Праздники чувашского народа сурхури

Весело проводит Сурхури молодежь. Еще не очень давно она собиралась группами, ходила по родным, поздравляла с праздником, пела, плясала. Вместе с нею ходили и дети, смотрели, как молодежь веселится. По вечерам устраивали специальные посиделки хĕрсăри. Собирали муку, крупу, солод, хмель, кто что может. Арендовали у какой-нибудь одинокой старушки дом. Здесь девушки варили пиво, пекли пироги. А вечером в этом доме собиралась молодежь. Как и полагается на посиделках, сначала девушки занимались рукоделием, затем приходили парни, и начиналось веселье: пели, плясали, устраивали различные игры, гадания. Так проходила неделя (7-13 января).

Весело проводит Сурхури молодежь. Еще не очень давно она собиралась группами, ходила по родным, поздравляла с праздником, пела, плясала. Вместе с нею ходили и дети, смотрели, как молодежь веселится. По вечерам устраивали специальные посиделки хĕрсăри. Собирали муку, крупу, солод, хмель, кто что может. Арендовали у какой-нибудь одинокой старушки дом. Здесь девушки варили пиво, пекли пироги. А вечером в этом доме собиралась молодежь. Как и полагается на посиделках, сначала девушки занимались рукоделием, затем приходили парни, и начиналось веселье: пели, плясали, устраивали различные игры, гадания. Так проходила неделя (7-13 января).

Особенно пророческими считались гадания в новогоднюю ночь (по старому стилю с 13 на 14 января). Именно в этот вечер во многих селениях устраивались хĕрсăри. Всех участников посиделок волновало, как же устроится их жизнь в наступающем году. Способов предугадать судьбу было много, некоторые сохранились и бытуют до сих пор.

Наиболее распространенным было сорăх тытни (ловля овец). Ближе к полуночи участники посиделок идут в овчарню, ловят овец за задние ноги и перевязывают ленточками. Утром смотрят, кто какую овцу поймал: овца белой масти означает, что будущий супруг (супруга) будет светлым (блондином), черной масти — темным, серой — старым. Если овца оказывается кривой на один глаз, значит, и супруга окажется кривой или инвалидом.

Еще дно интересное гадание существует в Сурхури.  На пол в избе раскладывают много разных предметов, в одну тарелку наливают воду, открывают лаз в подпол. Затем идут в сарай, ловят кур, заносят их в избу, пускают на пол и следят, как они себя ведут. Если курица спокойно расхаживает по избе, не боится, значит и будущий супруг хозяйки курицы окажется спокойным, рассудительным. Если птица мечется по избе, пытается взлететь — суженый будет взбалмошным. А если, не дай бог, курица прыгнет в подпол — супруг умрет скоро после замужества. По тому, к чему курица подойдет первой и что клюнет, судят также о том, каким будет будущий супруг: деньги, хлеб, зерно указывают на богатого мужа, уголь, зола — бедного, зерка­ло — щеголя, ножницы — портного, бумага — чиновника, топор, молоток — плотника и т.д. Если курица выпьет воду — и супруг будет пьющим. Птица перешагнет через веник — девушка выйдет замуж далеко, за лес.

Замечают и то, какую курицу поймали: однолетка означает, что супруг будет молодым, а пойманный петух говорит о том, что девушка выйдет замуж за военного.

Привязывают двух куриц к друг другу за хвосты и наблюдают, кто кого перетянет, потянет за собой. Считается, что хозяйка более сильной курицы в наступающем году выйдет замуж.

Также распространено гадания при помощи валенок или сапог. Их было принято перекидывать через забор. В какую сторону указывает носок обуви — с той стороны будет жених (невеста).

В старину кидали лапоть и смотрели, как он упадет: вниз подошвой — жить будет, перевернется — умрет.

С целью узнать с какой стороны будет невеста (жених) проводили такое гадание: поднимают бастрык (пуслăх), ставят и отпускают. В какую сторону упадет — с той стороны будет невеста (жених).

Парни на голову надевают ведро и выходят в заранее открытые ворота. Выйдешь, не задевая — в наступающем году женишься, заденешь — еще будешь долго ходить холостым.

Очень интересные гадания бытовали в некоторых чувашских поселениях.  Молодежь выходит на улицу, подходят к забору, обхватывают доски руками. Затем считают доски в обхвате (вариант: считают доски между столбами), приговаривая: «михĕ (мешок), шăналăк (полог для прикрытия зерна), голяк» (вариант: без этого слова). Если забор в обхвате закончится на доске «шăна­лăк» — супруг будет богатым, «михĕ» — средним, «голяк» — бедным.

 Ходят на гумно, ртом из копны достают солому, заносят в избу. В избе смотрят, есть ли в колосках зерна. Если есть, значит супруг будет богатым, если нет — бедным.

Парни из амбара заносят горсть зерна и раскладывают попарно. Если заканчивается парными зернами означают женитьбу в наступающем году.

В полночь горсть ячменя, овса сеют в горшок и сразу ложатся спать. Говорят, что во сне суженый (суженая) придет звать на жатву.

Перед сном берут в рот три крупинки соли, надеясь, что во сне суженая (суженый) напоит водой.

Одним из распространенных было гадание на кольцах («Сере яни»): до захода солнца девушка, являющаяся единственной дочерью в семье (например, остальные все сыновья), набирала в ведро воду из колодца. Подружки девушки отдавали ей свои кольца, та в свою очередь опускала их в ведро с водой и накрывала полотенцем, тем самым, не давая злым духам проникнуть в ведро, и начинала водить рукой кольца внутри ведра по часовой стрелке. Тем временем, подружки девушки становились у нее за спиной и распевали определенную песню (о дальней поездке, о замужестве и т.д.). Песня заканчивалась, девушка доставала кольцо из ведра и спрашивала: «Чье кольцо?» Откликнувшаяся девица забирала кольцо, а песня, звучавшая в момент данного действия, предрекала будущее владелицы украшения. По окончанию гадания, когда все кольца были вытащены из ведра, участники обряда выходили на улицу и выливали воду в снег. Из мокрого снега все желающие лепили снежки и кидали их «на сон», т.е. кидали по направлению к тому дому, где жил человек, которому кидающий хотел присниться. После этого молодежь заходила в дом и продолжала веселье до самого утра.

Так в разных играх, гаданиях встречают Новый год, и наступает святочная неделя — святки — çоĕткĕ (çветке) çўрени. На этой неделе, с 14 до 19 января, по деревне, по домам ходят ряженые (çветке). Роль çоĕткĕ первоначально сводилась к изгнанию злых духов из деревни. Поэтому ряженые ходили с кнутом и имитировали битье. И сейчас так считают, верят, что звон церковного колокола в Крещение изгоняет зло с земли, воды, а из домов его могут изгнать только ряженые.

Рядятся кто во что может. Чаще всего в вывороченную шубу, изображают цыган, медведей и т.д. Группа ходит по деревне с песнями и плясками, днем — по улице, вечером — по домам. На лица надевают маски, чтобы никто не узнал. У каждой группы есть гармонист и свой вожак, который носит с собой большой посох для защиты от любопытных. Многие встречают çоĕткĕ радушно, угощают, а другие и на порог не пускают, полагая, что вместе с ними ходят злые духи. Поэтому уверены, что накануне Крещения тот, кто рядился, обязательно должен искупаться в проруби, чтобы очиститься. Верующие рисуют на окнах и дверях крестики, защищая свой дом от зла. В некоторых деревнях для очищения считают недостаточным купание в проруби. И полагают, что участники çоеткĕ, чтобы полностью очиститься от скверны, нанесенной нечистой силой при ее изгнании, до Троицы должны увидеть семь жеребят и двенадцать раз искупаться в пруду.

После Крещения ряженые уже не появляются на улице, новогодний цикл праздников заканчивается.

Житель села Наратлы Бугульминского района Свежинкина Елена Прокофьевна (1948 г.р.) поведала об особенностях старинного чувашского праздника заведующей Наратлинским сельским домом культуры МБУ «Централизованная районная клубная система» Бугульминского муниципального района Республики Татарстан Егоровой Елене Аркадьевне.

