Прими мои поздравления на английском

Перевод контекст "прими мои поздравления" c русский на английский от Reverso Context: Джоанна, прими мои поздравления в этот прекрасный вечер.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «прими мои поздравления» на английский


Джоанна, прими мои поздравления в этот прекрасный вечер.


Но, с другой стороны, прими мои поздравления, ты возвращаешься к работе.


Прими мои поздравления по поводу твоего первого магического перемещения.


Хоть противник и отрицает произошедший инцидент… прими мои поздравления.



Even though the other side denies the incident… congratulations.


Прими мои поздравления и пусть у тебя будет прекрасная свадьба.


Хоть противник и отрицает произошедший инцидент… прими мои поздравления.



Even though the other side denies the incident, congratulations.


Прими мои поздравления по поводу вступления в эту престижную группу.



Congratulations on being accepted into this prestigious program.


Прими мои поздравления по поводу вступления в эту престижную группу.



Congratulations upon being appointed member of this prestigious board.


Дорогое человечество, прими мои поздравления, потому что вы находитесь на своём пути.


Кстати, Сал, прими мои поздравления.


Прими мои поздравления по поводу твоего первого магического перемещения.


Прими мои поздравления, сынок.


Прими мои поздравления по поводу вступления в эту престижную группу.


Прими мои поздравления с новым альбомом, он фантастический.


Ну что ж, прими мои поздравления!


Но, с другой стороны, прими мои поздравления, ты возвращаешься к работе.



And now that you’re done congratulating yourself, get back to work.


Прежде всего прими мои поздравления по случаю выхода твоего нового альбома «Fallen»!


С того момента как ты получил такой ответ от своей любимой девушки, прими мои поздравления, потому что ты нашел личность, которая имеет высокие нравственные ценности и знает, что хочет от жизни.


Прими мои поздравления, Авраам.


Прими мои поздравления. — Голос ее был едва различим в шумном зале, но он слышал каждое слово.



The noise in the room had been deafening, but she had heard every word he said.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 902. Точных совпадений: 22. Затраченное время: 177 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

примите мои поздравления — перевод на английский

congratulations

advertisement

примите мои поздравленияcongratulations

— А также, сэр, примите мои поздравления.

-And I must say, sir, congratulations.

Примите мои поздравления!

Congratulations!

Примите мои поздравления.

Congratulations

Прими мои поздравления, сынок.

Congratulations, my son.

Прими мои поздравления.

Congratulations.

Показать ещё примеры для «congratulations»…

Отправить комментарий

Текст комментария:

Электронная почта:

@

Смотрите также

  • congratulations

Check it at Linguazza.com

  • congratulations: phrases, sentences


Перевод «примите мои поздравления» на английский



Пример переведенного предложения: Между тем, примите мои поздравления. ↔ In the meantime, congratulations.

  • Glosbe

  • Google

+
Добавить перевод
Добавить

В настоящее время у нас нет переводов для примите мои поздравления в словаре, может быть, вы можете добавить его? Обязательно проверьте автоматический перевод, память переводов или косвенные переводы.

Склонение

Основа

Совпадение слов

Между тем, примите мои поздравления.

In the meantime, congratulations.

Ну… тогда прими мои поздравления?

Um… I guess congratulations are in order?

Примите мои поздравления!

Congratulations.

И снова примите мои поздравления, миссис Хеннесси.

Once more I congratulate you, Ms Hennessy.

Примите мои поздравления, ван дер Меер!

«»«Congratulations, van der Meer!»»»

Но прими мои поздравления со славной победой!

But, my congratulations on a famous victory!’

В общем, примите мои поздравления

Well, congratulations, I’ m sure

примите мои поздравления.

Mrs. Florrick, I just wanted to say congratulations.

Примите мои поздравления, мистер и миссис Макнилл.

Congratulations, Mr. and Mrs.

Прими мои поздравления, Оррил.

“You have my congratulations, Orril.”

— Да, конечно, можете, и примите мои поздравления.

«»»Well, of course I will, and my warmest congratulations

А также, сэр, примите мои поздравления.

And I must say, sir, congratulations.

Примите мои поздравления, сэр. — Ему не менее шестидесяти пяти, подумал Лео

Ramsey had to be at least sixty-five, Leo thought.

Прими мои поздравления и пусть у тебя будет прекрасная свадьба.

» Congratulations and have a beautiful wedding.

Примите мои поздравления по поводу вашего сада — он реально поднимает дух после столь долгого пребывания в космосе.

