Праздник татарской культуры сценарий

Мероприятия такого плана способствуют развитию и обогащению национальных традиций и обычаев народов Поволжья, оказывают благотворное влияние на историческое, культурное и духовное развитие представите

Сценарий Дня татарской культуры.

Халкыбызның күркәм гадәтләре

         В.1.  Здравствуйте, дорогие друзья!

                  Мы приветствуем гостей нашего

                  Праздничного мероприятия –

                  Дня татарской культуры.

                  Пусть этот праздник станет ещё

                  Одним вкладом в дело согласия, единения.

                  Мира людей разных национальностей, живущих

                  На нашей Сенгилеевской земле.

2. “Исәнмесез диеп башлыйк әле”

    Танышу бит шулай башлана.

    Сезнең белән очрашуга, дуслар

    Күңелебез шундый шатлана.

  • Хөрмәтле кунаклар! Бүген Красный Гуляй бистәсе җирендә без сезне каршы алуыбызга  бик шатбыз һәм  сезгә татар халкының милли ризыклары, халкыбызның күркәм гадәтләренең берсе булган кунакчыллык турында сөйләрбез. Кунакчыллык сыйфаты ул барыннан да элек, кешенең киң күңеллелеге, юмартлыгы турында да сөйли.
  • Безнең язучыларыбыз иҗатында да кунакчыллык, кунакка ачык чырай, сый-хөрмәт күрсәтү, халкыбызның гореф-гадәтләре зур урын алган.
  • Татар халкының мәкаль һәм әйтемнәрендә, табын сый муллыгыннан да бигрәк, хуҗаның мөлаем, эчкерсез, игътибарлы булырга тиешлеге ачык чагыла..

Бүген безгә кунакка район урынбасарлары һәм шәһәребез кунаклары килгән. Укучылар, әйдәгез кунакларны  җылы сүзләр белән каршы алабыз.

Приветствуем мы от души вас,

Как друзей встречаем.

Хлебом – солью угощаем.

Борынгыдан килгән гадәт,

Ата бабай йоласы.

Ипи һәм тоз, баллы чәк- чәк белән,

Кунакларны каршы аласы.

Әйдәгез, түрдән узыгыз,

Бездә кунак булыгыз.

Изгелекле мәрхәмәтле

Булсын йөргән юлыгыз.

В.1. На нашем сегодняшнем торжестве присутствуют представители татарской областной автономии.

Слово предоставляется _______________________________________________________

__________________________________________________________________________________________________________________________________________________________

В.1. В то время, когда политики ищут источники

        Национальной идее, которая могла бы сплотить Россию,

        Нам кажется, что в основе этой идеи должно быть

        Осознание каждой нацией себя, как части материка,

        Который именуется Человечеством.

Кичәбез котлы булсын,

Табыннар да мул булсын!

Күңел шатлык белән тулсын,

Ял кичәбез гөрләп узсын!

2. Кемнәр генә сиңа сокланмаган һәм мактау җырламаган?! Кемнәр генә синең ярдәмеңдә дөньяны танып белмәгән һәм үзенең уй-хисләрен башкаларга сөйләмәгән?!

“Туган тел” –

Иң әйбәт шигырь!

“Туган тел” –

Иң әйбәт җыр!

“Туган тел” –

Иң әйбәт китап!

“Туган тел” –

Иң әйбәт тел!

Туган тел әйбәт булганга,

Шигыре дә, җыры да

Иң әйбәттер.

 (“Туган тел” җыры)

В.1. Мы все разноязыкие с рождения,

        Твоя, Россия, родины сыны…

        Так дай нам силы для объединения

        Не допускай вражды, огня войны.

Россия – мать нас всех объединила,

Судьбы своей не мыслим без неё,

Дай нам, Земля, на единенье силы,

Пошли благословение своё.

          И минем җандай кадерлем,

          И җылы, тере телем!

          Кайгылар теле түгел син,

          Шатлыгым теле бүген.

          Тик синең ярдәмең белән мин,

          Тик синең сүзләр белән

          Уйларын йөрәккәемнең

          Дөньга әйтә беләм.

В.1. Татарский танец в исполнении ансамбля песни и танца “Звонкие голоса”.

2. Слово предоставляется начальнику отдела образования МО “Сенгилеевский район” Евдокимовой Татьяне Александровне.

Без бит татар балалары

Әйдә җыелыйк әле.

Кунакларга, дус-ишләргә

Җырлап күрсәтик әле.

       Кызлар, малайлар бер читтә

       Юкка келешеп тора

       Башымдагы түбәтәем

       Бигрәк килешеп тора.

Нәни генә кояш кебек

Башыңны нурлый бит ул.

Астында акыл да булса,

Түбәтәй җырлый бит ул.

         Түбәтәй кигән малайны

         Кызлар күрми узармы.

         Хәзер эзлим үземә тиң

         Калфак кигән кызларны.

Эх! Безнең татар кызлары!

Калфаклар киюләре,

Калфак кигән чибәрләрнең

Ягымлы көлүләре.

Ак калфаклар, кәләпүшләр

Бик килешә йөзләргә,

Җырлап-биеп, уйнап-көлеп

Күңел ачыйк без бергә.

        Ал да булыр чагыбыз,

        Гөл дә булыр чагыбыз,

        Без җырламый кем җырласын?

        Безнең җырлар чагыбыз!

        Без биеми кем биесен?

        Безнең биер чагыбыз!

(Җырлы биюле уен “Кәрия-Зәкәрия”, кашыклар белән)

В.1. Слово предоставляется начальнику отдела культуры и организации досуга Максимовой Галине Фёдоровне.

Бәйрәмсез бик күңелсез бит,

Күңелсездер сезгә дә.

Бәйрәмнәр кирәк сезгә дә,

Бәйрәмнәр кирәк безгә дә,

Кирәк һәммәбезгә дә.

         Бәйрәмне кем китерә?

         Чәчәкләр, гөлләр микән?

         Бураннар, җилләр микән?

         Әллә соң дуслар микән?

Бәйрәм кирәк әтигә,

Бәйрәм кирәк әнигә,

Бабай белән әбигә.

Безнең халык кунакчыл:

Якты чырай, такта чәй дип

Каршы ала кунакны.

В.1. Вы, татары, издавна здесь живёте,

        Предков дух вам выпало беречь

        Пусть живёт в веках татарская культура,

        Пусть не забывают дети песни, сказки, речь.

В.1. Для вас исполнят песню на татарском языке вокальная группа Сенгилеевского педагогического колледжа.___________________________________________________

2. Хөрмәтле кунакларыбыз! Гаилә — тормышыбыз нигезе. Гаилә нык, тату икән, дәүләт тә нык, тату дигән сүз. Һәр кеше бәхетле гаилә корырга омтыла. Бәхетле гаилә төшенчәсен без ничек аңлыйбыз соң? Минемчә, ул борынгы гореф-гадәтләрне саклый, яңаларын булдыра белүдә. Һәр гаиләнең үзенә генә хас йолалары, тәрбия алымнары бар. Белемле, тәрбияле балалар үстерүче, күп сыйфатлары белән үрнәк булып торучы гаиләләр безнең арабызда да аз түгел. Һәм менә шундый гаиләләрнең берничәсе безнең арабызда.

(Гаиләләр өчен мәкальләр)

  1. Агачны яфрак бизәсә, кешене … (хезмәт бизи).
  2. Һөнәрле үлмәс, … (һөнәрсез көн күрмәс).
  3. Ул ояты – атага, … (кыз ояты — анага).
  4. Ата-ананы тыңлаган – адәм булган, … (тыңламаган әрәм булган).
  5. Оясында ни күрсә, … (очканда шул булыр).
  6. Эшләгәнең кеше өчен булса, … (өйрәнүең үзең өчен).
  7. Белем алу … (энә белән кое казу).
  8. Кем эшләми, … (шул ашамый).
  9. Калган эшкә, … (кар ява).
  10. Тәмле тел таш яра, тәмсез тел … (баш яра).
  11. Үткен — тел бәхет, … (озын тел – бәла).
  12. Тырышкан табар, … (ташка кадак кагар).
  13. Эш беткәч, … (уйнарга ярый).
  14. Кечегә шәфкать итеп юл бир, олыга … (хөрмәт итеп кул бир).
  15. Кунак сые: якты йөз, тәмле сүз, аннан кала — … (ипи-тоз).
  16. Сүзең кыска булсын, … (кулың оста булсын)

Сорау бирер нәниләр, ни диярләр әниләр. (табышмаклар)

  1. – Ул бөтен өйдә дә бар.
  • Аны  әниләр ясый.
  • Зур да, кечкенә дә, уртача да була.
  • Усал малайлар аның белән сугыша.
  • Күбрәк ашаганнан соң, әтиләр шуңа таяна, кайчагында, аңа чумып, гырлап та китә.
  • Әниләр аның белән уйнамаска куша.
  • Авылда ул һәрвакыт түрдә була, ә шәһәрдә аңа игътибар аз.
  • Ул йомшак та, бик йомшак та була.
  • Ялгыз кешеләр аны кочаклап ятарга ярата.  (м е н д ә р)

    2. – Ул үзе бик кирәкле әйбер.

        — Ике колагы, бер борыны бар.

        — Ул бик күп төрле була.

        — Бик матур итеп бизәлгәннәре дә бар.

        — Аны бигрәк тә әбиләр, бабайлар ярата.

        — Ул — өстәлнең бизәге.

        — Аңа күмер дә салалар, кайсыларын электр утына да тоташтыралар.

        — Ул булса, чәй эчүләре дә күңелле.

          (с а м о в а р)

    3. – Ул һәммә кешедә дә бар.

        — Картларда сүлпәнрәк, яшьләрдә көчлерәк. Кем белә бәлки киресенчәдер.