Елена Аркадьевна воссоздала традицию проведения народного чувашского праздника «Сурхури»  в селе Наратлы Бугульминского района.

Праздник «Сурхури» с 2011 года ежегодно проводится в селе Наратлы творческим коллективом Наратлинского сельского дома культуры МБУ «Централизованная районная клубная система» Бугульминского муниципального района Республики Татарстан при участии Народного вокального ансамбля «Шусам».

Сурхури — это старинный чувашский праздник зимнего цикла, отмечаемый в период зимнего солнцестояния, когда день начинает прибывать.

Содержание

  • 1 Общая информация
  • 2 Этимология названия праздника
  • 3 Празднование
  • 4 См. также
  • 5 Литература
  • 6 Примечания
  • 7 Ссылки

Общая информация

Сурхури обычно празднуется в течение одной недели. После принятия христианства, этот национальный праздник нового года совпал с христианским рождеством (раштав) и продолжается до крещения (чуваш. кăшарни, шуçи)). Во время празднования сурхури проводятся обряды, призванные обеспечить хозяйственные успехи и личное благополучие людей, хороший урожай и приплод скота в новом году.

Этимология названия праздника

Нейтральность

Нейтральность этого раздела статьи поставлена под сомнение.

На странице обсуждения должны быть подробности.

.

Название появилось в древности, в булгарский период. У Булгар как и у многих народов год делился на два периода, на холодный, влажный и зимний сур (отсюда слова суран, сурать, сурчак) и на теплый, сухой и летний хур (хурща тимер — нагретое железо, ытла хур вахат — очень жаркое время). Встреча зимы и лета в день зимнего солнцестояния (еще раньше в день весеннего равноденствия) и называлось сурхури, сур-хури. С Сурхури начинался годовой цикл у древних булгар-чувашей. Раньше, когда сурхури праздновали в день весеннего равноденствия, фактически праздновали два нынешних праздника, встреча нового года и проводы зимы, отсюда и название Сур-хури, уход долгой зимы и встреча теплого летнего цикла и нового года.

В сутках день ночь сменяет, в году зима и лето меняются («Талăкра кунпа каç улшăнаççĕ, çулталăкра сур вăхăтпа хур вăхăт улшăнаççĕ»).
Зима с летом меняются, год проходит. Год за годом век проходит («Сур вăхăт та хур вăхăт, çул иртет. Çул хыççăн çул, ĕмĕр иртет»).

— Древнебулгарские (древнечувашские) поговорки.

Некоторые начали называть этот праздник по созвучию овечьей ногой, другие переводят как плевать на черное, овечья душа и т.д. Впрочем внимательный знаток языка сразу определит что сурхури и сурах ури (овечья нога) не одно и тоже.

Чувашский (булгарский) язык, единственный язык булгарской группы является языком древнейшей формации, и очень важно при определении старинных названий праздников проводить детальное исследования через связь с булгарами. Иначе можно дойти до абсурда, как иногда доходят до овечьей ноги.

Празднование

В первый день сурхури детвора собирается группами и обходит в деревне каждый двор. При этом они распевают песни о наступлении нового года, поздравляют односельчан с праздником, приглашают других ребят присоединиться к их компании.

Хозяева домов встречают ребят у распахнутых ворот, приглашают в дом и угощают специально для праздника испечёнными пирожками, колобками (йавача), сладостями, орехами и непременно — жареным горохом. Ребята под музыку поют песни-заклинания с пожеланиями хозяевам благополучия, доброго урожая, обильного приплода скота. При этом детвора осыпает щедрых хозяев, а также молодняк домашнего скота жареным горохом, приговаривая:

Да будут три вида вашего скота
Многочисленными, как горошины в стручке,
Тучными, как мочёные горошины,
Крепкими, как жареные горошины.
Один конец стада да будет у водопоя,
Другой конец да будет в хлеву!

Если хозяева не очень щедрые, то ребята поют сатирические куплеты, просят угощения, денег, иначе сулят всяческие напасти. Все это сопровождается определённым ритуалом, и никто не обижается. И ребята, и хозяева все вместе поют специальные песни, пляшут под музыку, затем детвора уходит в соседний двор.

На другой день этого праздника подворный обход деревни совершают парни постарше. Они собирают для обрядового девичьего пира (хёр сари) муку, масло, крупу, солод и хмель. В каждом доме молодёжь одаривают, кто, чем может. Молодые девушки, вышедшие замуж в прошедшем году, дарят вышитые полотенца, тканые узорные пояса, которые предназначались для лучших музыкантов, играющих на девичьем пиру.

Раньше после обхода всех дворов собранные продукты относили в специально отведённый для хёр сари дом. Там из собранных продуктов девушки варили обрядовое пиво, пекли пироги и другую снедь. Вечером назначенного дня в этом доме собиралась молодёжь всей деревни и устраивала большие посиделки. Девушки приглашали на хёр сари своих подруг из соседних деревень. Во время приготовлений к празднику парни присматривались к девушкам и примечали, кто как умеет вести домашнее хозяйство, выбирали невест.

Большое место в празднике сурхури занимали увеселения, песни, танцы, игры и новогодние гадания. Вечером на «девичий пир» приходили и взрослые. Они присматривали за поседением молодёжи, помогали им, выбирали для своих сыновей невест. Девушки в первую очередь угощали пивом пожилых. Те, получив ковшик пива, поздравляли всех молодых с новым годом, желали счастья и благополучия в наступившем году.

Вскоре взрослые уходили, и веселье возобновлялось с новой силой. Во время сурхури от рождества до крещения по вечерам ходили ряженые (светке), которые непременно появлялись на девичьем пиру. Они разыгрывали всевозможные юмористические сценки. Даже сейчас в некоторых чувашских деревнях во время сурхури ходят ряженые.

В праздник сурхури молодые девушки и парни стремятся предугадать своё будущее, узнать, какие изменения ожидают их в новом году. Способов гадания было великое множество. Молодёжь обычно загадывала о суженом, взрослых же интересовали виды на урожай. Ближе к полуночи ходили на гумно, к стогам. Вставали спиной к стогу и, изгибаясь назад, зубами вытаскивали из снопов несколько стеблей с колосьями. Бережно при¬носили эти колосья домой. Дома шелушили и считали зерна, приговаривая: «Амбар… Сусек… Мешок… Пусто». Если последнее зёрнышко приходилось к слову «амбар», радовались, считая, что год будет урожайным; «сусек» предвещал средний урожай, «мешок» — плохой. Ну а если последнее зёрнышко вышло под слово «пусто», считалось, что год будет неурожайным, голодным.

В новогоднюю ночь спать не полагалось. Поэтому молодёжь веселилась до утра. Под утро веселье выплёскивалось на улицы. Тут также звучали песни, продолжались гадания. Раскинутыми руками захватывали как можно больше досок забора и считали — чёт или нечет. Чёт указывал на женитьбу. Кто-то чужим голосом спрашивал под окном имя будущего мужа или жены. Кто-то оставлял на снегу своё изображение. Если к утру этот след на снегу будет чистым — то весь будущий год будет счастливым. И так продолжалось до самого утра.

А наутро уже кто-то выводил из ворот пару коней, запряжённых в сани-розвальни, и начинались новогодние катания — обязательная часть праздника сурхури. Утром парни развозили своих новых подруг из соседних деревень. А днем уже каталась вся деревня.

См. также

  • Обходные обряды

Литература

  • Скворцов М. И., «Культура чувашского края», Чебоксары, 1995, ISBN 5-7670-0697-0.

