Проект крымско татарские праздники

Cкачать: Презентация "Крымскотатарские народные праздники"



Скачать материал

КРЫМСКОТАТАРСКИЕ
 
НАРОДНЫЕ 

ПРАЗДНИКИ



Скачать материал

  • Сейчас обучается 25 человек из 15 регионов

Описание презентации по отдельным слайдам:

  • КРЫМСКОТАТАРСКИЕ
 
НАРОДНЫЕ 

ПРАЗДНИКИ

    1 слайд

    КРЫМСКОТАТАРСКИЕ

    НАРОДНЫЕ

    ПРАЗДНИКИ

  • Каждый народ отличается самобытной культурой, интересными традициями и необы...

    2 слайд

    Каждый народ отличается самобытной культурой, интересными традициями и необыкновенными обычаями. Именно о национальных и культурных традициях крымских татар пойдет речь.
    Наблюдая за явлениями природы, крымскотатарский народ метко назвал месяцы года (апрель -«чичек айы — месяц цветов, июнь — «кирез айы» — месяц черешни; октябрь — «сары ай» — желтый месяц, ноябрь — «кузь айы» — понурый месяц, декабрь -«къара къыш» — черная (темная) зима и.т.д.). Первым признаком ранней весны «илькбаарь» считается появление подснежника «акъбардакъ» — в народе этот цветок называют «наврез чичеги» (цветок навреза). «Наврез» — это праздник встречи весны и нового года, который отмечается в дни весеннего равноденствия 21-22 марта, праздник встречи лета «Къыдырлез» отмечается 5-6 мая, в крымской природе он совпадает с опаданием цветков и появлением завязи на деревьях.

  • Среди явлений духовной жизни крымских татар наиболее ярки праздники, в котор...

    3 слайд

    Среди явлений духовной жизни крымских татар наиболее ярки праздники, в которых, как в зеркале , отражается образ жизни народа.
    К таким праздникам относятся: Наврез, Хыдырлез и Дервиза.

  • Крымскотатарские весенние праздники Наврез и Хыдырлез представляют собой ком...

    4 слайд

    Крымскотатарские весенние праздники Наврез и Хыдырлез представляют собой комплекс обрядов, направленных на задабривание сил природы с целью получения богатого урожая и увеличения поголовья скота.

  • Как правило, перед праздниками хозяйки затевают уборку дома, пекут кобете, ку...

    5 слайд

    Как правило, перед праздниками хозяйки затевают уборку дома, пекут кобете, курабье, пахлава.

  • Все праздники начинаются с молитвы и жертвоприношения барана.

    6 слайд

    Все праздники начинаются с молитвы и жертвоприношения барана.

  • Наврез	Древний праздник земледельцев. Отмечается как начало нового хозяйствен...

    7 слайд

    Наврез
    Древний праздник земледельцев. Отмечается как начало нового хозяйственного года и весны.
    Наврез — это иранское слово: «нав» — новый
    и «рез» — день. Праздник нового года по солнечному летоисчеслению совпадает с весенним равноденствием.

  • В день Навреза мужчины выходят на поле, где самый уважаемый старец, прочитав...

    8 слайд

    В день Навреза мужчины выходят на поле, где самый уважаемый старец, прочитав молитву, проводит первую борозду и бросает в землю первую горсть семян.

  • С наступлением темноты дети в масках и костюмах козы с подснежниками в руках...

    9 слайд

    С наступлением темноты дети в масках и костюмах козы с подснежниками в руках ходили от дома к дому и пели новогодние песни. В ответ хозяева угощали маленьких певцов сладостями и орехами.
    Темноту крымской ночи скрашивали огни костров, в которых горели старые вещи, уже не нужные в новом году.

  • Существовало поверье о том, что то, что человек увидит первым в первый день...

    10 слайд

    Существовало поверье о том, что то, что человек увидит первым в первый день Наврез-байрам, будет сопровождать его целый год. Именно поэтому на встречу Нового года люди старались окружить себя проросшим ячменем, коржами и монетами. Считается, что именно эти предметы символизируют хорошие намерения, счастье, здоровье, долголетие и процветание.

  • В эту ночь крымскотатарские девушки с помощью гаданий пытались узнать свою су...

    11 слайд

    В эту ночь крымскотатарские девушки с помощью гаданий пытались узнать свою судьбу. Они собирались в отдельном доме и посвящали этому интереснейшему занятию всю ночь. Одно из гаданий было таким: в кувшин с водой девушки бросали свои бусы и кольца и на ночь помещали его под розовый куст. Утром девушки собирались возле кувшина. Самой младшей завязывали глаза. Ее задачей было вытащить из кувшина предметы и в шутку напророчить будущее на год их обладательницам — выйдет ли девушка замуж, в какую семью попадет, каким будет муж и т.д.

  • Хыдырлез	Весенние обряды завершаются вместе с праздником
	Хыдырлез, который о...

    12 слайд

    Хыдырлез
    Весенние обряды завершаются вместе с праздником
    Хыдырлез, который отмечается 6 мая.

  • Название праздника состоит из двух мусульманских имен святых: Хыдыр и Ильяс....

    13 слайд

    Название праздника состоит из двух мусульманских имен святых: Хыдыр и Ильяс. Название праздника «Хыдырлез» включает два мусульманских  имени святых (Хадыр и Ильяс), с которыми  связаны 
    многочисленные легенды. Хыдыр и Ильяс  – исламские святые.   Ильяс и Хыдыр непрерывно путешествуют  по всему свету, помогая людям, только Хыдыр начинает обход  справа, Ильяс  слева, и встречаются они вместе в той точке  земли  мусульман, где  уже  завершились хозяйственные работы.

  • Накануне вечером, самый уважаемый житель села разжигал огонь, прыгал через н...

    14 слайд

    Накануне вечером, самый уважаемый житель села разжигал огонь, прыгал через него сам, затем мужчины и другие. через который сначала прыгает сам, а за тем начинают прыгать все мужчины, юноши и мальчики. Только тогда, когда пламя становится меньше – начинают прыгать женщины.

  • В день праздника каждая семья старалась посадить дерево или цветы.
	Девушки...

    15 слайд

    В день праздника каждая семья старалась посадить дерево или цветы.
    Девушки катались на высоких качелях, обвитых весенними полевыми цветами.

  • Одна из неотъемлемых традиций праздника Хыдырлез – перекатывание калакаев (ис...

    16 слайд

    Одна из неотъемлемых традиций праздника Хыдырлез – перекатывание калакаев (испеченных заранее хлебцев). Есть поверье, что если калакай падает лицевой стороной вверх, то будет хороший урожай, но если наоборот, то стоит ждать неурожайный год. 

  • Мужчины состязаются по борьбе (куреш).

    17 слайд

    Мужчины состязаются по борьбе (куреш).

  • У крымских татар есть национальный вид борьбы – Куреш. Это древний вид едино...

    18 слайд

    У крымских татар есть национальный вид борьбы – Куреш. Это древний вид единоборств, который имеет историю и традиции у крымскотатарского народа. Огромной популярностью пользуется куреш у крымских татар.
    Своей привлекательностью и отменным борцовским духом всегда отличались захватывающие поединки. Борьба на поясах (кушаках) имеет свои истоки еще в глубине веков. Подобные состязания в старину часто проводили во время проведения праздников и разнообразных народных гуляний. 

  • ДервизаСпецифика календарной обрядности дополняется осенним праздником — Дерв...

    19 слайд

    Дервиза
    Специфика календарной обрядности дополняется осенним праздником — Дервиза. Он отмечается в день солнечного равноденствия . После этого дня начинается «отмирание» сил природы, т.е начинается осень. Название Дервиза состоит из двух слов: «дер»- дверь «виза» — разрешение на въезд. Иными словами, «вхожу в новый мир».

  • Перед праздником, как обычно, проводят тщательную уборку дома, двора. Хозяйк...