        — Ул шатландыра да, көендерә дә.

        — Бер караштан туа, озак еллар яши.

        — Аннан башка яшәп булмый.

        — Венера Ганиева да шулай дип җырлый.

         (м ә х ә б б ә т)

   4. – Аны камыр белән иттән ясыйлар.

       — Башта зур камыр, аннары кечкенә камыр ясыйлар.

       — Аны ясау бер кешегә генә озакка китә.

       — Мин аны саный беләм, бигрәк тә санарга яратам.

       — Аңа яраткан кеше борыч та сала.

          (п и л м ә н)

   5. – Ул татар халкының милли ашамлыгы.

       — Кунаклар килгәндә пешерелә.

       — Түгәрәк була.

       — Өстенә тәмле әйберләр сибәләр.

     — Эчендә дә тәмле әйберләр күп: дөге, йомырка, йөзем, корт.

     — Ул катлы-катлы була.

        (г ө б ә д и я)

В.1. Счастья и процветания желает вам своим танцем народный коллектив ансамбля “Сонет” пос. Силикатный.

Татар моңы…

Татар җыры…

Йөрәгеңә үтеп керер дә,

Нурландырыр керсез күңелеңне,

Усаллыкның калмас кере дә.

Тыңла әле син бер татар көен,

Тыңла әле күзең ачылсын.

Күңелеңдә булган сагыш, моңнар

Татар җыры белән басылсын.

  (Җырлый ………………………………………………………………………)

Татар халкы элек-электән иң кадерле кунагын чәй белән сыйлаган. Табында күршеләр белән бергәләп чәй эчү кешеләрне бер-берсенә якынайта, эч серләрен уртаклашырга тел ачкычы бирә.

— Безнең татар халкы кунакны нинди генә ризыклар белән сыйламый.

— Сез нинди милли ризыкларны беләсез һәм кунакларны нинди ризыклар белән сыйлар идегез?  (Эчпочмак, бәлеш, гөбәдия, кош теле, кыстыбый)

Безнең халык кунакчыл

Якты чырай, тәмле сүз белән

Каршы ала кунакны

Сыйлап, зурлап, хөрмәтләп

Озатып кала аларны.

        Дуслык җебе өзелмәс ул,

        Моңлы халык бар җирдә.

        Безнең шушы очрашу

        Истә калыр гомергә.

В. 1. Для вас поёт _______________________________________________с Шиловка.

В.1. У татарского народа праздник –

        В песнях, танцах льётся свет.

        Ветер с Волги, как проказник,

        Края милого привет.

Мира и добра вам желает своей песней Гелфария Латыпова

В.1. Весь наш край, как музыкальный инструмент,

        Все поют, а не поющих просто нет,

        Льётся музыка, смеётся, говорит

        В ней душа татарская горит.

-2. Халкыбызның кунакчыллык, бер-береңә ихтирам, авыр чакта иптәшеңә ярдәм кулы сузу кебек күркәм гореф-гадәтләре һәрвакыт сезгә юлдаш булсын. Нинди генә авыр вакыйгалар булса да, чын кеше булып кала белергә кирәк. Йөзләрегез һәрчак якты, телләрегез татлы, табыннарыгыз мул булсын.

В.1. У нас в гостях замечательные артисты Областного центра национальных культур. Передаём им эстафету праздника.

Мөселман ир – атларының баш киеме – Т  ү  Б  ә  Т  ә  Й.

Т  ү  Б  ә  Т  ә  Й    чәчне,   баш түбәсен   каплый,   начар   күз-ләрдән,    явыз  ниятле,    хөсет кешеләрнең  начар уйларыннан    саклый.

 Хатын – кызларның   иң  үзен-чәлекле баш киеме — К А Л Ф А К

К А Л Ф А К – татар   хатын-кызын гүзәллек   алиһәсе   дәрәҗәсенә күтәрүче нурлы  таҗ!    Кыз   балаларның  йөзенә

иман  нуры  иңдерүче  кием.

“Казан сөлгесе”.

Кунак   каршылау   өчен.

      Сабантуй сөлгеләре лә –

      Кояштай өлгеләре…

      Чигүчесе кем икән соң?

      Кемнәрнең сеңелләре?

       Болгар  чоры  сәнгате…

Алка,     чулпылар,   йөзек – беләзекләр,     брошкалар, муенсалар,   асма   бизәкләр – күз явын алырлык кыйммәтле бизәнү әйберләре.

                Беләзегем, йөзегем,

                Киярмен әле үзем…

Җ ә й м ә,  диван мендәрләре,

ч и т е к л ә р.

Читекләр    матурлылыгы, бизәкләренең күптөрлелеге белән, фигуралап киселгән күн кисәк-ләре орнаментлы композициягә салынып, күн мозаикасын тәшкил итүе белән аерылып тора.

                 Итек  киюләреңә,

                 Читек  киюләреңә…

Сценарий
праздника «Фестиваль народов России:

праздник
татарской культуры».

Выполнила:
учитель начальных классов МБОУ СОШ № 91

             г. Нижнего
Новгорода Микряшова В.Ю.

Аудитория:
начальные классы.

Цели:

— познакомить детей с
традициями, культурой, обычаями татарского народа;

— развивать
эмоциональные, эстетические, физические качества детей;


формировать коммуникативные умения: умения общаться со своими сверстниками,
взаимопонимания и сопереживания;

— воспитывать толерантное
отношение к культурам народов России.

( Праздник проходил в
школе как фестиваль национальных культур народов России, где каждый класс
представлял какой-либо народ.)

 Атрибуты:

Канат, шарики, 2 ложки,
ведёрки, лошадки на палках, мешки, карточки с пословицами, национальные
татарские костюмы и предметы быта, блюда татарской кухни. К сказке:
колотушка, корзинка, клубок, 2 сундука, игрушки змей и пауков, «драгоценности»,
изображение домика, казан и ложка, гребень, веник.

1.   Вступление:

   ( Праздник предваряет
песня «Родина моя» слова: Р.Рождественского, музыка: Д.Тухманова .)

— Россия –
многонациональное государство. На территории нашей страны проживает более 100
различных народов и у каждого народа своя культура, свои традиции, обычаи.
Второй по численности населения народ в Российской Федерации-татарский народ.
Ему мы и посвятим сегодня праздник- фестиваль национальных культур.

2. Мультфильм «РФ
Татарстан».

3.Игра «Два сапога-пара» (
Собрать части татарских пословиц в одну.)

   — На родной стороне /
даже дым сладок.

   — Слово не имеет
крыльев,/ но облетает весь мир.

   — Чужой совет слушай,
/ но живи своим умом.

   — Спешащая нога /
скоро спотыкается.

   — Сказанное слово- /
выпущенная стрела.

  — Добром за добро
платит каждый, / добром за зло- настоящий человек.

  — Без пчелиных укусов /
мёда не бывает.

4. Постановка по мотивам
татарской народной сказки «Падчерица».

Автор:
Жил в давние-предавние времена человек. Были у него дочь, сын и падчерица.
Падчерицу в доме не любили, обижали и заставляли много работать, а потом решили
отвести в лес на съедение волкам. Вот брат и говорит ей:

Брат: Поедем
со мной в лес. Ты будешь ягоды собирать, а я дрова рубить.

Автор:
Захватила падчерица корзинку, положила туда клубок ниток и пошла

 с братом в лес. Как
только приехали в лес, остановились на полянке, брат сказал:

Брат: Ступай,
собирай ягоды и не возвращайся, пока я не закончу рубить дрова. Возвращайся
лишь тогда, когда стихнет звук топора.

Автор: Взяла
девушка корзину и пошла собирать ягоды. Как только она скрылась из виду, брат
привязал к дереву большую колотушку и уехал.

Девушка идёт по лесу,
ягоды собирает, иногда останавливается, прислушивается, как брат топорм стучит
и идёт себе дальше. Она и не догадывается, что это не брат стучит топором, а
колотушка качается от ветра и ударяет о дерево: тук-тук! Тук-тук!

Набрала она полную
корзину ягод. Уж и вечер наступил. Колотушка перестала стучать. Прислушалась
девушка-тихо кругом.

Падчерица:  Видно,
брат окончил работу. Пора и мне возвращаться.

Автор: Подумала
девушка и вернулась на полянку. Смотрит она – на полянке никого нет. Заплакала
она и пошла по лесной тропинке, куда глаза глядят.

Шла девушка, шла. И вдруг
клубочек у неё выкатился из корзинки. Стала она клубочек искать, приговаривая:

Падчерица:  Укатился
мой клубочек, не видал ли кто его ?

Автор:
Вот уже вечер настал, страшно стало девушке. Где укрыться на ночь ?

По счастью увидела она
невдалеке огонёк и обрадовалась:

 Падчерица:  Наконец-то
я до жилья добралась !

Автор: Подошла
девушка к маленькой избушке. А в ней жила бабушка Сююмбике. Вошла девушка в
дом, поздоровалась со старушкой:

 Падчерица:
Исянмесез ! ( Здравствуйте !) Укатился мой клубочек, не видал ли кто его ?

Бабушка: Ты,
девушка, пришла издалека. Сначала отдохни да мне помоги, а потом уж и про
клубочек спрашивай .

 Автор: Осталась
девушка у бабушки Сююмбике. На утро …

 Бабушка: Доченька,
старая я стала, руки не слушаются. Помоги порядок в доме навести. Видишь. Пол
не метён, возьми веничек в углу да подмети.   

   Падчерица:  Да,
конечно, бабушка, мне не трудно.(Подметает веником пол) 

   Бабушка:
А теперь расчеши мне волосы, доченька.

   Автор: Стала
девушка расчёсывать волосы Сююмбике гребнем, да так и ахнула – у старухи в
волосах полно жемчуга да самоцветов, золота да серебра !