Примечания

Ссылки

  • Сурхури на Чувашском культурном портале
  • ТРАДИЦИИ , ОБРЯДЫ , ПРАЗДНИКИ
  • НОВОГОДНИЙ ПРАЗДНИК СУРХУРИ
  • Сценарии праздников -Сурхури
  • Хыпарсем: Сурхури
  • Сурхури — YouTube
  • Сурхури, сурхури…
  • Тюменские чуваши отпразднуют сурхури
  • Сурхури юррисем — Чăваш юррисем, юмахěсем, халапěсем
  • Новогодний праздник сурхури
  • Сурхури–праздник надежды на будущее
  • Весело отметили «Сурхури» | Советская Чувашия
  • Сурхури сăрипе сăйланма пухăнчĕç
  • Самара встретила чувашский новогодний праздник «Сурхури»
  • Самара встретила чувашский новогодний праздник «Сурхури»
  • Фольклорный праздник «Сурхури» в Чубаевском сельском доме культуры

Микула 14.01.2020 14:14 | 9887 просмотров

В мире много вариантов празднования Нового года. Один из многих праздников- чувашский Сурхури. У древних народов природные явления имели огромное значение в жизни. Самыми важными были Луна, Солнце и звезды. После летнего солнцестояния световой день уменьшается, а с начала осени уже существенно сокращается сила Солнца и ночи становятся все длиннее, то есть тьма все увеличивается и медленно достигает своей вершины в конце декабря когда происходит зимнее солнцестояние. В тюркских языках «хора, «кара» — «темно» и таким образом можно полагать, что сегодняшнее значение в слове сурхури,»хури» скорее всего означает «темноту»,а «сор» означают вершину тьмы или переворот тьмы . В чувашском и в тюркских языках «сӑрт»это вершина,возвышенность и высокая точка.

Для того чтобы узнать как могли праздновать предки чуваш праздник Сурхури надо обратиться к истории.

В старинных источниках указано, что кочевники, в их числе древние болгары и венгры , зажигали большие костры и отмечали разными обрядами зимнее солнцестояние – Карачун. Кара -темный ,чун ,чон на венгерском вершина или переворот. В самую длинную ночь они не спали и большими кострами освещали ночь, тем самым, оповещали победу света над тьмой.

Сурхури был настолько сильным праздником у чуваш , что и после принятия христианства название этого праздника они перенесли на христианский праздник который отмечается позже дня зимнего солнцестояния.

Мы не знаем подробно как праздновали наши далекие предки Сурхури , но важно, что мы знаем, что и когда отмечали. После принятия христианства массовое празднование Сурхури стало невозможным и народ сохранил до настоящего времени лишь некоторые элементы. Обряды смешивались с христианскими и много традиционного было утеряно. В то же время не стоит думать что Сурхури это уже утраченный элемент народной культуры. Массовое празднование Сурхури непременно нужно возрождать, так например делают в Венгрии.

Об этом в эксклюзивном интервью ИА Strategy2050.kz рассказал ученый-антрополог, руководитель фонда «Венгрия-Туран» Андраш Биро. » Сегодня группы, хранящие традиции, в это время собираются, разжигают громадный костер и не спят до утра, до восхода Солнца. Вместе поют и барабанят. Важно, чтобы на этом празднике был один сокол (один из священных тотемов венгров). По некоторым легендам вокруг костра нужно несколько раз проводить белового коня (7 или 9 раз). Каждый год увеличивается число присутствующих на этом обряде, и люди все больше осознают значение его.»

Сегодня Карачун,аналог чувашского Сурхури, отмечается не только у мадьяров. Булгары, тюрки, пришедшие с Поволжья на Балканы и смешавшиеся со славянами, став болгарами, также отмечают эту ночь. Смысл обрядов состоит в том, чтобы помочь свету преодолеть самую длинную ночь в году.

Фонд «Мадьяр-Туран» организовывает празднование Карачуна начиная с полудня 21 декабря и до рассвета 22 декабря. В программе праздника разжигание костра, народные песни, хороводы и другие обряды.

В Чувашии Фонд «Сувар » также ежегодно отмечает Сурхури.

Праздник обычно открывается гимном чувашских землепашцев «Алран кайми аки сухи». Карачун ,аналог чувашского Сурхури,можно назвать одним из самых древних евразийских обрядов. Возник он , по всей видимости, еще у гуннов. Наверное не стоит Сурхури ограничивать в рамках » только праздника земледельцев»? Из истории мы знаем, что предки чуваш имели государства ,»полное вооружение и совершенную тактику», «славные , великие города», были «лучшими стрельцами»,отличались «знанием судоходства» ,»все были при конях и оружии».

По всему видно, что надо наладить сотрудничество в праздновании «Сурхури» и «Кара-чун» с венграми,болгарами и с другими народами. » Алран кайми аки сухи» это лишь часть истории нашего народа. Сурхури -древнейший праздник чувашского народа ,нуждается в более детальной реконструкции .

Как Вы думаете, что нужно сделать для того, чтобы ученые могли выработать единое мнение и сформировать у людей правильное представление о Сурхури?

Может ли в перспективе Сорхури стать вполне официальным праздником в Чувашии ? Что еще предстоит сделать для этого?

Кроме того,я полагаю, в городах Чувашии должны быть детские сады с чувашским языком воспитания.

От редакции: Размещение статей не означает, что редакция разделяет мнение его авторов.

#чувашский мир, #обряды, #чувашския язык, #этимология, #праздники, #Сурхури

Еще больше интересных и актуальных новостей вы найдете в чувашской версии сайта!

Комментарии:

Agabazar // 2279.63.4379

2020.01.14 19:25

Agabazar

Микула,

Малтан Николай Петров прахвиссарăн статйине тупса вуласа тух, вара хуть те мĕн кала.

Евразиец // 3755.47.8963

2020.01.14 19:59

Само название противное… сурхури. Мигула прав, получается пока сурăх ури. Откуда этот праздник? Например, башкирские чуваши не помнят об этом, так многие говорят…

Микула // 9259.3.8429

2020.01.14 20:00

«Прахфиссӑр» пулсан тӗплӗнрех каламалла пулнӑ, сурӑх ури мар тени те христиан тӗнӗпе хутшӑнса пӑтранни те ҫиелтех вӑл. Тарӑнрах чавмалла пулнӑ. Сорхори сурхури тенинчен ӑнланмаларах янрать.Тем тесен те «сур» (праздник) и «кури» (время). В книге «Мир чувашской культуры» (2004, 2007) термин возводится к «сарыг ырри» (дар сарыга). Сарыг — древнее слово, обозначающее командира охранного отряда, воинского предводителя» тени гипотеза кӑна ,ҫирӗплетмен гипотеза. Каллех пирӗн филологсем чӑвашсене ыттисенчен уйрӑм кӑтартасшӑн. Хунсен,мочарсем тата Дунай болгарсеннипе танлаштарсан тен наука енчен тӗрӗсрех пулмалла ?

Микула // 9259.3.8429

2020.01.14 20:12

Сорхори (пик ночи) начало прибавления дня,света,Солнца в день когда самая длинная ночь в году .Версия звучит более чем убедительно. Если хотите приобщит напиток сӑра- дословно золотистый напиток или напиток бога Солнца — ничего против не имею.

Атила // 3893.66.3845

2020.01.14 21:27

Не надо умничать постоянно Мигула.Мой дел отмечал сурхури без твоих профессоров.Просто собирались и отмечали.Тебе кто мешает?

Микула // 9259.3.8429

2020.01.15 14:47

По твоей логике надо просто в лаптях ходить как наши деды ? Зачем умничать.

Agabazar // 1522.41.5189

2020.01.15 16:33

Agabazar

Сан аслаçу, Микула, нихçан та çăпатапа çÿремен. Ну, тен, çÿрекеленĕ пуль. Анчах та манăн асатте вара çăпатапа çÿремен. Топ-точнă çапла!

Микулан унăн нимле прахвиссăрсем те çук. Вăл хăйне прахвиссăр тесе шутлать.

Атила // 3893.66.3845

2020.01.15 17:03

Микула, вот кастрированный кот тоже выбегает во двор в мае месяце вместе с нормальными.Консультацию давать.Тебе самому не надоедает постоянно всех учить?.Ну сделай или издай что нибудь пригласи всех на обсуждение.

Микула // 9259.3.8429

2020.01.17 13:13

Ӗмӗр пурӑн ,ӗмӗр вӗрен тесен те Акапасара халӗ тин пулӑшас ҫук ӗнте. Ӳтеме ӗлкӗрнӗ пулас? Сувар енне тайӑлса ӳкнисене те ӑс пама кирлӗ мар. Мӗн тума тата кама кирлӗ,чӑвашсем мар ӗнте вӗсем,уйрӑм ертель.

