Начало Нового года, и зима берет свои права, солнце поворачивает на лета, а январь – на мороз! У русских в эти дни идут Святки, у древних татар и чувашей (булгар) – праздновался Нардуган, а марийцы издревле праздновали Шорыкйол!!! Народные календарные праздники и обряды представляют особую ценность в культурном наследии марийского народа. Их празднование играет важную роль в сохранении самобытности народа. Одним из таких праздников является Шорыкйол (Овечья нога). Праздник имеет несколько названий. Он отмечается в период зимнего солнцестояния (с 22 декабря). Православные марийцы празднуют его в одно время с христианским Рождеством (7 января).
В прошлом марийцы связывали с этим праздником благополучие своего хозяйства и семьи, перемены в жизни. Особенно большое значение имел первый день праздника. В этот день девушки ходили по домам, обязательно заходили в овчарни и дергали овец за ноги. Этот ритуал должен был обеспечить плодородие и благополучие в доме. К первому дню праздника был приурочен ряд примет и поверий. Серьезное значение марийцы придавали различным гаданиям. Они в основном были связаны с предсказанием судьбы. Неотъемлемой частью праздника Шорыкйол является шествие ряженых во главе с основными персонажами – Стариком Василием и Старухой.
Они воспринимаются марийцами как предвестники будущего. Хозяева дома стараются встретить ряженых как можно лучше. Среди ряженых часто встречаются медведь, гусь, лошадь, журавль, коза и другие животные. Специально к празднику берегут лесные орехи, которыми угощают ряженых. Существенную роль в этот день играет обрядовая еда. Обязательным блюдом является баранья голова, кроме нее готовят традиционные напитки и кушанья.
Локальные названия праздника. Шортйол (Медведевский, Советский, Оршанский районы РМЭ), Шартял, Шачял (горные марийцы), Сорыкйол (кировские марийцы), Васли вады (нижегородские марийцы). Распространение. Распространен у всех групп марийцев. В традиционной форме продолжает сохраняться в северо-восточных районах РМЭ. Сроки и время проведения. Шорыкйол традиционно отмечается в период зимнего солнцестояния (22 декабря), после нарождения новой луны. Праздник начинается в пятницу и завершается через неделю.
Православные марийцы празднуют его в одно время с христианским Рождеством (Рошто). Однако при этом первым днем праздника остается пятница (в прошлом традиционный день отдыха у марийцев), которая приходится за несколько дней до Рождества или после него, а иногда совпадает с ним. Проведение праздника в разное время объясняется тем, что по старому календарному стилю Шорыкйол отмечался в одни сроки с Рождеством. После перехода на новый стиль, дни праздника оказались сдвинутыми и марийцы, придерживающиеся православной религии, стали справлять Шорыкйол в более позднее время. В настоящее время Шорыкйол повсеместно возрождается.
Значение праздника. Праздник Шорыкйол является важнейшим праздником годового календарного цикла. Он завершает старый и начинает новый год. В прошлом народ связывал с ним будущее благополучие своего хозяйства и семьи, перемены в жизни. Праздник имеет несколько названий. У большей части марийского населения закрепилось название Шорыкйол — «овечья нога», от совершаемого в праздничные дни магического действия — дергания овец за ноги с целью «вызывания» в новом году большого приплода овец.
Однако, такие названия, как Шортйол, Шачял, переводимые как рождение нового года — шочшо у ий, можно считать наиболее верными и соответствующими тому времени, когда проводился праздник — в преддверии наступающего нового года. В содержании праздника отразились серьезные трудовые, хозяйственные интересы с выполнением магических действий, а также веселое времяпрепровождение с играми, плясками, песнями. В настоящее время многие элементы праздничной обрядности утратили свои традиционные черты, а ряженье и гадания превратились в веселое развлечение. Обряды праздника. В дни праздника Шорыкйол проводятся всевозможные обряды, магические действия, гадания, игры и ряженья, моления. Они направлены на обеспечение хозяйственного и семейного благополучия, увеличения в новом году урожайности полей, приплода скота. Основные обрядовые действия приходятся на первый день праздника. В прошлом рано утром домохозяева сооружали на озимом поле снежные кучки в виде стогов, чтобы в новом году получить необходимое количество скирд хлеба. В саду трясли ветки плодовых деревьев и кустарников, надеясь собрать богатый урожай фруктов и ягод.
Дергание овец за ноги должно было обеспечить плодовитость овец. Гадания были связаны с предсказанием судьбы, благополучием хозяйства. По погоде судили о том, какими будут весна и лето. В каждом доме в честь праздника Шорыкйол и «хозяина» дома кудорт проводились семейные моления. Выполнялись обряды, связанные с разведением скота. В первый день совершали подворный обход дети и девушки-участницы обряда Удырсий* (Девичий пир). Они поздравляли домохозяев с приходом Нового года и желали благополучной семейной и хозяйственной жизни, приплода овец. Хозяева угощали их ритуальным супом из конопляных семян (кыне шур), орешками и сладостями.