Девушка ничего старухе не
сказала, а волосы лишь расчесала.

Бабушка: А
теперь, доченька, позабавь меня, старую, попляши педо мной.

Автор: Не
отказалась девушка. Стала плясать перед старушкой.

         ( Падчерица
пляшет татарский национальный танец.)

Только она закончила
плясать, как у старухи новое дело готово.

Бабушка:
Ступай, доченька, посмотри, не приготовился ли плов в казане ?

Автор:
Пошла девушка, заглянула в казан… А там полно золота да серебра,

жемчуга да камней
самоцветных.

Бабушка:
Ну как, доченька, приготовился ли плов ?

Падчерица:
Приготовился. Бабушка.

Бабушка:
Вот и хорошо! А теперь исполни мою последнюю просьбу-

попляши ещё разок !

       ( Падчерица пляшет
татарский национальный танец.)

Бабушка:
Теперь, доченька, можешь идти домой .

Падчерица: Я
бы рада, бабушка, да дороги не знаю.

Бабушка:
Ну, такому горю легко помочь, дорогу тебе твой клубочек укажет.

А ещё, возьми с собой вот
этот сундучок. Только ты его не открывай до тех пор, пока домой не придёшь. Хуш
! ( Прощай !)

Падчерица: Рахмат
! ( Спасибо !) Хуш ! ( Прощай !)

Автор:
Идёт девушка день, идёт ночь, стала на заре к родной деревне подходить.

Тут увидели её брат с
сестрой. Вошла девушка в дом,открыла сундучок, и все увидели, что там полным
полно золота, серебра, жемчугу и всяких драгоценных камней.

Стало брату с сестрой
завидно, и решили они тоже разбогатеть. Расспросили обо всём падчерицу.

Вот сестра взяла клубок и
поехала с братом в лес. В лесу брат стал рубить дрова, сестра ягоды собирать.
Как только она скрылась из виду, брат привязал к дереву большую колотушку и
уехал.

Вернулась девушка на
полянку, а брата уже нет. Пошла она по лесу и через некоторое время дошла до
избушки бабушки Сююмбике.

Сестра: Укатился
мой клубочек, не видал ли кто его ?

Бабушка:
Видела. Только сначала дома прибери.

Сестра:Хорошо,
бабушка. ( Размела мусор по разным углам.)

Бабушка:
А теперь расчеши мне волосы, доченька.

 Автор: Стала
девушка расчёсывать волосы Сююмбике гребнем, и увидела – у старухи в волосах
полно жемчуга да самоцветов, золота да серебра !

У девушки глаза
разгорелись, и стала она торопливо набивать карманы драгоценностями.

Бабушка:
А теперь, доченька, попляши-ка !

(Сестра пляшет татарский
национальный танец.)

Автор:
Стала девушка плясать, а у неё из карманов посыпались драгоценные камни.
Старуха Сююмбике увидела, ни слова не сказала, только послала её посмотреть, не
приготовился ли плов в казане.

Пришла она на кухню,
заглянула в казан – а в казане полно золота, серебра, самоцветов.

Сестра:
Так вот, как моя сестра разбогатела !

Автор:
Не утерпела девушка. Снова набила карманы золотом и серебром.

А когда вернулась,
старуха опять заставила её плясать, и опять посыпались самоцветы. (Сестра
пляшет татарский национальный танец.)

После этого Сююмбике
сказала:

Бабушка:
Теперь, доченька, ступай домой и возьми с собой вот этот чёрный сундучок. Когда
придёшь домой, откроешь его.

Автор: Обрадовалась
девушка, подхватила сундучок, втропях жаже не поблагодарила старуху и побежала
домой. Торопиться, нигде не останавливается.

 На третий день
показалась родная деревня. Девушуа прибежала домой, ни с кем не поздоровалась,
кинулась сундучок отркрывать. Только она откинула крышку, выползли из сундучка
змеи да пауки и стали её жалить и кусать.

5. Праздник Сабантуй.

— Много праздников у
татарского народа: Нувруз, Сюмбеля, Сабантуй.

— Самый любимый, весёлый,
самый яркий праздник татар – Сабантуй. Переводится с татарского языка, как
«праздник плуга». Это праздник земледелия, день поклонения Земле.

Проводили праздник весной,
когда впервые выходили в поле на пашню ( в апреле). Прокладывали плугом первую
в данном году борозду. В старину землю вспахивали плугом ( показать картинку).
Сейчас Сабантуй устраивают в июне- по окончании сева.

Начинался праздник
Сабантуй с приготовления: хозяйки начищали дом до блеска, готовили традиционные
татарские блюда. Съезжались гости. На празднике их ждали пироги и другие
угощения, веселье и состязания.

1 ребёнок: На веселый
Сабантуй

            Мы
позвали всех друзей.

            Будем
петь и танцевать,

            Дружно,
весело играть.

2
ребёнок:
Праздник, праздник к нам пришел.

            Все об
этом знают.

            Всюду
музыка слышна,

           
Баянист играет.

           
Победит, кто будет сильным,

           
Смелым, ловким, удалым!

           
Пригодиться здесь сноровка

            И
отвага молодым.

3
ребенок:
Будем мы соревноваться,

           
Будем с вами мы играть,

           
Кто сильнее, кто быстрее,

           
Сможем мы сейчас узнать
.

 Вместе:  
Веселись же и ликуй!

          
Это праздник Сабантуй!

Частушки.

 
1. Мы ребята из Казани

    
К вам приехали на час.

   
Приготовили частушки,

   
Посмешить хотели вас.

2.
Эх, топни нога!

  
Топни, правенькая!

  
Я — татарка боевая,

 
Хоть и маленькая !

3.Роза
песни поёт,

  
В пляске спуску не даёт!

  
Веселись и ликуй !

 Это
праздник Сабантуй !

4.Я
— весёлый паренёк

 
В тюбетейке на бочок.

Сапоги
стоптал до дыр.

 Разудалый
я батыр !

5.
На камзоле у меня

Цветы
распускаются !

 На
такую красоту

Пчёлы
все слетаются!

6.За
меня батыры бьются.

 
Как драчливы петухи.

 Написали
бы мне лучше

 Задушевные
стихи !

7.Я
сегодня на Нуврузе

Проплясала
два часа.

 Ноги
целые остались,

Отвалилася
коса !

8.
На столе подарков много.

 На
балконе ждёт баран.

Значит,
праздник будет вскоре-

Курбанбайрам
!

9.
С речкой, летом и теплом

  
Трудно расставаться.

 
Приглашаем всех в Казань

 В
аквапарк, купаться !

10.
Мы частушки вам пропели,

Вы
скажите от души,

Хороши
ль частушки наши ?

И
мы тоже хороши !

4
ребёнок:
А теперь все – играть на луга, детвора!

           
Пусть от вашего смеха и песни, и гама

           
Улыбнуться усталые, добрые мамы

            
Да и вам позабыть про печали пора !

5
ребёнок:
Внимание ! Внимание !

           
Начинаем игры, соревнования.

           
Наш Айрат наездник смелый,

           
На коне он скачет белом

           
Вьётся пыль из под копыт,

           
Грива у коня блестит.

Конкурс
( командный ) «Наездники
( Мальчики-участники на конях на
палочках по команде бегут определённую дистанцию и передают «коней»

следующему
участнику.)

6
ребёнок:
Эй, джигиты, что сидите?

           
В поле все скорей бегите

          
Мы посмотрим кто сильнее,

          
Кто шустрее и смелее.

7
ребёнок
: Вот по ложке вам, ребята,

           
Вы покрепче их держите.

           
Вы бегите без оглядки,

           
Шарики не пророните.

Конкурс
( командный ) « Донеси в ложке шарик и не урони его.»

8
ребенок:
Вёдра, полные воды,

           
Очень быстро пронеси

           
Смех, улыбки, шутки пляс –

          
Всё здесь это есть сейчас.

Конкурс
( командный ) « Донеси вёдра с водой»

9
ребенок:
Вот высокий шест стоит,

           
Всех людей к себе манит.

           
А попробуй-ка в мешке

           
Пробежаться по траве.

Конкурс
( командный ) «Бег в мешках»

10
ребенок:
Мальчиков, парней, ребят

            
Вызываем на канат

           
Семь тут слева, семь тут справа,

           
Только мускулы трещат.

     
Конкурс « Перетяни канат».

6.
Итоги праздника. Награждение победителей.


Вот и подошёл к концу праздник, пора подвести итоги состязаний. Вы оказались
такие сильные, ловкие, быстрые.


А самое главное — познакомились с культурой: традициями, сказками, песнями и
танцами татарского народа. Теперь вам предстоит попробовать традиционные блюда
татарской кухни: чак-чак, балиш, пярямяча.
 

Сценарий праздника «Быт и обычаи татарского народа».Сценарий праздника «Быт и обычаи татарского народа».

Тема: «Быт и обычаи татарского народа».

Цель: знакомить с национальными особенностями татарского народа

Задачи:

  • дать представления о многонациональности нашего города
  • познакомить детей с татарской национальной кухней, национальным костюмом, с обычаями и традициями
  • способствовать активизации познавательного интереса детей
  • развивать внимательность, воображение, мышление
  • воспитывать уважительное и толерантное отношение к представителя разной национальности.

Интеграция образовательных областей: социально-коммуникативное развитие; познавательное развитие; речевое развитие; физическое развитие

Формы занятия (ООД): решение проблемных ситуаций, игровые упражнения, беседа, сюрпризные моменты.

Предварительная работа: посещение музея, беседа о традициях и обычаях татарского народа; лепка; дидактические игры.

Оборудования и материалы: ноутбук, фонограммы с музыкальным материалом, макеты татарской национальных блюда; татарские национальные костюмы; тюбетейка, курай, калфак.