Суваризм вӑл регресс. Вӗрентсе каламастӑп шухӑш малта пулмалла тетӗп кӑна.

Agabazar // 4176.09.4316

2020.01.17 16:53

Agabazar

Юрĕ, суваристсене чăрмантармăпăр. )) Вĕсем умне кавир сарнă тем вăрăмăш çул туса парăпăр парăпăр. ))

Ытларах минретчĕр çынсен пуç мимисене! ))

Вĕсемшĕн пĕр пысăк сайт çеç çителĕксĕр, ун пекки тата çиччĕ-саккăр кирлĕ!))

Пурăнччăр саркаланса! Пире — мĕн? Пĕр кут та, пĕр пуç… А лешсене чармастпăр. ))

Добавить новый комментарий

Если у вас все еще нет раскладки для печати текста на чувашском языке, ее можете взять
ЗДЕСЬ.

Разрешенные Wiki тэги:

__…__ — выделение слова ссылой.

__aaa|…__ — выделение некого слова ссылкой на другое слово.

__http://ya.ru|…__ — выделение слова ссылкой на внешнюю ссылку.

**…** — выделение жирным.

~~…~~ — выделение курсивом.

___…___ — выделение подчеркиванием.


24.12.2013 21:28

Примерное время чтения: 6 минут

8069

Как отмечают в Чувашии новогодний праздник Сурхури?

Год для чувашей начинается со старинного народного новогоднего праздника — Сурхури, который обычно празднуют целую неделю.  После принятия христианства, этот национальный праздник нового года совпал по времени со Святками – неделей от Рождества и продолжается до Крещения. В одних районах Чувашии Сурхури называют ночь под Рождество, в других — ночь под новый год, в третьих — ночь под Крещенье. Во время празднования Сурхури устраивают новогодние гадания, песни, танцы, игры. Важной частью Сурхури также считается проведение обрядов для получения хорошего урожая и приплода скота в новом году.

Фото: https://gov.cap.ru/

Само слово сурхури образовалось, в свою очередь, из двух слов: сурǎх  ури «овечья нога» и связано со старинным чувашским обычаем. В этот зимний праздник в тёмном хлеву парни и девушки ловили за ноги овец и завязывали на них веревочки. А утром снова шли в хлев и смотрели: если была повязана нога белой овцы, то жених (невеста) будет светловолосым, если веревка была на ноге пестрой овцы, то будущий жених (невеста) будет некрасивым, если черной — суженый будет темноволосым. Или же молодые люди в темноте выдирали у пойманной в хлеву овцы клок шерсти с ноги, а дома смотрели, какого он цвета.

Фото: https://gov.cap.ru/

Девушки в эту ночь собираются и гадают на суженого. Будущие невесты вносят  в дом  курицу и опускают на пол. Если курица клюнет зерно, монету или соль — то быть в будущем богатой, если курица клюнет уголь — быть бедной, если песок — то муж будет плешивым.

Когда празднуется Сурхури, парни и девушки ходят по деревне, стучатся в окна, и спрашивают имена своих будущих жен и мужей «ман карчǎк кам?» (кто моя старуха), «ман старик кам?» (кто мой старик?), а хозяева дома в ответ называют имена.

В это же время из новой муки и раздробленных семян конопли в печке выпекают маленькие шарики, которые называются «орех» (мăйр) или «новогодним орех» (çĕнĕ çул мăйри).

Накануне сурхури все  в деревне замачивают и жарят горох. Молодых женщин и девушек обсыпают  этим горохом. Во время празднования Сурхури по вечерам в одном из домов будущей невесты устраивался «девичий пир», куда приходили молодые и взрослые.  Старшие присматривали за поведением молодежи, помогали, если нужно, выбирали для своих сыновей невест. Девушки к приходу гостей варили пиво и гороховую кашу. Каждый приносили понемногу дров и свои ложки. Будущие невесты в первую очередь угощали пивом пожилых людей. Те, получив ковшик пива, поздравляли всех молодых с Новым годом, желали счастья и благополучия в наступившем году.

Фото: https://gov.cap.ru/

В новогодние праздники  также проводится «танцевальный марафон» Сурхури, который длится три ночи подряд в Рождество и еще две ночи в другие дни января. Танец под баян длится 45 минут, во время которого пары могут меняться.

Фото: https://gov.cap.ru/

В новогоднюю ночь спать не полагалось. Поэтому молодёжь веселилась до утра. Утром Нового года для чувашей важно, какой человек зайдет в дом. Если первым зайдет хороший человек — то год будет удачным, с хорошим приплодом гусят и цыплят. А если плохой — то гусят и цыплят будет мало. 

Обязательной частью праздника Сурхури были новогодние катания на запряженных нарядно украшенными конями санях. Утром парни развозили своих новых подруг из соседних деревень. А днем уже каталась вся деревня.

Фото: https://gov.cap.ru/

Все больше молодых людей стремится отойти от приевшейся встречи Нового года у телевизора, в ночных клубах или развлекательных центрах. Сегодня «в тренде»  — праздник в народном стиле. Уже через неделю в чувашских деревнях молодежь соберется, чтобы отметить новогодние праздники на старинный манер. Наверняка многие попросят бабушек и дедушек вспомнить народные развлечения, обряды и гадания, которыми традиционно встречали Новый год и праздновали Сурхури.

Аннотация к методической разработке по теме

«Народные праздники чувашей. Сурхури.»

Название работы: «Народные праздники чувашей.  Сурхури.»

Актуальность: 

История того места, где мы родились и живем, для нас очень важна. Невозможно познать историю своей страны вне истории своей малой Родины. В последние годы очень много внимания уделяется изучению и сохранению народной культуры. Опора на культурные традиции чувашского народа помогает  воспитанию любви к малой родине у  подрастающего поколения. 
Предлагаемый конспект совместной деятельности с детьми  посвящен  знакомству с праздником зимнего цикла — «Сурхури» – праздника в честь приплода скота.


Цель : Приобщать детей к чувашской истории и  традициям, формировать интерес к народной культуре через знакомство с чувашским народным праздником.

Модель организации     образовательного процесса —  совместная деятельность.  

Форма проведения – путешествие в прошлое.

Интеграция образовательных областей: познавательное и речевое развитие,  социально-коммуникативное, художественно-эстетическое.

Интеграция видов деятельности: коммуникативная, познавательно-исследовательская.

Новизна: В настоящее время материалов по ознакомлению детей дошкольного возраста с чувашской культурой и  национальными праздниками недостаточно, автор сделал попытку решения  данной проблемы.

Ожидаемый результат: у детей сформированы представления о чувашском национальном празднике Сурхури, дети проявляют эмоциональную отзывчивость на стихи – пожелания добра и благополучия.

Цель:

Приобщать детей к чувашским традициям, формировать интерес к народной культуре через знакомство с чувашскими народными праздниками.

Задачи:

Образовательные

Продолжать знакомство детей с традициями празднования известных чувашских праздников, познакомить с обычаями и традициями праздника Сурхури.

Учить детей понимать чувашскую вышивку, уметь «расшифровывать»  послание из старины – узоры.

Приобщать детей к истокам древней культуры. 

Помочь детям запомнить стихотворный текст методом кодирования (Технология ТРИЗ).

Развивающие: Развивать интерес к  истории и культуре родного края, развивать память, логическое мышление.  

Воспитательные: Воспитывать чувство уважения  к  самобытности  народной культуры.

Воспитывать нравственные качества, прививать любовь к чувашским обычаям, к народным играм.

Речевые: Развивать интерес к чувашскому языку, совершенствовать умение отвечать на вопросы полными ответами, продолжать обогащать словарь формулами словесной вежливости (приветствие).

Предварительная работа:

Рассматривание иллюстраций,  заучивание наизусть колядок, закличек, стихов о народных праздниках, пословиц,  народных примет.

Материалы и оборудование: мультимедийная презентация, мультимедийный проектор, магнитофон,  диск с чувашскими народными мелодиями,  колокольчик.

