Sinterklaas (Dutch: [ˌsɪntərˈklaːs]) or Sint-Nicolaas (Dutch: [sɪnt ˈnikoːlaːs] (listen)) is a legendary figure based on Saint Nicholas, patron saint of children. Other Dutch names for the figure include De Sint («The Saint»), De Goede Sint («The Good Saint») and De Goedheiligman («The Good Holy Man»). Many descendants and cognates of «Sinterklaas» or «Saint Nicholas» in other languages are also used in the Low Countries, nearby regions, and former Dutch colonies.[note 1]
The feast of Sinterklaas celebrates the name day of Saint Nicholas on 6 December. The feast is celebrated annually with the giving of gifts on St. Nicholas’ Eve (5 December) in the Netherlands and on the morning of 6 December, Saint Nicholas Day, Belgium, Luxembourg, western Germany, northern France (French Flanders, Lorraine, Alsace and Artois), and Hungary. The tradition is also celebrated in some territories of the former Dutch Empire, including Aruba.
Sinterklaas is one of the sources of the popular Christmas icon of Santa Claus.[1][2]
Figures[edit]
Sinterklaas[edit]
Sinterklaas is based on the historical figure of Saint Nicholas (270–343), a Greek bishop of Myra in present-day Turkey. He is depicted as an elderly, stately and serious man with white hair and a long, full beard. He wears a long red cape or chasuble over a traditional white bishop’s alb and a sometimes-red stole, dons a red mitre and ruby ring, and holds a gold-coloured crosier, a long ceremonial shepherd’s staff with a fancy curled top.[3]
He traditionally rides a white horse. In the Netherlands, the last horse was called Amerigo, but he was «pensioned» (i.e., died) in 2019 and replaced with a new horse called Ozosnel («oh so fast»), after a passage in a well-known Sinterklaas song.[4] In Belgium, the horse is named Slecht weer vandaag, meaning «bad weather today»[5] or Mooi weer vandaag («nice weather today»).[6]
Sinterklaas carries a big, red book which records whether each child has been good or naughty in the past year.[7]
Zwarte Piet[edit]
Sinterklaas is assisted by Zwarte Piet («Black Pete»), a helper dressed in Moorish attire and in blackface. Zwarte Piet first appeared in print as the nameless servant of Saint Nicholas in Sint-Nikolaas en zijn knecht («St. Nicholas and His Servant»), published in 1850 by Amsterdam schoolteacher Jan Schenkman; however, the tradition appears to date back at least as far as the early 19th century.[8] Zwarte Piet’s colourful dress is based on 16th-century noble attire, with a ruff (lace collar) and a feathered cap. He is typically depicted carrying a bag which contains candy for the children, which he tosses around, a tradition supposedly originating in the story of Saint Nicholas saving three young girls from prostitution by tossing golden coins through their window at night to pay their dowries.
Traditionally, he would also carry a birch rod (Dutch: roe), a chimney sweep’s broom made of willow branches, used to spank children who had been naughty. Some of the older Sinterklaas songs make mention of naughty children being put in Zwarte Piet’s bag and being taken back to Spain. This part of the legend refers to the times that the Moors raided the European coasts, and as far as Iceland, to abduct the local people into slavery. This quality can be found in other companions of Saint Nicholas such as Krampus and Père Fouettard.[9] In modern versions of the Sinterklaas feast, however, Zwarte Piet no longer carries the roe and children are no longer told that they will be taken back to Spain in Zwarte Piet’s bag if they have been naughty.
Over the years many stories have been added, and Zwarte Piet has developed into a valuable assistant to the absent-minded saint. In modern adaptations for television, Sinterklaas has developed a Zwarte Piet for every function, such as a Head Piet (Hoofdpiet), a Navigation Piet (Wegwijspiet) to navigate the steamboat from Spain to the Netherlands, a Presents Piet (Pakjespiet) to wrap all the gifts, and Acrobatic Piet to climb roofs and chimneys.[10] Traditionally Zwarte Piet’s face is said to be black because he is a Moor from Spain.[11] Today, some children are told that his face is blackened with soot because he has to climb through chimneys to deliver gifts for Sinterklaas.
Since the 2010s, the traditions surrounding the holiday of Sinterklaas have been the subject of a growing number of editorials, debates, documentaries, protests and even violent clashes at festivals.[12] Some large cities and television channels now only display Zwarte Piet characters with some soot smudges on the face rather than full blackface, so-called roetveegpieten («soot-smudge Petes») or schoorsteenpieten («chimney Petes»).[13][14]
In a 2013 survey, 92 per cent of the Dutch public did not perceive Zwarte Piet as racist or associate him with slavery, and 91 per cent were opposed to altering the character’s appearance.[15] In a similar survey in 2018, between 80 and 88 per cent of the Dutch public did not perceive Zwarte Piet as racist, and between 41 and 54 per cent were happy with the character’s modernised appearance (a mix of roetveegpieten and blackface).[16][17]
A June 2020 survey saw a drop in support for leaving the character’s appearance unaltered: 47 per cent of those surveyed supported the traditional appearance, compared to 71 per cent in a similar survey held in November 2019.[18] Prime Minister Mark Rutte stated in a parliamentary debate on 5 June 2020 that he had changed his opinion on the issue and now has more understanding for people who consider the character’s appearance to be racist.[19]
Celebration[edit]
Arrival from Spain[edit]
Sinterklaas and his Zwarte Piet helpers arriving by steamboat from Spain
The festivities traditionally begin each year in mid-November (the first Saturday after 11 November), when Sinterklaas «arrives» by a steamboat at a designated seaside town, supposedly from Spain. In the Netherlands this takes place in a different port each year, whereas in Belgium it always takes place in the city of Antwerp. The steamboat anchors, then Sinterklaas disembarks and parades through the streets on his horse, welcomed by children cheering and singing traditional Sinterklaas songs.[20] His Zwarte Piet assistants throw candy and small, round, gingerbread-like cookies, either kruidnoten or pepernoten, into the crowd. The event is broadcast live on national television in the Netherlands and Belgium.
Following this national arrival, other towns celebrate their own intocht van Sinterklaas (arrival of Sinterklaas). Local arrivals usually take place later on the same Saturday of the national arrival, the next day (Sunday), or one weekend after the national arrival. In places a boat cannot reach, Sinterklaas arrives by train, horse, horse-drawn carriage or even a fire truck.
Sinterklaas is said to come from Spain, possibly because in 1087, half of Saint Nicholas’ relics were transported to the Italian city of Bari, which later formed part of the Spanish Kingdom of Naples. Others suggest that mandarin oranges, traditionally gifts associated with St. Nicholas, led to the misconception that he must have been from Spain. This theory is backed by a Dutch poem documented in 1810 in New York and provided with an English translation:[21][22]
Sinterklaas, goedheiligman! |
Saint Nicholas, good holy man! |
The text presented here comes from a pamphlet that John Pintard released in New York in 1810. It is the earliest source mentioning Spain in connection to Sinterklaas. Pintard wanted St. Nicholas to become patron saint of New York and hoped to establish a Sinterklaas tradition. Apparently he got help from the Dutch community in New York, that provided him with the original Dutch Sinterklaas poem. Strictly speaking, the poem does not state that Sinterklaas comes from Spain, but that he needs to go to Spain to pick up the oranges and pomegranates. So the link between Sinterklaas and Spain goes through the oranges, a much appreciated treat in the 19th century. Later the connection with the oranges got lost, and Spain became his home.
Period leading up to Saint Nicholas’ Eve[edit]
In the weeks between his arrival and 5 December, Sinterklaas visits schools, hospitals, and shopping centers. He is said to ride his white-grey horse over the rooftops at night, delivering gifts through the chimney to the well-behaved children. Traditionally, naughty children risked being caught by Black Pete, who carried a jute bag and willow cane for that purpose.[23]
Before going to bed, children each leave a single shoe next to the fireplace chimney of the coal-fired stove or fireplace (or in modern times close to the central heating radiator, or a door). They leave the shoe with a carrot or some hay in it and a bowl of water nearby «for Sinterklaas’ horse», and the children sing a Sinterklaas song. The next day they find some candy or a small present in their shoes.
Typical Sinterklaas treats traditionally include mandarin oranges, pepernoten, speculaas (sometimes filled with almond paste), banketletter (pastry filled with almond paste) or a chocolate letter (the first letter of the child’s name made out of chocolate), chocolate coins, suikerbeest (animal-shaped figures made of sugary confection), and marzipan figures. Newer treats include gingerbread biscuits or and a figurine of Sinterklaas made of chocolate and wrapped in coloured aluminium foil.
Saint Nicholas’ Eve and Saint Nicholas’ Day[edit]
In the Netherlands, Saint Nicholas’ Eve, 5 December, became the chief occasion for gift-giving during the winter holiday season. The evening is called Sinterklaasavond («Sinterklaas evening») or Pakjesavond («gifts evening», or literally «packages evening»).
On the evening of 5 December, parents, family, friends or acquaintances pretend to act on behalf of «Sinterklaas», or his helpers, and fool the children into thinking that «Sinterklaas» has really given them presents. This may be done through a note that is «found», explaining where the presents are hidden, as though Zwarte Piet visited them and left a burlap sack of presents with them. Sometimes a neighbour will knock on the door (pretending to be a Zwarte Piet) and leave the sack outside for the children to retrieve; this varies per family. When the presents arrive, the living room is decked out with them, much as on Christmas Day in English-speaking countries. On 6 December «Sinterklaas» departs without any ado, and all festivities are over.
In the Southern Netherlands and Belgium, most children have to wait until the morning of 6 December to receive their gifts, and Sinterklaas is seen as a festivity almost exclusively for children. The shoes are filled with a poem or wish list for Sinterklaas and carrots, hay or sugar cubes for the horse on the evening of the fifth and in Belgium often a bottle of beer for Zwarte Piet and a cup of coffee for Sinterklaas are placed next to them. Also in some areas, when it is time for children to give up their pacifier, they place it into his or her shoe («safekeeping by Sinterklaas») and it is replaced with chocolate the next morning.
The present is often creatively disguised by being packaged in a humorous, unusual or personalised way. This is called a surprise (from the French).[24][25]
Poems from Sinterklaas usually accompany gifts, bearing a personal message for the receiver. It is usually a humorous poem which often teases the recipient for well-known bad habits or other character deficiencies.
In recent years, influenced by North-American media and the Anglo-Saxon Christmas tradition, when the children reach the age where they get told «the big secret of Sinterklaas», some people will shift to Christmas Eve or Christmas Day for the present giving. Older children in Dutch families where the children are too old to believe in Sinterklaas any more, also often celebrate Christmas with presents instead of pakjesavond. Instead of such gifts being brought by Sinterklaas, family members ordinarily draw names for an event comparable to Secret Santa. Because of the popularity of his «older cousin» Sinterklaas, Santa Claus is however not commonly seen in the Netherlands and Belgium.
History[edit]
Pre-Christian Europe[edit]
Municipal ban on Sint-Nicolaas pastry in the town of Utrecht during 1–8 December 1655 (to combat Catholic idolatry).
Jacob Grimm,[26] Hélène Adeline Guerber and others have drawn parallels between Sinterklaas and his helpers and the Wild Hunt of Wodan or Odin,[27] a major god among the Germanic peoples, who was worshipped in Northern and Western Europe prior to Christianization. Riding the white horse Sleipnir he flew through the air as the leader of the Wild Hunt, always accompanied by two black ravens, Huginn and Muninn.[28] Those helpers would listen, just like Zwarte Piet, at the chimney – which was just a hole in the roof at that time – to tell Wodan about the good and bad behaviour of the mortals.[29][unreliable source?][30] Historian Rita Ghesquiere asserts that it is likely that certain pre-christian elements survived in the honouring of Saint Nicholas.[31] Indeed, it seems clear that the tradition contains a number of elements that are not ecclesiastical in origin.[32]
Middle Ages[edit]
The Sinterklaasfeest arose during the Middle Ages. The feast was both an occasion to help the poor, by putting money in their shoes (which evolved into putting presents in children’s shoes) and a wild feast, similar to Carnival, that often led to costumes, a «topsy-turvy» overturning of daily roles, and mass public drunkenness.
In early traditions, students elected one of their classmates as «bishop» on St. Nicholas Day, who would rule until 28 December (Innocents Day), and they sometimes acted out events from the bishop’s life. As the festival moved to city streets, it became more lively.[33]
Illustration from the 1850 book St. Nikolaas en zijn knecht («Saint Nicholas and his servant»), by Jan Schenkman, 1850
16th and 17th centuries[edit]
During the Reformation in 16th- and 17th-century Europe, Protestant reformers like Martin Luther changed the Saint gift bringer to the Christ Child or Christkindl and moved the date for giving presents from 6 December to Christmas Eve. Certain Protestant municipalities and clerics forbade Saint Nicholas festivities, as the Protestants wanted to abolish the cult of saints and saint adoration, while keeping the midwinter gift-bringing feast alive.[34][35][36]
After the successful revolt of the largely Protestant northern provinces of the Low Countries against the rule of Roman Catholic king Philip II of Spain, the new Calvinist regents, ministers and clericals prohibited celebration of Saint Nicholas. The newly independent Dutch Republic officially became a Protestant country and abolished public Catholic celebrations. Nevertheless, the Saint Nicholas feast never completely disappeared in the Netherlands. In Amsterdam, where the public Saint Nicholas festivities were very popular, main events like street markets and fairs were kept alive with persons impersonating Nicholas dressed in red clothes instead of a bishop’s tabard and mitre. The Dutch government eventually tolerated private family celebrations of Saint Nicholas’ Day, as can be seen on Jan Steen’s painting The Feast of Saint Nicholas.
19th century[edit]
In the 19th century, the saint emerged from hiding and the feast became more secularised at the same time.[33] The modern tradition of Sinterklaas as a children’s feast was likely confirmed with the illustrated children’s book Sint-Nicolaas en zijn knecht (‘Saint Nicholas and his servant’), written in 1850 by the teacher Jan Schenkman (1806–1863). Some say he introduced the images of Sinterklaas’ delivering presents by the chimney, riding over the roofs of houses on a grey horse, and arriving from Spain by steamboat, which at that time was an exciting modern invention. Perhaps building on the fact that Saint Nicholas historically is the patron saint of the sailors (many churches dedicated to him have been built near harbours), Schenkman could have been inspired by the Spanish customs and ideas about the saint when he portrayed him arriving via the water in his book. Schenkman introduced the song Zie ginds komt de stoomboot («Look over yonder, the steamboat is arriving»), which is still popular in the Netherlands.