Вечером по домам выходила группа ряженых во главе со стариком Василием и его старухой — Васли кува-кугыза. Они воспринимались марийцами как предвестники будущего, т.к. предсказывали о будущей жизни, урожае, прибавлении семейства, увеличении поголовья домашнего скота. Ряженые производили проверку хозяйственной деятельности, нерадивых хозяев ругали. Другие дни праздника проходили в веселом времяпрепровождении. Разделившись на группы по возрасту и полу, сельские жители собирались в доме «шорыкйол порт», специально нанятый на период праздника. Там они устраивали различные представления, играли в традиционные игры, например, «Сокыр тага», «Ний кучен», девушки гадали, пожилые рассказывали сказки, истории из жизни. Во время праздника соблюдались некоторые запреты: остерегались стирать белье, шить и вышивать, не выполнялись тяжелые виды работ. Существенную роль играла обильная обрядовая еда, она предполагала достаток на предстоящий год.
Годовой праздничный цикл у народа мари (Акцорин В.А.) Годовой праздничный цикл у народа мари начинается с праздника Шорыкйол, что в переводе на русский язык означает «овечья нога». Этот новогодний праздник, как отмечает фольклорист В.А. Акцорин, наши финно-угорские предки отмечали еще шесть тысяч лет тому назад. Наиболее древнее название его осталось в фольклорных текстах в таких транскрипциях, как «Шочйол», «Шартял», «Шачъял».
Семантический анализ этих слов позволяет говорить о том, что «шоч», «шач» — это краткая форма причастий «шочшо», «шачшы» — «рожденный»; «йол», «ял», «йыул», «йоул», «йул» в родственных финно-угорских языках (эстонском, финском), а также в шведском и норвежском означает «Новый год» (по-марийски: У ий). Отсюда, Шорыкйол, Шочйол, Шачъял означает «Шочшо у ий» — «Рожденный новый год» и указывает на рождение нового времени, когда световой день начинает прибавляться и, по марийским приметам, замерзает вода в реке, а медведь переворачивается на другой бок. Древние лунные календари мари, найденные археологами в могильниках Поволжья и Приуралья, датированы II тысячелетием до н.э. В.А. Акцорин указывает на то, что круглые оловянные пластинки с изображением таких календарей носили финно-угорские женщины в качестве украшений на груди, шее и даже на лбу.
Такие календари основывались на смене фаз луны и были довольно точными. Лунные циклы напрямую связывались с функционированием человеческого организма. Мари и сегодня считают, что все серьезные дела, требующие ума, сил, здоровья, следует начинать к полнолунию, в том числе и зачатие ребенка, поскольку прибывающая луна несет с собой расцвет, а убывающая — угасание энергии. Лечебные процедуры с применением пчел, пиявок, муравьев и т.д. считаются наиболее эффективными в дни новолуния и полнолуния. Современная медицина не отрицает того, что колебания биортима организма человека находятся в определенной корреляции с фазовыми изменениями луны. По всей видимости, тогда же был известен и солнечный календарь. Об этом свидетельствует изображение разницы между солнечным и лунным календарями в 11 дней на вышеназванных женских украшениях.
По этой причине праздник Шорыкйол приходился либо на конец декабря, либо на начало января в приложении к современному григорианскому календарю. Впоследствии с принятием христианства праздник Шорыкйол совпал с Рождеством и в некоторых местах проживания мари стал называться Рошто. К первому зимнему празднику мари готовились заранее, тщательно и основательно собирая праздничный стол. Ритуальная обильная пища своими корнями уходит в архаику, выражая не только сытость, веселье и довольство, но и аграрную магию: стремление воздействовать на природу, добиться благополучия в хозяйстве и жизни своей семьи.
Как подчеркивается в научной литературе, все действия, совершаемые в первые дни нового года, у многих народов наполнялись большим магическим смыслом. Крестьяне мари также сохраняли веру в магию почина, первого дня, как знака доброго пожелания. Поэтому в праздник Шорыкйол все стремились обильно поесть не только обычные, но и ритуальные блюда. В этот день задабривали кормами и животных. Рано утром в праздник Шорыкйол хозяин выходил на ток, делал гурты из снега. То было не только магическим действием в знак будущего хорошего урожая, а означало необходимый агроприем, ибо каждый крестьянин понимал: чем больше снега зимой в поле, тем больше хлеба летом в амбаре. В это же утро надо было с силой встряхивать садовые деревья для продвижения их внутренних «соков», что предотвратит общее замерзание.