My compliments on your garden – a real tonic to the spirit after so long in space.’

Прими мои поздравления.

All my best wishes, Mayi.

Примите мои поздравления с днем рождения.

May I offer you my congratulations on your birthday?’

Примите мои поздравления!

My profoundest congratulations!

«Рэчел, Примите мои поздравления по поводу вашего замужества.

Rachel: Congratulations on your marriage.

– Прошу извинить за вторжение и примите мои поздравления, – сказал Дилан, оглядывая помещение.

“Pardon the interruption and congratulations to you both,” Dylan said, eyes scanning the room.

— Мелани, примите мои поздравления по поводу рождения малышки.

‘Melanie, please accept my congratulations on your baby.

Мистер Тагс, примите мои поздравления, сэр.

Mr Tuggs, I congratulate you, sir.

Прими мои поздравления, Эндрю.

You have my congratulations, Andrew.»»

Минди, Патрик, еще раз примите мои поздравления, наслаждайтесь медовым месяцем.

Mindy, Patrick, congratulations again and enjoy your honeymoon.

Примите мои поздравления, мадемуазель.

«»»We give you welcome, mademoiselle.»

Для того, чтобы сказать пару приятных слов человеку не всегда нужен повод. Но все-таки, в жизни каждого бывают события, с которыми просто необходимо поздравить члена семьи, друга или коллегу. Это может быть национальный праздник, день рождения, повышение по службе да и много других хороших причин просто сказать: «Поздравляю»!

В этой статье мы расскажем, какие бывают поздравления на английском языке, приведем их перевод и поговорим о том, как правильно поздравлять по-английски друга или коллегу.

Любая страна имеет свою культуру поздравлений, сформировавшуюся еще много лет назад. Согласно этикету, в Великобритании принято поздравлять не только с семейными и личными праздниками (свадьба, день рождения, спортивные победы и т.д.), но и с официальными (День Матери и т.д.), включая дни рождения членов королевской семьи, а особенно, Королевы.

Но Новый год и Пасху принято обмениваться поздравлениями-пожеланиями. Особенный дух праздника царит во время Рождественских дней: тогда пожеланиями «Merry Christmas» можно обмениваться даже с незнакомцами, не забывая при этом широко улыбаться.

Кроме того, на поздравление, особенно если оно было прислано по стандартной или электронной почте, согласно этикету необходимо обязательно ответить: поблагодарить отправителя за теплые слова и выразить свою признательность.

Слово «поздравляю» на английском звучит как «congratulations». Еще можно встретить вариант gratters, но употребляется он довольно редко.

В целом поздравления можно разделить на официальные и неофициальные. Первые посылаются по почте и имеют официально-деловой тон. Это могут быть поздравления с днем рождения деловых партнеров, поздравления по случаю повышения по службе или бракосочетания и другие. Второй же тип поздравлений — это те, которыми мы обмениваемся с друзьями, родственниками или любимыми людьми. Они могут быть написаны более простым и неформальным языком.

По большей части, мы используем типовые поздравления, о которых как раз и пойдет речь ниже. Такие «заготовки» помогут вам написать любое поздравительное письмо или открытку.

Стандартная фраза, с которой можно начать поздравление: «I congratulate you…» (Я поздравляю тебя с…). Далее — подставляете любой повод, который вам нужен: with marriage (бракосочетанием), on your promotion (с повышением), on buying a new car (с покупкой новой машины) и т.п.

Интересно, что для построения поздравительной фразы в английском языке иногда используется конструкция, которой не бывает у нас в русском. Например, фраза «Congratulations and happy New Year!» должна дословно переводиться как «Поздравлений и счастливого Нового Года!», но мы так не говорим. А англичане говорят. Так что «congratulations» — это поздравления в самом широком смысле этого слова, а фраза «My congratulations to you» — один из самых универсальных способов сказать «поздравляю» по-английски.

Кстати, для поздравлений есть еще несколько особых слов. Первое — это «greetings», которое употребляется в значении «поздравления». Так, фразой «Christmas greetings to you!» можно поздравить с рождеством, а «Easter greetings to you» — с пасхой. Второе слово — это «wishes», которое употребляется в значении «пожелания». Распространенная конструкция с этим словом — «warm wishes» («теплые пожелания»).

Что касается обращения при поздравлении, то оно может быть любым и зависит только от степени близость ваших отношений. К деловым партнерам и коллегам мы обратимся официально: Mr. Brown, Mrs. Smith и т.д. А вот что касается более личных взаимоотношений — выбор за вами. В этом случае можно начать поздравление подруге как «Dear Mary» или «Dear Mary & John», если пишите открытку по случаю бракосочетания.