Группа оформлена макетами татарскими национальными блюдами. Дети входят в группу под фонограмму татарской музыки.

В. Исэнмесез, балалар! Хэллэрегез ничек?

— Ребята, скажите, что вы понимаете под словом «Родина»?

— Правильно, ребята. Как вы сказали, Родина – это место где родились вы, ваши мама, папа, бабушки и дедушки. Для нас наша малая Родина это наш город. А как называет наш город?

— Правильно, Бавлы. Наш город входит состав Татарстана, а Татарстан в Россию. В нашем городе живут люди разных национальностей. Ребята, скажите, а что это за слово «народ»?

(обобщение ответов детей). Молодцы, вы правильно сказали, народ – это люди, которые живут на одной земле и говорящие на одном языке. Ребята, а вы знаете какие национальности есть в нашем городе?

— Молодцы, в нашем городе живут русские, татары, башкиры, удмурты, чуваши, грузины, таджики, узбеки и другие. Вы обратили внимание, как много национальностей есть в нашем городе. Поэтому, мы можем сказать, что наш город многонациональный. Ребята, а вы знаете какой вы национальности?

— Давайте поближе познакомимся с жизнью и традициями татарского народа.

Просмотр презентации.

Татарский народ в основном обосновался в Южном Урале давным-давно. Раньше их называли булгарскими татарами, так как они перебрались со стороны Болгарии. Есть разные виды татарского народа: казанские, крымские, сибирские, булгарские и др. Но здесь, в Южном Урале, жили булгарские татары.

У татар, живущих в разных географических точках, есть отличия в наречии, но наряды, т.е. национальные костюмы и традиции во многом схожи. (показ татарского национального костюма).

— Ребята, посмотрите, головной убор девушки называется «калфак». Калфак одевали только замужние девушки, а незамужние одевали платок. Ребята, повторите, как называете головной убор татарских девушек?

— Также, посмотрите на ней платье с оборками, Посмотрите, народный костюм выглядит ярко. Почему? Как вы думаете?

— Правильно, оборки на платье, вышиты с разноцветными нитками. Передник, на татарском называется «Алъяпкыч». Алъяпкыч было частью приданого невесты. А сапоги называются «читек». Такой костюм считался в народе праздничным. В такие дни платье было без вышивки.

— Ребята, давайте вместе повторим, из чего состоит национальный костюм татарской девушки.

— Молодцы, ребята. Вы все хорошо запомнили и правильно повторили. Теперь посмотрите, на костюм татарских мужчин. Головной убор мужчин называется «тюбетейка». Посмотрите, тюбетейка обязательно должна быть круглая. Посмотрите, рубашка татарских мужчин никогда не подпоясывали. Отсюда и пошло поговорка: «без креста и пояса, как татарин». Также они одевали камзол, сапоги. А во время работы татары одевали «чабата» (лапти).

— Ребята, вы хорошо запомнили какие элементы национального татарского мужского костюма. Сейчас, мы посмотрим как вы запомнили. Я предлагаю вы вам сыграть в игру. (Д/и «Собери татарский костюм») Перед вами части татарской одежды, вам нужно собрать женский татарский и мужской татарский костюмы.

— Какие вы молодцы, все правильно запомнили и собрали.

— У каждого народа есть свои традиции, обычаи игры. Я хочу вас познакомиться с одним из игр татарского народа, называется она «Тюбетейка».

Игра «Тюбетейка».

Ход игры: Все дети становятся в круг, один из игроков надевает на голову тюбетейку. Когда начинает играть музыка игрок, на котором была тюбетейка, надевает ее рядом стоящему игроку, второй игрок третьему. Тюбетейку передают друг другу до тех пор, пока не остановится музыка. После, игроку, на чьей голове осталась тюбетейка, все в кругу стоящие придумывают наказание (какое-либо задание, которое нужно выполнить).

— Ребята, скажите вы обратили внимание какая музыка звучала во время игры. Какая она?

— Правильно, музыка была татарской. Какие инструменты вы услышали?

— Молодцы, ребята. Еще там играл татарский национальный инструмент «курай». Посмотрите как она выглядит и послушайте как звучит. На что похожа музыка?

— Кроме национального костюма, музыки и музыкальных инструментов, у каждого народа есть свои национальные блюда. С татарскими национальными блюдами вы часто встречается в жизни. Их готовят ваши мамы дома, вы может увидеть их на прилавках кулинарных магазинов, даже в нашем детском саду, наши повара часто готовят татарские национальные блюда.

— Татарские блюда готовятся из различных круп: пшена, речки, овсянки, риса, гороха. Некоторые из блюда, которые дошли до наших дней, являются очень древние. Рецепты таких блюд передавалось из поколения в поколение, от бабушки, к дочери и так далее.

1). Самым вкусным татарским супом является «Тукмач ашы» (суп-лапша). Для супа готовится лапша из пресного теста, порезанная полосками. В шаем садике тоже готовят нам такой суп. Помните?

2). Праздничным блюдом у татар является пельмени, которые подаются с бульоном. В народе они назывались «кияу пилмэнэ». Ими угощали млолодого зятя.

3)Очень распространено у татар изделия из дрожжевого теста. К ним, прежде всего, относится хлеб (икмэк; ипи). Без хлеба у татар не проходит ни одного застолья.

4). Традиционным татарским блюдом у татар является очпочмак, известный вам как треугольник. Как вы думаете, почему он получил такое название? А из чего готовится очпочмак?

— Молодцы, ребята, вы все правильно сказали.

5). Самым древним и простым для приготовления является кыстыбый, так же их еще называют кузикмяк. Ребета, скахжите, а кто дома вместе с мамой готовили кыстыбюый? А вы помните из чего оно делается и как?

(уточнение ответов детей). Тесто для кыстыбый берется пресное. Начиняется и картофельной массой, и пшенной кашей, и толченным конопляным семенем, и толченым маком и др.

6). Посмотрите, а как называется это блюдо? Правильно, чак-чак. Чак-чак у татар является обязательным свадебным угощением. Обратите внимание, это традиция пришла к нами еще от наших пра-прабабушек и дедушек. Поэтому, можно сказать, что это старинная традиция. Чак-чак является особо почётным угощением на свадьбах.

В татарской национальной кухне из сладостей широко используется мед, из него готовят лакомства и подает его к чаю. Татары славятся особой и трепетной любовь к чаю. Татары является большими любителями чая. НА завтрак татары пьют чай с разными печеностями (тэбикмэк, коймак).

— Для вас я открою один секрет. У татаров есть небольшое правило, которое раньше все придерживались: по традициям татарского народа мужчины и женщины за стол садятся отдельно. В начале женщины накрывают на стол мужчинам (приносят еду, но сами не садятся за стол), после садятся за другой стол в другой комнате.

— Ребята, скажите, с какими блюдами татарской кухни вы сегодня познакомились.

— Что еще вы сегодня узнали? Какой секрет о национальной кухне я для вас сегодня раскрыла? С какой пословицей мы познакомились? какие еще вы знаете?

— Ребята, скажите, а какие блюда из национальной татарской кухни вам были знакомы и какие вы любите?

— У тартаров также есть свои танцы, свои движения. Давайте с вами мы потанцуем под татарскую музыку. Как говорили татары: «Иш алу» (танцуют все).

— Ну вот пришло время нам с вами прощаться, и я вам говорю «Саубулыгыз»

< Предыдущая   Следующая >

Ростовская область

г. Пролетарск

МБОУ лицей № 1

Учитель начальных классов: Доля Елена Анатольевна

Номинация «Мы такие разные, мы такие классные!»

Фестиваль народов России. Татары.

(в сценарии участвует все учащиеся класса- 20 чел)

Выступление длится 7 – 10 минут.

Звучит гимн Татарстана. Все стоят смирно.

 Исәнмесез балалар!

(Все) Вас приветствует семья татар!

1 чел: Республика наша, Татарстан, богата плодородными землями и лесами.

2 чел: По нашей Земле протекают великие могучие реки — Кама и Волга.

3 чел: На плодородных землях прекрасно растет пшеница и рожь.

4 чел: Самая большая гордость Татарстана — это люди, живущие в республике.

5 чел: И все, кто здесь живет, крепко любят свой родной Татарстан.

6 чел: Все народы: татары, башкиры, русские, казахи живут дружно….

(Все) в мире и согласии.

7 чел: Главный город республики татарстана – Казань.

8 чел: Казань – наш город древний
Уже тысячелетний,
Один из самых лучших
В России городов.
9 чел: Всегда со всем радушием
Друзей встречать готов.

10 чел: У каждой страны есть свои символы – гимн, флаг и герб.

11 чел: Флаг Татарстана состоит из 3-х цветов:

12 чел: зеленый цвет на флаге – это цвет весны и молодости,

13 чел: белый цвет – чистота,

14 чел: красный цвет – это цвет солнца, энергии и силы.

15 чел: На гербе изображен  Белый барс, он крылатый — означает свободу и независимость татар.

16 чел: У нас татар есть свой национальный костюм (демонстрация)

17 чел: Одежда украшена различными декоративными элементами. Издревле

Татары кочевали по степям и жили в кибитках.

18 чел: Узоры и орнамент на одежде отражают связь татар с землей: степь, луг, сад. (показывают)

16 чел: Тюбетейка на голове — это вершина, связь со Вселенной, а вышивка золотыми или серебряными нитями показывает высокий статус татарина.

19 чел: Костюмы наши хороши!
Их вышивали от души
Калфак, тюбетейка на голове,
А на ножках — туфли иль сапожки.

20 чел: У девушек – фартук, платье, калфак
У парней – тюбетейка, рубашка, жилетка.

(ВСЕ) Мы татары традиции верно храним,
Внукам своим их передадим.