In Schenkman’s version, the medieval figures of the mock devil, which later changed to Oriental or Moorish helpers, was portrayed for the first time as black African and called Zwarte Piet (Black Pete).[33]
World War II[edit]
During the German occupation of the Netherlands (1940–1945) many of the traditional Sinterklaas rhymes were rewritten to reflect current events.[37] The Royal Air Force (RAF) was often celebrated. In 1941, for instance, the RAF dropped boxes of candy over the occupied Netherlands. One classical poem turned contemporary was the following:
Sinterklaas, kapoentje,
R.A.F. Kapoentje, |
Sinterklaas, little capon,
R.A.F. little Capon, |
This is a variation of one of the best-known traditional Sinterklaas rhymes, with «RAF» replacing «Sinterklaas» in the first line (the two expressions have the same metrical characteristics in the first and second, and in the third and fourth lines). The Dutch word kapoentje (little rascal) is traditional to the rhyme, but in this case it also alludes to a capon. The second line is straight from the original rhyme, but in the third and fourth line the RAF is encouraged to drop bombs on the Moffen (slur for Germans, like «krauts» in English) and candy over the Netherlands. Many of the Sinterklaas poems of this time noted the lack of food and basic necessities, and the German occupiers having taken everything of value; others expressed admiration for the Dutch Resistance.[38]
Originally Sinterklaas was only accompanied by one (or sometimes two) Zwarte Pieten, but just after the liberation of the Netherlands, Canadian soldiers organised a Sinterklaas party with many Zwarte Pieten, and ever since this has been the custom, each Piet normally having his own dedicated task.[39]
Sinterklaas in the former Dutch colonies[edit]
In Curaçao, Dutch-style Sinterklaas events were organised until 2020. The Zwarte Piet costumes were purple, gold, blue, yellow and orange but especially black and dark black.[40] Prime Minister Ivar Asjes has spoken negatively of the tradition.[41] In 2011, the government of Gerrit Schotte threatened to withdraw the grant for the Dutch tradition after the Curaçaoan activist Quinsy Gario was arrested, when he protested in Dordrecht against the use of Zwarte Piet.[42] Since 2020, the Sinterklaas feast is no longer nationally celebrated in Curaçao and has been replaced by Children’s Day on 20 November.[43]
Dutch-style Sinterklaas events were also organised in Suriname.[44] In 1970 the Surinamese playwright Eugène Drenthe envisioned the character of Gudu Ppa («Father of Riches» in Sranantongo) as a postcolonial replacement of Sinterklaas.[45] Instead of a white man, Gudu Ppa was black. His helpers symbolised Suriname’s different ethnic groups, replacing Zwarte Piet. Although promoted by the military regime in the eighties, Gudu Ppa never really caught on.[citation needed] In 2011, opposition member of parliament and former president Ronald Venetiaan called for an official ban on Sinterklaas because he considered Zwarte Piet to be a racist element.[46] Since 2013, the Sinterklaas feast on 5 December has been replaced by Kinderdag («Children’s Day») in Suriname.[47]
The Saint Nicholas Society of New York celebrates a feast on 6 December to this day. In the Hudson Valley region of New York, Sinterklaas is celebrated annually in the towns of Rhinebeck and Kingston because of the region’s Dutch heritage. It includes Sinterklaas’ crossing the Hudson River and then a parade.[48]
Sinterklaas as a source for Santa Claus[edit]
Sinterklaas is the basis for the North American figure of Santa Claus. It is often claimed that during the American War of Independence, the inhabitants of New York City, a former Dutch colonial town (New Amsterdam), reinvented their Sinterklaas tradition, as Saint Nicholas was a symbol of the city’s non-English past.[49] In the 1770s the New York Gazetteer noted that the feast day of «St. a Claus» was celebrated «by the descendants of the ancient Dutch families, with their usual festivities.»[50] In a study of the «children’s books, periodicals and journals» of New Amsterdam, the scholar Charles Jones did not find references to Saint Nicholas or Sinterklaas.[51] Not all scholars agree with Jones’ findings, which he reiterated in a book in 1978.[52] Howard G. Hageman, of New Brunswick Theological Seminary, maintains that the tradition of celebrating Sinterklaas in New York existed in the early settlement of the Hudson Valley. He agrees that «there can be no question that by the time the revival of St. Nicholas came with Washington Irving, the traditional New Netherlands observance had completely disappeared.»[53] However, Irving’s stories prominently featured legends of the early Dutch settlers, so while the traditional practice may have died out, Irving’s St. Nicholas may have been a revival of that dormant Dutch strand of folklore. In his 1812 revisions to A History of New York, Irving inserted a dream sequence featuring St. Nicholas soaring over treetops in a flying wagon – a creation others would later dress up as Santa Claus.
In New York, two years earlier John Pintard published a pamphlet with illustrations of Alexander Anderson in which he calls for making Saint Nicholas the patron Saint of New York and starting a Sinterklaas tradition. He was apparently assisted by the Dutch because in his pamphlet he included an old Dutch Sinterklaas poem with an English translation. In the Dutch poem, Saint Nicholas is referred to as ‘Sancta Claus’.[22] Ultimately, his initiative helped Sinterklaas to pop up as Santa Claus in the Christmas celebration, which returned – freed of episcopal dignity and ties – via England and later Germany to Europe again.
During the Reformation in 16th–17th-century Europe, many Protestants changed the gift bringer from Sinterklaas to the Christ Child or Christkindl (corrupted in English to Kris Kringle). Similarly, the date of giving gifts changed from 5 or 6 December to Christmas Eve.[54]
Sinterklaas in fiction[edit]
In a scene in the 1947 film Miracle on 34th Street, a Dutch girl recognises Macy’s department store Santa as Sinterklaas. They converse in Dutch and sing a Sinterklaas song while she sits on his lap.[55]
Santa Claus is portrayed as Sinterklaas in the 1985 film One Magic Christmas: he and his wife have Dutch accents, and she calls him Nicolaas.[56] In lieu of elves, his helpers are «Christmas angels» who are deceased people of all nationalities.[56]
Sinterklaas has been the subject of a number of Dutch novels, films and television series, primarily aimed at children. Sinterklaas-themed children’s films include Winky’s Horse (2005) and the sequel Where Is Winky’s Horse? (2007).[57][58]
Sinterklaas-themed films aimed at adults include the drama Makkers Staakt uw Wild Geraas (1960), which won a Silver Bear award at the 11th Berlin International Film Festival; the romantic comedy Alles is Liefde (2007) and its Belgian remake Zot van A. (2010); and the Dick Maas-directed horror film Sint (2010).[59]
De Club van Sinterklaas is a Sinterklaas-themed soap opera aimed at children. The popular television series has run since 1999 and has had a number of spin-off series. Since 2001, a Sinterklaas «news» program aimed at children is broadcast daily on Dutch television during the holiday season, the Sinterklaasjournaal. The Dutch-Belgian Nickelodeon series Slot Marsepeinstein has aired since 2009.
Much of the first half of A War of Gifts by Orson Scott Card is about the Sinterklaas tradition, including chapter 4 «Sinterklaas Eve» and 5 «Sinterklaas Day».[60]
In the fourth episode of the television series The Librarians («And Santa’s Midnight Ride»), Santa (Bruce Campbell) is an «immortal avatar» who has existed in many different incarnations throughout history. After experiencing mistletoe poisoning, he briefly turns into Sinterklaas, using his magic to play tricks and make toys appear in people’s shoes, before regaining control of his current incarnation.[citation needed]
Sinterklaas also appeared in Sesamstraat, the Dutch version of Sesame Street.[citation needed]
[edit]
Other holiday figures based on Saint Nicholas are celebrated in some parts of Germany and Austria (Sankt Nikolaus); the Czech Republic (Mikuláš); Hungary (Mikulás); Switzerland (Samichlaus); Italy (San Nicola in Bari, South Tyrol, Alpine municipalities, and many others); parts of Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia (Sveti Nikola); Slovenia (Sveti Nikolaj or Sveti Miklavž); Greece (Agios Nikolaos); Romania (Moș Nicolae); Albania (Shën Kolli, Nikolli), among others. See further: Saint Nicholas Day.
See also[edit]
- Companions of Saint Nicholas
- Folklore of the Low Countries
References[edit]
- ^ Clark, Cindy Dell (1 November 1998). Flights of Fancy, Leaps of Faith: Children’s Myths in Contemporary America. University of Chicago Press. p. 26. ISBN 9780226107783.
- ^ Ghesquiere 1989, pp. 84–85.
- ^ «Sinterklaas», Landelijk Centrum voor Cultuur van Alledag (LECA)
- ^ «Oh zo Snel |». www.ad.nl. Retrieved 22 November 2019.
- ^ «25 jaar geleden kwam de 1e aflevering van «Dag Sinterklaas» op tv», Alexander Verstraete, VRT NWS, 26 November 2017
- ^ «Sint met paard en koets op Markt», Het Laatste Nieuws, 4 December 2014
- ^ «Sinterklaas gedichten | Kies nu jouw leuke sinterklaasgedicht!». www.1001gedichten.nl. Retrieved 28 October 2016.
- ^ E. Boer-Dirks, «Nieuw licht op Zwarte Piet. Een kunsthistorisch antwoord op de vraag naar de herkomst», Volkskundig Bulletin, 19 (1993), pp. 1–35; 2–4, 10, 14.
- ^ Christian Slaves, Muslim Masters: White Slavery in the Mediterranean, the Barbary Coast, and Italy, 1500–1800, Robert Davis, 2004
- ^ nos.nl; Wie is die Zwarte Piet eigenlijk?, 23 October 2013
- ^ Forbes, Bruce David (2007). Christmas: A Candid History. University of California Press.
- ^ Morse, Felicity. «Zwarte Piet: Opposition Grows To ‘Racist Black Pete’ Dutch Tradition». HuffPost. UK. Retrieved 27 October 2012.
- ^ http://www.rtlnieuws.nl/nederland/rtl-stopt-met-zwarte-piet-voortaan-alleen-pieten-met-roetvegen ; «RTL stopt met Zwarte Piet, voortaan alleen pieten met roetvegen», 24 October 2016
- ^ http://nos.nl/artikel/2141314-geen-zwarte-piet-meer-in-amsterdam-alleen-schoorsteenpieten.html ; «Geen Zwarte Piet meer in Amsterdam, alleen Schoorsteenpieten», 4 November 2016
- ^ «VN wil einde Sinterklaasfeest – Binnenland | Het laatste nieuws uit Nederland leest u op Telegraaf.nl [binnenland]». De Telegraaf. 22 October 2013. Archived from the original on 20 December 2013. Retrieved 19 December 2013.
- ^ «Onderzoek: Zwarte Piet is genoeg aangepast». Een Vandaag. 16 November 2018. Retrieved 30 November 2018.
- ^ «Onderzoek: Rapportage Zwarte Piet» (PDF). Een Vandaag. 15 November 2018. Retrieved 18 February 2019.
- ^ «Niet alleen Rutte is van mening veranderd: de steun voor traditionele Zwarte Piet is gedaald — weblog Gijs Rademaker». Een Vandaag. 17 June 2020. Retrieved 31 July 2020.
- ^ «Rutte: ik ben anders gaan denken over Zwarte Piet». NOS Nieuws. 5 June 2020. Retrieved 31 July 2020.
- ^ «Sinterklaas Arrival—Amsterdam, the Netherlands». St. Nicholas Center. 2008.
- ^ «Knickerbocker Santa Claus». St. Nicholas Center. 4 December 1953. Retrieved 4 December 2011.
- ^ a b www.stnicholascenter.org https://web.archive.org/web/20081208115421/http://www.stnicholascenter.org/stnic/images/alexander-anderson-1810b.jpg. Archived from the original on 8 December 2008.
- ^ «Netherlands». St. Nicholas Center.
- ^ «Artikel: Sinterklaas Gaming Surprises» (in Dutch). Female-Gamers.nl. 15 November 2011. Archived from the original on 26 April 2012. Retrieved 4 December 2011.
- ^ «Examples of typical surprises» (in Dutch). knutselidee.nl.
- ^ Ghesquiere 1989, p. 72.
- ^ «Wat heeft Sinterklaas met Germaanse mythologie te maken?» (in Dutch). historianet.nl. 3 December 2011. Retrieved 8 December 2012.
- ^ Guerber, Hélène Adeline. «huginn and muninn ‘Myths of the Norsemen’ from». Retrieved 26 November 2012 – via Project Gutenberg.
- ^ Booy, Frits (2003). «Lezing met dia’s over ‘op zoek naar zwarte piet’ (in search of Zwarte Piet)» (in Dutch). Archived from the original on 12 October 2011. Retrieved 29 November 2007. Almekinders, Jaap (2005). «Wodan en de oorsprong van het Sinterklaasfeest (Wodan and the origin of Saint Nicolas’ festivity)» (in Dutch). Archived from the original on 26 April 2012. Retrieved 28 November 2011. Christina, Carlijn (2006). «St. Nicolas and the tradition of celebrating his birthday». Archived from the original on 26 April 2012. Retrieved 28 November 2011.
- ^ «Artikel: sinterklaas and Germanic mythology» (in Dutch). historianet.nl. 3 December 2011. Retrieved 8 December 2012.
- ^ Ghesquiere 1989, p. 77.
- ^ Meertens Instituut, Piet en Sint – veelgestelde vragen, meertens.knaw.nl. Retrieved 19 November 2013; J. de Jager, Rituelen & Tradities: Sinterklaas, jefdejager.nl. Retrieved 19 November 2013. According to E. Boer-Dirks, «Nieuw licht op Zwarte Piet. Een kunsthistorisch antwoord op de vraag naar de herkomst», Volkskundig Bulletin, 19 (1993), pp. 1–35, this tradition is derived from German folkloristic research of the first decades of the 19th century (p. 2). This happened relatively early; already in 1863, the Dutch lexicographer Eelco Verwijs is found comparing the feast of St. Nicholas with Germanic pagan traditions and noting that the appearance of Wodan and Eckart in December reminds him of that of St. Nicholas and «his servant Ruprecht» (De christelijke feesten: Eene bijdrage tot de kennis der germaansche mythologie. I. Sinterklaas (The Hague, 1863), p. 40). An older reference to a possible pagan origin of a «St. Nicholas and his black servant with chains», apparently in a Dutch setting, is found in L. Ph. C. van den Bergh, Nederlandsche volksoverleveringen en godenleer (Utrecht, 1836), p. 74 («…de verschijning van den zwarten knecht van St. Nikolaas met kettingen, die de kinders verschrikt, … acht ik van heidenschen oorsprong»).