    20 слайд

    Перед праздником, как обычно, проводят тщательную уборку дома, двора. Хозяйки выпекают хлебцы, кобете. В день праздника девушки в нарядных одеждах рассеивают золу на поле, в огороде, в саду и виноградниках. Мальчики очищают хлев и окуривают его дымом. Этот праздник организуется совместно жителями нескольких сел, которые входят в одну общину — «джемаат». Женщины с горок катят сито (элек). Если сито ляжет вверх дном, будет хороший урожай, если же вниз дном, то ожидается малый урожай, если встанет набок — зерновые вырастут высокими. На этом празднике проводятся состязания танцоров, певцов, поэтов, знатоков частушек, организуются соревнования по национальной борьбе куреш. Только на этом празднике состязаются в бросании камня вдаль, приговаривая при этом: «Пусть черные дни возвратятся тогда, когда возвратится этот камень», иными словами — никогда. Обязательно проводятся ярмарки.

  • Все эти праздники завершаются обязательным исполнением общего танца хоран, к...

    21 слайд

    Все эти праздники завершаются обязательным исполнением общего танца хоран, который олицетворяет единство народа в достижении общей цели.

  • Крымские татары в этот день подводят итоги своего труда от Хыдерлеза до Дерви...

    22 слайд

    Крымские татары в этот день подводят итоги своего труда от Хыдерлеза до Дервизы, то есть завершают посев озимых, принимают своих овец от чабанов, спустившихся с яйлы, хозяева производят взаиморасчеты с пастухами. После этого выбирается всем селом новый чабан или остается прежний. Тогда же начинается сезон свадеб.

Найдите материал к любому уроку, указав свой предмет (категорию), класс, учебник и тему:

6 098 945 материалов в базе

  • Выберите категорию:

  • Выберите учебник и тему

  • Выберите класс:

  • Тип материала:

    • Все материалы

    • Статьи

    • Научные работы

    • Видеоуроки

    • Презентации

    • Конспекты

    • Тесты

    • Рабочие программы

    • Другие методич. материалы

Найти материалы

Материал подходит для УМК

  • «Татарская литература (Эдэбият): учебник для общеобразовательных организаций с обучением на татарском языке (в 2 частях)», Мотигуллина А.Р., Ханнанов Р.Г., Хисматова Л.К.

    «Татарская литература (Эдэбият): учебник для общеобразовательных организаций с обучением на татарском языке (в 2 частях)», Мотигуллина А.Р., Ханнанов Р.Г., Хисматова Л.К.

    Больше материалов по этому УМК

Другие материалы

  • 16.12.2015
  • 5957
  • 39
  • 16.12.2015
  • 1886
  • 1
  • 16.12.2015
  • 615
  • 0
  • 16.12.2015
  • 2070
  • 3
  • 16.12.2015
  • 1799
  • 4
  • 16.12.2015
  • 1602
  • 7

Вам будут интересны эти курсы:

  • Курс повышения квалификации «Организация научно-исследовательской работы студентов в соответствии с требованиями ФГОС»

  • Курс профессиональной переподготовки «Организация и предоставление туристских услуг»

  • Курс повышения квалификации «Экономика предприятия: оценка эффективности деятельности»

  • Курс повышения квалификации «Управление финансами: как уйти от банкротства»

  • Курс повышения квалификации «Этика делового общения»

  • Курс повышения квалификации «Правовое регулирование рекламной и PR-деятельности»

  • Курс профессиональной переподготовки «Организация менеджмента в туризме»

  • Курс повышения квалификации «Методы и инструменты современного моделирования»

  • Курс профессиональной переподготовки «Организация технической поддержки клиентов при установке и эксплуатации информационно-коммуникационных систем»

  • Курс повышения квалификации «Мировая экономика и международные экономические отношения»

  • Курс профессиональной переподготовки «Метрология, стандартизация и сертификация»

  • Курс профессиональной переподготовки «Организация процесса страхования (перестрахования)»

  • Курс профессиональной переподготовки «Организация маркетинговой деятельности»

Муниципальное бюджетное образовательное учреждение

«Ильичевская средняя школа» Советского района Республики Крым

Проект

на тему «Календарные праздники крымских татар»

крымскотатарская литература

ученицы 9 класса

Амзаевой Арзы Сейтосман кызы

Руководитель проекта:

учитель крымскотатарского языка

и литературы

Бальчаева Эльзара Сейтмеметовна

с. Ильичево

2021г.

Содержание

Введение…………………………………………………………….………….3

Раздел I. Содержание основных календарных праздников крымских татар……………………………………………………………………………4

1.1 Наврез…………………………………………………………………….. 4

1.2 Хыдырлез…………………………………………………………………..6

1.3 Дервиза………………………………………………………………….….7

Выводы к первому разделу…………………………………………….……..8

Раздел II. Исследование о знании особенностей и значений

календарных праздников среди молодого поколения………………………..9

2.1 Беседа с жителями села Ореховка………………………………………….9

2.2 Анкетирование………………………………………………………………10

Выводы ко второму разделу………………………………………….………11

Заключение……………………………………………………………………..12

Список литературы …………………………………………………………………….13

Приложение……………………………………………………………………14

Введение

Каждый народ имеет свою самобытную культуру, которая формировалась на протяжении многих веков. Праздники, традиции, обычаи и обряды являются национальным наследием, которое передается из поколения в поколение. Традиции, обряды и обычаи бесконечно разнообразны. Они имеют огромное воспитательное значение. Чтобы жить достойно, пользоваться уважением в обществе, человек должен знать традиции и обычаи своего народа, понимать их значение.

Актуальность выбранной нами темы заключается в том, что собранный материал позволит больше узнать о праздниках, традициях, обычаях крымскотатарского народа.

Проблема работы: на сегодняшний день молодое поколение не проявляет интерес к родному языку, истории, национальным традициям и обычаям.

Цель : изучить особенности и значения календарных праздников и обрядов крымских татар. Выяснить, насколько они сохранились в современном мире.

Гипотеза: культура народа сохранится, если каждый будет изучать и бережно хранить национальные традиции.

Задачи:

— познакомиться с календарными праздниками и обрядами крымских татар;

— провести опрос среди обучающихся нашей школы, на знание особенностей праздников и обрядов своего народа;

— провести беседу с пожилыми жителями с. Ореховка;

— проанализировать полученную информацию;

Методы :

— работа с литературными источниками;

— анкетирование;

— беседа;

— анализ собранного материала.

Раздел I. Содержание основных календарных праздников крымских татар

1.1 Наврез

Наврез — древний праздник земледельцев. Происхождение этого праздника уходит своими корнями в дописьменную эпоху истории человечества. Продолжает повсеместно отмечаться и после принятия ислама. 30 сентября 2009 года Наврез был включён ЮНЕСКО в Репрезентативный список нематериального культурного наследия человечества. 23 февраля 2010 года Генеральная Ассамблея ООН признала 21 марта как Международный день Наврез [6]. В настоящее время Наврез отмечается как официальное начало нового года 21 марта в Иране и Афганистане, а также как государственный праздник 21 марта в Таджикистане, Татарстане, Башкортостане, Дагестане, других регионах России, Албании, Иракском Курдистане, Индии, Кыргызстане, Македонии, Турции, Туркменистане и Узбекистане; и как государственный праздник 21-23 марта в Казахстане и Азербайджане.

У крымских татар этот праздник, как и у всех тюркских народов, приходится на День весеннего равноденствия — 21 марта, т.е. в день вхождения Солнца в созвездие Овна, что само по себе является остаточным явлением языческого календаря. В переводе с иранского языка «наврез» — «новый день». Отмечается как начало нового хозяйственного года и весны.

Основные этапы празднования Навреза.

Проводы старого хозяйственного года.