Поздравления с переводом

Для начала рассмотрим универсальные фразы, которыми можно сказать «поздравляю» на английском.

  • My congratulations to you on/upon…  — Поздравляю вас с…
  • May I offer you my congratulations on/upon… — Разрешите поздравить Вас с…
  • May I express my congratulations on/upon… / May I congratulate you on/upon… / Let me congratulate you on/upon… / Allow me to congratulate you on/upon… — Позвольте поздравить Вас с…
  • Please accept my congratulations on/upon… — Примите мои поздравления с…
  • Please accept my sincerest/ most sincere/ heartiest/ most heartfelt/ warmest congratulations… — Примите мои (самые) искренние (сердечные, горячие, теплые) поздравления…..
  • Congratulations! / Many congratulations! — Поздравляю! / С праздником!

Более эмоционально-окрашенные поздравления:

  • My heartiest congratulations on/upon… — От всей души поздравляю…
  • With all my heart I congratulate you on/upon… — От всего сердца поздравляю…
  • My warmest/most heartfelt congratulations on/upon… — Сердечно поздравляю…  
  • My warmest congratulations on/upon… — Горячо поздравляю…
  • With all my heart I wish you… — От всего сердца желаю тебе…
  • On the occasion of… I wish you… — По случаю… желаю тебе…
  • On this joyous day I wish you… — В этот радостный день желаю тебе…

Поздравления с днем рождения

  • Happy birthday to you! — С днем рождения!

Еще можно сказать: Many happy returns!; Many happy returns of the day! или It’s your birthday today. Congratulations!.

  • Best wishes on your birthday! — Всего наилучшего в день твоего дня рождения!
  • Congratulations for completing another trip around the sun! — Поздравляем с завершением еще одного путешествия вокруг солнца!

День рождения, в принципе, один из самых лояльных к поздравлениям праздников, потому что, как правило, в этот день рядом собираются семья и друзья. Кстати, вот несколько фраз, которые помогут вам вручить подарок другу или члену семьи:

  • Here’s my little present —  Вот тебе мой подарок.
  • And here’s my little gift — А это мой подарок тебе.
  • And this is for you — А это тебе.
  • I’d like you to have this — Это тебе от меня.
  • And here’s a little something to remember us / And this is a little memento from me — А это тебе от нас на память / Это тебе от меня на память.

Поздравления с Новым годом и Рождеством

Пожалуй, эти праздники — самые ожидаемые в году. В воздухе царит тот самый «дух Рождества», а чудеса случаются сплошь и рядом. Поэтому, наверное, для этого времени года существует так много искренних пожеланий и хороших добрых слов.

  • Happy New Year! — С Новым годом!
  • Congratulations and happy New Year! — Поздравляю с Новым годом!
  • Merry Christmas! — Веселого Рождества!
  • Merry Christmas and happy New Year! — Веселого Рождества и счастливого Нового года!
  • I wish you a happy New Year! — Я желаю тебе счастливого Нового года!
  • I wish you a merry Christmas! — Желаю веселого Рождества!
  • Love ‘N Joy On Christmas! — Любви и радости в Рождество!
  • Heartfelt Christmas! — Сердечные поздравления с Рождеством!
  • Season’s greetings! — Поздравляем с праздником! (только на Рождество)

Если вы хотите оригинально поздравить человека — «подсмотрите» пожелание на многочисленных открытках, которые продаются в сезон.

  • Best wishes for a merry Christmas and a happy New Year! — Наилучшие пожелания веселого Рождества и счастливого Нового года!
  • Season’s Greetings and best wishes for the New Year! — Поздравляю с праздниками и желаю всего наилучшего в новом году!
  • Wishing you a joyous Holiday Season and a New Year filled with peace and happiness! — Желаю радостных праздников и нового года, полного мира и счастья!
  • With warm and friendly wishes for a Merry Christmas and a bright and happy New Year! — С наилучшими дружескими пожеланиями веселого  Рождества и счастливого Нового года!
  • Christmas greetings and all good wishes for your health and happiness in the coming year! — Рождественские поздравления и наилучшие пожелания здоровья и счастья в наступающем году!
  • Warmest thoughts and best wishes for a wonderful holiday and a Very Happy New Year! — Наилучшие пожелания в этот прекрасный праздник и Счастливого Нового года!
  • Good health, good luck and much happiness throughout the year! — Крепкого здоровья, удачи и много счастья в течение года!