- ^ a b c Hauptfleisch, Temple; Lev-Aladgem, Shulamith; Martin, Jacqueline; Sauter, Willmar; Schoenmakers, Henri (2007). Festivalising!: Theatrical Events, Politics and Culture. Amsterdam and New York: International Federation for Theatre Research. p. 291. ISBN 978-9042022218.
- ^ Forbes, Bruce David, Christmas: a candid history, University of California Press, 2007, ISBN 0-520-25104-0, pp. 68–79.
- ^ Köhler, Erika. Martin Luther und der Festbrauch, Cologne, 1959. OCLC 613003275.
- ^ «Martin Luther soll das Christkind erfunden haben». Stiftung Luthergedenkstätten in Sachsen-Anhalt – Staatliche Geschäftsstelle «Luther 2017». Retrieved 5 March 2018.
- ^ Some of these were collected, published in 2009 by Hinke Piersma, a researcher at the Dutch Institute for War Documentation.
- ^ Budde, Sjoukje (4 December 2008). «Hitler heeft den strijd gestart, maar aan ‘t eind krijgt hij de gard». De Volkskrant. Amsterdam. Retrieved 5 December 2008.
- ^ Sijs, Nicoline van der (2009) Cookies, Coleslaw, and Stoops. Amsterdam: Amsterdam University Press. p. 254.
- ^ «In Willemstad is piet vooral donker zwart en sint wit geschminkt». Volkskrant.n. 18 November 2017.
- ^ «Zwarte en gekleurde Pieten op Curaçao». Nu.nl. 16 November 2013.
- ^ «Op Curaçao hebben ze al regenboogpieten». Algemeen Dagblad.
- ^ «Geen sinterklaasviering meer op Curaçao». NOS. 20 September 2020.
- ^ «Surinaamse Sint ruilt Piet in voor suikerfee». Trouw. 2 December 2014.
- ^ «Leidse Courant – 19 november 1980 – pagina 15». Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken.
- ^ «Starnieuws — NDP ondersteunt Venetiaan met afschaffing Sinterklaas». www.starnieuws.com.
- ^ «Sint en Piet niet meer op Surinaamse scholen». Trouw. 6 December 2013.
- ^ «Sinterklaas!». Sinterklaashudsonvalley.com. Retrieved 19 November 2021.
- ^ Lendering, Jona (20 November 2008). «Saint Nicholas, Sinterklaas, Santa Claus». Livius.org. Archived from the original on 13 May 2011. Retrieved 4 December 2011.
- ^ Shorto, Russell. The Island at the Center of the World. Random House LLC, 2005.
- ^ Jones, Charles W. «Knickerbocker Santa Claus». The New-York Historical Society Quarterly. Vol. XXXVIII, no. 4.
- ^ Charles W. Jones, Saint Nicholas of Myra, Bari, and Manhattan: Biography of a Legend (Chicago: University of Chicago Press, 1978)
- ^ Hageman, Howard G. (1979). «Review of Saint Nicholas of Myra, Bari, and Manhattan: Biography of a Legend«. Theology Today. Vol. 36, no. 3. Princeton: Princeton Theological Seminary. Archived from the original on 7 December 2008. Retrieved 5 December 2008.
- ^ Forbes, Bruce David (2007). Christmas: A Candid History. University of California Press. pp. 68–79. ISBN 978-0-520-25104-5.
- ^ Miracle on 34th Street (DVD). Los Angeles, California: 20th Century Fox. 2 May 1947. Event occurs at 23:40.
- ^ a b One Magic Christmas (DVD). Burbank, California: Buena Vista Distribution. 22 November 1985. Event occurs at TBD.
- ^ Winky’s Horse at IMDb
- ^ Where Is Winky’s Horse at IMDb
- ^ Guido Franken, «Sinterklaas in de Nederlandse film», Neerlands Filmdoek, 29 November 2013 (Dutch)
- ^ Card, Orson Scott (November 2007). A War of Gifts: An Ender Story. Tor / Tom Doherty Associates. pp. 47–81. ISBN 978-0-7653-1282-2.
Notes[edit]
- ^ Those include Sanikolas in Papiamento; Saint Nicolas in French; Sinteklaas in West Frisian; Sinterklaos in Limburgs; Sunterklaos or Sünnerklaas in Low Saxon; Sintekloai in West Flemish; Kleeschen and Zinniklos in Luxembourgish; Sankt Nikolaus or Nikolaus in German; and Sint Nicholas in Afrikaans.
Bibliography[edit]
- Ghesquiere, Rita (1989). Van Nicolaas van Myra tot Sinterklaas. Acco. ISBN 9789061525561.
External links[edit]
- Media related to Sinterklaas (figure) at Wikimedia Commons
Sinterklaas (Dutch: [ˌsɪntərˈklaːs]) or Sint-Nicolaas (Dutch: [sɪnt ˈnikoːlaːs] (listen)) is a legendary figure based on Saint Nicholas, patron saint of children. Other Dutch names for the figure include De Sint («The Saint»), De Goede Sint («The Good Saint») and De Goedheiligman («The Good Holy Man»). Many descendants and cognates of «Sinterklaas» or «Saint Nicholas» in other languages are also used in the Low Countries, nearby regions, and former Dutch colonies.[note 1]
The feast of Sinterklaas celebrates the name day of Saint Nicholas on 6 December. The feast is celebrated annually with the giving of gifts on St. Nicholas’ Eve (5 December) in the Netherlands and on the morning of 6 December, Saint Nicholas Day, Belgium, Luxembourg, western Germany, northern France (French Flanders, Lorraine, Alsace and Artois), and Hungary. The tradition is also celebrated in some territories of the former Dutch Empire, including Aruba.
Sinterklaas is one of the sources of the popular Christmas icon of Santa Claus.[1][2]
Figures[edit]
Sinterklaas[edit]
Sinterklaas is based on the historical figure of Saint Nicholas (270–343), a Greek bishop of Myra in present-day Turkey. He is depicted as an elderly, stately and serious man with white hair and a long, full beard. He wears a long red cape or chasuble over a traditional white bishop’s alb and a sometimes-red stole, dons a red mitre and ruby ring, and holds a gold-coloured crosier, a long ceremonial shepherd’s staff with a fancy curled top.[3]
He traditionally rides a white horse. In the Netherlands, the last horse was called Amerigo, but he was «pensioned» (i.e., died) in 2019 and replaced with a new horse called Ozosnel («oh so fast»), after a passage in a well-known Sinterklaas song.[4] In Belgium, the horse is named Slecht weer vandaag, meaning «bad weather today»[5] or Mooi weer vandaag («nice weather today»).[6]
Sinterklaas carries a big, red book which records whether each child has been good or naughty in the past year.[7]
Zwarte Piet[edit]
Sinterklaas is assisted by Zwarte Piet («Black Pete»), a helper dressed in Moorish attire and in blackface. Zwarte Piet first appeared in print as the nameless servant of Saint Nicholas in Sint-Nikolaas en zijn knecht («St. Nicholas and His Servant»), published in 1850 by Amsterdam schoolteacher Jan Schenkman; however, the tradition appears to date back at least as far as the early 19th century.[8] Zwarte Piet’s colourful dress is based on 16th-century noble attire, with a ruff (lace collar) and a feathered cap. He is typically depicted carrying a bag which contains candy for the children, which he tosses around, a tradition supposedly originating in the story of Saint Nicholas saving three young girls from prostitution by tossing golden coins through their window at night to pay their dowries.
Traditionally, he would also carry a birch rod (Dutch: roe), a chimney sweep’s broom made of willow branches, used to spank children who had been naughty. Some of the older Sinterklaas songs make mention of naughty children being put in Zwarte Piet’s bag and being taken back to Spain. This part of the legend refers to the times that the Moors raided the European coasts, and as far as Iceland, to abduct the local people into slavery. This quality can be found in other companions of Saint Nicholas such as Krampus and Père Fouettard.[9] In modern versions of the Sinterklaas feast, however, Zwarte Piet no longer carries the roe and children are no longer told that they will be taken back to Spain in Zwarte Piet’s bag if they have been naughty.
Over the years many stories have been added, and Zwarte Piet has developed into a valuable assistant to the absent-minded saint. In modern adaptations for television, Sinterklaas has developed a Zwarte Piet for every function, such as a Head Piet (Hoofdpiet), a Navigation Piet (Wegwijspiet) to navigate the steamboat from Spain to the Netherlands, a Presents Piet (Pakjespiet) to wrap all the gifts, and Acrobatic Piet to climb roofs and chimneys.[10] Traditionally Zwarte Piet’s face is said to be black because he is a Moor from Spain.[11] Today, some children are told that his face is blackened with soot because he has to climb through chimneys to deliver gifts for Sinterklaas.
Since the 2010s, the traditions surrounding the holiday of Sinterklaas have been the subject of a growing number of editorials, debates, documentaries, protests and even violent clashes at festivals.[12] Some large cities and television channels now only display Zwarte Piet characters with some soot smudges on the face rather than full blackface, so-called roetveegpieten («soot-smudge Petes») or schoorsteenpieten («chimney Petes»).[13][14]
In a 2013 survey, 92 per cent of the Dutch public did not perceive Zwarte Piet as racist or associate him with slavery, and 91 per cent were opposed to altering the character’s appearance.[15] In a similar survey in 2018, between 80 and 88 per cent of the Dutch public did not perceive Zwarte Piet as racist, and between 41 and 54 per cent were happy with the character’s modernised appearance (a mix of roetveegpieten and blackface).[16][17]
A June 2020 survey saw a drop in support for leaving the character’s appearance unaltered: 47 per cent of those surveyed supported the traditional appearance, compared to 71 per cent in a similar survey held in November 2019.[18] Prime Minister Mark Rutte stated in a parliamentary debate on 5 June 2020 that he had changed his opinion on the issue and now has more understanding for people who consider the character’s appearance to be racist.[19]
Celebration[edit]
Arrival from Spain[edit]
Sinterklaas and his Zwarte Piet helpers arriving by steamboat from Spain
The festivities traditionally begin each year in mid-November (the first Saturday after 11 November), when Sinterklaas «arrives» by a steamboat at a designated seaside town, supposedly from Spain. In the Netherlands this takes place in a different port each year, whereas in Belgium it always takes place in the city of Antwerp. The steamboat anchors, then Sinterklaas disembarks and parades through the streets on his horse, welcomed by children cheering and singing traditional Sinterklaas songs.[20] His Zwarte Piet assistants throw candy and small, round, gingerbread-like cookies, either kruidnoten or pepernoten, into the crowd. The event is broadcast live on national television in the Netherlands and Belgium.
Following this national arrival, other towns celebrate their own intocht van Sinterklaas (arrival of Sinterklaas). Local arrivals usually take place later on the same Saturday of the national arrival, the next day (Sunday), or one weekend after the national arrival. In places a boat cannot reach, Sinterklaas arrives by train, horse, horse-drawn carriage or even a fire truck.
Sinterklaas is said to come from Spain, possibly because in 1087, half of Saint Nicholas’ relics were transported to the Italian city of Bari, which later formed part of the Spanish Kingdom of Naples. Others suggest that mandarin oranges, traditionally gifts associated with St. Nicholas, led to the misconception that he must have been from Spain. This theory is backed by a Dutch poem documented in 1810 in New York and provided with an English translation:[21][22]
Sinterklaas, goedheiligman! |
Saint Nicholas, good holy man! |
The text presented here comes from a pamphlet that John Pintard released in New York in 1810. It is the earliest source mentioning Spain in connection to Sinterklaas. Pintard wanted St. Nicholas to become patron saint of New York and hoped to establish a Sinterklaas tradition. Apparently he got help from the Dutch community in New York, that provided him with the original Dutch Sinterklaas poem. Strictly speaking, the poem does not state that Sinterklaas comes from Spain, but that he needs to go to Spain to pick up the oranges and pomegranates. So the link between Sinterklaas and Spain goes through the oranges, a much appreciated treat in the 19th century. Later the connection with the oranges got lost, and Spain became his home.
Period leading up to Saint Nicholas’ Eve[edit]
In the weeks between his arrival and 5 December, Sinterklaas visits schools, hospitals, and shopping centers. He is said to ride his white-grey horse over the rooftops at night, delivering gifts through the chimney to the well-behaved children. Traditionally, naughty children risked being caught by Black Pete, who carried a jute bag and willow cane for that purpose.[23]
Before going to bed, children each leave a single shoe next to the fireplace chimney of the coal-fired stove or fireplace (or in modern times close to the central heating radiator, or a door). They leave the shoe with a carrot or some hay in it and a bowl of water nearby «for Sinterklaas’ horse», and the children sing a Sinterklaas song. The next day they find some candy or a small present in their shoes.
Typical Sinterklaas treats traditionally include mandarin oranges, pepernoten, speculaas (sometimes filled with almond paste), banketletter (pastry filled with almond paste) or a chocolate letter (the first letter of the child’s name made out of chocolate), chocolate coins, suikerbeest (animal-shaped figures made of sugary confection), and marzipan figures. Newer treats include gingerbread biscuits or and a figurine of Sinterklaas made of chocolate and wrapped in coloured aluminium foil.
Saint Nicholas’ Eve and Saint Nicholas’ Day[edit]
In the Netherlands, Saint Nicholas’ Eve, 5 December, became the chief occasion for gift-giving during the winter holiday season. The evening is called Sinterklaasavond («Sinterklaas evening») or Pakjesavond («gifts evening», or literally «packages evening»).
On the evening of 5 December, parents, family, friends or acquaintances pretend to act on behalf of «Sinterklaas», or his helpers, and fool the children into thinking that «Sinterklaas» has really given them presents. This may be done through a note that is «found», explaining where the presents are hidden, as though Zwarte Piet visited them and left a burlap sack of presents with them. Sometimes a neighbour will knock on the door (pretending to be a Zwarte Piet) and leave the sack outside for the children to retrieve; this varies per family. When the presents arrive, the living room is decked out with them, much as on Christmas Day in English-speaking countries. On 6 December «Sinterklaas» departs without any ado, and all festivities are over.