За неделю до праздника хозяйка начинает готовиться: производит побелку, уборку подсобных помещений, откладывает для сжигания старые, негодные вещи. Мужчины готовятся к пахоте, ремонтируют сельскохозяйственный инвентарь. Мальчики готовят маски и костюмы козы (шуба наизнанку с приделанным к ней хвостом). Накануне праздника женщины варят яйца- символ рождения новой жизни, но не красят их. Пекут слоеный мясной пирог- кобете, всевозможные национальные печенья. В праздничный вечер разводят костер, в нем сжигают старые вещи, брызгают водой друг на друга, совершая обряд очищение. С началом темноты мальчики собираются группами по 3-7 человек. Один из них наряжается козой, другие надевают приготовленные маски. По окончании обрядового действия подростки уносят эти веточки к водоёму и пускают их по воде. Мальчики группами переходят от одного двора к другому и поют традиционную песню «Сары эчким» (Рыжая коза) . В руках у них ветки с укрепленными цветами подснежника, которыми в день праздника стучат в окна к ожидающим хозяйкам. Поют в каждом дворе песню «Черная курица»[5, с.178]. Услышав пение, хозяева одаривают гостей сладостями и орехами, обязательно сладкое песочное печенье различной формы – курабье, сладкие слоеные лепешки, закрученные в рожки – катмер-пте [4, c.196]. Символика Наврез-байрама, веточки наврез-чичеги, которые должны придавать силу и здоровье всем, кого они коснуться, а недуг и невезение забрать на себя. По окончании обрядового действия подростки уносят эти веточки к водоёму и пускают их по воде. Девушки за два дня до Навреза собираются в одном из домов, где ведут приготовления для гадания в новогоднюю ночь. Для этого в кувшин с водой они бросают свои кольца или ожерелья, и кувшин этот в ночь перед Наврезом ставят под куст розы[2, c.31]. На следующую ночь, накануне Навреза, девушки собираются возле этого куста. Самой младшей из них завязывают глаза, и она вытаскивает из кувшина украшения, в шутливой форме предсказывает судьбу их хозяйке в наступающем новом году, выйдет ли она в этом году замуж, каков будет ее суженый, в какой дом она попадет.

Встреча нового года.

В день Навреза пожилые люди после утреннего намаза посещают кладбище, где приводят в порядок могилы, читают поминальные молитвы, в которых каются за прегрешения, содеянные в прошедшем году, затем поминают души умерших родственников, просят Бога о хорошем урожае, умножении стада. В день праздника готовят суп из курицы с лапшой; считается хорошей приметой, если лапша «убежит» из кастрюли значит, год будет урожайным. В этот день девочки и мальчики одеты в праздничные наряды зеленого цвета, олицетворяющего пробуждение природы.

Первая борозда.

Наврез является первым месяцем начала полевых работ. Мужчины выходили в поле. Самый уважаемый старец, прочитав молитву, проводил первую борозду и бросал в землю первую горсть семян будущего урожая.

1.2. Хыдырлез

Хыдырлез отражение сложной этнической истории крымских татар. В его обрядах и обычаях прослеживаются истоки религиозных верований, социальной жизни и хозяйственной деятельности народа. Праздник отмечается в пятницу 1-й недели месяца къуралай (май). По традиции его праздновали в день, когда на зерновых появлялся первый колос. Это время называют «тепреч».  Название праздника образовалось из двух имен мусульманских святых: Хыдыр и Ильяс. Хыдыр – проповедник защищает людей при несчастных случаях, от злых духов. Святой Ильяс управляет громом, источниками воды, оберегает скот. Хыдыр появляется с Востока, а Ильяс – с Запада.

День встречи их на данной местности (первая неделя мая) и есть начало праздника.
По мусульманской мифологии Хыдыр одевается в одежды зеленого цвета, а Ильяс – в голубые

Накануне хозяйки затевают тщательную уборку по всему дому, так как, по поверью, грязный дом Хыдырлез не посещает. Считается, что если беременная женщина нарушит эту традицию, то роды могут быть трудными. Вечером хозяйки выпекают круглые хлебцы — къалакай. В селах рядом с мечетью молодежь готовится разжечь костер. Вечером к этому месту собираются жители всего села. После вечернего намаза самый уважаемый житель села разжигает костер и первым прыгает через него, а за ним остальные мужчины, затем юноши и мальчики. Прыгая, произносят: «Трудности иноверцу, а благополучие мне»[2, c.36]. Потом мужчины уходят. За это время пламя угасает, и тогда через костер начинают прыгать женщины и девушки.

По поверью, в ночь перед праздником дети, боясь страшных сновидений, мажут себе головы, губы и ступни чесноком, читают на ночь молитвы. Вечером хозяйки рассыпают по подоконнику горсть пшеницы, скот выводят из хлева и окуривают его дымом от «дурного глаза». В день праздника после утренней молитвы хозяйка доит корову, овец и обрызгивает молоком вход в хлев. В этот день каждая семья старается посадить деревце (мужчины — яблоню, женщины — грушу) или цветы. Этот праздник крымские татары стараются проводить на природе, вблизи родника. На поляне заранее устанавливаются качели. Девушки увивают их цветами и качаются на них (Приложение 2). Женщины обсыпают друг друга зеленью и скатываются с горки. Неотъемлемая часть праздника — это спуск с горки заранее испеченных хлебцев. Если хлебец упадет лицевой стороной вверх, то будет хороший урожай, а если наоборот, то год будет неурожайный. Мужчины состязаются в борьбе — куреш. На этом празднике парни и девушки знакомятся друг с другом, происходят смотрины невест, их выбор. Всеобщее веселье завершается обязательным исполнением общего танца хоран — групповой танец, образующий круг (Приложение 1). После празднования Хыдырлеза пастухи Крыма начинают отгон на яйлы — летние пастбища : Караби, Ай-Петри, Роман-Коша.

1.3. Дервиза

Календарь обрядов дополняется осенним праздником — Дервиза. Он отмечается 22 сентября в день солнечного равноденствия. После этого дня начинается «отмирание» сил природы, т.е. начинается осень. Название Дервиза состоит из двух слов: «дер» означает дверь, ворота, второе слово — «виза» — разрешение на въезд. Иными словами, в соответствии с функциональным назначением этого дня, Дервиза означает «вхожу в новый мир»[2,с.37].

Перед праздником, как обычно, проводят тщательную уборку дома, двора. Хозяйки выпекают хлебцы — кобете. В день праздника девушки в нарядных одеждах рассеивают золу на поле, в огороде, в саду и виноградниках. Мальчики очищают хлев и окуривают его дымом. Этот праздник организуется совместно жителями нескольких сел, которые входят в одну общину. Как всегда, праздник начинается с молитвы и жертвоприношения барана. После этого несколько девочек в возрасте 10-12 лет надевают овчинные тулупы, олицетворяя приближение зимы, одновременно сообщая о начале праздника. Женщины с горок катят сито. Если сито ляжет вверх дном — будет хороший урожай, если же вниз дном, то ожидается малый урожай, если встанет набок — зерновые вырастут высокими. На этом празднике проводятся состязания танцоров, певцов, поэтов, знатоков частушек, организуются соревнования по национальной борьбе куреш (Приложение 3) Только на этом празднике состязаются в бросании камня вдаль, приговаривая при этом: «Пусть черные дни возвратятся тогда, когда возвратится этот камень», иными словами — никогда. Обязательно проводятся ярмарки. Обычно праздник завершается всеобщим танцем — хораном, который предстает как танец единства народа в достижении всеобщей цели. Крымские татары в этот день подводят итоги своего труда от Хыдырлеза до Дервизы, то есть завершают посев озимых, принимают своих овец от чабанов, спустившихся с яйлы, хозяева производят взаиморасчеты с пастухами. После этого выбирается всем селом новый чабан или остается прежний. Тогда же начинается сезон свадеб.