В праздник Шорыкйол мужчинам полагалось проверить свое охотничье снаряжение и рыболовные снасти, а также плуг и другое весенне-летнее снаряжение. Женщины на специально изготовленных шестах развешивали готовые изделия: вышивки, домотканые полотна, шерстяные клубки ниток, шитые и вязаные вещи. В свою очередь, и дети готовились к демонстрации своих поделок. Жизнь крестьянина нелегка. Надо быть готовым ко всем поворотам судьбы, капризам суровой природы, надо уметь делать все необходимое для жизни с детства. Это есть магия первого дня, следовательно, так будет и в последующие дни, месяцы, целый год, ибо все происходит в первый день нового рождения солнца. Праздник начинали дети. Они гурьбой заходили в чей-либо дом и дружно кричали: «Шорыкйол! Шорыкйол! Шорыкйол!» Также три раза должны были ответить хозяева, которые затем высыпали на пол приготовленные заранее орехи. Дети ползали по полу, «бодались» друг с другом и кричали: «Кум пача! Кум пача! Кум пача!» — «Три ягненка! Три ягненка! Три ягненка!» Тем же хозяевам, кто мало угощал детей, они говорили: «Ик пача! Ик пача! Ик пача!» — «Один ягененок! Один ягненок! Один ягненок!» и убегали в соседний дом. Хозяева сердились, ругали детишек, но уже ничего нельзя было поделать: магические слова из уст детей произнесены. Обойдя всю деревню, детишки поровну делили полученные подарки и ели вместе, играли, смеялись, воспроизводя смешные случаи прожитого праздничного дня.
Следует особо подчеркнуть: важнейшему моменту обряда Шорыкйол — подношению даров — мари придавали особое значение. Пекли ÿяча (шаньги), в ряде мест печенье в виде птиц и коня, делали пура (пиво), припасали пÿкш (орехи), а также деньги. Некоторые наши информанты передавали воспоминания своих родителей о том, что благополучие жизни они ставили в зависимость от розданных даров. Очевидно, раздачу даров следует понимать как позднюю форму умилостивительной жертвы духам-покровителям, а самих участников ритуального действа (славильщиков) — заместителями духов. Участие детей в обходе домов служит примером карпогонической (продуцирующей) магии, без которой немыслим праздник Шорыкйол.
Особой приметой праздника и сегодня является поезд ряженных во главе с Васли кугыза — дедом Василием (иногда может быть Васли кува — бабушка, жена деда Васли). Одетые в старые тулупы, шубы, вывернутые мехом наружу, лохматые шапки, в разнообразных масках, весело и шумно заходят они в дома односельчан, поздравляют хозяев с праздником, принимают угощения. А затем Васли кугыза просит показать свое мастерство каждого члена семьи. Особое внимание уделяется молодым. Если это девушка, то она должна продемонстрировать свое рукоделие: сколько же она сама приготовила приданого, как искусно вышила свою праздничную одежду и т.д.
Если же это парень, то он хвастливо показывал необычным гостям приготовленную собственными руками хозяйственную утварь, охотничьи и рыболовные принадлежности; одним словом, все то, от чего зависит материальное благополучие крестьянской семьи. Нетрудно догадаться, как нелегко приходилось в таких случаях ленивцам, ведь их имена тут же узнавала вся деревня, и смыть такой публичный позор фактически было невозможно до следующего праздника. Поэтому каждый, включая детей, старался, как мог, составить о себе добрую славу. Этот пример свидетельствует о том, что традиционный праздник — это не только веселье и народное гулянье. Это — один из древнейших оценочных инструментов, позволяющих очень тонко регулировать межличностные взаимоотношения в традиционном обществе. Древний марийский обычай запрещал в течение некоторого времени после семейной ссоры браться за изготовление вещи. Согласно верованиям, не каждая береза и не каждому мастеру давала согласие на снятие с нее бересты. Мари всегда полагали, что человек, выполняющий все требования традиции, не может сделать плохую вещь.
Плохую вещь старались не иметь, чтобы не обретать черт плохого человека. Описываемый обычай народа мари имеет еще одну поразительную сторону: несмотря на внешнюю одинаковость вещей во всех домах, они при внимательном осмотре Васли кугыза и всеми ряжеными оказывались разными по своему стилю, почерку, мастерству. Так со временем узнавали изготовителя, а опытный глаз Васли кугыза определял также его физические данные и даже некоторые черты характера. В этом случае высвечивается еще одна сторона традиционных устоев: несмотря на слитность, нераздельность человека с обществом, личность никогда не была полностью растворенной в обществе.
Если единое мировоззрение способствует интеграции, то вещи, материальный мир, наоборот, способствуют дифференциации, проявлению индивидуальности. В данном случае речь идет о той отправной точке, от которой начинается движение в сторону обретения свободы творца, художника. Все магические действия направлялись на достижение благополучия в наступающем году: чтобы гумна были полны хлеба, кошельки полны денег, в саду полно яблок, овчарни полны ягнят и т.д. Приемы ряженья и мероприятия с участием ряженых являются исключительно языческими символами плодородия. Переодевание в шубы, вывернутые мехом наружу, лохматые шапки, надевание старой одежды наизнанку являлось воплощением идеи обновления жизни и преодоления смерти. Оправдывая свое название, марийский праздник Шорыкйол был и днем почитания овцы.