1 чел: У татарского независимого народа много традиционных праздников: Наур

уз, Хаит Байрам, Рамазан, Сабантуй. Они празднуются после Уразы –

великого мусульманского поста.

2 чел: Душа татар, башкир сокрыта в Сабантуе
Где б не жили они — в Казани ли, в Москве.
От Астрахани до Перми, от Волги – до Камчатки
Татары дарят праздник всей стране.

3 чел: Сабантуй — самый известный национальный праздник татар. Переводится

с татарского языка, как «праздник плуга», поклонения Земле.

4 чел: Все люди развлекаются и веселятся. Готовят традиционные блюда, играют,

поют и, конечно же, танцуют!

Татарский танец «Туган – Як» (Край родной)

5 чел: Ни один мусульманский народный праздник не обходится без угощения.

Выражение «Татарское гостеприимство» стало крылатым символом того,

что гость отлично проведет время и отправится домой счастливым и

довольным.

(ВСЕ) татарский плов

6 чел: Принесли сегодня плов, плов хвалить – не надо слов!

Рис помыли и сварили, мясо тоже положили.

7 чел: Ведь все гости любят плов и не нужно поваров!

Ведь татарин каждый знает – плов во рту буквально тает!

(ВСЕ) Угощаем вас мы пловом, быть добру и всем здоровым!

8 чел: Очень вкусный эчпочмак!

С мясом запеченный!

9 чел: Сьешь его и друг и брат,

Будешь ты довольный!

10 чел: Татарское блюдо –

(ВСЕ) печенье «Чак — чак»!

Его можно к чаю, к застолью и так,

Традицией верной на свадьбе слывет,

Печенье готовят всей дружной семьей.

11 чел: Невеста красиво его украшает

И щедро гостей за столом угощает,

На блюде народном его подает –

(ВСЕ) Чак – чаком гордится татарский народ!

Дорогое жюри, блюда возьми,
От народа дары с уваженьем прими!

Частушки.

  1. Мы ребята из Казани

     К вам приехали на час.

    Приготовили частушки,

    Посмешить хотели вас.

2. Эх, топни нога!

   Топни, правенькая!

   Я — татарка боевая,

  Хоть и маленькая !

3.Роза песни поёт,

   В пляске спуску не даёт!

   Веселись и ликуй !

 Это праздник Сабантуй !

4.Я — весёлый паренёк

  В тюбетейке на бочок.

Сапоги стоптал до дыр.

 Разудалый я батыр !

5. На камзоле у меня

Цветы распускаются !

 На такую красоту

Пчёлы все слетаются!

6.За меня батыры бьются.

  Как драчливы петухи.

 Написали бы мне лучше

 Задушевные стихи !

7.Я сегодня на Нуврузе

Проплясала два часа.

 Ноги целые остались,

Отвалилася коса !

8. На столе подарков много.

 На балконе ждёт баран.

Значит, праздник будет вскоре-

Курбанбайрам !

9. С речкой, летом и теплом

   Трудно расставаться.

  Приглашаем всех в Казань

 В аквапарк, купаться !

10. Мы частушки вам пропели,

Вы скажите от души,

Хороши ль частушки наши ?

И мы тоже хороши !

Представление дошкольниками татарской культуры и традиций.

Развлечение на тему «Татарское гостеприимство»

Воспитатели:

Игнатова Татьяна Александровна (первая квалификационная категория);

Клишкина Надежда Борисовна (высшая квалификационная категория).

МАДОУ детский сад №186 города Тюмени

Цель: Познакомить детей дошкольного возраста с традициями и культурой татарского народа.

Программные задачи:

Познавательное развитие: Сформировать у детей знания и представления об образе жизни татар, их обычаях, традициях, фольклора и национальных костюмах.

Речевое развитие: Закреплять знание детьми татарских пословиц о гостеприимстве, о пользе чая.

Художественно-эстетическое развитие: Знакомить с татарскими народными танцами;  вызывать положительный эмоциональный отклик на красоту татарских народных танцев, музыки, одежды.

Физическое развитие: Знакомить с народными татарскими играми.

Социально-коммуникативное развитие: Вызвать у детей интерес к знакомству с традициями татарского народа. Сформировать у детей умение применять полученные знания, представления о татарском народе в самостоятельной деятельности (продуктивной, игровой).

Оборудование: стол, накрытый скатертью, самовар, посуда, предметы обихода, утварь, помогающие воссоздать интерьер татарской избы; изделия татарской народной кухни (из соленого теста), татарский рушник, чак-чак (по народному татарскому рецепту), полотенце, мыло, ковш с водой, изделия традиционной русской выпечки (из соленого теста (в корзине), отрезы ткани, платочки расписные, шапочка-самовар (атрибут) для ребенка, два подноса, шары из ткани с липкой лентой – 30 штук (для игры).

Место проведения мероприятия: музыкальный зал

Ход мероприятия:

Дети одеты в русские и татарские народные костюмы.

Тихо звучит спокойная татарская мелодия.

Воспитатель в русском костюме:Дорогие ребята, как вам известно, в нашей стране проживает множество различных национальностей. У каждого народа своя культура, свои обычаи, традиции. И это очень хорошо, что мы все такие разные. Насколько интереснее становится наша жизнь, когда мы знакомимся и узнаем так много нового и полезного для себя.

Ребенок:          Живут в России разные народы с давних пор.
                           Одним – тайга по нраву, другим – степной простор.
Ребенок:У каждого народа язык свой и наряд.
                           Один — черкеску носит, другой надел халат.
Ребенок:Один – рыбак с рожденья, другой – оленевод.
                           Один кумыс готовит, другой – готовит мёд.
Ребенок: Одним милее осень, другим милей весна.
                           А Родина Россия у нас у всех – одна.

А что же отличает один народ от другого? (ответы детей) Да, вы правы: язык, одежда, кухня, обычаи, традиции, религия.Сегодня мы представляем вашему вниманию малую часть культуры татарского народа.Обычай встречать и принимать гостей свойственен людям любой национальности. О гостеприимстве татарского народа слагают легенды. Пригласили нас сегодня в гости в татарскую семью –Альфия-апа (бабушка) и ее внучата. Навестим наших друзей? Татарская семья в самом приходе гостя в дом видит доброе предзнаменование, он – почетный, уважаемый, дорогой человек. Татары издавна очень внимательны, заботливы и вежливы по отношению к гостям. Стараются накрыть со вкусом стол, обильно угостить различными блюдами. Гостей было принято не только угощать, но и одаривать подарками. По обычаю и гость отвечал тем же. Давайте мы с вами соберем подарки для Альфии-апы и ее внучат.

 

Ребенок: Я возьму полотенце вышитое.

Ребенок: Я — мыло душистое.

Ребенок: А я платочек расписной.

Соседка: Ну а я возьму с собой наших пирожков с пылу, с жару.

Подходят к дому, выходит воспитатель и дети в татарской одежде с чак-чаком на рушнике.

Хозяйка: Исәнмесез, Никитична!Исенмесезбалалар! (дети здороваются).

Соседка: Мир вашему дому! (заходят, вручают угощение, жмут руки, моют руки, вытираются о полотенце).

Хозяйка: Гости это хорошо.  «Кто гостей не любить звать, тому радости не знать”- в моем селе так говорят. (говорит своим внукам) Если хочешь, чтобы тебя почитали, будь хлебосолен, приветлив,щедр. От этого добра твоего не убудет, а возможно, его станет больше. 

Ребенок в татарском костюме: «Если нет угощения, приласкай гостя словом»

Ребенок в татарском костюме: «Негостеприимный человек – неполноценный»

Ребенок в татарском костюме: «Если угощают, пей даже воду», — учат татарские народные пословицы.

Все рассаживаются вокруг стола, девочки с одной стороны, мальчики с другой. Хозяйка разливает чай из самовара в пиалы, подает гостям.

Хозяйка: По древнему татарскому обычаю в честь гостя мы расстилили праздничную скатерть и на стол выставили лучшие угощения сладкий чак-чак, щербет, и, конечно, душистый чай. Приятного вам чаепития! 

Ребенок:Ах, какой самовар,

   Из него валит пар.

 Мы чаек с тобою пьем,

   О здоровье речь ведем.

Ребенок:   Нужно мяту заварить,

   Про болезни все забыть.

Чай у нас всегда   в почете,

   Лучшего напитка нет.

   Потому что чай вы пьете,

   Много, много, много лет.

  

Хозяйка: Дорогие гости, а теперь посмотрим что вы знаете о чае.Я буду говорить пословицы, а вы должны ее продолжить.

 Чай пьешь – здоровье бережешь

 Пей чай — беды не знай.

 С чаю лиха не бывает, а здоровья прибавляет.

 Чай не пьешь – где силу берешь?

 Чай усталость всю снимает, настроение поднимает.

 Чай пить — приятно жить.

В горячий и крепкий чай кроме сахара добавляют молоко или топлёные сливки, или масло. А астраханские татары любят пить чай горячим, добавляя соль, масло и иногда чёрный молотый перец. Вот послушайте, какая история приключилась с мальчиком Маратом.

Шуточная сценка

Входит мальчик Марат в национальном костюме.

Марат.

Исамесез, мои друзья!
К вам пришёл на праздник я.
Зовут меня Марат!
В деревне у Бабая мне каждый очень рад!
Я весёлый, озорной!
И вот история какая приключилась со мной!
Раз купил бабай мой чаю….

Бабай. Должен ты его сварить!

Марат.

Но ведь я совсем не знаю,
Как грузинский чай варить?!

Бабай.           

Ты возьми ведро водички,
Всыпь весь чай скорей в горшок…..

Марат.

Я добавил перца, лука
И петрушки корешок
Разлил варево в пиалы…
Хорошенько помешал,
Остудил его немного…
И Бабаю чай подал!