Выводы к первому разделу

Из вышеизложенных материалов мы узнали, что календарный праздник Наврез для крымских татар первоначально означал начало хозяйственного нового года. Хыдырлез – праздник, посвященный завершению весенних полевых работ и отгона скота на летние пастбища. 22 сентября — после праздника Дервиза заканчивался хозяйственный год. Можно сделать вывод, что весенние праздники Наврез, Хыдырлез и осенний праздник Дервиза -это комплекс обрядов и обычаев, которые направлены на задабривание сил природы с целью получения богатого урожая и увеличения поголовья скота. Данные праздники символизируют плодородие, достаток и благополучие. В них мы видим элементы культуры земледельцев и скотоводов. Крымские татары, с давних пор проживавшие на полуострове  Крым, как и все народы с многовековым прошлым, имели свой быт, традиции и красивую культуру.

Раздел II. Празднование календарных праздников в селе Ореховка

2.1 Беседа с жителями села Ореховка

Чтобы выяснить насколько сохранились традиции и обычаи в современное время, мы провели беседы с жителями села Ореховка. Особенностью празднования календарных праздников в селе Ореховка является то, что национальные праздники проводятся на территории села. Праздник начинается с посещения мечети. Пожилые люди, в наибольшей степени сохраняющие приверженность к соблюдению старых обычаев, стремятся привить молодежи традиционные взгляды на мир, суждение о морали и нравственности. После посещения мечети мужчины приходят в свой дом со словами «байрамынъыз хайырлы олсун». Домашние, отвечая взаимностью предлагают, выпить праздничный кофе, после этого идут поздравлять, в первую очередь, близких, а затем соседей, друзей, односельчан. У крымских татар не принято ходить в гости с пустыми руками. Обычно с собой берут что-либо съедобное, чаще всего сладости, конфеты, сахар или чай. Праздник продолжается на открытой местности, где кипят котлы, накрываются праздничные столы. Вся подготовка к празднику сопровождается национальной музыкой. Пока кипят котлы, проводятся соревнования по борьбе — куреш, выступают участники художественной самодеятельности. Муратова Мавиле нам рассказала о праздновании Наврез- байрама в нашем селе и предоставила фотографии. Бекирова Джемиле рассказала о том, что в Узбекистане на праздник Наврез варили «сумаляк». Это вкусное и полезное блюдо готовят из пророщенных зерен пшеницы. На Востоке считают, что сумаляк наделяет людей особой жизненной силой и энергией. Теперь и у нас в селе каждую весну на Наврез женщины села собираются и готовят это блюдо (Приложение 4).

2.2 Анкетирование

В ходе анкетирования на знание особенностей и значений календарных праздников крымскотатарского народа среди крымскотатарской молодежи, обучающейся в нашей школе, было выявлено, что 77% респондентов знают календарные праздники и обряды своего народа.

23% путают календарные праздники с религиозными.

92% респондентов празднуют в семье только религиозные праздники.

8% празднуют наряду с религиозными праздниками Наврез байрам.

53 % анкетируемых хорошо понимают, для чего нужно знать традиции своего народа. Остальные 47% ответили неправильно.

5% респондентов интересуются историей своего рода, своей семьи, собирают сведения о своих предках, предметы быта, одежду, фотографии, письма, представляющие ценность и являющиеся реликвией в семье.

Выводы ко второму разделу

Из интервью жителей села мы видим, что традиции и обычаи крымскотатарского народа сохранились частично. Такие праздники как Хыдырлез и Дервиза практически не празднуются. Чаще празднуют в селе праздник Наврез, религиозные праздники Ораза и Курбан. В праздничный вечер уже не разводят костер для сжигания старых вещей, не брызгают водой друг на друга. Дети собираются группами, но не наряжаются в костюмы и не надевают маски. Не проводятся, к сожалению, легендарные конные скачки, на которые, по традиции, собирались когда-то наездники с разных сел.

По итогам анкетирования можно сделать вывод, что обучающиеся имеют средний уровень знаний о культуре и обычаях своего народа. Не все понимают, что мы обязаны изучать, бережно хранить свои национальные традиции и обычаи.

Заключение

В ходе работы мы познакомились с календарными праздниками и обрядами крымских татар. Провели опрос среди крымскотатарской молодежи, обучающейся в нашей школе, на знание особенностей праздников и обрядов своего народа. Беседовали с пожилыми жителями с. Ореховка. Проанализировав полученную информацию, можно сделать вывод, что молодое поколение плохо понимает значение соблюдения древних национальных традиций. Ведь почитание традиций способствует воспитанию уважения к таким нравственным ценностям как честность, порядочность, доброта, справедливость, милосердие и великодушие. Только честные, добрые, воспитанные люди, знающие свои корни, историю, язык, культуру, заслуживают уважения окружающих.

Моя гипотеза подтвердилась. Культура народа сохранится, если каждый будет изучать и бережно хранить национальные традиции. А хранить традиции нужно начинать с собственной семьи. В первую очередь говорить на родном языке. Изучать историю своей семьи, собирая сведения о своих предках, сохранять память о них в сердцах будущих поколений. Без языка не будет народа, забудется крымскотатарская культура, без нее забудется прошлое. А без прошлого не будет будущего у моего народ.

Список литературы

1. БабенкоГ.А., В.П. Дюличев В.П. «Шедевры мусульманской архитектуры Крыма Источник: http://www.krimoved-library.ru/books/shedevri-musulmanskoy-arhitekturi-krima16.html

2. Куртиев  Р. И. Календарные обряды крымских татар.
Симферополь: Крымское учебно-педагогическое 
государственное издательство, 1996.

3. Музафаров Р.И. Крымскотатарская  энциклопедия.Симферополь, 1993-95

4. Узунова Л.В. Методологические основы этноискусствоведческого анализа традиционных культур в Крыму. Симферополь, 2005.

5. Чуприн А. Крымские татары. Симферополь: Таврия, 1993.

6. «Международный день Навруз 21 марта». Статья на официальном русскоязычном сайте ООН.

Приложение1


рис.1 Карло Боссоли «Татарский танец» 1856год. На картине запечатлен праздник крымских татар на вилле князя Воронцова.

Приложение 2

Фото1 Дети на празднике.

Приложение 3

Фото 1 Куреш(борьба ) национальный вид спорта. Подобные состязания в старину часто проводили во время проведения праздников и разнообразных народных гуляний. 

Приложение 4

Фото1. На празднике Наврез в с.Ореховка. Подготовка.

Фото2. На празднике Наврез в с.Ореховка.

Фото3. Выступление на празднике Наврез с.Ореховка.

Фото 4 Танцы на празднике в с.Ореховка.

Фото 5. Готовим плов на празднике с.Ореховка.

Фото 6. На праздник Наврез варится сумаляк в с.Ореховка.

Слайд 1КРЫМСКОТАТАРСКИЕ

НАРОДНЫЕ

ПРАЗДНИКИ

КРЫМСКОТАТАРСКИЕ НАРОДНЫЕ ПРАЗДНИКИ


Слайд 2
Каждый народ отличается самобытной культурой, интересными традициями и необыкновенными обычаями. Именно

о национальных и культурных традициях крымских татар пойдет речь.
Наблюдая за явлениями природы, крымскотатарский народ метко назвал месяцы года (апрель -«чичек айы — месяц цветов, июнь — «кирез айы» — месяц черешни; октябрь — «сары ай» — желтый месяц, ноябрь — «кузь айы» — понурый месяц, декабрь -«къара къыш» — черная (темная) зима и.т.д.). Первым признаком ранней весны «илькбаарь» считается появление подснежника «акъбардакъ» — в народе этот цветок называют «наврез чичеги» (цветок навреза). «Наврез» — это праздник встречи весны и нового года, который отмечается в дни весеннего равноденствия 21-22 марта, праздник встречи лета «Къыдырлез» отмечается 5-6 мая, в крымской природе он совпадает с опаданием цветков и появлением завязи на деревьях.

Каждый народ отличается самобытной культурой, интересными традициями и необыкновенными обычаями. Именно о национальных и культурных традициях крымских


Слайд 3
Среди явлений духовной жизни крымских татар наиболее ярки праздники, в которых,

как в зеркале , отражается образ жизни народа.
К таким праздникам относятся: Наврез, Хыдырлез и Дервиза.