In the Southern Netherlands and Belgium, most children have to wait until the morning of 6 December to receive their gifts, and Sinterklaas is seen as a festivity almost exclusively for children. The shoes are filled with a poem or wish list for Sinterklaas and carrots, hay or sugar cubes for the horse on the evening of the fifth and in Belgium often a bottle of beer for Zwarte Piet and a cup of coffee for Sinterklaas are placed next to them. Also in some areas, when it is time for children to give up their pacifier, they place it into his or her shoe («safekeeping by Sinterklaas») and it is replaced with chocolate the next morning.
The present is often creatively disguised by being packaged in a humorous, unusual or personalised way. This is called a surprise (from the French).[24][25]
Poems from Sinterklaas usually accompany gifts, bearing a personal message for the receiver. It is usually a humorous poem which often teases the recipient for well-known bad habits or other character deficiencies.
In recent years, influenced by North-American media and the Anglo-Saxon Christmas tradition, when the children reach the age where they get told «the big secret of Sinterklaas», some people will shift to Christmas Eve or Christmas Day for the present giving. Older children in Dutch families where the children are too old to believe in Sinterklaas any more, also often celebrate Christmas with presents instead of pakjesavond. Instead of such gifts being brought by Sinterklaas, family members ordinarily draw names for an event comparable to Secret Santa. Because of the popularity of his «older cousin» Sinterklaas, Santa Claus is however not commonly seen in the Netherlands and Belgium.
History[edit]
Pre-Christian Europe[edit]
Municipal ban on Sint-Nicolaas pastry in the town of Utrecht during 1–8 December 1655 (to combat Catholic idolatry).
Jacob Grimm,[26] Hélène Adeline Guerber and others have drawn parallels between Sinterklaas and his helpers and the Wild Hunt of Wodan or Odin,[27] a major god among the Germanic peoples, who was worshipped in Northern and Western Europe prior to Christianization. Riding the white horse Sleipnir he flew through the air as the leader of the Wild Hunt, always accompanied by two black ravens, Huginn and Muninn.[28] Those helpers would listen, just like Zwarte Piet, at the chimney – which was just a hole in the roof at that time – to tell Wodan about the good and bad behaviour of the mortals.[29][unreliable source?][30] Historian Rita Ghesquiere asserts that it is likely that certain pre-christian elements survived in the honouring of Saint Nicholas.[31] Indeed, it seems clear that the tradition contains a number of elements that are not ecclesiastical in origin.[32]
Middle Ages[edit]
The Sinterklaasfeest arose during the Middle Ages. The feast was both an occasion to help the poor, by putting money in their shoes (which evolved into putting presents in children’s shoes) and a wild feast, similar to Carnival, that often led to costumes, a «topsy-turvy» overturning of daily roles, and mass public drunkenness.
In early traditions, students elected one of their classmates as «bishop» on St. Nicholas Day, who would rule until 28 December (Innocents Day), and they sometimes acted out events from the bishop’s life. As the festival moved to city streets, it became more lively.[33]
Illustration from the 1850 book St. Nikolaas en zijn knecht («Saint Nicholas and his servant»), by Jan Schenkman, 1850
16th and 17th centuries[edit]
During the Reformation in 16th- and 17th-century Europe, Protestant reformers like Martin Luther changed the Saint gift bringer to the Christ Child or Christkindl and moved the date for giving presents from 6 December to Christmas Eve. Certain Protestant municipalities and clerics forbade Saint Nicholas festivities, as the Protestants wanted to abolish the cult of saints and saint adoration, while keeping the midwinter gift-bringing feast alive.[34][35][36]
After the successful revolt of the largely Protestant northern provinces of the Low Countries against the rule of Roman Catholic king Philip II of Spain, the new Calvinist regents, ministers and clericals prohibited celebration of Saint Nicholas. The newly independent Dutch Republic officially became a Protestant country and abolished public Catholic celebrations. Nevertheless, the Saint Nicholas feast never completely disappeared in the Netherlands. In Amsterdam, where the public Saint Nicholas festivities were very popular, main events like street markets and fairs were kept alive with persons impersonating Nicholas dressed in red clothes instead of a bishop’s tabard and mitre. The Dutch government eventually tolerated private family celebrations of Saint Nicholas’ Day, as can be seen on Jan Steen’s painting The Feast of Saint Nicholas.
19th century[edit]
In the 19th century, the saint emerged from hiding and the feast became more secularised at the same time.[33] The modern tradition of Sinterklaas as a children’s feast was likely confirmed with the illustrated children’s book Sint-Nicolaas en zijn knecht (‘Saint Nicholas and his servant’), written in 1850 by the teacher Jan Schenkman (1806–1863). Some say he introduced the images of Sinterklaas’ delivering presents by the chimney, riding over the roofs of houses on a grey horse, and arriving from Spain by steamboat, which at that time was an exciting modern invention. Perhaps building on the fact that Saint Nicholas historically is the patron saint of the sailors (many churches dedicated to him have been built near harbours), Schenkman could have been inspired by the Spanish customs and ideas about the saint when he portrayed him arriving via the water in his book. Schenkman introduced the song Zie ginds komt de stoomboot («Look over yonder, the steamboat is arriving»), which is still popular in the Netherlands.
In Schenkman’s version, the medieval figures of the mock devil, which later changed to Oriental or Moorish helpers, was portrayed for the first time as black African and called Zwarte Piet (Black Pete).[33]
World War II[edit]
During the German occupation of the Netherlands (1940–1945) many of the traditional Sinterklaas rhymes were rewritten to reflect current events.[37] The Royal Air Force (RAF) was often celebrated. In 1941, for instance, the RAF dropped boxes of candy over the occupied Netherlands. One classical poem turned contemporary was the following:
Sinterklaas, kapoentje,
R.A.F. Kapoentje, |
Sinterklaas, little capon,
R.A.F. little Capon, |
This is a variation of one of the best-known traditional Sinterklaas rhymes, with «RAF» replacing «Sinterklaas» in the first line (the two expressions have the same metrical characteristics in the first and second, and in the third and fourth lines). The Dutch word kapoentje (little rascal) is traditional to the rhyme, but in this case it also alludes to a capon. The second line is straight from the original rhyme, but in the third and fourth line the RAF is encouraged to drop bombs on the Moffen (slur for Germans, like «krauts» in English) and candy over the Netherlands. Many of the Sinterklaas poems of this time noted the lack of food and basic necessities, and the German occupiers having taken everything of value; others expressed admiration for the Dutch Resistance.[38]
Originally Sinterklaas was only accompanied by one (or sometimes two) Zwarte Pieten, but just after the liberation of the Netherlands, Canadian soldiers organised a Sinterklaas party with many Zwarte Pieten, and ever since this has been the custom, each Piet normally having his own dedicated task.[39]
Sinterklaas in the former Dutch colonies[edit]
In Curaçao, Dutch-style Sinterklaas events were organised until 2020. The Zwarte Piet costumes were purple, gold, blue, yellow and orange but especially black and dark black.[40] Prime Minister Ivar Asjes has spoken negatively of the tradition.[41] In 2011, the government of Gerrit Schotte threatened to withdraw the grant for the Dutch tradition after the Curaçaoan activist Quinsy Gario was arrested, when he protested in Dordrecht against the use of Zwarte Piet.[42] Since 2020, the Sinterklaas feast is no longer nationally celebrated in Curaçao and has been replaced by Children’s Day on 20 November.[43]
Dutch-style Sinterklaas events were also organised in Suriname.[44] In 1970 the Surinamese playwright Eugène Drenthe envisioned the character of Gudu Ppa («Father of Riches» in Sranantongo) as a postcolonial replacement of Sinterklaas.[45] Instead of a white man, Gudu Ppa was black. His helpers symbolised Suriname’s different ethnic groups, replacing Zwarte Piet. Although promoted by the military regime in the eighties, Gudu Ppa never really caught on.[citation needed] In 2011, opposition member of parliament and former president Ronald Venetiaan called for an official ban on Sinterklaas because he considered Zwarte Piet to be a racist element.[46] Since 2013, the Sinterklaas feast on 5 December has been replaced by Kinderdag («Children’s Day») in Suriname.[47]
The Saint Nicholas Society of New York celebrates a feast on 6 December to this day. In the Hudson Valley region of New York, Sinterklaas is celebrated annually in the towns of Rhinebeck and Kingston because of the region’s Dutch heritage. It includes Sinterklaas’ crossing the Hudson River and then a parade.[48]
Sinterklaas as a source for Santa Claus[edit]
Sinterklaas is the basis for the North American figure of Santa Claus. It is often claimed that during the American War of Independence, the inhabitants of New York City, a former Dutch colonial town (New Amsterdam), reinvented their Sinterklaas tradition, as Saint Nicholas was a symbol of the city’s non-English past.[49] In the 1770s the New York Gazetteer noted that the feast day of «St. a Claus» was celebrated «by the descendants of the ancient Dutch families, with their usual festivities.»[50] In a study of the «children’s books, periodicals and journals» of New Amsterdam, the scholar Charles Jones did not find references to Saint Nicholas or Sinterklaas.[51] Not all scholars agree with Jones’ findings, which he reiterated in a book in 1978.[52] Howard G. Hageman, of New Brunswick Theological Seminary, maintains that the tradition of celebrating Sinterklaas in New York existed in the early settlement of the Hudson Valley. He agrees that «there can be no question that by the time the revival of St. Nicholas came with Washington Irving, the traditional New Netherlands observance had completely disappeared.»[53] However, Irving’s stories prominently featured legends of the early Dutch settlers, so while the traditional practice may have died out, Irving’s St. Nicholas may have been a revival of that dormant Dutch strand of folklore. In his 1812 revisions to A History of New York, Irving inserted a dream sequence featuring St. Nicholas soaring over treetops in a flying wagon – a creation others would later dress up as Santa Claus.
In New York, two years earlier John Pintard published a pamphlet with illustrations of Alexander Anderson in which he calls for making Saint Nicholas the patron Saint of New York and starting a Sinterklaas tradition. He was apparently assisted by the Dutch because in his pamphlet he included an old Dutch Sinterklaas poem with an English translation. In the Dutch poem, Saint Nicholas is referred to as ‘Sancta Claus’.[22] Ultimately, his initiative helped Sinterklaas to pop up as Santa Claus in the Christmas celebration, which returned – freed of episcopal dignity and ties – via England and later Germany to Europe again.
During the Reformation in 16th–17th-century Europe, many Protestants changed the gift bringer from Sinterklaas to the Christ Child or Christkindl (corrupted in English to Kris Kringle). Similarly, the date of giving gifts changed from 5 or 6 December to Christmas Eve.[54]
Sinterklaas in fiction[edit]
In a scene in the 1947 film Miracle on 34th Street, a Dutch girl recognises Macy’s department store Santa as Sinterklaas. They converse in Dutch and sing a Sinterklaas song while she sits on his lap.[55]
Santa Claus is portrayed as Sinterklaas in the 1985 film One Magic Christmas: he and his wife have Dutch accents, and she calls him Nicolaas.[56] In lieu of elves, his helpers are «Christmas angels» who are deceased people of all nationalities.[56]
Sinterklaas has been the subject of a number of Dutch novels, films and television series, primarily aimed at children. Sinterklaas-themed children’s films include Winky’s Horse (2005) and the sequel Where Is Winky’s Horse? (2007).[57][58]
Sinterklaas-themed films aimed at adults include the drama Makkers Staakt uw Wild Geraas (1960), which won a Silver Bear award at the 11th Berlin International Film Festival; the romantic comedy Alles is Liefde (2007) and its Belgian remake Zot van A. (2010); and the Dick Maas-directed horror film Sint (2010).[59]
De Club van Sinterklaas is a Sinterklaas-themed soap opera aimed at children. The popular television series has run since 1999 and has had a number of spin-off series. Since 2001, a Sinterklaas «news» program aimed at children is broadcast daily on Dutch television during the holiday season, the Sinterklaasjournaal. The Dutch-Belgian Nickelodeon series Slot Marsepeinstein has aired since 2009.
Much of the first half of A War of Gifts by Orson Scott Card is about the Sinterklaas tradition, including chapter 4 «Sinterklaas Eve» and 5 «Sinterklaas Day».[60]
In the fourth episode of the television series The Librarians («And Santa’s Midnight Ride»), Santa (Bruce Campbell) is an «immortal avatar» who has existed in many different incarnations throughout history. After experiencing mistletoe poisoning, he briefly turns into Sinterklaas, using his magic to play tricks and make toys appear in people’s shoes, before regaining control of his current incarnation.[citation needed]
Sinterklaas also appeared in Sesamstraat, the Dutch version of Sesame Street.[citation needed]
[edit]
Other holiday figures based on Saint Nicholas are celebrated in some parts of Germany and Austria (Sankt Nikolaus); the Czech Republic (Mikuláš); Hungary (Mikulás); Switzerland (Samichlaus); Italy (San Nicola in Bari, South Tyrol, Alpine municipalities, and many others); parts of Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia (Sveti Nikola); Slovenia (Sveti Nikolaj or Sveti Miklavž); Greece (Agios Nikolaos); Romania (Moș Nicolae); Albania (Shën Kolli, Nikolli), among others. See further: Saint Nicholas Day.
See also[edit]
- Companions of Saint Nicholas
- Folklore of the Low Countries
References[edit]
- ^ Clark, Cindy Dell (1 November 1998). Flights of Fancy, Leaps of Faith: Children’s Myths in Contemporary America. University of Chicago Press. p. 26. ISBN 9780226107783.
- ^ Ghesquiere 1989, pp. 84–85.
- ^ «Sinterklaas», Landelijk Centrum voor Cultuur van Alledag (LECA)
- ^ «Oh zo Snel |». www.ad.nl. Retrieved 22 November 2019.
- ^ «25 jaar geleden kwam de 1e aflevering van «Dag Sinterklaas» op tv», Alexander Verstraete, VRT NWS, 26 November 2017
- ^ «Sint met paard en koets op Markt», Het Laatste Nieuws, 4 December 2014
- ^ «Sinterklaas gedichten | Kies nu jouw leuke sinterklaasgedicht!». www.1001gedichten.nl. Retrieved 28 October 2016.
- ^ E. Boer-Dirks, «Nieuw licht op Zwarte Piet. Een kunsthistorisch antwoord op de vraag naar de herkomst», Volkskundig Bulletin, 19 (1993), pp. 1–35; 2–4, 10, 14.
- ^ Christian Slaves, Muslim Masters: White Slavery in the Mediterranean, the Barbary Coast, and Italy, 1500–1800, Robert Davis, 2004
- ^ nos.nl; Wie is die Zwarte Piet eigenlijk?, 23 October 2013
- ^ Forbes, Bruce David (2007). Christmas: A Candid History. University of California Press.