Другие поздравления на английском

Пасха и другие праздники:

  • Happy Easter! — Счастливой Пасхи! (Христос воскрес!)
  • Wishes for a bright and cheerful Easter! — Желаю прекрасной и радостной Пасхи!
  • Warm wishes for a wonderful Easter! — Теплые пожелания прекрасной Пасхи!
  • Happy St. Valentine’s Day — Счастливого Дня Святого Валентина!
  • Spooky Halloween! — Страшного Хэллоуина!
  • Happy St Patrick’s Day — Счастливого Дня Святого Патрика!
  • April fools! — С днем Дурака (С первым апреля!)

По случаю свадьбы и годовщины:

  • Congratulations on your engagement! We’re looking forward to the big day — Поздравляю с обручением! С нетерпением ждем большого события.
  • Let me congratulate you on your marriage — Поздравляю вас с бракосочетанием.
  • Best Wishes on Your Wedding Day! — С наилучшими пожеланиями в день вашей свадьбы!
  • I’ve heard you got married. Congratulations! — Я слышал, вы поженились. Поздравляю!
  • I wish you a happy married life — Желаю счастливой совместной жизни.
  • Congratulations to you both and much happiness on your wedding day. May your love shine warmly forever! — Поздравляем вас обоих и желаем много счастья в день вашей свадьбы. Пусть ваша любовь согревает вас всю вашу жизнь!
  • It’s your wedding anniversary. Congratulations! / My congratulations on your wedding anniversary — С годовщиной свадьбы!
  • Best wishes on your tenth anniversary! — Всего наилучшего в день вашей десятой годовщины!
  • Let me congratulate you on the birth of your child — Позвольте поздравить вас с рождением ребенка.

С успешным завершением дела:

  • I hear you’ve defended your thesis. Congratulations! — Я слышал, ты защитил диплом! Поздравляю!   
  • You’ve finished school. Congratulations! — Ты окончил школу. Поздравляю!
  • You are a student now. Congratulations! Well done! — С поступлением в институт! Молодец!
  • I hear you got your first pay. Congratulations! — С первой зарплатой!

Простые пожелания:

  • Have a good time — Желаю хорошо провести время
  • Have a nice holiday — Желаю хорошо провести отпуск
  • Have a nice trip — Желаю приятного путешествия
  • Good luck! — Удачи!
  • I wish you every success! — Желаю вам всяческих успехов!
  • Keep well! — Не болейте
  • I wish you a speedy recovery — Желаю вам скорейшего выздоровления
  • Good riddance! — Скатертью дорога! (шутливое напутствие)

Подпись на поздравительной открытке также показывает вашу степень близости с получателем. Конечно, начальнику не напишешь «xoxo» (hugs & kisses). Лучше использовать стандартную нейтральную подпись «Sincerely yours / Yours sincerely / Yours truly / Yours faithfully» (Искренне ваш / С совершенным почтением). Также, можно написать «Kind regards» (С искренними пожеланиями) или «Best wishes, yours sincerely…» (С наилучшими пожеланиями, ваш…). Как еще можно закончить поздравительное письмо:

  • With lots of greetings, Your … — С наилучшими пожеланиями, ваш…
  • All the best — Всего наилучшего
  • Hugs and kisses / xoxo — Целую и обнимаю
  • With love / Love — С любовью
  • Take care of yourself! — Береги себя!  
  • Be good! — Будь умницей!  
  • I wish you well — Пусть все у тебя будет хорошо
  • Keep your chin up! — Не унывай! Нос кверху!  
  • Cheers, dear — Всего наилучшего, дорогой
  • I really hope to see you soon — Надеюсь на нашу скорую встречу

Не забывайте про главные атрибуты любого поздравления — широкую улыбку и искренность, и все получится.

Надеемся, теперь вы не будете задаваться вопросом, как будет по-английски «поздравляю», а будете желать warm greetings всем своим близким намного чаще.