Среди явлений духовной жизни крымских татар наиболее ярки праздники, в которых, как в зеркале , отражается образ


Слайд 4
Крымскотатарские весенние праздники Наврез и Хыдырлез представляют собой комплекс обрядов, направленных

на задабривание сил природы с целью получения богатого урожая и увеличения поголовья скота.

Крымскотатарские весенние праздники Наврез и Хыдырлез представляют собой комплекс обрядов, направленных на задабривание сил природы с целью


Слайд 5Как правило, перед праздниками хозяйки затевают уборку дома, пекут кобете, курабье,

пахлава.

Как правило, перед праздниками хозяйки затевают уборку дома, пекут кобете, курабье, пахлава.


Слайд 6Все праздники начинаются с молитвы и жертвоприношения барана.

Все праздники начинаются с молитвы и жертвоприношения барана.


Слайд 7Наврез
Древний праздник земледельцев. Отмечается как начало нового хозяйственного года и весны.
Наврез

— это иранское слово: «нав» — новый
и «рез» — день. Праздник нового года по солнечному летоисчеслению совпадает с весенним равноденствием.

Наврез	Древний праздник земледельцев. Отмечается как начало нового хозяйственного года и весны.	Наврез — это иранское слово: «нав» —


Слайд 8 В день Навреза мужчины выходят на поле, где самый уважаемый старец,

прочитав молитву, проводит первую борозду и бросает в землю первую горсть семян.

В день Навреза мужчины выходят на поле, где самый уважаемый старец, прочитав молитву, проводит первую борозду и


Слайд 9
С наступлением темноты дети в масках и костюмах козы с подснежниками

в руках ходили от дома к дому и пели новогодние песни. В ответ хозяева угощали маленьких певцов сладостями и орехами.
Темноту крымской ночи скрашивали огни костров, в которых горели старые вещи, уже не нужные в новом году.

С наступлением темноты дети в масках и костюмах козы с подснежниками в руках ходили от дома к


Слайд 10
Существовало поверье о том, что то, что человек увидит первым в

первый день Наврез-байрам, будет сопровождать его целый год. Именно поэтому на встречу Нового года люди старались окружить себя проросшим ячменем, коржами и монетами. Считается, что именно эти предметы символизируют хорошие намерения, счастье, здоровье, долголетие и процветание.

Существовало поверье о том, что то, что человек увидит первым в первый день Наврез-байрам, будет сопровождать его


Слайд 11В эту ночь крымскотатарские девушки с помощью гаданий пытались узнать свою

судьбу. Они собирались в отдельном доме и посвящали этому интереснейшему занятию всю ночь. Одно из гаданий было таким: в кувшин с водой девушки бросали свои бусы и кольца и на ночь помещали его под розовый куст. Утром девушки собирались возле кувшина. Самой младшей завязывали глаза. Ее задачей было вытащить из кувшина предметы и в шутку напророчить будущее на год их обладательницам — выйдет ли девушка замуж, в какую семью попадет, каким будет муж и т.д.

В эту ночь крымскотатарские девушки с помощью гаданий пытались узнать свою судьбу. Они собирались в отдельном доме


Слайд 12Хыдырлез
Весенние обряды завершаются вместе с праздником
Хыдырлез, который отмечается 6 мая.

Хыдырлез	Весенние обряды завершаются вместе с праздником	Хыдырлез, который отмечается 6 мая.


Слайд 13
Название праздника состоит из двух мусульманских имен святых: Хыдыр и Ильяс.

Название праздника «Хыдырлез» включает два мусульманских  имени святых (Хадыр и Ильяс), с которыми  связаны 
многочисленные легенды. Хыдыр и Ильяс  – исламские святые.   Ильяс и Хыдыр непрерывно путешествуют  по всему свету, помогая людям, только Хыдыр начинает обход  справа, Ильяс  слева, и встречаются они вместе в той точке  земли  мусульман, где  уже  завершились хозяйственные работы.

Название праздника состоит из двух мусульманских имен святых: Хыдыр и Ильяс. Название праздника «Хыдырлез» включает два мусульманских 


Слайд 14 Накануне вечером, самый уважаемый житель села разжигал огонь, прыгал через него

сам, затем мужчины и другие. через который сначала прыгает сам, а за тем начинают прыгать все мужчины, юноши и мальчики. Только тогда, когда пламя становится меньше – начинают прыгать женщины.

Накануне вечером, самый уважаемый житель села разжигал огонь, прыгал через него сам, затем мужчины и другие. через


Слайд 15 В день праздника каждая семья старалась посадить дерево или цветы.
Девушки катались

на высоких качелях, обвитых весенними полевыми цветами.

В день праздника каждая семья старалась посадить дерево или цветы.	Девушки катались на высоких качелях, обвитых весенними полевыми


Слайд 16Одна из неотъемлемых традиций праздника Хыдырлез – перекатывание калакаев (испеченных заранее

хлебцев). Есть поверье, что если калакай падает лицевой стороной вверх, то будет хороший урожай, но если наоборот, то стоит ждать неурожайный год. 

Одна из неотъемлемых традиций праздника Хыдырлез – перекатывание калакаев (испеченных заранее хлебцев). Есть поверье, что если калакай


Слайд 17Мужчины состязаются по борьбе (куреш).

Мужчины состязаются по борьбе (куреш).


Слайд 18
У крымских татар есть национальный вид борьбы – Куреш. Это древний

вид единоборств, который имеет историю и традиции у крымскотатарского народа. Огромной популярностью пользуется куреш у крымских татар.
Своей привлекательностью и отменным борцовским духом всегда отличались захватывающие поединки. Борьба на поясах (кушаках) имеет свои истоки еще в глубине веков. Подобные состязания в старину часто проводили во время проведения праздников и разнообразных народных гуляний. 

У крымских татар есть национальный вид борьбы – Куреш. Это древний вид единоборств, который имеет историю и


Слайд 19Дервиза
Специфика календарной обрядности дополняется осенним праздником — Дервиза. Он отмечается в

день солнечного равноденствия . После этого дня начинается «отмирание» сил природы, т.е начинается осень. Название Дервиза состоит из двух слов: «дер»- дверь «виза» — разрешение на въезд. Иными словами, «вхожу в новый мир».

ДервизаСпецифика календарной обрядности дополняется осенним праздником — Дервиза. Он отмечается в день солнечного равноденствия . После этого


Слайд 20
Перед праздником, как обычно, проводят тщательную уборку дома, двора. Хозяйки выпекают

хлебцы, кобете. В день праздника девушки в нарядных одеждах рассеивают золу на поле, в огороде, в саду и виноградниках. Мальчики очищают хлев и окуривают его дымом. Этот праздник организуется совместно жителями нескольких сел, которые входят в одну общину — «джемаат». Женщины с горок катят сито (элек). Если сито ляжет вверх дном, будет хороший урожай, если же вниз дном, то ожидается малый урожай, если встанет набок — зерновые вырастут высокими. На этом празднике проводятся состязания танцоров, певцов, поэтов, знатоков частушек, организуются соревнования по национальной борьбе куреш. Только на этом празднике состязаются в бросании камня вдаль, приговаривая при этом: «Пусть черные дни возвратятся тогда, когда возвратится этот камень», иными словами — никогда. Обязательно проводятся ярмарки.

Перед праздником, как обычно, проводят тщательную уборку дома, двора. Хозяйки выпекают хлебцы, кобете. В день праздника девушки


Слайд 21 Все эти праздники завершаются обязательным исполнением общего танца хоран, который олицетворяет

единство народа в достижении общей цели.

Все эти праздники завершаются обязательным исполнением общего танца хоран, который олицетворяет единство народа в достижении общей цели.


Слайд 22
Крымские татары в этот день подводят итоги своего труда от Хыдерлеза

до Дервизы, то есть завершают посев озимых, принимают своих овец от чабанов, спустившихся с яйлы, хозяева производят взаиморасчеты с пастухами. После этого выбирается всем селом новый чабан или остается прежний. Тогда же начинается сезон свадеб.