Методические приемы:

  1. Ресурсный круг.
  2. Беседа и рассматривание чувашского национального костюма и узоров.
  3. Путешествие в прошлое.
  4. Отгадывание праздника по чувашскому узору.
  5. Просмотр презентации «Чувашский праздник Сурхури».
  6. Чувашская народная игра «Пастух и овцы» (Физкультминутка).
  7. Знакомство и обсуждение стихотворения на Сурхури.
  8. Заучивание стихотворения методом кодирования. (Технология ТРИЗ).
  9. Дидактическая игра  «Отгадай приметы о зиме по карточкам – схемам».
  10.  Возвращение из прошлого в детский сад.
  11. Итоговая часть. Рефлексия.

Ход НОД:

 Воспитатель в чувашском народном платье, приглашает детей в группу под чувашскую народную мелодию.

Ресурсный круг.

Воспитатель: 

—  Ыра кун, ачасем. Здравствуйте, ребята. Какое  сегодня замечательное  утро! У меня хорошее настроение и я хочу поделиться с вами. Я желаю, чтобы ваши внимательные  глаза  увидели сегодня  очень много красивого, яркого!

Я желаю, чтобы ваши ушки  услышали  мелодичную  музыку!

Я желаю, чтобы ваши ручки умело выводили чудесные  узоры!

Беседа и рассматривание                                                                              чувашского национального костюма и узоров.

Воспитатель: 

—  Ребята,  посмотрите, пожалуйста, как необычно я сегодня одета!  Вы знаете, как называется мой наряд.

Предполагаемые ответы  детей.

(Чувашский национальный  праздничный костюм.)

Воспитатель: 

— Да, это чувашский народный праздничный костюм. Объясните, почему это праздничный костюм. Какие детали одежды показывают, что такой наряд одевали женщины именно на праздники?

Предполагаемые ответы  детей.

(Нарядный фартук, он называется «сапун», на ней много вышивок. В обычные дни  на голову женщины завязывали «масмак», и только  по праздникам надевали головной убор из монет и бусин. В зависимости от замужества это был или «хушпу», у замужней женщины,  или шапочка-тухья, у молодой девушки. На  вас надето белое платье – «шура кепе», такое  платье женщины надевали только на праздники, в обычные дни одевалось пестрое платье).

Воспитатель: 

— Молодцы  вы очень хорошо расписали чувашский народный праздничный костюм. Такой наряд женщины надевали только на праздники.

Вопросы к детям: 

— Ребята, вы любите праздники? (Ответы детей)

 — Какие вы знаете праздники? (Ответы детей)

Предполагаемые ответы  детей.

(Новый год, Масленица, Пасха и т.д.)

Воспитатель: 

-Вы знаете много праздников.  А знаете ли вы чувашские народные праздники?

Ответы детей.

 Воспитатель: 

—  Чуваши  всегда  любили праздники,   потому что народ умел трудиться, умел и веселиться.  Вы хотите узнать, как появились праздники, как отмечали их раньше? 

Ответы детей.

Воспитатель:

 — У меня есть волшебный колокольчик, который  перенесет нас в прошлое.

Колокольчик волшебный звени,

В прошлое нас перенеси.

На экране слайд с изображением деревни с деревянными избами, с соломенными крышами.

Воспитатель: 

— Ребята мы с вами оказались в прошлом. У чувашей   много красивых традиций и праздников. На праздниках звенели песни, стихи, танцы. У каждого праздника были свои стихи и песни.

-Чтобы узнать на какой праздник  попали, мы должны отгадать, что изображено вот на этой чувашской вышивке.  (На экране слайд вышивки, обозначающий  животного)

Ответы детей.

Воспитатель: 

— Да, вы угадали. Это изображение животного.

— Как эта вышивка может быть связана с народным праздником? (Ответы детей).                                                                                                                          –Праздник называется Сургури, по чувашски это звучит Сурхури, нога животного.

Воспитатель: 

         Чуваши в старину выращивали много овец. К рождеству в основном овцы оягнились и народ справлял праздник – Сургури («Сурхури» — от чувашского слова «сурӑх» — означает «овца»).

(Просмотр слайдов  презентации «Чувашские национальные праздники»)

 1слайд.  Сургури– старинный чувашский  праздник. Отмечался он в период зимнего солнцестояния. Сургури обычно праздновался целую неделю.  Во время празднования  проводились обряды.

2 слайд.   К празднику готовились заранее, варили пиво, припасали орехи, семечки (тыквенные и подсолнуховые). Когда наступил день Сургури, пекли пироги и обязательно пирог с горохом.

3 слайд.   Считали, если в Сургури дети на санках скатятся с самой высокой и длинной горки, то лен и конопля в новом наступающем году вырастут особенно высокими.

4 слайд.  Ребята, собираясь группами, подворно обходили деревню. Заходя во двор, они запевали песню о том, что, если хозяева не дадут им пирога, овца сломает ногу, если дадут — нога срастется.

5 слайд.   Дети, собираясь группами, ходили по домам, поли, плясали.       Полагали, что из домов злых духов  могут изгнать только ряженые. Распевая песни, а гостеприимные хозяева приглашали в дом и потчевали пирогами и всякими сладостями. Ребята в благодарность желала щедрым хозяевам благополучия, здоровья, обильного урожая и приплода домашнего скота. Вдобавок дети осыпали хозяев жареным горохом, приговаривая:


Да будут три вида вашего скота
Многочисленными,
как горошины в стручке,
Тучными, как моченые горошины,
Крепкими, как жареные горошины.
Один конец стада да будет у водопоя,
Другой конец да будет в хлеву!

5 слайд.   И, конечно, ребята очень любили играть.  Ни один праздник чувашей не проходил без развлечений и гр.

                Приглашаем детвору

                В интересную игру!

Физкультминутка.

Чувашская народная игра «Пастух и овцы». Игроки встают в круг. Все вместе говорят:

Потерялись овечки,
Заблудились овечки.
Ты, пастух,  овец поймай,                                                   В стадо всех их собирай!

Воспитатель:

— Как вы хорошо играли.  Во время празднования Сурхури ребята под музыку пели  песни-заклинания с пожеланиями хозяевам благополучия, доброго урожая, обильного приплода скота. А вы знаете такие стихи – пожелания?

Ответы детей.

Воспитатель:

— Вот послушайте одно из таких пожеланий.

Мы хозяевам желаем:

Чтобы рожь была густая,

Чтобы масло не растаяло.

Полный двор животов!
И в конюшню коней,
В хлевушку телят,
В избушку ребят.

Воспитатель:

— Ребята, что желали дети хозяевам, у кого они были в избе?

Предполагаемые ответы  детей.                                                                                      (Богатого урожая, благополучия, чтобы у хозяев был хороший приплод домашних животных).

Воспитатель:

— Что означает выражение «Полный двор животов!»?

Предполагаемые ответы  детей.

Воспитатель:

— Правильно, под словом  животы  дети подразумевали весь  домашний скот. Ребята, предлагаю сегодня выучить это пожелание. Вы согласны?

Ответы детей.

Заучивание стихотворения методом кодирования (ТРИЗ).


Воспитатель:

— Молодцы, ребята. Теперь и вы можете в Сурхури  пожелать добра и благополучия.  

Воспитатель:

— Посмотрите, шапка –ушанка. Такие теплые шапки носили наши предки зимой. Ведь зимы у нас холодные.  Да в ней задание.  Нам нужно по рисункам – схемам назвать чувашские приметы о зиме. Мы справимся?

Ответы детей.

Дидактическая игра

 «Отгадай приметы о зиме по карточкам – схемам».

Чувашские приметы:

  1. Облака идут против ветра – к снегу.
  2. Облака идут низко – ожидай стужу.
  3. Дым из трубы столбом – к холодам.
  4. Кошка в клубок – мороз на порог.

Воспитатель:

— Молодцы, ребята, все приметы отгадали.

Воспитатель:

-Нам пора возвращаться обратно.

 Колокольчик волшебный звени,

В детский сад  нас перенеси.

Итоговая часть.

Вопросы воспитателя:

— Что нового мы сегодня с вами узнали?