Доброй ночи. Госпожа Штраус, примите мои поздравления. I don’t know what to do with his stanza — А также, сэр, примите мои поздравления. -And I must say, sir, congratulations. Примите мои поздравления! Congratulations! — Примите мои поздравления. — Congratulations Но всё же примите мои поздравления. But may I congratulate you just the same? Примите мои поздравления! — Congratulations Примите мои поздравления! My profoundest congratulations! Ещё раз, примите мои поздравления. And once again, many congratulations. Вы, должно быть, сейчас так счастливы, юная леди, примите мои поздравления. You must be a happy little lady, living in the Bram, rows of uniformed lackeys. Примите мои поздравления. Congratulations — О… примите мои поздравления! — Qh, I think you’II makea lovely couple. Примите мои поздравления в связи с поступлением в наш отряд. Congratulations on Top Gun. Примите мои поздравления. I’m sure you did. Мистер и миссис Симпсон, примите мои поздравления. Mr. and Mrs. Simpson, congratulations once again. — примите мои поздравления. — ‘Congratulations, Warden.’ — Примите мои поздравления. — Congratulations. Примите мои поздравления. Yes, congratulations. Но, сперва, примите мои поздравления. But, first, congratulations. Примите мои поздравления в связи с удачным окончанием поездки. Congratulations on a safe journey. Примите мои поздравления. Congratulations! — В общем, примите мои поздравления. -Well, congratulations, I’m sure. Что-ж, примите мои поздравления. Congratulations in all your success. Примите мои поздравления, мистер Гринч! Congratulations, Mr. Grinch! Примите мои поздравления. — Congratulations. -Вы состоите в клубе уже полтора года, примите мои поздравления. -You have survived eighteen months of membership. You have my consolation. — Какая радость, примите мои поздравления. — I’m so pleased, congratulations. Примите мои поздравления. Congratulations to both of you. Мистер Чё, примите мои поздравления с набором команды. Mister Choi, congratulations on your employment Примите мои поздравления! Congratulations. «Примите мои поздравления«. Just something like: «Congratulations with everything.»

Предложения с «мои поздравления»

Примите мои поздравления .

My congratulations .

Человек, выращивающий грядку с коноплёй за спортзалом, мои поздравления .

Whoever is growing a patch of cannabis behind the gymnasium, congratulations .

Мои поздравления , премьер полностью выздоровел.

The premier made a full recovery.

Мои поздравления , премьер полностью выздоровел.

Congratulations, the premier made a full recovery.

Прими мои поздравления , потому что ты выбрал очень сложный цвет.

Congratulationstoyou because that color, to me, is a very difficult color.

Да, мои поздравления управляющему, Превосходная работа.

Yes congratulations controller, wonderful job.

Примите мои поздравления , мадам.

You have my entire admiration, Madame.

Хорошо, Сью, мои поздравления , но я должен спросить, куда вы собираетесь поместить тот гигантский, размером с небоскреб, трофей?

Well, Sue, congratulations . But I have to ask you… where are you going to put that mammoth, skyscraping trophy?

Вы, должно быть, сейчас так счастливы, юная леди, примите мои поздравления .

You must be a happy little lady, living in the Bram, rows of uniformed lackeys.

Так, кто бы ни занимался контролем качества в Вербатим Корпорейшен в 1989 мои поздравления , вы только что попали в мой чёрный список.

Well, whoever was in charge of quality control at the Verbatim Corporation in 1989, congratulations , you just made the list.

Прошу, передайте мои поздравления епископу Рейнарду и сообщите ему, я никогда не бывал на столь вдохновляющей мессе.

Please convey my compliments to Bishop Reynard and inform him I’ve never experienced a more uplifting Mass.

Мои поздравления с твоей академической наградой.

Congratulations on your academic accolades.

Рад это слышать, — улыбнулся мистер Саттерсвейт. — Примите мои поздравления .

I’m delighted to hear it, said Mr. Satterthwaite. My best congratulations .

— Я восхищаюсь, что вы собрались пожениться, — сказал Гюнтер. — Примите мои поздравления .

I’m delighted that you two are getting married, Gunther said. My warmest congratulations .

Мои поздравления , Дадли. Ваши новомодные часы — подделка.

Congratulations, Dudley, your timepiece is a fraud.

Передайте вашей дорогой супруге мои поздравления

Please convey my felicitations to your dear lady.

Он помолчал, она тоже ничего не сказала, и он прибавил: — Мои поздравления , Доминик, ты подтвердила всё лучшее, что я о тебе думал, — тем, что это тебя ничуть не шокировало.

He paused, she said nothing, and he added: My compliments, Dominique, you’ve lived up to my best opinion of you — by not being shocked at this.

Передайте мои поздравления всем полковым командирам.

Convey my compliments to all the regimental commanders.

Так что, мои поздравления , но это ничего не меняет.

So congratulations , but, nonetheless, I still don’t do it.

Вы состоите в клубе уже полтора года, примите мои поздравления .

You have survived eighteen months of membership. You have my consolation.

