Это принесло на Землю засуху и смерть ее людям. В целом они были несчастны и беспомощны.

Увидев это несчастье, Император Неба попросил храброго и отважного лучника Хоу И сбить солнце. Он преуспел в своей миссии, сбив девять из десяти солнц. Водоемы не пересыхали, урожай уцелел, погода снова была нормальной. Земля и ее люди были спасены.

В награду за его героические подвиги Императрица Небес Ванму подарила ему эликсир бессмертия, который при употреблении превращал человека в небесное существо, и они возносились на небеса.

Хотя он был доволен, ему не нравилась идея бросить свою жену Чанъэ. Он хотел быть с ней навсегда, поэтому он взял эликсир домой и подарил ей. Они решили, что они Share эликсир на 15 День 8-го месяца, благоприятный день, когда луна была полной и самой яркой и вместе взошла на небеса. До этого он оставил эликсир у Чанъэ на хранение.

Незаметно для них Пэн Мэн, ученик Хоу И, подслушал их план и решил взять эликсир для себя.

В день…

Chang'e, богиня луны, плывущая к луне

Чанъэ возносится на небеса, спасая себя и эликсир от Пэн Мэн. Кредит изображения: Легкий тур по Китаю

На 15-й день, когда Хоу И ушел на охоту, Пэн Мэн ворвался на их задний двор с мечом в руке и приказал Чанъэ передать эликсир. Зная, что она не сможет победить злого Пэн Мэн, она выпила весь эликсир, чтобы он не смог его заполучить. Мгновенно она начала парить, пробираясь к небесам и, в конце концов, став Луной. Богиня. Она предпочла остаться на Луне, так как она была ближе всего к Земле, а значит, ближе всего к ее мужу.

Когда Хоу И вернулся, горничные рассказал ему, что случилось, и он был опустошен. Взглянув в небо, он увидел ярко светящуюся луну и заметил тень, похожую на Чанъэ. Он гнался за ним, но как бы сильно он ни старался, он так и не смог добраться до него.

В ее честь Хоу И устроила поминальную церемонию в саду. В ее памяти он зажег ароматические палочки и положил фрукты и сладости, которые нравились Чанъэ больше всего.

Вскоре люди услышали эту историю и также начали предлагать Луне ароматические палочки, фрукты и сладости. Они вознесли Чанъэ свои молитвы и пожелали процветания и мира. Этой практике с тех пор следуют все больше и больше людей.

Как отмечают праздник середины осени?

In древние времена, кроме поклонения луне, они также смотрели на луну и писали о ней стихи. Они также дарили своим друзьям и родственникам свежие фрукты. И, наконец, они также наблюдали за приливами, когда они поднимались в день полнолуния. Многие из этих обычаев возникли во времена династии Тан и соблюдаются до сих пор.

Поскольку праздник середины осени связан с луной, празднование обычно начинается после захода солнца.

стол полный ароматических палочек, фруктов и свечей

Подношения богине луны. Кредит изображения: Ежедневно Китай

В празднике принимают участие все, независимо от возраста, пола, социального статуса и т. Д. Они одеваются в традиционную одежду или, по крайней мере, надевают новую красивую одежду, а затем собираются вместе и любуются луной. На Фестивале середины осени люди традиционно поклоняться на луну, предлагая ароматические палочки, свечи, сладости, такие как лунные пирожки, свежие фрукты, такие как арбузы, яблоки, красные финики, помело, сливы и виноград. Они расположены на столе, обращенном к луне. Затем они молятся луне, чтобы она благословила их удачей, миром и хорошим урожаем. Люди также дарят друг другу лунные пирожные, подарки и фрукты и желают всем удачной середины осени.

Воссоединение с семьей и друзьями

В наши дни люди устраивают вечеринки по наблюдению за луной, где члены семьи и друзья воссоединяются, сидят в кругу, традиционно в саду, тускло освещенном фонарями. Они делятся кусочками лунного пирога со свежими фруктами и китайским чаем или вином из османтуса. 8th Месяц китайского лунного календаря также считается месяцем османтуса, поэтому в это время по обычаю люди делают вино из османтуса. При желании они даже сочиняют стихи, как в древности.

стол, полный традиционных китайских блюд

Праздник середины осени. Кредит изображения: Серьезно ест

Они также вместе ужинают в ресторане или дома. В это время рестораны переполнены и очень сложно забронировать столик в последний момент. Вот почему многие люди бронируют столики за несколько месяцев до фестиваля. Крабы — популярное блюдо, которое подают на ужин в этот день. Это потому, что осенью крабы самые сладкие и толстые.

лунные лепешки

круглые лунные лепешки с соленым яичным желтком к чаю

Традиционные лунные пряники. Деревянное приспособление под нарезанным лунным пирогом — это форма для выпечки. Кредит изображения: Что нового в Индонезии

Лунные пирожные — это тип традиционной выпечки, круглой формы, как луна, с символами наверху, символизирующими воссоединение и праздник середины осени.