— Вам понравился чувашский праздник Сурхури?

-Вы бы хотели так же как в былые времена желать добра, счастья, благополучия людям, которые вас окружают?

Список использованной литературы.

  1. Алёшина Н.В. Патриотическое воспитание дошкольников. М.: ЦГЛ, 2005, 205 с.

  2. Гришина Т.Н. Приобщение детей к народной игровой культуре // Управление дошкольным образовательным учреждением. — 2005. — № 1. — С. 67 — 73.

  3. Календарные обрядовые праздники для детей дошкольного возраста. Авторский коллектив: Пугачева Н.В; Есаулова Н.А.; Потапова Н.Н.учебное пособие. — М.: Педагогическое общество России, 2005.

  4. Осипова Н. Ю. Праздники и календарные обряды. — Чебоксары, 2006 . — С. 232.

  5. Салмин Антон:  Праздники, обряды и верования чувашского народа. – Чебоксары, 2016.

Приложение 1.

Карточки схемы «Угадай приметы».

Облака идут против ветра – к снегу.

Облака идут низко – ожидай стужу.

Дым из трубы столбом – к холодам.

Кошка в клубок – мороз на порог.

Россия – общий дом: что такое Сурхури и как его отмечают чуваши

11:56, 16 декабря 2021,
ПАИ

Фото: портал органов власти Чувашской Республики

В состав России входит 85 субъектов Федерации. Россия является многонациональным государством. Формирование культуры межнационального общения является актуальным вопросом современного мира. Культурная толерантность является основой взаимодействия, сохранения и укрепления межнационального мира, единства и дружбы народов. Псковское агентство информации запустило проект «Россия – общий дом», в котором расскажет псковичам об особенностях различных народов, проживающих на территории России.

Псковское агентство информации узнало, что такое Сурхури, как его отмечают чуваши и для чего молодые парни и девушки привязывали верёвки к ногам овец.

Чуваши – это пятый по численности народ России. По данным последней переписи населения, в нашей стране проживает почти 1,5 млн чувашей. В основном они живут на территории Чувашской Республики. Основная религия – православное христианство. Учёные считают чувашей потомками волжских булгар.

Национальная чувашская культура удивительно красива и интересна, и многие праздники по традиции связаны с календарём. Например, год для чувашей начинается со старинного зимнего языческого праздника Сурхури. В былое время его отмечали целую неделю. После того как чуваши присоединились к русскому государству, Сурхури совпал со Святками (время от Рождества до Крещения).

Само слово «сурхури» можно перевести с чувашского языка как «овечья нога». Связано это с очень забавным старинным обычаем. Раньше в зимний праздник молодые парни и девушки в тёмном хлеву ловили овец и привязывали к их ногам верёвочки, а утром снова направлялись в хлев и смотрели – если веревка была на ноге белой овцы, то невеста или жених будет со светлыми волосами, а если овца попалась чёрная – с тёмными.

Традиции Сурхури во многом переплетаются с русскими Святками. Гадание на будущую судьбу было самым увлекательным делом. Во время празднования Сурхури можно было пройтись по деревне и постучать в окна соседей. Задавали им традиционный вопрос «ман карчǎк кам?» (кто моя старуха), «ман старик кам?» (кто мой старик?). Хозяева дома в ответ называли имена. Так чуваши узнавали имена своих будущих жён и мужей.

Накануне Сурхури все в деревне замачивали и жарили горох, а потом в доме будущей невесты устраивался девичий пир, куда приходили молодые и взрослые. Девушки к приходу гостей варили пиво и гороховую кашу, а те, получив ковш с напитком, поздравляли молодёжь с Новым годом и желали им счастья в наступившем году.

Больше историй о народах читайте в сюжете. 

Этнокультурная принадлежность: Чуваши

Категория объекта: Обряды

Анкета утверждена 23.09.2020

Номер объекта: 05-007

Автор-составитель анкеты:

Галиева Фарида Габдулхаевна, доктор филологических наук, кандидат исторических наук.

Зимний обряд земледельческо-скотоводческого календаря чувашей Сурхури (сорхори) ныне бытует только в д. Косяковка Стерлитамакского района Башкортостана как традиционные обрядовые молодежные танцы. В прошлом Сурхури включал обход домов детьми и молодежью, с исполнением благопожеланий и сбором продуктов для «девичьего пира» (хёр сари). До наших дней сохранились обычаи проведения молодежных посиделок, хождения ряженых, гадания девушек о будущем, традиция устраивать в течение пяти ночей танцы с приглашением гостей из других селений. Сами танцы имеют традиционную структуру (повторяющиеся три круга танцев), движения, мелодии, сопровождаются обычаем надевать национальную одежду, угощать обрядовым пивом, сваренным девушками накануне.

Описание

Сурхури изучен целым рядом ученых. Еще в XIX в. В.К. Магницкий, в XX в. Н.И. Ашмарин показали локальные особенности Сурхури и других календарных ритуалов чувашей. Из современных исследователей диалектные различия описали Н.П. Денисова, А.К. Салмин, М.Я. Сироткин, Т.В. Семенова, И.Г. Петров. Этнографы Е.А. Ягафова, И.Г Петров изучили Сурхури в Башкортостане, выявили характер и причины трансформации ритуалов в современной культуре с учетом локальной и региональной специфики, в том числе реконструкцию Сурхури в условиях города.

Обряд «Сурхури» представляет также большой интерес в аспекте изучения особенностей чувашской национальной хореографии. В 2013–2014 гг. танцы «Сурхури ташши» изучил и записал известный специалист в области чувашской хореографии и автор нескольких книг В.А. Милютин (г. Чебоксары). На основе собранных материалов им подготовлено к печати монографическое исследование, в котором впервые будут зафиксированы мелодии и описаны танцевальные движения обряда «Сурхури» в д.Косяковка Стерлитамакского района РБ.

Cурхури в прошлом проводился в период зимнего солнцестояния (22–25 декабря по старому стилю) в течение одной недели. После принятия большинством чувашей христианства во второй половине XVIII – начале XIX в. Сурхури соединился с Рождеством (Раштав), проходил до Крещения (Кăшарни, Шуçи) (с 7 по 19 января по новому стилю), по своему содержанию напоминая рождественские святки восточнославянских народов. Молодежь ходила по улицам и домам в костюмах ряженых (аппаланчăк, эккемет, элемет), веселила присутствующих, пела, плясала, разыгрывала сценки, благодарила домохозяев за полученные угощения, исполняла благопожелания.

В первый день обряда детвора по ходу солнца с криками «Сурхури!» обходила дворы, распевая о наступлении нового года, поздравляя односельчан с праздником, заклиная благополучие, добрый урожай, обильный приплод скота. Пожелания и песни сопровождались танцами, песнями и игрой на музыкальных инструментах. Хозяева встречали ребят у распахнутых ворот, приглашали в дом и угощали специально приготовленной выпечкой, сладостями, орехами и непременно жареным горохом. При этом детвора осыпала щедрых хозяев и молодняк домашнего скота жареным горохом. Скупым хозяевам адресовались сатирические куплеты, в которых звучали требования угощения, денег, иначе сулились всяческие напасти.

На второй день праздника подворный обход деревни совершали парни с целью сбора продуктов (мука, масло, крупа, солод и хмель) для обрядового девичьего пира (хӗр сари). Молодые девушки, вышедшие замуж в прошедшем году, дарили вышитые полотенца, тканые узорные пояса, которые предназначались для лучших музыкантов, играющих на девичьем пиру. Из собранных продуктов в специально отведённом доме девушки варили обрядовое пиво, пекли пироги и др. Вечером назначенного дня в этом доме собиралась молодёжь и устраивала большие посиделки с приглашением гостей из соседних селений. Исполнялись песни, танцы, проводились игры и новогодние гадания.

Кульминацией праздника были обрядовые танцы (Сурхури ташши), первоначальный смысл которых – влияние на плодородные силы Природы, обеспечение производственного успеха. По традиции главные действующие лица – неженатая молодежь, с которой связывается мотив плодородия и продолжения человеческого рода. Это своего рода танцевальный марафон, проходивший много часов подряд и несколько дней. Именно эти танцы сохранились в д. Косяковка до наших дней. В качестве зрителей приходят взрослые, подростки и дети, в том числе из других селений, деревень и городов.