Крымские татары в этот день подводят итоги своего труда от Хыдерлеза до Дервизы, то есть завершают посев


6 основных праздников в календаре крымских татар

Просмотров: 13387, дата: 28.04.2015, автор: Эльвие Алимова

6 основных праздников в календаре крымских татар

Основу антропологического типа составляют представи¬тели европеоидной расы, у некоторых крымских татар от-мечаются монголоидные черты. Язык относится к огузо-кыпчакской ветви кыпчакской группы — тюркской семьи языков. Исповедуют ислам суннитского толка.
Народ сложился в результате консолидации (на основе употребления тюркского языка принятие ислама) и синтеза тюркизированных и исламизированных нетюркских племен (потомков тавроскифов, готалан, византийцев и др.) с тюркскими племенами (потомки тюрко-булгар, печенегов, кыпчаков и др.). Таким образом, в результате сложного исторического процесса в IV-XVI вв. сформировалось этническое ядро крымских татар. Представители каждой группы внесли свой вклад в формирование семейной обрядности и календарных праздников.


Редкий мусульманский народ может похвастаться таким обилием национальных и религиозных праздников. У крымских татар особо почитаемы 6 дат в году.
Йыл геджеси (то есть Новый год)
Празднуют его крымские мусульмане 22 декабря, в день зимнего солнцестояния. Им символизируется приход зимы. Это семейный праздник, не имеющий сложных обрядов. Южане зовут его Днём кантар (то есть Днём весов).
Блюда к Йыл геджеси в семьях делают особенные: белая халва и пироги с рисом и мясом, в центре которых устанавливают яйцо. А до вечернего семейного ужина каждый член семьи старается незаметно мазнуть лицо родственников сажей из-под казанка.
После трапезы, с наступлением темноты мальчишки надевают свою верхнюю одежду наизнанку и толпой идут по ближайшим домам «колядовать», громко выкрикивая при этом «У угостивших нас – родится мальчик, а у тех, кто не угостит – плешивая девочка!». Хозяева домов одаривают детей сладостями и орешками.

Ещё одним обрядом этого праздника является уголёк, подаренный парнем понравившейся ему девушке. Если девушка уголёк принимает, парень может присылать сватов к её родителям.

Наврез

Это день всех земледельцев, который отмечают 20 или 21 марта. Он оповещает о начале весны и первом дне года согласно уже восточному календарю, символизирует начало нового сельскохозяйственного сезона.
У всех тюркских народов сейчас принято отмечать этот день, а у крымских татар его празднуют ещё с самых давних времён.
Основная версия происхождения этого праздника гласит, что когда в древности тюрков их враги прогнали с родных земель, они долгое время тосковали и вынуждены были жить в печали в горах, пока однажды воин-кузнец не показал им дорогу домой. Но лежала на их дороге железорудная гора. И лишь полностью расплавив её, тюрки смогли возвратиться на свою родную землю и обозначили это началом своей новой жизни и нового дня (нав переводится как «новый», а рез – как «день»).
Праздник этот состоит из нескольких этапов:
1. Проводится старый год. Хозяйки приводят в порядок дом, мужчины подготавливаются к вспахиванию земель, мальчишки подготавливают себе костюм козы (одевают вывернутые наизнанку шубы, пришивают к ней сзади хвост) и делают маску. Хозяйки выпекают пироги с мясом и печенье, по форме напоминающее скрученный рог.
Под вечер около домов разводят большие костры и мальчишки прыгают через них. А когда темнеет, они надевают свои маски коз, девочки берут букетики из подснежников – дети идут к своим знакомым и друзьям поздравлять всех с этим праздником, хозяева дают маленьким гостям сладости. Припевая песенку про козу, дети шутя стараются попасть в дом и выкрасть праздничный пирог, а хозяйка так же шутя прогоняет их.
2. Накануне этого дня девушки готовятся к гаданию.
3. Приветствуют новый земледельческий год. По окончанию утренней молитвы пожилые мусульмане посещают кладбища и прибирают могилки своих усопших близких. Днём дети ходят по домам знакомых и близких, поздравляют их с новым годом и поют песни.
В этот же день мужчины, выйдя в поля, предоставляют право уважаемому старцу проложить первую в этом году борозду, начиная, таким образом, пахоту.

Хыдырлез

Этот праздник отмечают в первую неделю мая, когда появляется на поле первый колос зерновых. Праздник хозяйства и социальной деятельности.
Мусульмане приводят в порядок свои хозяйственные помещения, дымком окуривают хлев, насыпают зерно на подоконники, обрызгивают молоком вход в хлев.

Жители собираются вместе на полянке, где есть пригорок. Считается необходимым облачиться в одежду зеленого цвета или хотя бы иметь на себе что-то зеленое. Девочки катаются на качелях, парни и мужчины состязаются между собой в боевых соревнованиях, а женщины зеленью осыпают друг друга. Потом с горы скатывают хлеб. Если он упал наверх лицевой своей стороной – урожай в этом году будет хороший, а если нет – урожайным год не станет.

Дервиза

Празднуется во время осеннего солнцестояния, 22 сентября. Празднование происходит обязательно вблизи священного места с приношением в жертву животного (в Крыму это баран).
До празднования уважаемый пожилой мужчина должен бросить привязанный к его поясу сбоку камень, говоря при этом: «Чтобы всё плохое в этом году ушло, как этот камень».

На праздновании выступают певцы, танцоры, поэты, поют частушки, состязаются в национальной борьбе. После этого праздника скот возвращают с летних пастбищ.

Ораза-байрам

Одним из 5 соблюдаемых мусульманами обязательных условий является пост. Он начинается в месяце Рамадан, длится с первого дня новолуния в течение последующих 30 дней. Для мусульман в это время существует ряд ограничений: запрещено кушать, употреблять жидкости, курить, сквернословить, вступать в близость и т.д. Всё это дозволено лишь в темное время суток: после заката ночью и за два часа до наступления рассвета.
«Рамазан» (рамадан) переводится как «гореть», то есть у мусульман считается, что за время этого поста можно очиститься от всех своих грехов, сжечь их. Двери рая в это время открываются, а двери ада закрываются для тех, кто соблюдает пост.
Кроме соблюдения поста мусульмане должны ещё совершать в этот период благие дела: приглашать к себе постящихся на обряд разговения и накормить их ужином, кормить голодных, помогать страждущим и т.п.

Праздник Ораза-байрам начинается по окончании поста. После праздничного намаза крымские татары раздают милостыню страждущим, бедным, сиротам, бездомным, одиноким старикам. В этот день просят друг у друга прощения и мирятся все, кто был в ссоре.
За 4 дня до наступления праздника крымские татары все начинают приводить в порядок – мужчины посещают и убирают могилы усопших родственников, женщины вычищают дом, начинают готовить праздничные блюда, убираются, детям покупают новую обувь и одежду, сладости. Накануне праздника все обязательно моются, приводят себя в порядок, надевают новые вещи. Соседи обмениваются праздничными блюдами. Обязательно нужно накормить этими яствами и свою собаку. Молодые женщины должны подавать гостям праздничный кофе.

Праздник Курбан-байрам

Празднуется на 10 день в месяце Зульхиджа. Празднование длится 3 дня. Один из основных мусульманских праздников.
Правоверный мусульманин в этот день режет или просит другого мусульманина зарезать быка, козу, овцу или верблюда (в Крыму, как и во всей России, это чаще всего баран). Мясо жертвенного животного затем делят на части – 2/3 раздают бедным, одиноким старикам и сиротам, а 1/3 оставляют своей семьи и угощают супом из этого мяса всех гостей. Таким образом, мусульмане замаливают все свои грехи и просят у Аллаха благословения для своих дел.