Пирожное имеет мягкую и тонкую корочку с плотной и густой начинкой внутри. Они традиционно наполнены пастой из семян лотоса и цельными солеными желтками утиных яиц или пастой из сладкой фасоли и бататом. Затем их прессуют в формы, чтобы придать им характерную форму и символы, а затем запекают. При запекании внешняя кожица приобретает приятный золотисто-коричневый цвет.

Современные лунные лепешки, такие как лунные лепешки из снежной кожи, не выпекаются, и они сделаны с любым вкусом и цветом, которые только можно вообразить. Есть даже дуриан, трюфель и лунные пирожные со вкусом шампанского.

Праздник середины осени не обходится без лунных пряников. Они являются визитной карточкой этого фестиваля, как индейка на День Благодарения в Соединенных Штатах.

Исторически сложилось так, что лунные пирожные не всегда были праздничной едой на фестивале лунных пирожных. Раньше это была каша, которую готовили из урожая того времени. Лунные лепешки появились во времена династии Тан. Однако они были популяризированы во времена династии Юань (1271-1368), когда, согласно легенде, ханьские повстанцы передавали скрытые сообщения внутри этих лепешек, чтобы спланировать, как освободить Юань Китай от монгольского владычества.

Сегодня лунные пирожные — неотъемлемая часть праздника Середины осени. Люди начинают покупать лунные лепешки заранее, чтобы подарить лучшие своим друзьям и родственникам. Компании также очень рано начните продавать лунные пирожные, упаковывая выпечку в красивую упаковку и подарочные коробки, что явно указывает на то, что она предназначена для особого случая.

Фонари

красочные круглые бумажные фонарики

Традиционные круглые бумажные фонарики. Кредит изображения: Блог Helper Choice

Еще любят вешать бумагу фонари повсюду. Эти фонари бывают разных форм, размеров и цветов. Формы лотос, дракон, рыба, кролик и круглые бумажные фонарики являются одними из самых популярных среди других. Людям также нравится зажигать небесные фонарики и смотреть, как они летят высоко в небо, медленно уносимые ветром.

В наши дни фонари с изображением героев мультфильмов и других знаковых фигур также украшают улицы. Сегодня фонари также изготавливаются из самых разных материалов и работают по-другому. Для пример, пластиковые фонари, работающие от батареек, в последнее время очень популярны.

К фонарям часто прикрепляют загадки, и одно из вечерних занятий — вместе разгадывать эти загадки. Эти загадки иногда называют фонарными тиграми, так как их решение похоже на борьбу с тигром. Расшифрованные загадки часто представляют собой сообщение мудрости или осторожности.

Традиционные игры и развлечения

шесть кубиков в красной фарфоровой миске

Шесть кубиков в миске. Кредит изображения: Википедия

В этот день люди также играют в различные игры с семьей и друзьями, например, в игру в кости. Здесь шесть кубиков помещены в фарфоровую чашу. Каждый игрок бросает все шесть кубиков. Комбинация чисел приносит им призы разных рангов. Для пример, выпадение одной четверки в группе из шести кубиков принесет шестой приз. Если какой-либо кубик выпадает из чаши во время броска, их ход не засчитывается, и если их комбинация чисел не приносит им никакого приза, они передают кубик следующему игроку. Победители призов также должны выполнить задание, например исполнить танец или спеть песню, или какое-либо задание. Чем больше приз, тем сложнее задача.

Традиционно победители получали 63 лунные лепешки разных размеров в качестве призов. Однако в наши дни призы заменены на денежные и подарочные.

Говоря о традиционных занятиях, некоторые люди до сих пор ходят и наблюдают за приливами, особенно в Китае. Река Цяньтан на востоке Китая — крупнейшая в мире приливная волна. Здесь приливы лучше всего видны между 15th и 18th дни 8th месяц.

Что этот фестиваль значит для людей?

пейзаж луны и фонарей

Изображение Фото: China Daily через Twitter

Фестиваль середины осени отмечает время года, когда сезон меняется, и все готовятся к зиме. Зима — время, когда растения замедляют свой рост. Они не производят много еды, поэтому осенний урожай дает достаточно, чтобы прокормить людей. Это то, за что люди были благодарны в прошлом. Они будут благодарить богов за то, что они снабдили их всем необходимым, чтобы они оставались здоровыми и живыми.

В этот день полная луна самая большая и светит ярче всех, что является символом воссоединения. Луна также символизирует мир, гармония, удача, плодородие и, в целом, время надежды.

Не стесняйтесь делиться своими мыслями в комментариях ниже.

Щелкните здесь, чтобы увидеть больше подобных статей. 

Like this post? Please share to your friends:
  • Праздник середины осени на тайване
  • Праздник середины осени лунный заяц
  • Праздник середины осени луна
  • Праздник середины осени когда отмечается
  • Праздник середины осени китай когда