Позвольте мне принести вам мои поздравления .

May I venture to congratulate you?

Ты пришла выслушать мои поздравления ?

Did you come to hear me congratulate you?

Но всё же примите мои поздравления .

But may I congratulate you just the same?

Мои поздравления , старший агент Джонс.

Congratulations, supervisory special agent Jones.

Кстати, прими мои поздравления по поводу женитьбы.

By the way, congratulations on your marriage.

Привет, начальство, мои поздравления !

Hey, boss ladies, congratulations !

Ну, мои поздравления , ты заставил Пирса символически убить своего отца танцами под клубную музыку.

Well, congratulations , you got Pierce to symbolically kill his father by dancing to club music.

Прошу, передайте мои поздравления им обоим.

Please extend my congratulations to both of them.

Надеюсь. — Передай мои поздравления Цейтл.

Give my best wishes to Tzeitel!

Мои поздравления , всего наилучшего или что там говорят.

And congratulations or best wishes or whatever you’re supposed to say.

Да, ну, я сделала это в шестом классе, так что, мои поздравления .

Yeah well, I made that in the sixth grade, so congratulations .

Ну, пока смерть отступила на мгновение позвольте мне первому сказать: мои поздравления , Лила и Ларс

Well, now that death has been staved off momentarily, let me be the first to say congratulations , Leela and Lars.

Так что мои поздравления , Майкл, твоя прогулка по суше закончена.

So congratulations , Michael. Your shore leave is over.

2000 долларов – и мои поздравления .

Two thousand dollars and my congratulations , Sir.

Ещё раз, примите мои поздравления .

And once again, many congratulations .

Мои поздравления за укладывающееся в нормы поведение ваших учеников.

Congratulations on the above — average behavior of your students.

Передайте мои поздравления агенту Торресу.

Pass along my congratulations to Agent Torres.

Мои поздравления , ты позорище.

Congratulations, you’re a disgrace.

Пожалуйста, передайте мои поздравления заместителю министра Варгаса.

Please send my congratulations to Undersecretary Vargas.

Передай мои… мои поздравления своей жене и детям.

Send my… my congratulations to your wife and children.

Я знаю, что ниффин заботится только о себе, мои поздравления , идеальная жизнь без какого-либо смысла.

I know, as niffin, you care about nothing but your own mind, so congratulations , a perfect life with zero meaning.

Всем мои поздравления .

Congratulations, all.

Уважаемый Мбисанц, в связи с вышесказанным примите мои поздравления .

Dear MBisanz, regarding the above, congratulations .

Передайте мои поздравления всем вашим офицерам и солдатам и скажите им, как я доволен всем, что они сделали.

Give my congratulations to all your officers and men, and tell them how pleased I am with all they have done.

Пожалуйста, простите меня за мое незнание Вики и примите мои поздравления за весь вики-проект.

Please forgive me for my unfamiliarity with Wiki and accept my congratulations for the whole wiki project.

Могу я выразить мои самые сердечные поздравления вашему величеству?

May I offer my most hearty congratulations to Your Majesty?

Так что я буду очень признательна, если ты передашь мои искренние поздравления доктору Янг.

So I would be most grateful if you would extend my heartfelt congratulations to Dr. Yang for me.

Спасибо за открытку и новогодние поздравления . Я и мои коллеги желаем Вам того же.

I thank you for your card and seasons greetings which I and my colleagues warmly reciprocate.

Мои сердечные поздравления с продвижением по службе!

My heartfelt congratulations to you for your promotion to the Palace

Примите мои приветствия и поздравления , капитан.

My greetings and felicitations, captain.

Примите мои горячие поздравления . Упорство и наблюдательность, которые вы проявили в таком необычайно трудном деле, выше всякой похвалы.

I must compliment you exceedingly upon the zeal and the intelligence which you have shown over an extraordinarily difficult case.

Я слышал, ты снова женился, — сказал Дэн. -Прими мои самые сердечные поздравления .

I heard you got married again, Dan said. My belated congratulations .

Мои поздравление тебе со свадьбой.

Congratulations on getting married.

Мои самые лучшие поздравления новозеландскому корпусу и 10-му корпусу с блестящими результатами, достигнутыми левым хуком.

My very best congratulations to NZ Corps and 10 Corps on splendid results achieved by the left hook.

Представлен английский онлайн разговорник для туристов на тему: «Поздравления и пожелания» с произношением.