Бабай (подносит к губам, морщится, плюёт)

После чая твоего в животе скрутило всё
Поскорее поспеши!
Доктора  мне  пригласи….

Марат.

Долго думал, удивлялся 
Чем я мог не угодить?!
А потом-то догадался
Чай забыл я … посолить!

Хозяйка:На нашем столе сегодня много угощенья татарской народной кухни: это и белиш, эчпочмак, сумса, перемячи, элеш. А давайте поиграем в народную татарскую игру «Самовар»?

Дети берут по тарелочке с одним из татарских угощений и встают в круг. В середине ребенок (самовар).

Игра «Самовар»

Ход игры:  Под любую весёлую татарскую мелодию со словами дети идут по кругу. Как слова заканчиваются, «самовар» подходит к тому ребенку, напротив которого он остановился и отгадывает то блюдо, которое у него в руках.

Все дети спрашивают: «Поскорей отгадай, с чем пью чай?»

Ребёнок – «Самовар» указывает рукой и называет национальный пирог или сладкое блюдо. Если отгадает правильно, дети танцуют в паре, если неверно, то выбирают ведущего. Играют 2  раза.

 Слова произносятся сначала на татарском, потом на русском языке.

Там, там, тамчы там,

Тамуынны яратам,

Там, там, тамчы там,

Тамуынны яратам.

Самовардан темле итеп,

Чэй эчэрге яратам.  

С самовара льется чай

Самовару не мешай

Ох, с самовара льется чай

Ложку с медом мне подай

Дуем, дуем,  чай мы пьем

Потом хором все споем….

Хозяйка: Самое вкусное угощенье на нашем столе – сладкий чак-чак. Хотите мы вам расскажем татарскую сказку про чак-чак? А вы поиграйте снами.(дети встают).

Игра с движеньями.

Жили-были дед да баба

На полянке у реки. (руки на поясе, приседания с поворотом)

И любили дед и баба

С медом вкусный чак-чак. (гладят живот)

Баба тесто замесила

И чак-чак она слепила, (месят тесто руками)

В масло его положила

И вот так оставила.(показывают ладошки)

Вышел он румян, пригож

И на солнышко похож. (гладят щечки)

Он хотел погулять,

От деда с бабой убежать, (бегут на месте)

По дорожке покатился,

Да рассыпался…(разводят руки в стороны)

Ой, ребята, рассыпался чак-чак на маленькие кусочки! Давайте поможем деду и бабе, соберем чак-чак?

Проводится игра: выбирают по 5 человек из зрителей и 5 человек из артистов.Под музыку выкладывают чак-чак из шариков в разных формах: бабочка, цветок, горка и т.п.)

Хозяйка: Для гостей дорогих приготовили мы подарок «Татарский танец» (плясовую)

Исполняется татарский танец.


Хозяйка:

Всем спасибо за внимание

В добрый путь и в добрый час!

Соседка. Ждите теперь в гости нас! Ходите друг к другу в гости, будьте открытыми, приветливыми, дружелюбными. Ведь главное в гостях – не застолье, а радость общения с дорогими людьми, на которых, как известно, и держится мир.

Список литературы:

  1. От рождения до школы. Основная общеобразовательная программа дошкольного образования/ под ред. Н.Е. Вераксы, Т.С. Комаровой, М.А. Васильевой. М.: МОЗАИКА-СИНТЕЗ, 2014, 304.
    1. Фотографии из архива педагогов: Игнатовой Т. А. и Клишкиной Н.Б.

Приглашаем педагогов дошкольного образования Тюменской области, ЯНАО и ХМАО-Югры опубликовать свой методический материал:
— Педагогический опыт, авторские программы, методические пособия, презентации к занятиям, электронные игры;
— Лично разработанные конспекты и сценарии образовательной деятельности, проекты, мастер – классы (в т. ч. видео), формы работы с семьёй и педагогами.

Почему выгодно публиковаться у нас?

1. «Детские сады Тюменской области» официально зарегистрированное профильное СМИ федерального уровня. ЭЛ № ФС 77 — 43321
2. Деятельность редакции поддерживается Департаментом образования и науки Тюменской области
3. Мы оформляем «Свидетельство о публикации» в СМИ.
4. Документ имеет уникальный номер, вписан в реестр, имеет оригинальную печать редакции интернет-издания и подпись.
5. «Свидетельство о публикации» в СМИ отправляется автору как в бумажном, так и в электронном варианте.

Подробно >>>

Образец «Свидетельства о публикации авторского методического материала в СМИ».pdf

Цель: Формирование у детей  чувства патриотизма и любви к своей Родине, стремления сохранять и приумножать культурное наследие.

Задачи:

  • обучающая: познакомить учащихся с историей и содержанием татарских народных праздников – «Каз өмәсе» (праздника гуся), «Аулак өй» (деревенские посиделки), «Карга боткасы»  (Грачиная каша);
  • развивающая: через театрализованное мероприятие способствовать формированию у обучающихся умений и навыков свободного общения на татарском языке;
  • воспитательная: способствовать проявлению учащимися их творческой активности, воспитанию эстетической культуры.

Ход мероприятия

Ведущий: У каждого народа есть свои национальные праздники. Многие из этих праздников родились ещё в древности — несколько столетий или даже тысячу лет назад. Всё вокруг: деревни и города, вещи, профессии, природа меняются, а народные праздники продолжают жить. Татарские народные праздники восхищают чувством благодарности и почтения людей к природе, к обычаям предков, друг к другу.

У татар есть два слова, означающие праздник. Религиозные праздники называются словом гает (ает) (Ураза гаете — праздник поста и Корбан гаете — праздник жертвы). А все народные, праздники по-татарски называются бэйрэм.

Сегодня мы представим вашему вниманию отрывки трёх национальных праздников «Каз өмәсе», «Аулак өй», «Карга боткасы».  
Среди праздников осенне-зимнего сезона у татар особо выделяется праздник гуся («Каз омэсе»). Все большие дела у татар выполнялись всем миром. “Өмә” по-татарски означает помочь. “Каз өмәсе” проводился позней осенью, когда  снегом покрывались поля и леса, реки сковывались льдом.

Молодёжь с нетерпением ждала и готовилась к этому празднику. Девушки вышивали фартуки и полотенца, шили платья, вязали шали, ведь на этом празднике она могла встретить своего суженого.

Заколотых гусей девушки ощипывали, в одну сторону откладывая перья, а в другую – пух. Вычищенные тушки подвешивали к коромыслам и шли на родник. На роднике они промывали гусей сточной водой. Но самое радостное было в том, что у родника их уже поджидали деревенские парни с гармошками и песнями.

Входят девочки с тазами в руках, в тазах гуси  (под музыку «Каз канаты»)
 Регина:

Бүген бездә каз өмәсе,
Каз өмәсе бүген дә.
Каз йолкырга килгән кызлар,
Уңыш юлдаш булсын сезгә.

Совместный труд, игры и веселье
Бывают в гусиный праздник.
Собираются девушки и парни,
Вместе радуясь.

Девочки садятся на скамейку, входит парень поёт частушки: «Эх, алмагачлары» (во время частушек исполняется танец гуся)

«Эх, алмагачлары»    

1.

Каз йолкучы матур кызлар
Төзелеп утырганнар,
Кулларына күз тиярме?
Бигерәк тә уңгаңнар.

Припев:

Эх, алмагачлары, сайрый сандугачлары
Сайрый, сайрый, сайрый
Сагындыра башлады.

2.

Все ребята в нашей школе
Не отводят от вас глаз,
Мин дә сезгә җырлап бирәм,
Шундый уңган булганга!

3.

Казларыгыз мамыкка
Төшә күрмәсен берүк,
Кияүгә чыгарга туры
Килер сезгә быелук.

Танец Гуся во время проигрыша

4.

Кызлар җырлап казлар йолкый
Канатларын өздереп,
Көянтәләрне асып
Суга бара төзелеп (все девушки взяв тазы с гусями, уходят вместе с парнем).

Ведущий: Вечером,  переодетые в праздничные наряды,  девушки собирались на посиделки. Хозяйка встречала их национальными блюдами, готовила белеш из гусиных лап и крылышек, вкусный суп из целого гуся. Молодёжь играли  в различные игры, одна из них  «Каз канаты».

Игра «Каз канаты». Ребята встают в круг, под музыку передают друг другу гусиное перо, музыка останавливается, у кого перо осталось в руках, тот выбывает. Оставшийся игрок получает приз — платочек.

Ведущий: Долгими зимними вечерами в деревнях проводились посиделки «Аулак өй».

На сцене сидят:  на фоне татарской лирической  мелодии бабушка – прядёт и поёт, а внук  (Динар) сидит за компьютером. Заходит с улицы уставшая внучка Регина.

Регина: Әби, ты что делаешь?

Бабушка: Вот, кызым, пряжу готовлю, носки, варежки вам свяжу, будете одевать, когда наступят холода. Ий, кызым, раньше  мы проводили орчык өмәсе.

Регина: Что такое  орчык өмәсе? (внук присаживается поближе и начинает вместе с внучкой слушать бабушку).

Бабушка: Орчык өмәсе – это праздник, пришедший к нам от наших предков. Проводится он осенью. Хозяева заготавливали овечью шерсть. В один из осенних вечеров все собирались в одном доме, кто-то очищал шерсть, кто-то прял пряжу, а кто-то вязал. Помимо орчык өмәсе, проводились деревенские посиделки аулак өй.

Регина: А там чем занимались?

Бабушка:  На этих посиделках девушки  готовили для себя приданное. Шили, вышивали. (открывает сундук). Вот  наволочки,вышитые вручную, а это девичье платье. Примерь, кызым (одевает наряды  на внуков). Также шили жилетки, тюбетейки, калфаки. Если захочешь, я и тебя научу вышивать. Бывало и так, что приходили парни, и тогда молодёжь устраивала игры.