Для проведения молодежных гуляний нанимали жилище (обычно одиноких стариков или уехавших в гости семейных пар). За аренду дома раньше расплачивались вскладчину деньгами или помогали по хозяйству; для отопления и освещения приносили дрова, лучины, керосин. Пока не стемнеет, девушки приносили еду и домашнее пиво (сăра), затапливали печь, приводили жилище в порядок. В прошлом снимали 7–8 домов, в которых гуляния проходили одновременно. Информаторы вспоминают о том, что их за посиделки ругали местные начальники и учителя. В постсоветское время Сурхури проводился в клубе, после пожара в клубе – в сельском доме или в клубе соседнего села Новый Краснояр.

Игрища молодежи в д. Косяковка проходят в течение 5 ночей: в ночь с 7 на, 8, с 8 на 9, с 9 на 10, с 14 на 15, с 19 на 20 января. Первые три дня приурочиваются Рождеству, четвертый – к старому Новому году, пятый – к Крещению. Участвовать в Сурхури стремится вся молодежь. Считается, что, если девушка станцевала на Сурхури, в этом году она непременно выйдет замуж.

Главный праздник – в ночь с 7 на 8 января. Вначале глава сельсовета поздравляет собравшихся с праздником. Затем пожилые (обычно женщины) зажигают свечи, исполняя при этом религиозные песнопения. Они благословляют молодежь, высказывают благопожелания всем собравшимся. Собравшиеся гости угощаются домашним пивом, сваренным накануне девушками. Затем на почетное место усаживается гармонист, он играет 7-8 достаточно быстрых и ритмичных мелодий, больше характерных для мужских плясок. Зафиксированы примеры того, что помимо гармониста в музыкальном сопровождении участвует мужчина, отбивающий четкий ритм танца на подвешенной к потолку кочерге.

Пляски состоят из трех «çаврӑм ташӑ» или «чижиков». Каждый «чижик» включает в себя 12 связанных между собой разных по названиям и движениям коллективных танцев, продолжающихся до 1,5 и более часов. В прошлом первый круг в д. Косяковка танцевали молодые неженатые, второй – женатые среднего возраста, третий – еще старше. Или же одновременно в разных домах танцевали молодые люди и люди, состоящие в браке. В настоящее время танцуют только молодые. В круг становятся парни и девушки (всего 4 пары), пританцовывая на месте. Затем под музыку несколько пар (обычно четыре) одновременно начинают танцевать. Они несколько раз кружатся, стоя наискосок друг к другу, держась за руки. Затем расходятся, вращаясь вокруг себя, находя другую пару либо возвращаясь к прежней, или занимая место среди стоящих. Накал энергии все усиливается. Требуется не только сноровка, координация, но и физическая выносливость. Ошибиться нельзя, так как нарушается рисунок танца. После завершения одного круга танцев, в танцевальный марафон включаются новые участники и все повторяется. Начавшись в 10 ч. вечера, пляски могут продолжаться до 7 ч. утра следующего дня.

Другой вариант танцев – все встают в тесный круг и правой ногой стучат ногами, имитируя процесс выбивания зерен овса, как это было раньше. Третий вариант – движения, аналогичные танцу «Ручеек» у русских и других народов. Пара, взявшись за руки, проходит под «коридором» рук, образованным другими парами, стоящими колонной друг за другом, и занимает место впереди. После этого проходит ставшая последней пара и т.д. Четвертый вариант – хождение друг за другом, положив правую руку на плечо впереди стоящего и т.д. Всего в Косяковке бытует 12 движений, имеющих свои названия: 1) «Саккăр» («восемь»), 2) «Çорăмпа çорăм» («спина к спине»), 3) «Холпа хол» («плечо к плечу»), 4)«Олшăнмалли» («замена»), 5) «Кăркайăк» (?), 6) «Çил вĕртерни» («ветер веет»), 7) «Нареченька», 8) «Вир аштарни» («обмолот проса»), 9) «Казачка» (?), 10)«Карта» («ограда»), 11) «Ал тăратса чупни» («бег с поднятой рукой»), 12) «Кĕпер» («мостик»). Как показывают названия танцев, их происхождение связано с каким-нибудь доминирующим движением, которые должны исполнить танцующие (№№ 1, 2, 3, 4, 10, 11, 12), либо с названием танца или плясовой мелодии (№№ 5, 7, 9). Другие, вероятно, являются названиями движений, имитирующих природные явления (№ 6) или трудовые процессы (№ 8).

В перерывах для танцоров выступают чувашские самодеятельные сольные артисты и самодеятельные коллективы. Проводятся гадания девушек о суженом. Например, в комнату заносят петуха или курицу, перед ней ставят воду и зерно. Если птица к ним не подходит, это плохо. Если вначале выпьет воды – муж будет пьяница, а если клюнет зерно – богатый и хозяйственный. Либо на голову парня надевают деревянную посуду для квашни и раскручивают. В каком направлении он затем начинает движение – там и живет его будущая невеста. Гадают по цвету шерсти пойманного в темном хлеву овцы или барана, проводя аналогию с цветом волос будущего супруга.

Новогодние гадания проходят также на кольцах (çěрě яни). Они сопровождаются исполнением особого жанра песен çěрě янă юрăсем или нартукан юррисем. Смысл гадания заключается в извлечении ведущей из ведра с водой колец под тот или иной куплет песни, содержание которого сулит его хозяину тот или иной жребий. Под таким же названием нартукан обряд бытует у башкир и татар, что дает основание полагать, что в обрядовый календарь чувашей Башкортостана он попал в результате заимствования.

Сведения об особенностях

Состояние бытования

Сурхури, бытующий в настоящее время в д. Косяковка Стерлитамакского района Башкортостана, сохраняет традиции основателей селения – верховых чувашей (вирьял), прибывших в край во второй половине XIX в. с территории Цивильского, Чебоксарского и Ядринского уезда Казанской губернии. В других селениях он утрачен либо реконструирован как праздник чувашских региональных общин России. Обряд проводится в городах – Москва, Санкт-Петербург, Екатеринбург, в Иркутской, Тюменской, Ульяновской, Мурманской, Самарской областях и Республике Башкортостан. Дата проведения определяется удобством организаторов с середины декабря до начала февраля, обычно в субботний день. Финансовая помощь государства осуществляется за счет включения праздника в программу деятельности региональных учреждений культуры. Сопровождается выступлением фольклорных и эстрадных артистов, выставкой предметов декоративно-прикладного искусства, при использовании традиционных действий: гаданий, угощения пивом, рассыпание гороха и пр. Является способом этнической и межрегиональной интеграции чувашей России.

В д. Косяковка Сурхури включает элементы советских мероприятий (проведение в клубе, украшенном по случаю Нового года, поздравление руководителей, выступление самодеятельных коллективов и артистов). Одежда танцующих готовится современными мастерами из фабричных, а не домотканых, как раньше, тканей. При этом сохраняется преемственность традиций относительно самих танцев, национальной кухни и других обычаев.

Исключительность/Ценность

Представляет собой уникальное явление, которое важно для сохранения этнолокальных культурных традиций.

Способы передачи традиции

Передается из поколения в поколение на протяжении не менее пяти поколений жителей деревни. В наши дни практикуется разучивание танцев в местной школе и исполнение танцев под традиционные мелодии детьми раннего школьного возраста, с соблюдением традиций. Таким образом Сурхури стал способом приобщения детей к национальным традициям. Население д. Косяковка убеждено в необходимости сохранения традиции. Информаторы старшего поколения часто рассказывают, как в один год ритуал не проводили и поэтому в деревне погибло много молодых людей. С большой любовью и уважением к данной традиции относится местное население, в т.ч. молодежь. Поэтому есть основания предполагать, что Сурхури сохранится и в будущем.