Когда молодые ребята заходили в овчарню (в одежде из белого самотканного сукна — материала из овечьей шерсти), они говорили следующие слова: «Шорык йол, шочыкто» — Овечья нога, дай расплод!».
Об этом же говорит и такой факт — горные мари и поныне ходят угощать тех, у кого купили или получили в подарок овцу (горномар. : «шарык тäpӹм йÿктäш кеäт»). От плодовитости овцы зависела жизнь крестьянина: шкура шла на изготовление шуб и тулупов, шерсть — на валенки, варежки и сукно, мясо употреблялось в пищу.
Отражением магии почина как доброго пожелания является новогодний обычай хождения по домам с поздравительными песнями, смысл которых сводится к пожеланию здоровья и заклятию обильного урожая и домашнего скота.
___________________________________________________________________________________________________________________________
ИСТОЧНИК ИНФОРМАЦИИ И ФОТО
Команда Кочующие
http://aboutmari.com/wiki/Шорыкйол
Книга: Традиционная культура народа мари. Йошкар-Ола, 2003.
http://www.mariuver.info/ http://www.mincult12.ru/
Марийские праздники и религиозные традиции.
Уважаемые посетители туристического портала Республики Марий Эл. Сайт находится в режиме бета-тестирования и наполнения.
Шорыкйол («овечья нога») — один из самых известных марийских обрядовых праздников. Праздник имеет несколько названий. Он отмечается в период зимнего солнцестояния (с 22 декабря). Православные марийцы празднуют его в одно время с христианским Рождеством (7 января).
В прошлом марийцы связывали с этим праздником благополучие своего хозяйства и семьи, перемены в жизни. Особенно большое значение имел первый день праздника. В этот день девушки ходили по домам, обязательно заходили в овчарни и дергали овец за ноги. Этот ритуал должен был обеспечить плодородие и благополучие в доме. К первому дню праздника был приурочен ряд примет и поверий. Серьезное значение марийцы придавали различным гаданиям. Они в основном были связаны с предсказанием судьбы.
Неотъемлемой частью праздника Шорыкйол является шествие ряженых во главе с основными персонажами – Стариком Василием и Старухой. Они воспринимаются марийцами как предвестники будущего. Хозяева дома стараются встретить ряженых как можно лучше. Среди ряженых часто встречаются медведь, гусь, лошадь, журавль, коза и другие животные. Специально к празднику берегут лесные орехи, которыми угощают ряженых. Существенную роль в этот день играет обрядовая еда. Обязательным блюдом является баранья голова, кроме нее готовят традиционные напитки и кушанья.
Другие дни праздника проходят в веселом времяпрепровождении. Сельские жители обычно собираются в доме, специально нанятом на период праздника, и устраивают там различные представления и игры.
Праздник Шорыкйол – это календарно-обрядовый праздник народа мари. У русских в эти дни идут Святки, у татар, башкир и чувашей – Нардуган. Марийский фольклорист В.А. Акцорин отмечает, что Шорыкйол мари отмечали еще шесть тысяч лет тому назад [Акцорин, 1991, с.1]. Поэтому празднование в настоящее время – это вклад в сохранение самобытности народа мари.
Праздник Шорыкйол в детских коллективах проводится по индивидуальному сценарию с учётом места проведения, количества и возраста детей, наличия творческих коллективов, возможности пригласить профессиональных артистов.
Однако есть некоторые особенности, которые необходимо учитывать при создании сценария праздника, чтобы сохранить основу праздника.
При подготовке мероприятия особое внимание необходимо обратить на объяснение детям названия этого праздника. Одна группа мари называет его ШОРЫКЙОЛ, другая – ШАРТЯЛ, третья – ШОЧЙОЛ, четвертая – СЪОРЫКЙОЛ, пятая – ВАСЛИ ВОДО, шестая — РОШТО [Акцорин, 1991, с.1]. Наиболее древнее название осталось в таких транскрипциях, как «Шочьял», «Шортял». Шочь– родись, ял – селение, деревня. Шочьял значит рождение селения (запись Г.Я. Яковлева, 1887г.) [О.А. Калинина, 2003, с.225].
«Шочйол», «Шартял», «Шоч», «Шач»– это краткая форма причастий «шочшо», «шачшы» – «рожденный». «Йол», «ял», «йул» в родственных финно-угорских языках (эстонском, финском) означает «Новый год». Отсюда, Шорыкйол означает «Шочшо у ий» – «Рождённый новый год» и указывает на рождение нового времени, когда начинает прибавляться световой день [Г.Е. Шкалина, 2003, с.156]. В наши дни носители религиозного культа предлагают «шыртйол», «шыркйол» – начало года [А.И. Таныгин, 2013, с.156].