Динар: Әби, и нас научи этим играм.

Бабушка: Хорошо улым, научу,  зовите своих друзей.

Внуки: Кызлар, малайлар, килегез безгә, әбиебез уеннар өйрәтә (зовут своих друзей).

Девочки и мальчики: Исәнмесез!

Бабушка: Исәнмесез! Бигерәк яхшы! Поиграем в парную игру.

«Чума үрдәк» уены (все встают парами, в виде ручейка, каждый повернулся лицом к своей паре).

Игра «Чума үрдәк, чума каз»

Чума үрдәк, чума каз (держатся за руки)
Чума үрдәк, чума каз (держатся за руки).
Тирән күлне ярата шул, ярата (держатся за руки)
Тирән күлне ярата шул, ярата (поднимают руки вверх, делают воротца).
Регина үзенә иптәш эзли (проходит в ручеек и выбирает себе одного человека в пару — мальчика)
Ул Линарны ярата (затем встают в конец ручейка, а тот, кто остался без пары идет на самое начало ручейка).

Бабушка: Бик яхшы! Это кольцо (показывает кольцо) осталось от моей бабушки. Я его очень берегу. На посиделках с этим кольцом мы  играли «Йөзек салыш» («Колечко»). Вы садитесь полукругом и готовите свои ладошки, у меня в руке колечко. У кого оно останется, вы должны угадать. Услышав слова: «Йөзек кемдә, йөгереп чык!» («Колечко, колечко, выйди на крылечко!»), у кого колечко в руке, должен выбижать в середину, а те, кто по краям с ним сидят должны его поймать. Если поймаете, то ему дадим задание (изобразить какого-нибудь животного, станцевать, спеть, рассказать стихотворение).

Игра проходит под музыкальное сопровождение. 

Бабушка: Мин сезгэ уеннар өйрәттем, хәзер сез, миңа биеп күрсәтегез.
                    Звучит музыка, дети начинают танцевать татарский парный танец.
Бабушка: Бик матур биедегез! Рәхмәт сезгэ! станавливаются, бабушка всех выводит в одну линию, делают поклон и уходят)

Ведущий: Самым популярным весенним праздником татарского народа несомненно является «Карга боткасы» («Грачиная каша»).В древние времена люди считали, что весну на кончиках своих крыльев приносят грачи. Поэтому как только начинал таять снег и появлялись первые ручьи, в честь прилета грачей устраивался праздник «Карга боткасы».

Под музыкальное сопровождение входят ученики, переодетые в грачей.

Данис:

Карга әйтә кар, кар!
Туем җитте бар, бар.
Кар, кар, кар.

Камелия:

Кар-карр! Кар-карр!
Яз җитте, балалар!
Матур бәйрәм көнендә
Бар да күңел ачалар. (уходят)

Ведущий: В это день нарядные дети собирали с каждого дома крупу, молоко, масло, сахар, яйца и зазывали стихами и песнями всех на праздник.

Под музыкальное сопровождение входят ребята, одетые в национальные костюмы, с корзиной ходят по залу, поют заклички: Динар, Диана, Линар, Айгуль, Регина, Эльмира

Айгуль (обращаясь ко всем):

Исәнмесез, саумысыз!
Нигә кәҗә саумыйсыз?
Әтәчегез күкәй салган,
Нигә чыгып алмыйсыз?

Эльмира (обращаясь к зрителю 1): Түтәй, бир безгә күкәй (зритель 1 дает ей яйца).

Ленар: Түтәй, май, ярма кирәк безгә (зритель 2 дает ему масло, крупу).

Динар: Шикәр, тоз бир түтәй тизрәк ( зритель 3 дает ему сахар, соль).

Айгуль: Менә дуслар бар да бар, ботка бик тәмле булыр.

Все поднимаются на сцену и начинают готовить кашу

Ведущий: Все собирались на самом возвышенном месте села, разжигали костер, и в большом казане (котле) заваривали кашу. А пока варилась каша, дети играли в игры.

Айгуль: Кызлар, малайлар, ботка пешкәнче уйнап алабызмы?

Все: Әйдэ, уйныйбыз!

Начинают играть в игры:

1.«Бег с яйцом на ложке» (под музыкальное сопровождение).

 2.«Очты-очты, каргалар очты…» («Летели-летели, вороны летели…»). Все встают в круг, ведущий и все за ним повторяют слова «Очты-очты, каргалар очты…» («Летели-летели, вороны летели…), показывая полет крыльями. То, что летает, они показывают, а то, что не летает, то ученики «крылья» свои отпускают вниз. Например, летели-летели, воробьи! (ученики машут «крыльями»; летели-летели, столы! (ученики опускают свои «крылья вниз», т.к. столы не летают).

После игр, все снова встают вокруг костра.

Ведущий: После игрищ и веселья все приглашались к костру, и начиналась раздача каши. Первая порция отдавалась земле с пожеланием всем мира, спокойствия и богатого урожая. Вторая — воде (ручью), чтобы вода сохранила живность на земле. Третья — небу, чтобы было много солнечных дней и вовремя шли дожди, а четвертая — грачам за то, что они принесли весну! (под музыку  залетают грачи и уносят кашу).

Ведущий:

Көннәрегез аяз булсын!
— Илләр тыныч булсын!
— Яңгырлар явып, игеннәр уңсын!
— Балалар тәүфыйклы булып үссен!
Мы говорим: «Спасибо вам,
Ученикам, учителям
И всем сегодняшним гостям.
Наш долг – традиции хранить,
Культуру предков возродить.

Все участники спектакля строятся в одну линию, делают поклон и покидают сцену.

Муниципальное бюджетное образовательное учреждение дополнительного образования «Станция юных техников» г.Альметьевска РТ

Сценарий внеклассного занятия

«Традиции народов Республики Татарстан»

(для обучающихся начальных классов)

Педагог дополнительного образования:

Кочемасова Наталья Владимировна

г. Альметьевск 2021г.

Цели и задачи мероприятия:

Цель: пробудить интерес и уважение к традиционной культуре другого народа. 

Задачи урока:

Образовательные:

— сформировать у обучающихся представление о народах;

— познакомить детей с такими элементами культуры народа, как: жилище, национальная одежда, украшения, национальные кушанья, праздники, народное творчество – сказки, песни, танцы.

Развивающие:

— способствовать развитию творческого мышления.

— развивать навыки публичных выступлений, способность к импровизации.

Воспитательные:

проявлять интерес к сохранению родного языка и традициям народа;

— воспитывать интернационализм и уважительное отношение к культурной самобытности и языку других народов;

— способствовать воспитанию сотрудничества и солидарности в решении общих задач, формированию дружеских отношений в классе.

Оборудование и материалы:

— мультимедийный проектор;

— презентация, конспект;

— иллюстрации костюмов разных народов;

— национальные блюда.

Ход мероприятия

Наша Родина — это многонациональная страна, на её территории проживает более 190 народов. Каждый народ имеет свои особенности, национальный характер, культуру, которая формировалась многими веками. Каждый народ вносит свой вклад в мировую культуру.

Мы с вами живём в России, все мы россияне, но каждый из нас принадлежит ещё к какому-нибудь народу. Во все времена у всех народов основной целью воспитания являлась забота о сохранении обычаев и традиций, о передаче подрастающим поколениям житейского и духовного опыта, накопленного предыдущими поколениями. Сегодня мы с вами познакомимся с народами Республики Татарстан.

Слайд 1.

t1624967928aa.png

t1624967928ab.gif

Республика Татарстан – субъект Российской Федерации, входит в состав Приволжского федерального округа. Образована 27 мая 1920 года. Столица – Казань.

В нашей республике проживает много народа разных национальностей, в том числе – чуваши, мордва, кряшены, русские.

t1624967928ac.gif

Чуваши

t1624967928ad.gif

Кряшены

t1624967928ae.gif

Мордва

t1624967928af.gif

Русские.

— Ребята, хочу вам предложить небольшую игру-разминку.

Участники мероприятия делятся на три группы, каждой дается картинка с изображение национального костюма (татарский, чувашский, русский). Команды должны определить, одежда, какого народа нарисована на картинках?

— Ребята как вы думаете, чем же отличаются народы? 

Ребята дают свои ответы.

  У каждого народа свой родной язык (предложить детям поздороваться на разных языках – русский, татарский, чувашский);

 У каждого народа свой национальный костюм. Отличаются народы и чертами лица. (На доске иллюстрации людей в национальных костюмах);

   У каждого народа своё искусство: народные промыслы, танцы, песни, сказки;

   У каждого народа свои обычаи и традиции, свой национальный характер;

   Отличаются народы и национальной кухней. Все это является традиционной культурой народа.

Предлагаю подробнее рассмотреть культуру, быт и традиции одного из народов, проживающих в нашей многонациональной России и Республике Татарстан– татарами.

Кто же такие татары?

Татары – тюркский народ, живущий в центральных областях европейской части России, в Поволжье, Предуралье, в Сибири, Казахстане, средней Азии, на Дальнем Востоке. По численности татары занимают второе место в России. 37% всех татар России проживает в Республике Татарстан. Национальный язык – татарский. Религия – мусульмане суниты.

     История и культура татар является неотъемлемой частью современного развития республики. Каждый культурный человек должен знать, уважать язык, обычаи, культуру своих соседей.

 Сегодня вы узнаете много нового о татарских традициях, быте, обычаях, играх, праздниках, национальной кухне.

-Начинаем это знакомство.