Форма бытования

Аутентичная

Этнологический аспект

Как известно, чуваши делятся на три этнографические группы: верховых (вирьял, тури, кай енчи), низовых (анатри, мал енчи) и средненизовых (анат енчи). Они говорят на разных диалектах чувашского языка и имеют отличия в костюме, фольклоре, обрядовой культуре. В д. Косяковка живут представители верховых чувашей. Характеризуются о-кающим говором. В состав женского костюма входят белая рубаха (кӗпе) с типичными для верховых чувашей вышитыми наплечниками (холçи, хулçи), передник с грудкой и вышитым подолом (саппун, саппан), два тканых пояса с кистями на концах (хырӑмоли), головное полотенце (сорпан), начельник в виде узкой вышитой ленты (масмак), нагрудное украшение на кожаной или холщовой основе (тенкěллě мăйçыххи, мăйçыххи), шелковые ленты с низками бус (шӑрçа çыхиллӗ лента), поясные подвески (яркӑч). В настоящее время головное полотенце (сорпан) и начельник (масмак) в указанных селениях не встречаются. Вместо них женщины пользуются фабричными платками.

Исторический аспект

Верховые чуваши (вирьял, от чуваш. вир «верховье, запад» и ял «деревня, сообщество») своим названием указывают направление исхода, а именно выше по Волге, противопоставляя «анатри» (от чуваш. анат «низовье, восток»), низовые чуваши, живущие ниже по Волге. В русских летописях верховые чуваши упоминаются наряду с горными марийцами как «черемиса горняя». По особенностям культуры верховые чуваши обнаруживают много параллелей с культурой горных марийцев. Об этом свидетельствуют схожий у чувашей-вирьял и горных марийцев комплекс женской одежды, технология изготовления и ношений лаптей с длинными черными портянками или онучами.

Социологический аспект

На территории Башкортостана в силу этнокультурных различий консолидация верховых и низовых чувашей в единую локальную общность не произошла. Верховые чуваши, как правило, селились на свободных землях и не смешивались с другими чувашами, так как были более поздними переселенцами. Кроме того, будучи носителями ярко выраженной верховой (вирьялской) этнокультурной традиции, они не вписывались в сложившуюся этническую среду других чувашей. Это позволило им сохранить многие этнические традиции, в том числе праздник «Сурхури» в аутентичном виде.

Лингвистический аспект

Название обряда Сурхури характерно верховым и частично средненизовым чувашам. По мнению одних исследователей, восходит к одному из способов новогоднего гадания по «овечьей ноге» (сурăх ури), когда по цвету шерсти пойманного в темном хлеву животного определяли цвет волос своего суженого. Другие исследователи считают, что в основе праздника Сурхури лежит поклонение духам-покровителям домашнего скота – сурăх ырри (овечий дух). В д. Павловка Куюргазинского района Башкортостана ритуал называется нартукан, схожий с местными татарами и башкирами.

Сведения о действиях над ОНКН

Сурхури, проводимый в д. Косяковка Стерлитамакского района Башкортостана, проводится силами Косяковской сельской библиотеки № 11, СДК и Косяковской основной школы. Мероприятие широко освещается прессой – телевидением, газетами, в том числе на интернет-ресурсах. Поддерживается администрацией села, РОО «Общество чувашской культуры РБ», Историко-культурным центром чувашской культуры РБ «Суук-Чишма», чувашскими общественными организациями г. Стерлитамака. С учетом аутентичности обряда и ее консолидирующей роли для жителей деревни местным активом д. Косяковка ведется работа по созданию Сурхури, в котором будет выставляться вся информация о ритуале и истории деревни.

Место фиксации ОНКН

Современное бытование

Бытование и воспроизводство традиций – в д. Косяковка Стерлитамакского района Республики Башкортостан.

Историческое бытование

Чувашские селения Республики Чувашия и других регионов России.

Техники и технологии

Притопы на месте, кружение вокруг себя и парами (девушка и парень, иногда парень с парнем, девушка с девушкой), хождение друг за другом, положив правую руку и плечо впереди стоящего, хождение парами под колонной взявшихся за руки пар. Танцы сопровождаются выкриками, возгласами, аплодисментами зрителей при окончании.

Источники сведений

  1. Ашмарин И.И. Словарь чувашского языка. Вып. XI. Чебоксары: Чувашкнигоиздат, 1936. 343 с.
  2. Денисов П.В. Религиозные верования чуваш. Историко-этнографические очерки. Чебоксары: Чувашское гос. изд-во, 1959. 408 с.
  3. Денисова Н.П. Зимние и весенние календарные праздники чувашских крестьян (XIX – начало XX в.) // Исследования по чувашскому фольклору. Чебоксары, 1984. С. 142-166.
  4. Елена Зайцева. В Башкортостане на Сурхури пляшут. URL: http://sovch.chuvashia.com/?p=152 (дата обращения: 21.04.2020).
  5. Край родной. Чувашское Рождество – Сурхури. URL: https://www.youtube.com/watch?v=YyBoWUgA80s (дата обращения: 21.04.2020).
  6. Магницкий В.К. Материалы к объяснению старой чувашской веры. Казань, 1881. 268 с.
  7. Милютин В.А. Сорхори – чувашский народный танец (рукопись).
  8. Петров И.Г. Чуваши // Народы Башкортостана: историко-этнографические очерки. Уфа, 2002. С. 173–218.
  9. Петров И.Г. Чуваши: популярный очерк этнической истории и традиционной культуры. Уфа, 1994.
  10. Салмин А.К. Народная обрядность чувашей. Чебоксары: ЧГИГН, 1994. 339 с.
  11. Салмин А.К. Система религии чувашей. СПб.: Наука, 2007. 654 с.
  12. Семенова Т.В. Святочные обряды и развлечения чувашей в современном быту // Вестник Чувашского университета, 2011. № 4. С.93-97.
  13. Семенова Т.В. Обрядовый календарь чувашей в этноконтактных с татарами районах. СПб.: Лема, 2015. 145 с.
  14. Сироткин М.Я. Чувашский фольклор. Чебоксары: Чувашское гос. изд-во, 1965. 132 с.
  15. Сурхури в Косяковке. URL: YouTube. https://www.youtube.com/watch?v=WG_KnSjmHWY (дата обращения: 21.04.2020).
  16. Тарасов И. В Башкирии может появиться единственный в мире музей сурхури // Информационное агентство «Башинформ.рф.». Интернет портал: http: //bashinform.ru/news/522491/(дата обращения: 21.04.2020).
  17. Чуваши / отв. ред. В.П. Иванов, А.Д. Коростелев, Е.А. Ягафова. М., 2017. Серия «Народы и культуры».
  18. Чуваши Приуралья: культурно-бытовые процессы / авт.: В.П. Иванов, М.Г. Кондратьев, Г.Б. Матвеев, И.Г. Петров, А.А. Трофимов, Г.Ф. Трофимов. Чебоксары, 1989.
  19. Ягафова Е.А. Чуваши Урало-Поволжья: история и традиционная культура этнотерриториальных групп (XVII – начало ХХ в.). Чебоксары, 2007.
  20. Ягафова Е.А., Петров И.Г. Сурхури: новогодние праздники в традиционной и современной обрядности чувашей // Самарский научный вестник. 2016. № 2(15). С. 130–135.
  21. Ягафова Е.А. Праздники и обряды чувашей на рубеже ХХ–ХХI вв. Самара: СГСПУ, 2016. 179 с.

Лица, имеющие отношение к ОНКН

Петров Игорь Георгиевич, кандидат исторических наук, этнограф, исследователь чувашей Башкортостана; Милютин Владимир Аркадьевич, хореограф, исследователь чувашской национальной хореографии; Васильева Татьяна Михайловна, учительница Косяковской основной школы.

Организации, имеющие отношение к ОНКН

ГБУК РБ Республиканский центр народного творчества.

Этнокультурная принадлежность: Чуваши

Категория объекта: Обряды

Анкета утверждена 23.09.2020

Номер объекта: 05-007

Автор-составитель анкеты:


Заседания

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Праздники чувашского народа на чувашском языке
  • Праздники чувашии на чувашском языке
  • Праздники чтобы поздравить девушку
  • Праздники чтобы выпить на каждый день 2021
  • Праздники чили список