- ^ Morse, Felicity. «Zwarte Piet: Opposition Grows To ‘Racist Black Pete’ Dutch Tradition». HuffPost. UK. Retrieved 27 October 2012.
- ^ http://www.rtlnieuws.nl/nederland/rtl-stopt-met-zwarte-piet-voortaan-alleen-pieten-met-roetvegen ; «RTL stopt met Zwarte Piet, voortaan alleen pieten met roetvegen», 24 October 2016
- ^ http://nos.nl/artikel/2141314-geen-zwarte-piet-meer-in-amsterdam-alleen-schoorsteenpieten.html ; «Geen Zwarte Piet meer in Amsterdam, alleen Schoorsteenpieten», 4 November 2016
- ^ «VN wil einde Sinterklaasfeest – Binnenland | Het laatste nieuws uit Nederland leest u op Telegraaf.nl [binnenland]». De Telegraaf. 22 October 2013. Archived from the original on 20 December 2013. Retrieved 19 December 2013.
- ^ «Onderzoek: Zwarte Piet is genoeg aangepast». Een Vandaag. 16 November 2018. Retrieved 30 November 2018.
- ^ «Onderzoek: Rapportage Zwarte Piet» (PDF). Een Vandaag. 15 November 2018. Retrieved 18 February 2019.
- ^ «Niet alleen Rutte is van mening veranderd: de steun voor traditionele Zwarte Piet is gedaald — weblog Gijs Rademaker». Een Vandaag. 17 June 2020. Retrieved 31 July 2020.
- ^ «Rutte: ik ben anders gaan denken over Zwarte Piet». NOS Nieuws. 5 June 2020. Retrieved 31 July 2020.
- ^ «Sinterklaas Arrival—Amsterdam, the Netherlands». St. Nicholas Center. 2008.
- ^ «Knickerbocker Santa Claus». St. Nicholas Center. 4 December 1953. Retrieved 4 December 2011.
- ^ a b www.stnicholascenter.org https://web.archive.org/web/20081208115421/http://www.stnicholascenter.org/stnic/images/alexander-anderson-1810b.jpg. Archived from the original on 8 December 2008.
- ^ «Netherlands». St. Nicholas Center.
- ^ «Artikel: Sinterklaas Gaming Surprises» (in Dutch). Female-Gamers.nl. 15 November 2011. Archived from the original on 26 April 2012. Retrieved 4 December 2011.
- ^ «Examples of typical surprises» (in Dutch). knutselidee.nl.
- ^ Ghesquiere 1989, p. 72.
- ^ «Wat heeft Sinterklaas met Germaanse mythologie te maken?» (in Dutch). historianet.nl. 3 December 2011. Retrieved 8 December 2012.
- ^ Guerber, Hélène Adeline. «huginn and muninn ‘Myths of the Norsemen’ from». Retrieved 26 November 2012 – via Project Gutenberg.
- ^ Booy, Frits (2003). «Lezing met dia’s over ‘op zoek naar zwarte piet’ (in search of Zwarte Piet)» (in Dutch). Archived from the original on 12 October 2011. Retrieved 29 November 2007. Almekinders, Jaap (2005). «Wodan en de oorsprong van het Sinterklaasfeest (Wodan and the origin of Saint Nicolas’ festivity)» (in Dutch). Archived from the original on 26 April 2012. Retrieved 28 November 2011. Christina, Carlijn (2006). «St. Nicolas and the tradition of celebrating his birthday». Archived from the original on 26 April 2012. Retrieved 28 November 2011.
- ^ «Artikel: sinterklaas and Germanic mythology» (in Dutch). historianet.nl. 3 December 2011. Retrieved 8 December 2012.
- ^ Ghesquiere 1989, p. 77.
- ^ Meertens Instituut, Piet en Sint – veelgestelde vragen, meertens.knaw.nl. Retrieved 19 November 2013; J. de Jager, Rituelen & Tradities: Sinterklaas, jefdejager.nl. Retrieved 19 November 2013. According to E. Boer-Dirks, «Nieuw licht op Zwarte Piet. Een kunsthistorisch antwoord op de vraag naar de herkomst», Volkskundig Bulletin, 19 (1993), pp. 1–35, this tradition is derived from German folkloristic research of the first decades of the 19th century (p. 2). This happened relatively early; already in 1863, the Dutch lexicographer Eelco Verwijs is found comparing the feast of St. Nicholas with Germanic pagan traditions and noting that the appearance of Wodan and Eckart in December reminds him of that of St. Nicholas and «his servant Ruprecht» (De christelijke feesten: Eene bijdrage tot de kennis der germaansche mythologie. I. Sinterklaas (The Hague, 1863), p. 40). An older reference to a possible pagan origin of a «St. Nicholas and his black servant with chains», apparently in a Dutch setting, is found in L. Ph. C. van den Bergh, Nederlandsche volksoverleveringen en godenleer (Utrecht, 1836), p. 74 («…de verschijning van den zwarten knecht van St. Nikolaas met kettingen, die de kinders verschrikt, … acht ik van heidenschen oorsprong»).
- ^ a b c Hauptfleisch, Temple; Lev-Aladgem, Shulamith; Martin, Jacqueline; Sauter, Willmar; Schoenmakers, Henri (2007). Festivalising!: Theatrical Events, Politics and Culture. Amsterdam and New York: International Federation for Theatre Research. p. 291. ISBN 978-9042022218.
- ^ Forbes, Bruce David, Christmas: a candid history, University of California Press, 2007, ISBN 0-520-25104-0, pp. 68–79.
- ^ Köhler, Erika. Martin Luther und der Festbrauch, Cologne, 1959. OCLC 613003275.
- ^ «Martin Luther soll das Christkind erfunden haben». Stiftung Luthergedenkstätten in Sachsen-Anhalt – Staatliche Geschäftsstelle «Luther 2017». Retrieved 5 March 2018.
- ^ Some of these were collected, published in 2009 by Hinke Piersma, a researcher at the Dutch Institute for War Documentation.
- ^ Budde, Sjoukje (4 December 2008). «Hitler heeft den strijd gestart, maar aan ‘t eind krijgt hij de gard». De Volkskrant. Amsterdam. Retrieved 5 December 2008.
- ^ Sijs, Nicoline van der (2009) Cookies, Coleslaw, and Stoops. Amsterdam: Amsterdam University Press. p. 254.
- ^ «In Willemstad is piet vooral donker zwart en sint wit geschminkt». Volkskrant.n. 18 November 2017.
- ^ «Zwarte en gekleurde Pieten op Curaçao». Nu.nl. 16 November 2013.
- ^ «Op Curaçao hebben ze al regenboogpieten». Algemeen Dagblad.
- ^ «Geen sinterklaasviering meer op Curaçao». NOS. 20 September 2020.
- ^ «Surinaamse Sint ruilt Piet in voor suikerfee». Trouw. 2 December 2014.
- ^ «Leidse Courant – 19 november 1980 – pagina 15». Historische Kranten, Erfgoed Leiden en Omstreken.
- ^ «Starnieuws — NDP ondersteunt Venetiaan met afschaffing Sinterklaas». www.starnieuws.com.
- ^ «Sint en Piet niet meer op Surinaamse scholen». Trouw. 6 December 2013.
- ^ «Sinterklaas!». Sinterklaashudsonvalley.com. Retrieved 19 November 2021.
- ^ Lendering, Jona (20 November 2008). «Saint Nicholas, Sinterklaas, Santa Claus». Livius.org. Archived from the original on 13 May 2011. Retrieved 4 December 2011.
- ^ Shorto, Russell. The Island at the Center of the World. Random House LLC, 2005.
- ^ Jones, Charles W. «Knickerbocker Santa Claus». The New-York Historical Society Quarterly. Vol. XXXVIII, no. 4.
- ^ Charles W. Jones, Saint Nicholas of Myra, Bari, and Manhattan: Biography of a Legend (Chicago: University of Chicago Press, 1978)
- ^ Hageman, Howard G. (1979). «Review of Saint Nicholas of Myra, Bari, and Manhattan: Biography of a Legend«. Theology Today. Vol. 36, no. 3. Princeton: Princeton Theological Seminary. Archived from the original on 7 December 2008. Retrieved 5 December 2008.
- ^ Forbes, Bruce David (2007). Christmas: A Candid History. University of California Press. pp. 68–79. ISBN 978-0-520-25104-5.
- ^ Miracle on 34th Street (DVD). Los Angeles, California: 20th Century Fox. 2 May 1947. Event occurs at 23:40.
- ^ a b One Magic Christmas (DVD). Burbank, California: Buena Vista Distribution. 22 November 1985. Event occurs at TBD.
- ^ Winky’s Horse at IMDb
- ^ Where Is Winky’s Horse at IMDb
- ^ Guido Franken, «Sinterklaas in de Nederlandse film», Neerlands Filmdoek, 29 November 2013 (Dutch)
- ^ Card, Orson Scott (November 2007). A War of Gifts: An Ender Story. Tor / Tom Doherty Associates. pp. 47–81. ISBN 978-0-7653-1282-2.
Notes[edit]
- ^ Those include Sanikolas in Papiamento; Saint Nicolas in French; Sinteklaas in West Frisian; Sinterklaos in Limburgs; Sunterklaos or Sünnerklaas in Low Saxon; Sintekloai in West Flemish; Kleeschen and Zinniklos in Luxembourgish; Sankt Nikolaus or Nikolaus in German; and Sint Nicholas in Afrikaans.
Bibliography[edit]
- Ghesquiere, Rita (1989). Van Nicolaas van Myra tot Sinterklaas. Acco. ISBN 9789061525561.
External links[edit]
- Media related to Sinterklaas (figure) at Wikimedia Commons
Больше всего день святого Николая любят голландские дети (Фото: designelements, по лицензии Shutterstock.com)
Больше всего День святого Николая (Sinterklaasavond), который ежегодно отмечается 6 декабря, любят голландские дети. Вечером 5 декабря люди анонимно дарят друг другу красиво упакованные подарки.
По сведениям «голландской мифологии», Синта — Синтерклаас — святой Николай — является близким родственником Санта-Клауса. В прошлом голландцы перенесли в Америку многие свои обычаи, которые за прошедшее время изрядно трансформировались. Выходцы из Нидерландов, переселившиеся в 17 веке в Нью-Амстердам (будущий Нью-Йорк) в Америке, «забрали» с собой популярного святого Николая, защитника от всяких невзгод. Святой «прижился» на новой родине и трансформировался со временем, вобрав в себя элементы различных культур, в Санта-Клауса.
Сам святой Николай как историческая фигура родился в 3 веке нашей эры на территории современной Турции и был епископом города Миры. Все свое богатство, доставшееся в наследство от родителей, он раздал бедным. Был очень любим народом, в особенности детьми, для которых творил настоящие чудеса. Епископ умер 6 декабря 342 года, а в 1089 году его останки были перевезены в Италию. С тех пор 6 декабря считается его праздником и праздником детей.
По народным голландским поверьям, Санта-Клаус — это святой покровитель с белой бородой, который приезжает из Испании (почему именно из Испании — никто не знает). Компанию ему составляют слуги, которых называют Черные Питы (Zwarte Pieten). Черный Пит одет как средневековый паж, на голове у него шляпа с пером. В наше время принято считать, что кроме них еще существуют Синие и Зеленые Питы.
Гости прибывают в Нидерланды 6 декабря с моря, через Роттердам, а встречают их в крошечной рыбацкой деревушке Монникэндам, расположенной недалеко от столицы, не только горожане, но и власти.
Вместе с главными героями на пристань спускается многочисленная свита. Их приветствуют выстрелами, салютом, звоном колоколов на ратуше. На набережной их встречают самые настоящие члены городского правления — бургомистр, альдермен, иные должностные лица. Святому подводят белого коня, он умело поднимается в седло, и процессия движется через весь город. Слуги-мавры придают процессии особый колорит — все они, кроме черного Пита, одеты в «сверхсовременные» костюмы и гордо восседают на трескучих мопедах. В день прибытия процессия движется по главной улице города, затем начинает посещать детские учреждения.
Ближе к Рождеству Клаус и Пит появляются и в частных домах. Когда приближается час прихода Санты, родители стараются занять чем-нибудь детей, оставив их в гостиной. Дверь приоткрывается, и в нее просовывается черная рука, которая разбрасывает сладости и фрукты. Пока дети их собирают, важно входит святой Николай. Он расспрашивает детей об их успехах и поведении, и при этом, как настоящий святой, уже все про них знает. Он дает оценку поведению и поступкам детей, произносит наставление и уходит.
Во многих странах с преобладающим католическим населением День святого Николая отмечается 6 декабря. Однако в Нидерландах основные торжества проходят 5 декабря, в канун Дня святого Николая. В этот день Синтерклаас (так его здесь зовут) приносит детям подарки. Прочитав статью, вы познакомитесь с тем, как в Нидерландах встречают приезд в страну святого Николая и его помощников. А также, как здесь проводятся основные торжества, посвящённые Дню святого Николая.
1. Прибытие святого Николая в Нидерланды
Прибытие святого Николая в Нидерланды осуществляется во вторую субботу ноября (первая суббота после 11 числа). В этот день святой Николай (Синтерклаас) прибывает на корабле (это может быть катер или даже пароход) в какой-то город или городок в Нидерландах. Это событие транслируется в прямом эфире на телевидении. Нидерланды издавна были страной моряков, и Святой Николай, который считается покровителем моряков, почитается здесь очень высоко.
Голландская традиция гласит, что святой Николай живет в Мадриде (Испания). Каждый год он выбирает одну из гаваней в Нидерланды, чтобы как можно больше детей смогли встретить его. Амстердам и другие портовые города обычно проводят большие торжества, чтобы возвестить о прибытие святого Николая, включая парады, звон церковных колоколов и детские вечеринки.
Отметим, Синтерклаас — не то же самое, что Санта-Клаус. Святой Николай выглядит совсем иначе, чем весёлый человек, изображённый в западной культуре. Нидерландцы считают его совсем другим лицом, чем Санта-Клаус, которого они называют Керстман. Синтерклаас высок и строен, он носит темно-красные одежды и шляпу, похожую на одеяние епископа. Во многих традиционных изображениях он пожилой и имеет длинную белую бороду.