Традиции и обряды 

В татарской семье главой является отец, его просьбы и указания должны выполняться беспрекословно. Мать занимает особое почетное место. Татарских детей с ранних лет учат уважать старших, не причинять боли младшим и всегда помогать обездоленным. Татары очень гостеприимны, даже если человек враг семьи, но он пришел в дом как гость, ему ни в чем не откажут, накормят, напоят и предложат ночлег. Татарских девушек воспитывают, как скромных и благопристойных будущих хозяек.

t1624967928ag.gif

Никах. Семейные обряды проводятся по мере надобности, в соответствии с происшедшими в семье изменениями: рождение детей, заключение брачных союзов и других ритуалов.

t1624967928ah.jpg

Дословно «сабантуй» означает «Праздник Плуга» (сабан — плуг и туй – праздник). Раньше он праздновался перед началом весенних полевых работ в апреле, сейчас сабантуй празднуют в июне – по окончании сева. Сабантуй начинается с самого утра. Все наряжаются и собираются на майдане – большом лугу. Развлечений на сабантуе великое множество. Главные — национальная борьба – курэш и конные скачки. Поучаствовать и продемонстрировать свою силу, ловкость, смелость можно не только в борьбе курэш и скачках. Сабантуй – издревле интернационален, в праздновании принимают участие все народности. Татары обязательно приглашали на Сабантуй друзей – друзей по труду, по общей работе. Сабантуй внесён в Золотой Фонд Культурного Наследия Человечества.

Традиционным жилищем татар была срубная изба из бревен, отгороженная от улицы забором. Внешний фасад украшался многоцветной росписью. Стены обычно выкрашены в яркие зеленый, синий, желтый цвета, а ажурные украшения из дерева в белые, голубые, светло-желтые. Внутри изба делилась на две части — парадную и женскую с помощью шторки. Главное место в доме занимала печь. «Дом без печи, что голова без мозгов», — говорит татарская пословица. И вправду: печь в доме обогревала, освещала комнату, пекла хлебы и пироги, а на её тёплой поверхности так уютно было зимой и детям, и старикам.

В повседневной жизни татар особое значение придавалось чаепитиям. Очень широко были распространены самовары. Почти в каждой избе имелся стол, который ставили к боковой стене. Однако за столом не ели; на него ставили самовар и посуду. Войдя в дом, снимали обувь, потому что полы застелены самодельными дорожками, коврами, войлоками.

Татары любили и любят украшать свои дома. Поэтому даже простые избы часто выглядят нарядными и веселыми. На любых украшениях у татар – не только домов, но и посуды и в вышивках – по традиции нет людей или животных, а имеются только орнаменты и цветочно-растительные узоры.

t1624967928ai.jpg

t1624967928aj.gif

t1624967928ak.gif

t1624967928al.gif

t1624967928am.gif

t1624967928an.png

t1624967928ao.gif

Национальная одежда 

Традиционный национальный костюм, мужской и женский состоит из рубахи (кулмэк) и штанов (ыштан). Примечательной принадлежностью одежды являлись передники, расшитые и богато украшенные, часто надевался безрукавный камзол. Верхней одеждой служили казакин, а зимой стеганый бешмет или шуба. Мужские головные уборы татар подразделялись на домашние (нижние) и выходные (верхние). Домашним головным убором была тюбетейка – небольшая, надеваемая на макушку шапочка. Поверх тюбетейки надевали различные матерчатые и меховые шапки, Самым популярным девичьим головным убором был калфак. Головные уборы замужних женщин закрывали не только голову и волосы женщины, но и ее шею, плечи и спину. Традиционная обувь – кожаные ичиги с мягкой подошвой.

t1624967928ap.gif

t1624967928aq.jpg

t1624967928ar.jpg

Национальные блюда 

Кулинарное искусство татарского народа богато своими традициями. Народ бережно хранит секреты национальных блюд, передавая их из поколения в поколение.  Татарскую кухню отличает обилие мучных изделий. Одно из самых древних печеных блюд – кыстыбый, не менее древним является бэлеш. Ну а эчпочмак, перемячи,  чак-чак никого не оставят равнодушным.

t1624967928as.jpg

t1624967928at.gif

t1624967928au.gif

t1624967928av.gif

Татарские религиозные праздники 

 У каждого народа есть свои религиозные праздники. Многие из этих праздников родились ещё в древности, но татары чтут и соблюдают их по нынешний день – Курбан-байрам, Ураза-байрам.

Нардуган – отмечается после Дня зимнего солнцестояния, 21 или 22 декабря. Традиция этого праздника очень древняя, он имеет языческие корни. Считается, что этот день посвящается «рождению солнца. В этот праздник проводятся многочисленные гуляния с богатым угощением, а еще в этот день принято гадать и устраивать театрализованные постановки.

Как и большинство тюркских народов, татары празднуют Наурыз или Новруз. Этот день знаменует приход весны, а также начало нового годового цикла, которое у многих народов связывалось традиционно с распорядком сельскохозяйственных работ. Празднуется Наурыз в день весеннего равноденствия, то есть 21 марта.

И сегодня татарские народные праздники продолжают хранить национальную самобытность и духовность татарского народа. Они укрепляют родственные и дружеские отношения, сплачивают людей: люди чувствуют себя в дни этого праздника одной семьёй.

Каждый народ мира уникален, и неповторима его душа, сокрытая в духовном творчестве – фольклореТатарский фольклор имеет свою самобытность.

Настоящий кладезь мудрости – татарские пословицы и поговорки. Практически все они являются руководством к действию и дают четкие ответы на вопросы, что такое «хорошо» и что такое «плохо».

татарские пословицы и поговорки.

Кто работает, тот и сыт,

Лучше делать одно ремесло хорошо, чем десять плохо.

Один раз не сумеешь – второй раз научишься.

Безделье – ключ к бедности.

И тысяча теток не заменит родной матери.

Сказки – это самый популярный, интересный и «живучий» жанр фольклора. Их рассказывали тысячи лет назад – рассказывают и сейчас.

Татарские сказки обычно «волшебные». Чаще всего главным героем в них выступает могучий богатырь, или на татарском языке — батыр, способный на самые невероятные подвиги. Так, например, до наших дней дошли сказки «Тан-батыр», «Камыр-батыр», «Эпи-батыр» и другие. Есть в сокровищнице этого народа сказки о животных.

Не менее интересное явление – татарские загадки. Первые из них появились еще в старину, когда татары выживали за счет охоты и были суеверны. Считалось, что нельзя вслух произносить названия животных, стихий, способов охоты и т.д. Люди свято придерживались табу, а для того чтобы хоть как-то понимать друг друга, придумывали загадки.

Дети загадывают друг другу татарские загадки:

У дедушки моего одно платье есть — сложить нельзя;

Середина его полна червонцами — сосчитать нельзя. (Небо и звезды)

На наш двор одно дерево свалилось — ни ветвей у него, ни веток;

Одна птица пришла, его съела — ни языка у нее, ни клюва (Снег и солнце)

Полна печь ватрушек, в середине один калач.  (Небо, звёзды, месяц). 
Старик-шутник, на улице стоять не велит, за нос домой тянет 
(Мороз). 

Крылатая, но не летает (Мельница). Быстро ест, мелко жует, сама не глотает, другим не дает (Пила). 

Музыка, песни — это часть духовной культуры народа. Они связаны с традициями, бытом, взаимоотношениями с другими народами. Татарские песни очень лиричны. Эти песни радуют слух своей особой мелодичностью и напевностью, кто хотя бы один раз прослушал песни на татарском языке не останется равнодушным к татарским мелодиям.

Каждый народ гордится своими известными представителями. Все мы знаем, помним, уважаем самых знаменитых представителей своего рода. Татары – не исключение. Вообще татары – очень известный народ, который славится своим дружелюбием и гостеприимством. Но есть среди них и личности, особенно интересные – творческие и невероятно талантливые. К ним относятся как деятели искусства, так и общественные, политические деятели, спортсмены, ученые, писатели и поэты.

Давайте назовем некоторых из них.

Муса Джалиль — знаменитый поэт, Герой Советского Союза.

Белла Ахмадулина — поэтесса.

Закир Рамеев — классик татарской литературы.

Азат Аббасов — оперный певец.

Гата Камский — гроссмейстер, чемпион США по шахматам в 1991 году, входит в число 20 сильнейших шахматистов мира.

Зинэтула Билялетдинов — олимпийский чемпион, многократный чемпион мира и Европы в составе хоккейной сборной, тренер сборной России по хоккею.

Алина Кабаева — прославленная российская спортсменка: Олимпийская чемпионка по художественной гимнастике,

Альбина Ахатова — пятикратная чемпионка мира по биатлону.

Рудольф Нуреев — танцор балета.

Чулпан Хаматова — актриса.

t1624967928aw.gif

t1624967928ax.gif

Федор Шаляпин

t1624967928ay.gif

Иван Шишкин.

Предлагаю, в завершении нашего мероприятия, провести викторину, которая поможет нам закрепить полученные знания по культуре и быту татарского народа.

Вопросы викторины:

1. Назовите имя главного героя сказки «Шурале».    (Балтыр)

2. Восточная сладость, представляющая собой изделие из теста с медом. (Чак-чак)

3. Кто такой Муса Джалиль.  (Татарский поэт)

4. Кто изображен на гербе Татарстана.  (Крылатый барс)

5. Цвета флага республики Татарстан.  (Красный, белый, зеленый)

6. Мужской головной убор у татар.       (Тюбетейка)

7. Главный татарский народный праздник.   (Сабантуй)

8. Главные состязания на празднике Сабантуй.      (Национальная борьба, конные скачки, стрельба из лука)

9. Шуточные состязания на Сабантуе (перетягивание каната, бег в мешках, борьба на руках)

10. Главный герой народных сказок.  (Могучий богатырь, «батыр»)

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Праздник татарского пирога
  • Праздник татарского народа сегодня
  • Праздник татарского народа сабантуй упражнение 243 изложение
  • Праздник татарского народа сабантуй текст
  • Праздник татарский сюмбюля