Перевод «Шорыкйол» как «овечья нога» в конце XIX века оставили в своих исследованиях картограф А.Ф. Риттих, известный этнограф С.К. Кузнецов, педагоги-просветители Т.С. Семенов и Н.М. Троицкая. Вначале XX века венгерский учёный-лингвист Э.Бекке и советский учёный-фольклорист К.А. Четкарёв зафиксировали праздник как «Шортйол» [О.А. Калинина, 2003, с.209].
Как правильно определить время проведения праздника? По марийскому календарю Шорыкйол отмечается через неделю после нарождения новой луны в декабре. Поэтому по лунному календарю праздник Шорыкйол приходится либо на конец декабря, либо на начало января [Г.Е. Шкалина, 2003, с.153]. Первым днём праздника считается пятница и завершается через неделю в пятницу [А.И. Таныгин, 2013, с.83]. Этому дню сопутствуют различные приметы и поверья, предсказывают погоду на всё лето. Основные обрядовые действия выполняются в первый день праздника.
В период подготовки к празднику необходимо изготовить маски (мар.- кара). Предки мари его делали из разных материалов – бересты (кумыжшӱргӧ), дерева (пушӱргӧ), кожи (коваштешӱргӧ), липовой коры (пистечубук нийшӱргӧ). Со временем облегчили процесс изготовления масок: стали применять тканые материалы (холст) и тыкву [В.А. Акцорин, 1991, с.7].
Сначалана маске вырезаются дырки для глаз, рта и носа, потом на нём крепятся«украшения» лица: усы и борода из пакли, ресницы и брови из шерсти, волосы из мочала и кудели. К маскам подбираются головные уборы – вывернутые на изнанку шапки, фуражки, большие платки, традиционные женские шымакш, шарпан и сорока.
Как отмечает фольклорист В.А. Акцорин, малмыжские мари к празднику готовили до 90 различных масок – торговца, сироты, швеи, стекольщика, судьи, сенокосца, вора, полицейского, рыбака, охотника, фотографа, землемера и т.п. [В.А. Акцорин, 1991, с.10]. Поэтому каждый участник праздника может придумать себе маску и стать ряженным – мöчöр, кара кува-кугыза, который рядится (наряжается) в своеобразный костюм.
Интересное описание костюмов ряженых оставил этнограф С.К. Кузнецов в 1877 году: «Что за костюмы! Один надел на себя мешок, разрезанный с двух сторон для прохода рук; на голове у него полотняная маска с отверстием для рта и глаз; усы и борода подведены углём. Другой без всякого одеяния, кроме обуви: он обвязан соломой так искусно, что не заметен – есть на нём какое платье или нет. Эта оригинальная одежда образует на подоле нечто вроде кистей, а на шее подобие брыжей. Даже колени обвязаны соломой. На других надеты вывороченные шубы; кисти рук, лица вымазаны у всех сажей до такой степени, что видны только одни белки глаз. Каждый из наряженных держит в руке посоломенному жгуту в пол-аршина длины; они сплетены очень тщательно, чтобы удары, ими наносимые, были более чувствительны» [О.А. Калинина, 2003, с.219].
Рассмотрим костюм Васликугыза (шорыкйол маска, шорыкйол мӧчӧр, шорыкйол кугыза, шартялтьоти) – главного персонажа праздника. На нём вывернутая на изнанку, шуба и меховая шапка. Маска на лице – на месте глаз и рта дыры, а на месте носа пришит искусственный нос из бересты. На голове большой чубук из бересты, вместо волос – мочала. На ногах – валенки, на руках – вывернутые кожаные рукавицы. На поясе – красный кушак – пота. Васликугыза опирается на палку – посох.
Васликува – крупный мужчина. На нём тёплый кафтан, на голове – любой женский головной убор (шымакш, сорока, шарпан). Вместо грудей –вложенная тряпка, вместо живота – подушка. На поясе – красный кушак, на ногах – валенки. В руках пряжа с прялкой и веретеном. Лицо закрыто берестяной или холщовой маской. В каждом доме Васли кува садится в конце стола, прядет пряжу, пляшет по-старинному со своим стариком.
Савуш – распорядитель, главный помощник Васликугыза. Лицо закрыто берестяной маской, на голове – фуражка или шапка. На нём – вышитая марийская рубашка с безрукавкой, под рубашкой – тёплый свитер. Через плечи накинуты крест-накрест цветастые платки. Черные брюки заправлены под сапоги или валенки. В одной руке держит украшенный яркими ленточками кнут, в другой – колокольчик. Он первым заходит в дом и спрашивает разрешения войти другим ряженым.
Другой помощник Васликугыза – Салтак – солдат. Это девушка с закрытым лицом. На голове – солдатская фуражка, одета в шинель с блестящими пуговицами. Начищенные до блеска сапоги скрипят. На солдатском ремне висит деревянный кинжал (сабля, меч).