Готовятся к жертвоприношению крымские татары за несколько дней – приводят в порядок свой дом, хлев, двор, себя.
Обряд жертвоприношения обычно происходит после утренней праздничной молитвы в день Курбан-байрама, но по шариату дозволено сделать это и в последующие два дня. Жертвенное  животное должно быть возрастом от 1 года и без каких-либо изъянов. Перед забоем произносится специальная молитва.
Затем мусульмане обмениваются поздравлениями, посещают могилы умерших родственников и ездят к азизам (святым местам).

 
islamreview.ru/culture/6-osnovnyh-prazdnikov-v-kalendare-krymskih-tatar/

Другие блоги пользователя

  • 20 июля — Международный День Торта
  • Удивительные вещи и технологии, созданный руками человека
  • История создания шариковой ручки
  • Депортация крымских татар
  • Крымскотатарский народный танец
  • Праздник 8 июля — Всероссийский день семьи, любви и верности Традиции и значение праздника. Петр и Феврония
  • Самые необычные явления природы
  • День химика
  • 10 самых необычных цветов мира
  • 7 природных чудес Крыма

Комментарии

Чтобы оставить комментарий, пожалуйста, зарегистрируйтесь и авторизируйтесь на сайте.

Презентация на тему «Народный календарь: к возрождению крымскотатарских традиций» Подготовила: учитель крымскотатарского языка и литературы Н.К.Эсатова Кремневка

Презентация на тему

«Народный календарь: к возрождению крымскотатарских традиций»

Подготовила:

учитель крымскотатарского

языка и литературы

Н.К.Эсатова

Кремневка

Среди явлений духовной жизни крымских татар наиболее ярки праздники, в которых, как в зеркале , отражается образ жизни народа. К таким праздникам относятся: Наврез, Хыдырлез и Дервиза.

Среди явлений духовной жизни крымских татар наиболее ярки праздники, в которых, как в зеркале , отражается образ жизни народа.

К таким праздникам относятся: Наврез, Хыдырлез и Дервиза.

Крымскотатарские весенние праздники Наврез и Хыдырлез представляют собой комплекс обрядов, направленных на задабривание сил природы с целью получения богатого урожая и увеличения поголовья скота.

Крымскотатарские весенние праздники Наврез и Хыдырлез представляют собой комплекс обрядов, направленных на задабривание сил природы с целью получения богатого урожая и увеличения поголовья скота.

Как правило, перед праздниками хозяйки затевают уборку дома, пекут кобете, курабье, пахлава.

Как правило, перед праздниками хозяйки затевают уборку дома, пекут кобете, курабье, пахлава.

Все праздники начинаются с молитвы и жертвоприношения барана.

Все праздники начинаются с молитвы и жертвоприношения барана.

Наврез Древний праздник земледельцев. Отмечается как начало нового хозяйственного года и весны. Наврез — это иранское слово: «нав» — новый и «рез» — день. Праздник нового года по солнечному летоисчеслению совпадает с весенним равноденствием.

Наврез

Древний праздник земледельцев. Отмечается как начало нового хозяйственного года и весны.

Наврез — это иранское слово: «нав» — новый

и «рез» — день. Праздник нового года по солнечному летоисчеслению совпадает с весенним равноденствием.

В день Навреза мужчины выходят на поле, где самый уважаемый старец, прочитав молитву проводит первую борозду и бросает в землю первую горсть семян.

В день Навреза мужчины выходят на поле, где самый уважаемый старец, прочитав молитву проводит первую борозду и бросает в землю первую горсть семян.

В новогоднюю ночь девушки гадали: бросали в кувшин с водой свои кольца и узнавали кто в этом году выйдет замуж.

В новогоднюю ночь девушки гадали: бросали в кувшин с водой

свои кольца и узнавали кто в этом году выйдет замуж.

Хыдырлез Весенние обряды завершаются вместе с праздником Хыдырлез, который отмечается 6 мая. Название праздника Состоит из двух мусульманских имен святых: Хыдыр и Ильяс.

Хыдырлез

Весенние обряды завершаются вместе с праздником

Хыдырлез, который отмечается 6 мая. Название праздника

Состоит из двух мусульманских имен святых: Хыдыр и Ильяс.

Накануне вечером, самый уважаемый житель села разжигал огонь, прыгал через него сам, затем мужчины и другие.

Накануне вечером, самый уважаемый житель села разжигал огонь, прыгал через него сам, затем мужчины и другие.

В день праздника каждая семья старалась посадить дерево или цветы. Девушки катались на высоких качелях, обвитых весенними полевыми цветами.

В день праздника каждая семья старалась посадить дерево

или цветы.

Девушки катались на высоких качелях, обвитых весенними

полевыми цветами.

Неотъемлемая часть праздника — это спуск с горки заранее испеченных хлебцев. Если хлебец упадет лицевой стороной вверх, то будет хороший урожай, а если наоборот, то год будет неурожайным.

Неотъемлемая часть праздника — это спуск с горки заранее испеченных хлебцев. Если хлебец упадет лицевой стороной вверх, то будет хороший урожай, а если наоборот, то год будет неурожайным.

Мужчины состязаются по борьбе (куреш).

Мужчины состязаются по борьбе (куреш).

Дервиза Специфика календарной обрядности дополняется осенним праздником — Дервиза. Он отмечается в день солнечного равноденствия . После этого дня начинается осень. Название Дервиза состоит из двух слов: «дер»- дверь «виза» - разрешение на въезд. Иными словами, «вхожу в новый мир».

Дервиза

Специфика календарной обрядности дополняется осенним праздником — Дервиза. Он отмечается в день солнечного равноденствия .

После этого дня начинается осень. Название Дервиза состоит из двух слов: «дер»- дверь «виза» — разрешение на въезд. Иными словами, «вхожу в новый мир».

Все эти праздники завершаются обязательным исполнением общего танца хоран, который олицетворяет единство народа в достижении общей цели.

Все эти праздники завершаются обязательным исполнением общего танца хоран, который олицетворяет единство народа в достижении общей цели.

Спасибо за внимание…

Спасибо за внимание…

1. Национальные праздники Крымских татар

Выполнила:
Сеитова
Сабина 8 кл.

2. План

• 1.Йыл геджеси ;
• 2. Наврез;
• 3. Хыдырлез;
• 4.Дервиза;
• 5. Ораза-байрам;
• 6. Курбан-байрам.

3. Йыл геджеси

Йыл геджеси (то есть Новый год)Празднуют его крымские
мусульмане 22 декабря, в день зимнего солнцестояния. Им
символизируется приход зимы. Это семейный праздник, не
имеющий сложных обрядов. Южане зовут его Днём кантар (то
есть Днём весов).

4.

Блюда к Йыл геджеси в семьях делают особенные: белая халва
и пироги с рисом и мясом, в центре которых устанавливают
яйцо. А до вечернего семейного ужина каждый член семьи
старается незаметно мазнуть лицо родственников сажей изпод казанка.

5.

После трапезы, с наступлением темноты мальчишки надевают
свою верхнюю одежду наизнанку и толпой идут по ближайшим
домам «колядовать», громко выкрикивая при этом «У угостивших
нас – родится мальчик, а у тех, кто не угостит – плешивая
девочка!». Хозяева домов одаривают детей сладостями и
орешками.
Ещё одним обрядом этого праздника является уголёк, подаренный
парнем понравившейся ему девушке. Если девушка уголёк
принимает, парень может присылать сватов к её родителям.

6. Наврез

Праздник этот состоит из нескольких этапов:
1. Проводится старый год. Хозяйки приводят в порядок дом,
мужчины подготавливаются к вспахиванию земель, мальчишки
подготавливают себе костюм козы (одевают вывернутые
наизнанку шубы, пришивают к ней сзади хвост) и делают маску.
Хозяйки выпекают пироги с мясом и печенье, по форме
напоминающее скрученный рог.
Под вечер около домов разводят большие костры и мальчишки
прыгают через них. А когда темнеет, они надевают свои маски коз,
девочки берут букетики из подснежников – дети идут к своим
знакомым и друзьям поздравлять всех с этим праздником, хозяева
дают маленьким гостям сладости. Припевая песенку про козу, дети
шутя стараются попасть в дом и выкрасть праздничный пирог, а
хозяйка так же шутя прогоняет их.