Святого Николая сопровождает его помощник Чёрный Пит или Чёрный Питер (Zwarte Piet). Он одет в испанскую одежду 16-го века, чтобы символизировать доминирование Испании над Нидерландами в ту эпоху. Лицо Чёрного Питера покрыто сажей. Его одежда резко контрастирует с более радостными цветами одеяния святого Николая.
Когда Синтерклаас и Чёрный Пит выходят на берег с корабля, все местные церковные колокола звонят в честь праздника. Святой Николай, одетый в свои красные одежды, верхом на белом коне и Чёрный Пит на муле, проезжают через город. В каждом городе Нидерландов есть несколько помощников Синтерклааса, одетых так же, как Синтерклаас, которые помогают раздавать подарки. Иногда можно увидеть несколько Чёрных Питов с Синтерклаас.
Детям говорят, что Чёрный Пит записывают всё, что они сделали за последний год, в Большую книгу. Хорошие дети получат подарки от Синтерклааса, а плохих детей положат в мешок… Затем Чёрный Питер увезёт их в Испанию на год, чтобы научить их, как себя вести!
В тот вечер, когда святой Николай приезжает в Нидерланды, дети оставляют обувь у камина или иногда на подоконнике и поют песни Синтерклааса. Дети в Нидерландах думают, что Синтерклаас и Чёрный Пит будут посещают их еженедельно… Поэтому во все последующие субботы до главной вечеринки Синтерклааса (5 декабря) они будут это делать.
Дети также считают, что если они оставят немного сена и моркови в своих ботинках для лошади Синтерклааса, им оставят сладости. Детям в Нидерландах говорят, что ночью святой Николай ездит по крышам на своей лошади. А Чёрный Пит спускается по трубе или проникает через окно в дом и затем кладёт подарки и конфеты в их обувь.
2. Канун Дня святого Николая в Нидерландах
Канун Святого Николая или Синтерклаас Авонд отмечается ежегодно 5 декабря. Дети в Нидерландах получают свои подарки в течение всего вечера. Может раздаться стук в дверь, и там обнаружится мешок, полный подарков! Их оставляет Синтерклаас, который путешествует по домам каждого ребенка в Нидерландах.
В канун Святого Николая во многих семьях устраиваются вечеринки для детей. На них проводят различные игры, связанные с охотой за сокровищами, стихами и загадками, дающими ключи для поиска. Дети следуют за подсказками, чтобы найти маленькие подарки, оставленные Синтерклаасом.
На вечеринке детей угощают специальным печеньем и сладостями. Для всей семьи организуются щедрые ужины на Синтерклаас Avond, которые обычно включают оленину или жареного гуся, свинину, овощи и домашний хлеб. Также популярны вареные каштаны, фрукты, миндальная паста, хлеб (керстстол), похожий на марципан, и печенье. Многие семьи выпекают торты в форме первой буквы имени каждого члена семьи, чтобы добавить личное и вкусное блюдо к праздничному столу. Также популярны булочки из смородины и торт с фруктами и орехами (штоллен).
3. Сюрпризы в День святого Николая (6 декабря) в Нидерландах
В День святого Николая (6 декабря) школьникам также преподносят сюрпризы. Обычно это делается на вечеринках Синтерклааса, часто в классах школы. Сюрприз заключается в том, что имя каждого участника вечеринки помещается в шляпу. Все по очереди вытягивают имя человека, который получает сюрприз. Подарками часто являются предметы, связанные с их любимым хобби. Они приходят со стихотворением внутри, что дает ключ к тому, кто мог бы отправить подарок, но всё это должно быть тайной!
Подобные подарки-сюрпризы на День Святого Николая дома могут включать причудливые стихи, чтобы сделать каждый подарок уникальным и захватывающим. Они могут быть скрыты или замаскированы для большего веселья.
6 декабря святой Николай покидает Нидерланды на корабле через порт Роттердам (крупнейший порт Европы), чтобы вернуться в Испанию.
День Святого Николая в Нидерландах пользуется большой популярностью. Синтерклаас не ощущает никакой конкуренции от своего двоюродного брата с Северного полюса — Санта-Клауса. Заметим, что два Деда Мороза существует и в других соседних странах, например, в Бельгии. Вы можете прочитать об этом, перейдя по ссылке ниже:
Читать статью: «Как в Бельгии отмечают Рождество?»
Читайте также:
Праздники и фестивали Нидерландов
День святого Николая в Польше
Праздники и фестивали разных стран мира
Уважаемые читатели! Пишите комментарии! Читайте статьи на сайте «Мир праздников»!
Конец ноября во многих странах Европы становится временем преображения городов и улиц. В этот период начинается активная подготовка к Рождеству, однако голландцы пошли дальше. Они в декабре праздную не один, а целых два праздника. В Нидерландах н менее значимым, чем праздник Рождества, стал Синтерклаас, который приходится на начало первого зимнего месяца.
Посвящён он святому покровителю, Николаю, однако благодаря самобытным традициям сильно отличается от Дня Святого Николая в других странах. Как же принято праздновать Синтерклаас? Что особенного в этом голландском празднике?
Синтерклаас – кто он?
Синтерклаас ежегодно отмечается в Нидерландах и Бельгии, причём у голландцев он приходится на 5 декабря, а бельгийцы празднуют его на день позже. Покровителем торжества является Святой Николай или Санта-Клаус, как принято называть его в Европе и Америке.
Именно он выступает в качестве главного действующего лица на Синтерклаас. Всем известно, что Николай является добрым святым, который раздаёт подарки малышам. Голландские дети с нетерпением ждут прихода его праздника. Есть даже предание о том, что в Синтерклаас Николай прибывает на пароходе из Испании.
Время его приезда – конец ноября, а потому часто и фестиваль начинается в это время. Во многих голландских городах в честь прибытия Синтерклааса устраивается праздничное шествие. Он вместе со своими помощниками торжественно проходит по улицам, приветствуя и улыбаясь всем ребятишкам.
Сам Синтерклаас представляется голландцам высоким стариком с белой бородой. Он облачён в красный халат и митру, часто едет верхом на белом коне. Надо сказать, появление его всегда выглядит очень эффектно.
Более того, у Николая есть своя волшебная книга, где написаны имена и адреса детей, а также подарки, что полагаются им. Передать свои пожелания Синтерклаасу малыши могут через своих родителей, что отдают письма доброму святому.
Синтерклаас – необычный фестиваль
Праздник Синтерклаас для голландцев является не только днём, посвящённым святому покровителю, но и масштабным фестивалем. Все желающие могут продемонстрировать творческие способности и таланты.
Например, популярным конкурсом стал выбор лучшего поэта или певца. Понравившихся народу исполнителей показывают по местному телевидению, а потому для многих начинающих авторов Синтерклаас становился первым шагом к мечте.
Казалось бы, основные традиции фестиваля Синтерклаас мало отличаются от стандартного празднования Рождества в Европе. Но чтобы убедиться в обратном, достаточно один раз увидеть церемонию встречи Николая в Голландии.
Больше всего меня поразило появление Синтерклааса в окружении своих помощников, “мавров”, чьи лица щедро вымазаны чёрной краской. Что же это за персонажи? Их называют Чёрными Питами. Согласно голландским поверьям, есть несколько версий появления первого Чёрного Пита.
Как рассказывают одни легенды, однажды Синтерклаас спас от гибели маленького негритёнка, который в благодарность стал помогать доброму старику. А вот другие предания более прозаичны. Если верить им, то Чёрные Питы – это просто помощники Синтерклааса, что постоянно пролазят в дымоходы, оставляя подарки в носках для малышей. Понятно, что после таких путешествий в дымоходе чистым остаться нельзя, а потому они черны от сажи, испачкавшей их лица.
Традиции в день Синтерклааса
Когда Синтерклаас приезжает в страну, голландские ребятишки спешат оставить у камина свои носки или ботинки. Именно туда принято класть подарки. Часто наутро малыши обнаруживают свою обувь, наполненную доверху конфетами. Что же это, как не проделки Санты и его Чёрных Питов?
Кстати, чтобы задобрить Синтерклааса и его помощников, следует оставить рисунок для святого. Также дети любят класть возле заветного камина морковку или кусочек сахара – для коня Синтерклааса.
Если в Бельгии подарки принято дарить 6 декабря, то голландцы в Синтерклаас устраивают Вечер подарков. Эта традиция появилась не так давно, поскольку после Второй мировой войны многие семьи не имели возможности сделать презенты детям.
Местонахождение: Рейксмюсеум, Амстердам, Нидерланды
Однако с недавнего времени Вечер подарков празднуют практически все голландцы. Особенно мне понравилось, что порадовать презентом можно не только малышей, но и взрослых, а потому члены семьи оставляют подарки друг для друга. Именно поэтому Синтерклаас считается тёплым семейным праздником.
Представить фестиваль Синтерклаас без праздничных песен просто невозможно. Многие и них передаются из поколения в поколение уже более четырёх столетий. Поразительно, но голландские учёные считают, что традиционная песенная культура их страны многим обязана песням о Синтерклаасе, поскольку она сохранила старинные особенности исполнения, исчезнувшие в других жанрах.
А вот с наступлением 6 декабря в Голландии начинается празднования отъезда Синтерклааса. Маленькие и взрослые спешат проводить доброго святого, который отправляется к кораблю вместе со свитой. Отъезд сопровождается народным гулянием, исполнением традиционных песен и танцев.
Праздник Синтерклаас в Голландии – время, что может подарить чудо. Конечно, конфеты в ботинки малышей кладут их родители, а все подарки приобретаются заранее, однако даже понимание этого не может лишить той особенной атмосферу волшебства, что предшествует Рождеству.
Праздник и истории о Синтерклаасе для голландцев стали не просто частью фольклора и традиций, но и важным временем жизни, когда так хочется верить, что чудеса случаются. А они ведь и правда нередко происходят!
«Хорошую религию придумали индусы» – утверждал Владимир Семенович Высоцкий. Но, наверное, гораздо интереснее придумать не только религию, но и праздник, связанный с религиозными традициями. А если этот праздник еще и приобретет огромную популярность, то здесь, как говорится, «никакой торг не уместен». Праздник Синт Николаса (Святого Николая) придумали голландцы. Его смысл заключается в том, что в день своего рождения Синт Николас приезжает из Испании в Голландию. И здесь он вместе со своими помощниками – черными Питами, маленькими трубочистами, одетыми в разноцветные кафтаны, дарит подарки послушным детям, которые ждут его прихода и оставляют у дверей своего дома мисочку воды, немного сена, морковку и другие угощения для любимого коня Синты – Америго. Праздник Святого Николая отмечается в Голландии 5 декабря, но Синта Николас прибывает в Голландию уже в начале ноября и почти месяц путешествует по стране, радуя голландских детей своим присутствием. Хорошие дети получают от Синта Николаса подарки, а непослушных детей он даже может забрать с собой в Испанию. Нидерланды – страна каналов, и прибытие Синт Николаса вместе со своей свитой даже на небольшом катере в любой городок страны, является всеобщим праздником. Встречать Синту собираются все жители города. Все дети Нидерландов пишут (а кто не умеет писать, те рисуют) ему письма с просьбой подарить желанную игрушку или исполнить заветное желание. И обычно эти желания исполняются, благодаря стараниям любящих родителей и другим неравнодушным людям этой европейской страны. День рождения Синты широко отмечается в детских садах, школах и других учреждениях Голландии. В этот день кругом царит веселье и атмосфера всеобщего праздника, выступают музыкальные коллективы.
Кстати, наш Дед Мороз тоже является прямым наследником Святого Николая. У них так много общего. Это и любовь к детям, и желание одарить их подарками, и большая белая борода, и любовь к красному цвету, преобладающему в гардеробе наших героев (кстати, у нашего Деда Мороза еще и красный нос). Родственников Синта Николаса можно встретить во всем мире. Кроме нашего Деда Мороза и американского Санта Клауса можно вспомнить кипрского Василия, финского Йолупукки и других любимых народных персонажей. А вы уже подготовились к встрече Нового года? Если нет, то поспешите. К примеру, купить елки искусственные можно здесь. И не забудьте про подарки своим родным и близким.
В эту субботу в Голландии был необычный праздник — из Испании на корабле прибыл Синтерклаас (Санта Клаус) со своими помощниками — «Черными Питами» (Zwarte Piet, Черными Петрушами). Днем Санта Клаус сошел на берег, чтобы пройти по обозначенному маршруту по историческому центру города и выйти на центральную площадь, где обустроена концертная площадка. Это произошло во многих городах Голландии одновременно.
Я в это время изучала один из старейших голландских городов Дордрехт и была удивлена потоком детей разного возраста, устремленных в центр города. Это был буквально поток, Гольфстрим. Совсем маленьких везли в колясках, дети побольше шли сами. У всех были яркие береты с цветным пером, а у многих — бархатная одежда пажей, как у «Черных Питов». Машины и велосипеды с улиц исчезли, будто их не было вовсе.
Дети выстроились вдоль маршрута следования Санты (он был украшен большими джутовыми мешками с подарками, цветными флажками, еловыми гирляндами), достали пакетики-сумочки-кулечки и стали сравнивать — у кого сумочка больше? Вдруг ему больше конфет насыпят? Дети озадаченно крутились и рассматривали соседей.
Я узнала обо всем случайно, поскольку шла в музей. Соответственно, эпицентр прохождения платформы с Сантой я смотрела из окна музея. Сначала прошел оркестр с бело-золотой форме, потом проехал Санта, а его черные помощники танцевали, пели песни и раздавали конфеты направо и налево.
Спустя два часа, когда я уже вышла из музея, на улицах и площади уже не было ни одной конфетти, сцену разбирали. Всё было чисто и аккуратно. О празднике напоминали лишь флажки и огромные мешки с подарками в центре города.
Удивительно, но с 1985 г. многие взрослые жители Голландии видят в этом обычае что-то дурное. Мол, черный цвет помощников Санты — это намек на то, что они негры. А назвать негра «негром» — оскорбление для них. Вот как, оказывается. Т.е. в России это не оскорбление, а в Голландии — очень даже. Еще они считают, что в этом празднике «Черным Питам» отводится роль рабов Санты. Они не рабы, они помощники. Ведь скандинавских гномов никто не назовет рабами. Вобщем, взрослые опять всё перевернули с ног на голову, а дети пока продолжают получать свою порцию конфет и печений каждый год.