Рядом с солдатом все время находится Оръеҥ (сӱанвате) – свадебная женщина. Верхняя одежда её из черного или зелёного сукна (сывын),голова покрыта вышитым платком. На ногах или сапоги или красивые онучи. Она пляшет только с солдатом.
Мальчики-погонщики – кара иге-влак, мӧчӧр иге-влак. Маска для лиц сделана из кожи. Одеваются по своему усмотрению.
В свите Васликугыза обязательно должен находиться гармонист, а барабанщик и волынщик – по наличию специалистов. Они играют, веселят ряженых и народ.
На праздничный вечер (на посиделки) могут прийти разные животные, птицы: Имнекара (лошадь), Маскакара (медведь), Казакара (коза), Комбо или Турнякара (гусь или журавль). Как изготовить маски этим ряженым можно узнать в книге В.А. Акцорина «Шорыкйол».
В Оршанском и Медведевском районах на Имнекара (Лощадь) сажали самого красивого ребёнка [В.А. Акцорин, 1991, с.16]. И сегодня Лошадь веселит народ, ржёт, лягается, скачет, катает на санках детей. Медведь (мöмö, шорыкйол маска, мечке) желает каждой семье быть здоровой, богатой, крепкой, дружной. Коза (Казакара) играет роль весёлого животного: бодает женщин и девушек, громко блеет, скачет, смешит народ. Турнякара «клюет» девушек – невест, клювом собирает на полу горох – к урожаю.
Особое внимание необходимо обратить на слаженную работу свиты Васли кугыза. Ряженые заходят в каждый дом, садятся по очереди за стол, отведывают хлеба-соли и благодарят хозяев.На вопросы хозяев отвечает только Савуш, остальные ряженые «говорят» жестами. Домохозяйка показывает предметы рукоделия, а Васли кува оценивает работы, благодарит или наказывает кнутом – Савуш хлещет соломенным жгутом. В заключении Васликугыза со своей старухой начинают плясать по-старинному. С детьми больше «общается» лошадь, с девушками – солдат. После этого Васликугыза благодарит хозяина за гостеприимство и прощается, пожимая всем руку. Члены свиты прощаются, но не пожимают руку. Хозяева дают гостинцы: орешки, жаренные семечки и горох, сладости. Ряженые уходят.
Таким образом, ряженые выступают своеобразными общественными воспитателями. Они наказывают тех, кто вёл в текучем году себя недостойно – «мажут» их сажей, «бьют» кнутом, а кто достойно – одаривают сладостями.
Необходимо помнить: одежду ряженых заранее не показывают, и кто будет ряженым – никто не должен знать. По марийским традициям посторонним не разрешалось открывать лица мӧчӧр, кара кува-кугыза. После завершения праздничной недели костюмы прятались в чердаках и тёмных комнатах, и не доставали до следующей зимы.
Шорыкйол имеет своё праздничное угощение. В старину специально берегли лесные орехи, сушёную черемуху. Жареные семечки подсолнуха и тыквы, горох – излюбленное лакомство детей. Орехи из теста, из сушеной свеклы клали в сумку ряженым.
В число обязательных блюд входят блины, «шыл подкогыльо» (вареники), ÿяча (шаньги), «шорыкйол пӱкш» (сладкие орешки из теста), пура (квас). По старинному обычаю, в подкогыльо кладут монету, кусочки угля, сахар, соль, муку. В зависимости от того, кому и что попадает во время еды, предсказывают судьбу на предстоящий год.
В праздничную кашу прятали мелкую серебряную монету или маленький мочальный повод. Кто находил монету – к богатству, а кто поводок – получал благословение на лошадей [О.А. Калинина, 2003, с.248].
При оформлении выставки можно использовать забытую в наши дни традицию: раньше женщины на праздничной неделе в домах на специально изготовленных шестах развешивали готовые изделия – вышивки, домотканые полотна, дорожки, шерстяные клубки ниток, шитые и вязаные вещи. Мужчины на обозрение выставляли изделия собственного труда: кадки, санки, коромысла, лапти. Девушки демонстрировали своё рукоделие: сколько она сама приготовила приданого, как искусно вышила свою праздничную одежду. Парни показывали приготовленную собственными руками хозяйственную утварь, охотничьи и рыболовные принадлежности. И дети готовились к демонстрации своих поделок. [Г.Е. Шкалина, 2003, с.158].
В Пермском крае детей заранее предупреждали, чтобы они готовились к празднику: девочки должны были напрясть пряжу в клубках, а мальчики – сплести лапти [А.В. Черных и др., 2013, с.411].