По-русски

По-английски/ произношение

Поздравления (Congratulations)

Примите мои поздравления. My congratulations to you (май кангрэтьюлэйшнз ту ю:)
Поздравляю с рождением … Congratulations on the birth of … (кангрэтьюлэйшнз он зэ бё:с оф …)
— мальчика. — a boy (э бой)
— девочки. — a girl (э гёл)
Поздравляю Вас с днем рождения! Happy birthday to you! (хэпи бё:здэй ту ю:!)
С днем ангела! Happy saint’s day! (хэпи сэйнтс дэй!)
С Новым Годом! Happy New Year! (хэпи нью йе:!)
Веселого Рождества! Merry Christmas! (мэри крисмас!)
Счастливой Пасхи! Happy Easter! (хэпи истэ:!)
Поздравляю с юбилеем! Happy anniversary! (хэпи энивё:сэри!)
Поздравляю с пятнадцатилетием! Good luck on your fifteenth birthday! (гуд лак он ё: фифтинс бёздэй!)
Поздравляю с десятой годовщиной! Best wishes on your tenth anniversary! (бэст уишиз он ё: тэнс энивё:сэри!)
Пожелания (Best wishes)
Удачи! Good luck! (гуд лак!)
Всего самого наилучшего! All the best! (ол зэ бэст!)
Желаю Вам счастья и здоровья! I wish you happiness and health! (ай уиш ю: хэпинэс энд хэлс!)
Ваше здоровье! Here’s to you! (хи:з ту ю:!)
Желаю Вам хорошо провести время! I hope you have a good time! (ай хоуп ю: хэв э гуд тайм!)
Желаю Вам всяческих успехов! I wish you every success! (ай уиш ю: эвэри саксэс!)
Искренне поздравляю Вас с … My best congratulations to you on … (май юэст кангрэтьюлэйшнз ту ю: он …)
Спасибо большое! Thank you so much! (сэнк ю: соу мач!)
Спасибо! И Вам того же! Thanks! You too! (сэнкс! ю: ту:!)
:Желаю счастья и долголетия! Many happy returns of the day! (мэни хэпи ритё:нз оф зэ дэй!)
Желаю хорошо провести отпуск! Have a nice holiday! (хэв э найс холидэй!)
Желаю Вам скорейшего выздоровления! I wish you a speedy recovery! (ай уиш ю: э спи:ди рикавэри!)
Не болейте! Keep well! (ки:п вэл!)
Я желаю Вам … I wish you … (ай уиш ю: …)
Удачи на … Best of luck with your .. (бэст оф лак уиз ё: …)
— экзаменах. — exams (икзэмз)
— новой работе. — new job (нью джоб)
Наилучшие пожелания в наступающем году! Best wishes for the coming year! (бэст уишиз фо: зэ камин йе:!)
Skip to content

Поздравление на английском языке с переводом

Поздравление на английском языке с переводом

Поздравление на английском языке с переводом

Английские поздравления дословно отличаются от русских.

По английскому речевому этикету, принято поздравлять с семейными, личными праздниками (днём рождения, бракосочетанием) и достижениями (победой в соревнованиях и т.п.). С официальными праздниками (День матери, День рождения королевы) обычно не поздравляют. Чаще всего обмениваются поздравлениями-пожеланиями на Рождество и Новый год:

Merry Christmas/Xmas! — Весёлого Рождества!

(I wish you a) Happy New Year! — С Новым Годом!

A very Happy New Year! — Счастливого Нового Года!

Happy New Year and my best wishes! — С Новым годом, с новым счастьем!

(The) Same to you! — И Вам того же!

Распространенные английские поздравления с переводом

Поздравляю вас/тебя с…

May I offer (you) my congratulations (up)on… ?

May I congratulate you (up)on… ?

(My) congratulations (to you) (up)on…

Congrats on…

С праздником!

(Many) congratulations!

С Первомаем!

Congratulations! (May Day greetings to you!)

С Днём победы!

Congratulations! (Victory Day greetings to you!)

С удачей!

Congratulations on your success!

I hear you’re to be congratulated.

С хорошей погодой!

Fine weather is here at last!

С первыми весенними цветами!

Spring has come!

Официальные поздравления на английском

Разрешите поздравить Вас с…

May I offer you my congratulations (up)on… ?

Позвольте поздравить Вас с

May I express my congratulations (up)on… ?

May I congratulate you (up)on… ?

Let me congratulate you (up)on… ?

Allow me to congratulate you (up)on… ?

Примите мои поздравления с…

Please accept my congratulations (up)on… ?