Вообще этот обычай известен в Голландии с 13 века: Синтерклаас на белом коне скачет над крышами домов и кидает в печные трубы детям подарки или оставляет подарки на пороге. Позднее Синтерклаас стал заходить к детям в дом, открывать свою большую книгу, из которой можно узнать как себя вели дети весь год. Мне кажется, это нервирующий обычай, вызывающий у детей панику:»Я хороший или плохой? Мне дадут печенье или прутик?»
Есть версия, что Черный Пит носит за плечами мешок со всеми ужасами ада и что он — один из посыльных дьявола, прикованный цепью к Святому Николаю. С веками образ Черного Петра уменьшился, он превратился в мальчика, чья одежда, лицо и руки перепачканы сажей в знак его адского прошлого.
Раньше дети не встречались лично с Синтерклаасом — он лишь стучал ночью в дверь и из темноты на пороге появлялся подарок. Впервые встреча Николая с детьми была проиллюстрирована в середине 18 в., а с начала 19 в. фигура святого стала активно использоваться как педагогический инструмент — он стал лично встречаться с детьми. Его стали рисовать в красном плаще и на белом коне. Правда, в реальности на семейные праздники он стал приходить как нелюдь — в вывернутой наизнанку одежде, в звериных шкурах, с яркой маской на лице и с огненными глазами. При этом он рычал.
В конце 18 в. старые, больные моряки накидывали лохмотья, взбирались на лошадей и по 1-2 человека объезжали деревни, раскидывая печенья. А Черные Петруши следовали за ними, гремя цепями по брусчатке и горланя под дверями тех домов, где жили непослушные дети. Неудивительно, что дети боялись этих пришельцев.
В Швейцарии Святой Николай в окружении дьявольских помощников выглядит так:
Сейчас в Швейцарии и Тироле Санта Клаус известен под именами Krampus и Klaubauf. В Голландии этот обычай с одеждой со временем стал более мягким, миролюбивым. Но осталась сама традиция, переодевшись, вечером приходить в гости к людям, говорить изменившимся голосом (чтобы не узнали) и раздавать подарки. Это могут быть молодые и пожилые люди. Цель — остаться неузнанным.
Самые оригинальные традиции сохранились на голландских островах. Но туда не допускаются посторонние люди с материковой части и журналисты. Картина, где мужчины в белых простынях и с колокольчиками во рту с наступлением темноты бегают по улицам, распугивая детей и женщин, не для посторонних глаз Костюмы для этого праздника готовятся заранее, за несколько месяцев, в строжайшей тайне. Ведь во время праздника с 17 до 20 ч. свет во всей деревне не включается, поэтому важно угадать других и самому при этом остаться неузнанным. А потом начинается всеобщий пир.
Фото из статьи про детский праздник — http://elligo.ru/niderlandci_otmechaut_eto/gollandskij-ded-moroz-svyatoi-nikolai.html
Там можно посмотреть фотографии и небольшое видео с праздника.
Раздача подарков продолжается 3 недели вплоть до 5 декабря. Помимо подарков Синтерклаас раздает детям большие шоколадные буквы, обозначающие начальную букву их имени. Эти буквы в изобилии продаются круглый год в голландских магазинах, я даже не представляю сколько человек нужно пригласить, чтобы прикончить одну такую шоколадку.
Возможно обычай съедобных букв появился из 19 в., когда Синтерклаас оставлял подарки для детей на коврике. А чтобы дети могли разобраться где чей подарок, сверху лежала большая буква из хлеба. Известно, что уже в середине 19 в. детям дарили шоколадные буквы. Правда, шоколадным кондитерам пришлось побороться с булочниками, поскольку шоколадные буквы были большими и стоили дорого (по сравнению с печеньками). Благодаря фабричному производству они стали более доступными для всех. http://www.chocoladeletter.net/
Сладости также стали более доступными для всех слоев населения, когда дорогой тростниковый сахар сменился более дешевым свекольным. Пекари к дню прибытия Синтерклааса стал выпекать специальные формовые пряники.
Вот дети любуются на сезонные ноябрьские сладости. J.H. van Grootvelt, 1841.
С фигурными пряниками за столом. Иллюстратор Anton Pieck.
Т.к. часто сладости попадают в дом через печную трубу, то дети приноровились к камину приставлять большие башмаки для конфет, а также рядом оставлять морковку для коня Синтерклааса. А еще дети пишут большие письма, где просят для себя подарки. Письма тоже оставляют на ночь у камина.
Также специально с празднику начинают выпекать маленькие печеньки-горошинки — «pepernootjes» (пепернотен, пепернаут, пряный орешек). Они собирают в себе все те пряности, что раньше привозили на своих суднах голландские моряки (мускат, корицу, гвоздику, перец и имбирь). Эти печенюшки так популярны в Голландии, что есть специальная фабрика, которая выпускает пару сотен различных вариаций этого печенья. Внизу этой страницы можно увидеть адреса магазинов фабрики по всей Голландии — http://www.pepernotenfabriek.nl/nl/vestigingen/.
С этими печеньками можно готовить десерты, подавать их со взбитыми сливками или насыпать их сверху в кофе.
Увидите этот специализированный магазин «Van Delft» — непременно заходите. Они работают и по воскресеньям.
Если будете в городке Зволле, посетите Музей хлеба (Dutch Bakery museum) в соседнем городке Hattem, где познакомитесь с традициями праздничной голландской выпечки — https://www.bakkerijmuseum.nl/.
На картине голландского художника Яна Стейна (Jan Steen) 1665 г. можно рассмотреть атрибуты праздника. Девочка держит целое ведро сладостей (вот повезло!), плачущему мальчику в башмаке достались только прутья (но зато бабушка тихонечко зовет за занавеску, где его ждет сладкий подарок). Справа девочка, что у мужчины на руках, держит пряник в виде фигурки святого. Такие формовые пряники уже были распространены в 17 в.
Здесь крупнее можно рассмотреть праздничные сладости: это пряники, вафли, орехи и яблоки. В ведре у девочки кукла, игрушки и конфеты..
На этой картине Ян Стейна мальчик тоже плачет, поскольку ему в башмак положили только розги. Взрослые только хихикают, а остальные дети — журят пальчиками. До развития детской педагогики в Европе еще осталось несколько веков…
Акварель «Синтерклаас в деревне», 17 в, Cornelis Dusart. Детям в носках достались печенья, яблоки и розги. В 1820 г. розги были официально запрещены в голландских школах, но Санта Клаус и его слуги продолжали угрожать им вплоть до 1980 г.
Для сравнения — в немецких школах розги были отменены только в 1960-х. Бавария запретила бить школьников только в 1983 г.
Бывает и вот так: Синтерклаас и его помощник уходят, оставив детям лишь связку прутиков. А родители еще и выговаривают за это.
«Магазины и дома украшены портретами и фигурами Синтерклааса и Черных Питов. В семьях, школах и в учреждениях дарят друг другу подарки к Синтерклаасу. Повсюду продаются традиционно связанные с этим праздником пироги с начинкой из молотого миндаля с сахаром, фигурки из марципана, шоколадные буквы и спекюлаасы — печенье из особого теста в виде различных фигур, в частности, Синтерклааса и Черных Питов.
За три недели праздника жители Нидерландов съедают 10 миллионов килограммов связанных с Синтерклаасом сладостей. В прошлом году за этот период они купили шоколадных букв, марципановых фигур и печенья на 37 миллионов евро.
Именно от голландского Синтерклааса произошел рождественский Санта Клаус. Голландские поселенцы в Северной Америке праздновали в ноябре прибытие Синтерклааса. Этот праздник и его герой укоренились в США, но были со временем совмещены с Рождеством, а имя Синтерклааса изменено на Санта Клауса. Под этим именем он затем попал в Европу, где стал популярен в рождественские дни сначала в Англии, потом в Германии и других странах.
В Нидерландах есть также рождественский Дед Мороз, который дарит подарки детям и взрослым. Здесь его называют Керстман. Но исконно голландский праздник, все-таки, — встреча и чествование Синтерклааса. Голландцы бережно хранят эту традицию, стараясь, чтобы ее не вытеснило Рождество.»
Источник — http://www.orangesmile.com/ru/novosti/1627.htm
Реформаторы решили, что только Бог, а не Св. Николай может дарить подарки («Только Бог творит добро, поэтому дары могут исходить только от него»). Поэтому во всех прочих странах Европы подарки детям дарит только божественный ребенок, поэтому все получают подарки на Рождество. В Голландии, когда в 17-18 вв. Папа Римский пытался запретить дарить подарки в ноябре, рассерженные родители и дети устраивали возмущенные собрания возле зданий городского совета. Таким образом Голландия отстояла свое право на раздачу подарков от Св. Николая в середине ноября.
Подарки получают не только дети. В середине 18 в. было решено, что подарки должны получать не только дети, но и подростки. В начале 19 в. мужья стали дарить подарки женам, а в середине 19 в. жены — мужьям. Таким образом Синтерклаас стал «праздником ожидания» для всех. С конца 19 в. стали проходить социальные праздники, где более обеспеченные слои населения собирали подарки для бедных — одежду, игрушки, еду.
После Второй Мировой войны подарки стали более крупными и дорогими. Они уже не помещались в башмак возле камина, а появлялись на столе, где образовывали целую гору. Св. Николай, раньше приходивший только днем в школы и вечером в дома, в 1952 г. появился на телевидении. Также было отменено правило для детей встречать Синтерклааса на коленях (как положено встречать святого). Было отменено правило, что Черный Петруша засовывает непослушных детей в мешок и уносит с собой. Все эти изменения последовали за педагогическими знаниями взрослых.
Корзина подарков, 1960-е гг.
В 1966 г. Черный Петр был освобожден от своих громыхающих цепей и от связки розг. Ему даже стало позволено разговаривать с детьми. Девочкам стало позволено отыгрывать роль помощника. Святой и Петр, наконец, стали друзьями детей.
Казалось бы — Святой и Петр с годами стали лучше и доброжелательней, но с годами у них всё больше противников, мол, детей обманывают ряженые, а магазины рады любому празднику, лишь бы подсчитывать выручку. Взрослые считают, что этот праздник напоминает о черном рабстве. Хотя Св. Николай всего лишь однажды не смог отмыть своего помощника после того, как тот по дымоходам разносил подарки. А сам Петр слишком устал для того, чтобы отмыться самому.
Иллюстрация 1948 г.
Наверное, это самый миролюбивый из зимних героев по сравнению с другими дьяволами разных культур — это Крампус в альпийском регионе, Клаубаф в Тироле, Серт в Чехии и Пелзникель или Пельцмартель в Центральной Германии. Менее дьявольскими, но тем не менее страшными являются соломенный Бутнмандль в Берхтесгадене, одетый в белый цвет Kläuse в Швабене и Клазен с голландских Вадденских островов. Современные черные бородатые существа других культур — швейцарские шмуцли (буквально: ублюдки), Ханс Трапп в Эльзасе, Пер-Фуетард («Вейдер Ве») на востоке Франции и Кнехт Рупрехт на севере Германии.
Хотя взрослые в Голландии с начала 1980-х гг. видят в этом празднике проявление расизма.
Плакат 1985 г.
Но если из истории убрать Черного Пита, то и не было бы Святого Николая… Голландцы спохватились и в эпоху многонациональных культур в стране решили оставить для себя свой сугубо национальный праздник. Дети стали наряжаться и в костюм Николая, и в костюм Петра, видимо, идентифицируя себя с обоими. Сейчас этот праздник отмечают более 2/3 населения Голландии. В Черных Петров наряжаются даже дети мусульманской веры, хотя это совсем не их религия и не их история. Последние годы на празднование стягиваются толпы взрослых с футболками, плакатами или речами, направленными на прекращение праздника. Споры в обществе не утихают. И тем не менее Синтерклаас занимает первое место в списке сотни голландских традиций, опубликованных Центром народной культуры и нематериального наследия.