Праздник начинали по традиции дети. Они гурьбой заходили в соседский дом и дружно кричали: «Шорыкйол! Шорыкйол! Шорыкйол!» Также три раза должны были ответить хозяева, которые затем высыпали на пол приготовленные заранее орехи. Дети ползали по полу, «бодались» друг с другом и кричали: «Кум пача! Кум пача! Кум пача!»–«Три ягнёнка! Три ягнёнка! Три ягнёнка!» Тем же хозяевам, кто мало угощал детей, они говорили: «Ик пача! Ик пача! Ик пача!»–«Один ягнёнок! Один ягнёнок! Один ягнёнок!» и убегали в соседний дом. Обойдя всю деревню, детишки поровну делили полученные подарки и ели вместе, играли, смеялись, воспроизводя смешные случаи прожитого праздничного дня[Г.Е. Шкалина, 2003, с.158].
Для праздничной недели до 1960-х годов в селениях выбирали шорыкйол пӧрт (модышпӧрт) – дом для посиделок, девичьего пира (ӱдырсий, ӱдырйӱыш, ӱдырпура), гадания, игры. Здесь пожилые рассказывали сказки, истории из жизни, загадывали загадки, говорили о приметах предстоящего лета. В наши дни таким место может стать актовый зал школы, библиотека, сельский клуб, дом творчества, дом мастеров и т.п. Организаторы могут объявить конкурс на лучшего рассказчика (сказочника), провести вечер истории родного края (рассказывают краеведы), загадывать загадки. Необходимо напомнить детям: загадывать разрешалось лишь зимой, когда природа находилась в спячке (когда снег ложился на пень). [Марийцы, 2013, с.329]. В книге фольклориста А.Е. Китикова «Марийские народные загадки» представлены более трёх тысяч текстов загадок, собранных в течение почти 50 лет.Тексты даны на языке оригинала и в переводе автора.
Праздник Шорыкйол немыслим без весёлых игр и затей: играют дети, молодёжь и взрослые. Игры проводятся как на свежем воздухе, так и в помещении. Праздник имеет свои традиционные игры, которые разрешались только в период Шорыкйол.
Игра «Сокыртага» — «Слепой баран», жмурки
Играли дети и молодёжь. Вначале один из игроков мажет палец сажей, сжимает в кулак и предлагает каждому выбрать себе палец. Тот, кто выбирает вымазанный, становится «слепым бараном». Ему завязывают глаза, он должен поймать и отгадать одного из остальных игроков.
Игра«Ний кучен», «Мочыла йӧратымаш» — «Лычки»
Играли молодёжь и взрослые. В пучок вяжутся шпагаты (раньше пакля, лыко) длиной 1 метр. Игроки делятся на две команды: с одной стороны – девушки, женщины, с другой – парни, мужчины. Все берутся за разные концы шпагатов. Ведущий игры развязывает пучок и отпускает – все видят пары. Каждая пара должна смешить народ, спеть или сплясать.
Игра «Туп перен» — «Щелчки»
Играли молодёжь и взрослые. Один игрок, закрыв глаза, встаёт на колени, сложив одну руку на спину. Остальные участники встают в круг, тихо договариваются, кто будет «бить» по ладони. Игрок, открыв глаза, должен угадать, кто бил. Угадал, меняются местами — новый игрок встаёт на колени.
Игра «Моклака» — «Игра в полено»
Все участники игры становились в круг, в центр ставят полено. Каждый старается вытолкнуть остальных к полену, а сам упирается, чтобы не задеть его. Кто роняет полено – проиграл. [А.В.Черных и др., 2013, с.273].
Игра «Шарпаҥга» («Шыгыле») – «В костяшки»
Играли подростки, молодёжь и взрослые на полу. Использовали мелкие костные суставы овец. Костяшки разбрасывали на полу, затем старались подхватить с полу тыльной стороной ладони столько костяшек, сколько попадёт. Если игрок сумел подхватить костяшки, он их подбрасывал в воздух, пока они летели, собирал с пола другие костяшки и должен был успеть поймать летящие. Если ловил, забирал их себе и продолжал играть дальше. Если не смог поймать, ход переходил к следующему игроку. [А.В.Черных и др., 2013, с.273].
Игра «Агытан кучедалмаш» — «Бой петухов»
Играют от 2 до 20 человек. Игроки делятся на две команды. Команды выстраиваются в две шеренги одна против другой на расстоянии 1 м. Каждый захватывает ногу, согнутую в колене, за спиной двумя руками. По сигналу соперники из каждой пары сближаются и начинают толкать друг друга плечом, прыгая на одной ноге. Кому удастся вывести своего соперника из равновесия (соперник стал на обе ноги), тот выходит из игры.
Игра «Шергашым шылтен» («Ший тоен модмо») — «Колечко»
Играли дети, подростки и молодёжь. Сидящим игрокам ведущий подкладывал в руку или фартук кольцо, монету. Другой игрок отгадывал, у кого находится спрятанная вещь. Отгадал – садился с остальными игроками, не отгадал – оставался в роли отгадчика. [А.В.Черных и др., 2013, с.273].