Примите мои (самые) искренние (сердечные, горячие, тёплые) поздравления

Please accept my sincerest / most sincere/ heartiest / most heartfelt / warmest congratulations…

Приветствую и поздравляю Вас с…

My warmest congratulations to you on…

On behalf of… (and myself) I congratulate you (up)on…

По поручению…

On behalf of… (and myself)…

Семейные английские поздравления

С днём рождения!

Happy birthday!

Many happy returns (of the day)!

It’s your birthday today. Congratulations!

С годовщиной свадьбы!

It’s your wedding anniversary. Congratulations!

My/our congratulations on your wedding anniversary.

С серебряной свадьбой!

Congratulations on your silver wedding/jubilee.

С золотой свадьбой!

Congratulations on your golden wedding/jubilee.

С женитьбой!

Let me congratulate you on your marriage.

Best Wishes on Your Wedding Day!

С замужеством!

I’ve heard you got married. Congratulations!

С рождением ребёнка!

Let me congratulate you on the birth of your child.

Похвала на английском языке

С защитой диплома!

I hear you’ve defended your thesis. Congratulations!

С окончанием школы!

You’ve finished school. Congratulations!

С поступлением в институт! Молодец!

You are a student now. Congratulations! Well done!

С первой зарплатой!

I hear you got your first pay/wage. Congratulations!

С выигрышем!

Congratulations on your lucky win!

С удачей!

Congratulations on your good luck!

Поздравление с приездом на английском

С приездом!

С прибытием!

Welcome!

С возвращением!

Welcome (home)!

Поздравления другу на английском

Поздравляю вас с тем, что…

Let me congratulate you (up)on…

May I congratulate you (up)on…

I wish to congratulate you (up)on…

Поздравляю вас с тем, что вы достойно выдержали это трудное испытание.

You’ve passed this most difficult test with honor. Congratulations!

Поздравляю тебя с тем, что ты уже совершеннолетний.

You’ve finally come of age. My congratulations!

От (всей) души поздравляю…

My heartiest congratulations (up)on…

От всего сердца поздравляю…

With all my heart I congratulate you (up)on…

Сердечно поздравляю…

My warmest/most heartfelt congratulations (up)on…

Горячо поздравляю…

My warmest congratulation (up)on…

Сердечно поздравляю тебя с днём рождения.

(I wish you a very) happy birthday!

Many happy returns of the day!

Предварительные поздравления на английском

Можно поздравить?

May I offer/express my congratulations?

May I congratulate you?

I hear you’re to be congratulated.

Поздравительные призывы

Можете меня поздравить: я сдал на отлично.

You can congratulate me. I got A / full marks / Excellent (for my paper, essay, etc.)

Меня можно поздравить: я женился.

You can congratulate me. I’ve (just) got married. / I’m a married man now.

Ответы на поздравления на английском

Спасибо за поздравления!

И вас поздравляю (с праздником)!

Thank you (so very much).

Thanks (ever so much).

Вручение подарков на английском языке

Британцы вручают подарки обычно без высокопарных фраз и громких заявлений. Их преподносят завёрнутыми, даже цветы. Поздравляемый тут же разворачивает свёрток, хвалит подарок и благодарит гостя.

Официальное вручение:

We’d like you to accept this / this very modest token (of your esteem…) — Разрешите/позвольте вручить Вам подарок (цветы, альбом…). Примите наш скромный подарок

Дружеские вручения:

Here’s my/our (little) gift/present — Вот тебе/вам (мой/наш) подарок

And here’s my (little) gift/present — (А) это мой подарок / Это тебе мой подарок

And this is for you — (А) Это тебе

And this is for you (from me/us). I’d like you to have this — Это тебе от меня

And here’s a little something to remember me/us — Это тебе от меня/нас на память

And this is a little memento from me/us — Это тебе от меня/нас на память

clown

English Joke


A circus man was scouring the countryside in search of an elephant that had escaped from the menagerie and wandered off. He inquired of an Irishman working in a field to learn if the fellow had seen any strange animal thereabouts.

«Begorra, Oi hev thot!» was the vigorous answer. «There was an inju-rubber bull around here, pullin’ carrots with its tail.»

Понравилась статья? Поделитесь с друзьями!

Page load link

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Прими мои поздравления аллегрова скачать в хорошем качестве бесплатно mp3
  • Прикольные фразы для поздравления с днем рождения мужчине
  • Прими мои искренние поздравления с днем рождения
  • Прими мои запоздалые поздравления с днем рождения
  • Прикольные фото с поздравлениями с днем рождения мужчине