Источник — http://www.jefdejager.nl/sint.php
https://ria.ru/20221206/prazdnik-1836343017.html
День святого Николая в католических странах
День святого Николая в католических странах — РИА Новости, 06.12.2022
День святого Николая в католических странах
6 декабря католики всего мира празднуют День святого Николая (Saint Nicholas Day). РИА Новости, 06.12.2022
2022-12-06T01:01
2022-12-06T01:01
2022-12-06T01:01
справки
в мире
день святого николая
религиозные праздники
/html/head/meta[@name=’og:title’]/@content
/html/head/meta[@name=’og:description’]/@content
https://cdnn21.img.ria.ru/images/07e6/0c/05/1836347674_0:0:3398:1912_1920x0_80_0_0_6a29f86e848d264c8413ca50eb9fb529.jpg
6 декабря католики всего мира празднуют День святого Николая (Saint Nicholas Day).О добродетельной жизни святого известно немного. Святой Николай из Миры (город в древней Ликии, ныне город Демре в Турции), известный как Николай Чудотворец, родился во второй половине III века в городе Патары в Ликии, провинции Малой Азии в семье почтенных и верующих родителей.Некоторые биографы считали, что он был единственным и поздним ребенком в семье.Оставшись сиротой в молодом возрасте, будущий святой употребил значительное состояние, доставшееся ему от родителей, на добрые и богоугодные дела, вел аскетический образ жизни и готовился к принятию сана. Его дядя – епископ – рукоположил его в пресвитеры. Предание рассказывает, что, когда освободилась епископская кафедра в Мирах, ликийские епископы долго не могли избрать нового епископа, пока им не было указано на пресвитера Николая в особом знамении.Во время Великого гонения на христиан, начатого императором Диоклетианом, попал в тюрьму, выйдя из нее при императоре Лицинии, вернулся на свою кафедру.Святой Николай присутствовал на Никейском соборе в 325 году нашей эры.Его житие также рассказывает о множестве его добрых дел: как он помогал бедным и обездоленным, как тайно подбрасывал детям монетки и еду в выставленные за дверь башмаки, как помогал бедным девушкам выйти замуж, дав денег на приданое.Скончался святой 6 декабря 343 года нашей эры в городе Мире и был похоронен в своей соборной церкви. Дата его кончины и стала днем праздника Святого Николая 6 декабря (19 декабря по юлианскому календарю).Сразу после кончины святого Николая его тело начало источать благовонное миро и стало объектом паломничества. В 1087 году 72 барийских моряка (по другим данным, это были норманнские рыцари) привезли мощи святого в Бари, похитив их из склепа в городе Миры, который тогда был под турецким господством.Практически сразу после прибытия бесценных мощей бенедиктинский аббат Элиа начал строительство сооружения, предназначенного для хранения похищенных реликвий. Строительство базилики длилось более века, однако уже в 1089 году папа римский Урбан II смог освятить крипту, а в 1105 году, после смерти Элиа, новый аббат занялся отделкой внутреннего пространства церкви. Освящение всей базилики состоялось в 1197 году. В 1088 году папа Урбан II официально установил литургическое празднование перенесения мощей святого Николая на 9 мая. На византийском востоке этот праздник не приняли, а на Руси он получил широкое распространение.В X веке в Кельнском кафедральном соборе стали раздавать ученикам церковно-приходской школы фрукты и выпечку 6 декабря, в день памяти святого Николая, который стал почитаться на Западе как покровитель детей. Вскоре эта традиция распространилась на все страны Европы, в каждой из которых есть свои обычаи отмечать этот день.В Нидерландах святой Николай является покровителем Амстердама, и главный католический храм города назван в его честь. Во Франции святого особенно почитают на востоке страны. Здесь, в небольшом городке Сан-Николя-де-Пор (регион Гранд-Эст), находится базилика Сан-Николя, в которой хранится частица мощей святого Николая. В Германии, а также в Швейцарии и Австрии дети вечером 5 декабря выставляют обувь за порог дома, чтобы пришедший ночью святой оставил им сладости и маленькие подарки. Некоторые верят, что он объезжает все дома в своих санях и приходит через камин, чтобы спрятать привезенные подарки в повешенные детьми носки. Праздником святого Микулаша, как в Чехии называют святого Николая, традиционно открывается рождественский сезон. Считается, что в этот день святой Николай путешествует по улицам, одаривая послушных детей сладостями, в то время как хулиганы и бездельники получают только мешок картошки или угля. Поэтому в ожидании праздника дети стараются не шалить и без подарков от святого Николая не остается никто. В эпоху Реформации в странах Северной Европы протестанты обличали католический культ поклонения святым. Началась постепенная фольклоризация святого Николая. Его нарядили в красный костюм, который он никогда не носил, и придали ему вид краснощекого старца, а подарки он стал приносить в День рождения маленького Иисуса. Имя Nikolaus для краткости уменьшили до Klaus, и вышел всем известный и любимый, но мифический Санта-Клаус.В наши дни в День святого Николая не только дарят и получают подарки, но и стараются исполнять чье-то заветное желание. Это может быть денежная помощь нищим, игрушки, сладости и одежда для детей-сирот и другая помощь нуждающимся.Веками святой Николай продолжает почитаться всеми христианами.В православной России святитель Николай – один из самых любимых святых. Его церковное почитание совершается дважды в год – 19 декабря (6 декабря по старому стилю) и 22 мая (9 мая по старому стилю). Материал подготовлен на основе информации РИА Новости и открытых источников
РИА Новости
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
2022
Новости
ru-RU
https://ria.ru/docs/about/copyright.html
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/
РИА Новости
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
https://cdnn21.img.ria.ru/images/07e6/0c/05/1836347674_271:0:3002:2048_1920x0_80_0_0_8fed4388ebbe511752a89ae38f3edaa2.jpg
РИА Новости
internet-group@rian.ru
7 495 645-6601
ФГУП МИА «Россия сегодня»
https://xn--c1acbl2abdlkab1og.xn--p1ai/awards/
справки, в мире, день святого николая , религиозные праздники
Справки, В мире, День святого Николая , Религиозные праздники
День святого Николая в католических странах
6 декабря католики всего мира празднуют День святого Николая (Saint Nicholas Day).
О добродетельной жизни святого известно немного. Святой Николай из Миры (город в древней Ликии, ныне город Демре в Турции), известный как Николай Чудотворец, родился во второй половине III века в городе Патары в Ликии, провинции Малой Азии в семье почтенных и верующих родителей.
Некоторые биографы считали, что он был единственным и поздним ребенком в семье.
Оставшись сиротой в молодом возрасте, будущий святой употребил значительное состояние, доставшееся ему от родителей, на добрые и богоугодные дела, вел аскетический образ жизни и готовился к принятию сана. Его дядя – епископ – рукоположил его в пресвитеры. Предание рассказывает, что, когда освободилась епископская кафедра в Мирах, ликийские епископы долго не могли избрать нового епископа, пока им не было указано на пресвитера Николая в особом знамении.
Во время Великого гонения на христиан, начатого императором Диоклетианом, попал в тюрьму, выйдя из нее при императоре Лицинии, вернулся на свою кафедру.
Святой Николай присутствовал на Никейском соборе в 325 году нашей эры.
Его житие также рассказывает о множестве его добрых дел: как он помогал бедным и обездоленным, как тайно подбрасывал детям монетки и еду в выставленные за дверь башмаки, как помогал бедным девушкам выйти замуж, дав денег на приданое.
Скончался святой 6 декабря 343 года нашей эры в городе Мире и был похоронен в своей соборной церкви. Дата его кончины и стала днем праздника Святого Николая 6 декабря (19 декабря по юлианскому календарю).
Сразу после кончины святого Николая его тело начало источать благовонное миро и стало объектом паломничества. В 1087 году 72 барийских моряка (по другим данным, это были норманнские рыцари) привезли мощи святого в Бари, похитив их из склепа в городе Миры, который тогда был под турецким господством.
Практически сразу после прибытия бесценных мощей бенедиктинский аббат Элиа начал строительство сооружения, предназначенного для хранения похищенных реликвий. Строительство базилики длилось более века, однако уже в 1089 году папа римский Урбан II смог освятить крипту, а в 1105 году, после смерти Элиа, новый аббат занялся отделкой внутреннего пространства церкви. Освящение всей базилики состоялось в 1197 году.
В 1088 году папа Урбан II официально установил литургическое празднование перенесения мощей святого Николая на 9 мая. На византийском востоке этот праздник не приняли, а на Руси он получил широкое распространение.
В X веке в Кельнском кафедральном соборе стали раздавать ученикам церковно-приходской школы фрукты и выпечку 6 декабря, в день памяти святого Николая, который стал почитаться на Западе как покровитель детей. Вскоре эта традиция распространилась на все страны Европы, в каждой из которых есть свои обычаи отмечать этот день.
В Нидерландах святой Николай является покровителем Амстердама, и главный католический храм города назван в его честь.
Во Франции святого особенно почитают на востоке страны. Здесь, в небольшом городке Сан-Николя-де-Пор (регион Гранд-Эст), находится базилика Сан-Николя, в которой хранится частица мощей святого Николая.
В Германии, а также в Швейцарии и Австрии дети вечером 5 декабря выставляют обувь за порог дома, чтобы пришедший ночью святой оставил им сладости и маленькие подарки. Некоторые верят, что он объезжает все дома в своих санях и приходит через камин, чтобы спрятать привезенные подарки в повешенные детьми носки.
Праздником святого Микулаша, как в Чехии называют святого Николая, традиционно открывается рождественский сезон. Считается, что в этот день святой Николай путешествует по улицам, одаривая послушных детей сладостями, в то время как хулиганы и бездельники получают только мешок картошки или угля. Поэтому в ожидании праздника дети стараются не шалить и без подарков от святого Николая не остается никто.
В эпоху Реформации в странах Северной Европы протестанты обличали католический культ поклонения святым. Началась постепенная фольклоризация святого Николая. Его нарядили в красный костюм, который он никогда не носил, и придали ему вид краснощекого старца, а подарки он стал приносить в День рождения маленького Иисуса. Имя Nikolaus для краткости уменьшили до Klaus, и вышел всем известный и любимый, но мифический Санта-Клаус.
В наши дни в День святого Николая не только дарят и получают подарки, но и стараются исполнять чье-то заветное желание. Это может быть денежная помощь нищим, игрушки, сладости и одежда для детей-сирот и другая помощь нуждающимся.
Веками святой Николай продолжает почитаться всеми христианами.
В православной России святитель Николай – один из самых любимых святых. Его церковное почитание совершается дважды в год – 19 декабря (6 декабря по старому стилю) и 22 мая (9 мая по старому стилю).
Материал подготовлен на основе информации РИА Новости и открытых источников
День Святого Николая в 2023 году в Нидерландах официальный выходной или нет? День Святого Николая в Нидерландах это Соблюдение.
День Святого Николая ближайшие даты праздника в Нидерландах
6 дек. 2000 г.
День Святого Николая
Соблюдение
Нидерланды
6 дек. 2001 г.
День Святого Николая
Соблюдение
Нидерланды
6 дек. 2002 г.
День Святого Николая
Соблюдение
Нидерланды
6 дек. 2003 г.
День Святого Николая
Соблюдение
Нидерланды
6 дек. 2004 г.
День Святого Николая
Соблюдение
Нидерланды
6 дек. 2005 г.
День Святого Николая
Соблюдение
Нидерланды
6 дек. 2006 г.
День Святого Николая
Соблюдение
Нидерланды
6 дек. 2007 г.
День Святого Николая
Соблюдение
Нидерланды
6 дек. 2008 г.
День Святого Николая
Соблюдение
Нидерланды
6 дек. 2009 г.
День Святого Николая
Соблюдение
Нидерланды
6 дек. 2010 г.
День Святого Николая
Соблюдение
Нидерланды
6 дек. 2011 г.
День Святого Николая
Соблюдение
Нидерланды
6 дек. 2012 г.
День Святого Николая
Соблюдение
Нидерланды
6 дек. 2013 г.
День Святого Николая
Соблюдение
Нидерланды
6 дек. 2014 г.
День Святого Николая
Соблюдение
Нидерланды
6 дек. 2015 г.
День Святого Николая
Соблюдение
Нидерланды
6 дек. 2016 г.
День Святого Николая
Соблюдение
Нидерланды
6 дек. 2017 г.
День Святого Николая
Соблюдение
Нидерланды
6 дек. 2018 г.
День Святого Николая
Соблюдение
Нидерланды
6 дек. 2019 г.
День Святого Николая
Соблюдение
Нидерланды
6 дек. 2020 г.
День Святого Николая
Соблюдение
Нидерланды
6 дек. 2021 г.
День Святого Николая
Соблюдение
Нидерланды
6 дек. 2022 г.
День Святого Николая
Соблюдение
Нидерланды
6 дек. 2023 г.
День Святого Николая
Соблюдение
Нидерланды
6 дек. 2024 г.
День Святого Николая
Соблюдение
Нидерланды
6 дек. 2025 г.
День Святого Николая
Соблюдение
Нидерланды
6 дек. 2026 г.
День Святого Николая
Соблюдение
Нидерланды
6 дек. 2027 г.
День Святого Николая
Соблюдение
Нидерланды
6 дек. 2028 г.
День Святого Николая
Соблюдение
Нидерланды
6 дек. 2029 г.
День Святого Николая
Соблюдение
Нидерланды
6 дек. 2030 г.
День Святого Николая
Соблюдение
Нидерланды
«Праздник Святого Николая (5 декабря) в Нидерландах отмечается на протяжении веков. Хорошие дети получают подарки от святого. У маленькой девочки на переднем плане, например, полное ведро приятных вещей. Непослушный ребенок — плачущий мальчик слева — получил только шнурки для туфель. Ян Стен — прирожденный рассказчик — отобразил в этой картине все элементы популярного праздника». (Текст, сопровождающий картину на сайте музея.)
На небольшом полотне Яна Стена семеро детей в разных углах, мама, дедушка, бабушка. Вся семья в каком-то возбуждении. Что происходит?
Картина называется «Праздник св. Николаса». Казалось бы, все должны веселиться. Но есть персонаж в картине, который не просто плачет — он размазывает слезы по щекам! И ведь не младенец — в шляпе (ему на вид лет 12−13)! Почему? Кто его обидел до слез?
Как пишут историки, во время праздника (5 декабря) все дети получают подарки. Их якобы приносит св. Николас и его помощники. Св. Николас появляется в одежде епископа, а его помощники (их называли «Черный Питер») — негры в мавританских одеждах (на картине нет ни св. Николаса, ни Черного Питера). Но приносит не просто так: для получения подарка дети выставляли свою обувь возле камина. И ночью черные помощники св. Николаса наполняли их подарками. Иногда мешок с подарками оставляли за порогом или в гостиной, а кто-то из взрослых (родители или соседи) хлопал дверью или стучал в окно: «Св. Николас принес подарки!»
Это для хороших детей. А башмаки плохих детей оставались пустыми. Мало того, вечером того же дня эти помощники собирали непослушных детей в мешки и уплывали в Испанию (откуда они прибывали вместе со св. Николасом).
Итак, праздник. Справа на картине — стул с лакомствами: яблоко с монеткой, вафельная трубочка, пастила полосками, белеют конфеты. И у обреза картины — что-то очень похожее на открытый пирог с сухофруктами. С стулу прислонился огромный корж с напечатанными сказочными животными. Здесь же видно сшитый шарик — видимо, для игры в крикет или гольф.
Слева внизу — большая корзина с выпечкой: булочки, лепешки, вафли (может быть, это первое изображение бельгийских вафель?), брусок чего-то сладкого, корж с вставленными в него конфетами. Видимо, это подарок св. Николаса, который он оставил у входа в дом.
На полу валяется пустой башмачок — кто-то из детей уже извлек из него содержимое.
Девочка в центре картины держит куклу: на голове — лучистая корона, в правой руке — посох в виде креста. На руке девочки — ведерко с какими-то предметами, ясно просматривается леденец — петушок (тоже появляется на картине первый раз?). Она смеется и как бы отодвигается от мамы, которая протянула ей руки: видимо, не хочет делиться тем, что у нее есть.
Справа — трое ребятишек смотрят вверх. Старший держит на руках ребенка с большим пряником. Что они там высматривают? Наверное, они ждут, когда из каминной трубы появится Черный Питер и заберет в свой мешок непослушных детей. На их лицах нет страха, только любопытство: они — послушные!
Малыш с палочкой, обращаясь к матери, смеется и показывает пальцем на плаксу, а девочка, стоящая рядом с плаксой, откровенно смеется над ним. И в руке у нее — пустой башмак с новыми шнурками. Значит, плакса не заслужил подарка: он непослушный ребенок! Может быть, он лентяй и плохо учится? А он так хотел, чтобы св. Николас принес ему что-нибудь хорошее: игрушку, сладости или что-нибудь еще!
Еще несколько минут — общее возбуждение уляжется, семья сядет за стол и будет пировать. Есть повод, есть сладости, наверное, еще что-нибудь вкусное. Уляжется обида на святого, братья и сестры перестанут смеяться. А плакса, может быть, через год получит желаемое от св. Николаса…