Игра «Ӱштым кырен»
На скамейку спиной к друг к другу садились парень и девушка. Ведущий, по очереди, бил сидящих по спине, третий удар – между парами по скамейке. После третьего удара пара должна была обернуться. Если оба обернулись в одну сторону, то пара вместе должна была спеть или сплясать. Затем процедура повторялась.
Игра «Ший капка» — «Серебряные ворота»
По кругу становились пары. Они под музыку по очереди проходили в центре круга между руками другой пары. Когда гармонист заканчивал играть, оставшаяся в центре пара должна была спеть или сплясать.
ПРИЛОЖЕНИЕ 1.
Молитва
«О Белый наш великий бог! Приди же к нам, создатель, приди, боже, сегодня наш марийский народ празднует Шорыкйол. Вознаградите счастьем, Васли кува, кугыза! Дайте нам хорошо провести праздник, здоровья! Дайте здоровья, чтобы жить, играть да смеяться! Как полна кушаньями посуда, также помоги нам жить в довольстве! Как пенится наше пиво, также дай нам вдохновения в жизни! Дай счастья всем семьям, скоту, друзьям, жителям всей деревни! Дай всем хорошей жизни! Пусть люди друг с другом живут дружно, весело, щебеча как ласточки!» (ПЭ-94, Порфирьев, Пар. р-н).
Савуш от имени Васлийкyгыза произнёс перед божницей молитвы, поблагодарил хозяина:
«Спасибо хозяин, за хлеб-соль! Пусть бог и впредь не откажет! Пусть ваш стол будет всегда полным разными угощениями! Пусть бог даст много изобилия! Мы хорошо угостились, поели, попили, и пусть никогда не иссякнет твоё изобилие! Пусть бог вознаградит вас и ваших детей счастливой, радостной и долгой жизнью! Пусть вам поможет всегда бог и предводитель ангелов!» (ПЭ-94, Пар. р-н).
Рекомендуемая литература
Акцорин В.А. Шорыкйол. – Йошкар-Ола: Марийское книжное издательство, 1991. – 82с.
Жирнова И.В. Организация проведения детских праздников на основе краеведческого материала. Учебно-методическое пособие. МарГУ. – Йошкар-Ола, 2010.– 112с.
Календарные праздники и обряды марийцев. Вып.1: Сб. материалов. – Йошкар-Ола: МарНИИ, 2003. – 286 с
Калинина О.А. Марийские праздники: справочник – Йошкар-Ола: Министерство культуры, печати и по делам национальностей РМЭ, Республиканский центр марийской культуры, 2006. – 52с.
Китиков А.Е. Марийские народные загадки. – Йошкар-Ола: Марийское книжное издательство, 1981.–165с.
Марий калык ойпого: марий калык тушто-влак = Свод марийского фольклора: марийские народные загадки / сост. А.Е. Китиков. – Йошкар-Ола, 2006. – 432 с.
Китиков А.Е. Марийские народные игры.–Йошкар-Ола, 1990.–60с.
Мамаев В.М. Марий юмыйӱла да пайрем-влак.– Йошкар-Ола, 2014.– 64с., илл.
Марий калык. Мифологий. — Йошкар-Ола, 2008.
Марийцы: ист.-этногр. очерки. – Изд. 2-е, доп. – Йошкар-Ола, 2013. – 482 с.: ил.
Обычаи и обряды моего народа: Из опыта работы /авт.-сост. А.И.Глазырина.– Йошкар-Ола: ГОУ ДПО (ПК) С «Марийский институт образования», 2011.– 52с.
Петухова А.Н. Детский фольклор народа мари. – г.Йошкар-Ола, 2004.-287с.
Таныгин А.И. Серебряный клуб: история народа мари (на марийском языке). – Йошкар-Ола, 2013.– 178с.
Технология воспитательной работы с детьми на основе марийского народного фольклора: Учебно-методическое пособие под ред. И.А. Чурикова, Е.В.Улановой.– Йошкар-Ола: Общественное объединение «Йочайук» (Голос ребенка), 1998.– 90с.
Черных А.В., Голева Т.Г., Щукина Р.И. Марийцы Пермского края: очерки истории и этнографии. Пермь: Изд-во «От и до», 2013. 530 с.
Шкалина Г.Е. Марий илышынтоштокышкарже (Жизнь мари в традиции). Очерк-влак. ¬ Йошкар-Ола: Издательство Марийского полиграфкомбината, 2006.– 144с.
Шкалина Г.Е. Традиционная культура народа мари.– Йошкар-Ола: Марийское книжное издательство, 2003. – 208с.
Энциклопедия Республики Марий Эл. – Йошкар-Ола, 2009. – 872 с.: ил.
Подготовила Галина Петухова,
методист Республиканского центра марийской культуры.
Сайт Республиканского центра марийской культуры — http://mari-centr.ru.
- Марийский календарь: 2015 год — год Быка
- Календарно-обрядовый праздник народа мари Шорыкйол