7.

2. Накануне этого дня девушки готовятся к гаданию.
3. Приветствуют новый земледельческий год. По окончанию
утренней молитвы пожилые мусульмане посещают кладбища
и прибирают могилки своих усопших близких. Днём дети ходят
по домам знакомых и близких, поздравляют их с новым годом и
поют песни.

8. Хыдырлез

9.

Этот праздник отмечают в первую неделю мая, когда
появляется на поле первый колос зерновых. Праздник хозяйства
и социальной деятельности.
Мусульмане приводят в порядок свои хозяйственные
помещения, дымком окуривают хлев, насыпают зерно на
подоконники, обрызгивают молоком вход в хлев.
Жители собираются вместе на полянке, где есть пригорок.
Считается необходимым облачиться в одежду зеленого цвета
или хотя бы иметь на себе что-то зеленое. Девочки катаются
на качелях, парни и мужчины состязаются между собой в
боевых соревнованиях, а женщины зеленью осыпают друг
друга. Потом с горы скатывают хлеб. Если он упал наверх
лицевой своей стороной – урожай в этом году будет хороший,
а если нет – урожайным год не станет.

10. Дервиза

11.

Празднуется во время осеннего солнцестояния, 22 сентября.
Празднование происходит обязательно вблизи священного
места с приношением в жертву животного (в Крыму это
баран).
До празднования уважаемый пожилой мужчина должен
бросить привязанный к его поясу сбоку камень, говоря при
этом: «Чтобы всё плохое в этом году ушло, как этот камень».
На праздновании выступают певцы, танцоры, поэты, поют
частушки, состязаются в национальной борьбе. После этого
праздника скот возвращают с летних пастбищ.

12. Ораза-байрам

Одним из 5 соблюдаемых мусульманами обязательных условий
является пост. Он начинается в месяце Рамадан, длится с
первого дня новолуния в течение последующих 30 дней. Для
мусульман в это время существует ряд ограничений:
запрещено кушать, употреблять жидкости, курить,
сквернословить, вступать в близость и т.д. Всё это дозволено
лишь в темное время суток: после заката ночью и за два часа
до наступления рассвета.
«Рамазан» (рамадан) переводится как «гореть», то есть у
мусульман считается, что за время этого поста можно
очиститься от всех своих грехов, сжечь их. Двери рая в это
время открываются, а двери ада закрываются для тех, кто
соблюдает пост.
Кроме соблюдения поста мусульмане должны ещё совершать в
этот период благие дела: приглашать к себе постящихся на
обряд разговения и накормить их ужином, кормить голодных,
помогать страждущим и т.п.

13.

Праздник Ораза-байрам начинается по окончании поста. После
праздничного намаза крымские татары раздают милостыню
страждущим, бедным, сиротам, бездомным, одиноким старикам. В
этот день просят друг у друга прощения и мирятся все, кто был в
ссоре.
За 4 дня до наступления праздника крымские татары все начинают
приводить в порядок – мужчины посещают и убирают могилы
усопших родственников, женщины вычищают дом, начинают
готовить праздничные блюда, убираются, детям покупают новую
обувь и одежду, сладости. Накануне праздника все обязательно
моются, приводят себя в порядок, надевают новые вещи. Соседи
обмениваются праздничными блюдами. Обязательно нужно
накормить этими яствами и свою собаку. Молодые женщины
должны подавать гостям праздничный кофе.

14. Праздник Курбан-байрам

Празднуется на 10 день в месяце Зульхиджа. Празднование длится 3
дня. Один из основных мусульманских праздников.
Правоверный мусульманин в этот день режет или просит другого
мусульманина зарезать быка, козу, овцу или верблюда (в Крыму, как
и во всей России, это чаще всего баран). Мясо жертвенного
животного затем делят на части – 2/3 раздают бедным, одиноким
старикам и сиротам, а 1/3 оставляют своей семьи и угощают
супом из этого мяса всех гостей. Таким образом, мусульмане
замаливают все свои грехи и просят у Аллаха благословения для
своих дел.

15.

Готовятся к жертвоприношению крымские татары за
несколько дней – приводят в порядок свой дом, хлев, двор, себя.
Обряд жертвоприношения обычно происходит после утренней
праздничной молитвы в день Курбан-байрама, но по шариату
дозволено сделать это и в последующие два дня.
Жертвенное животное должно быть возрастом от 1 года и
без каких-либо изъянов. Перед забоем произносится
специальная молитва.
Затем мусульмане обмениваются поздравлениями, посещают
могилы умерших родственников и ездят к азизам (святым
местам), родственникам.

Интерес к истокам, прошлому, к своей истории и культуре, закономерно возникающий в процессе развития человеческого общества, является общемировой тенденцией. С помощью прошлого можно анализировать настоящее и предположить будущее. Народ, не способный передать все самое ценное из поколения в поколение, – народ, лишенный будущего. В нынешнем мире, полном противоречий, очень важно сохранить традиции, так как это ,то, что объединяет народ. Сегодня молодые люди практически не знают о национальных традициях своего народа. Как результат — человек становится лишенным одной из важных составляющих духовного богатства — своих корней. К сожалению, в наше время в обществе многие традиции забыты, а вместе с тем теряется и преемственность поколений, что в свою очередь влияет на уровень культуры.

Обращение к духовным ценностям народной культуры сегодня актуально в современном обществе. Обряд, традиция, праздник являются важной составляющей каждого отдельного народа. Важным является и то, насколько глубоко мы осознаём ценности культуры, умеем ли их сохранять, бережно передавая из поколения в поколение

Актуальность изучаемой темы состоит в том, что общество вновь и вновь возвращается к своим истокам. Наше государство переживает духовный подъём, начинается поиск утраченных ценностей, попытки вспомнить былое, забытое. В условиях поиска истоков духовного возрождения страны необходимо поддержать свою национальную культуру, сосредоточить в себе характер народа, воспитать личность, которая способна развивать, сохранять народные традиции России. Национальные традиции являются формой передачи новым поколениям элементов духовно — нравственной культуры и обладают высоким воспитательным потенциалом, благодаря чему они могут функционировать как средство духовно-нравственного воспитания школьников. Во все времена и у всех народов основной целью воспитания являлась забота о сохранении, укреплении и развитии добрых народных обычаев и традиций, забота о передаче подрастающим поколениям житейского, производственного, духовного, в том числе и педагогического, опыта, накопленного предшествующими поколениями. Духовность надо воспитывать с самого раннего детства. В народе говорится: нет дерева без корней, дома – без фундамента. Трудно построить будущее без знания исторических корней и опоры на опыт предшествующих поколений. «Всякая традиция живет благодаря интерпретации.», говорил Поль Рикер.

Национальный праздник «Дервиза».

Ценность народных традиций огромна, а их утрата невосполнима какими бы то ни было материальными благами. Традиции – хранители народной культуры, заветов народа. Если полностью утеряны все народные традиции, может встать под сомнение само существование народа. Один из традиционных крымскотатарских праздников, который сегодня забыт, не отмечается в том масштабе, в котором отмечался ранее — это Дервиза – байрам. В » Крымскотатарско — русском словаре» С. М. Усеинова (Тернополь, 1994) слово «Дервиза» определяется как «праздник урожая», «народное гулянье». До Великой Отечественной войны праздник Дервиза широко отмечался в Крыму. На территории сельсоветов проводилась малая Дервиза, жители нескольких сельсоветов праздновали среднюю Дервизу, а большая Дервиза охватывала весь район. Дервиза проводилась в день осеннего равноденствия. Этот день знаменует начало «отмирания» природы или начала осени. Из двух слов складывается название Дервиза: «дер» — дверь или ворота, а «виза» — это разрешение выезда. Если учитывать значение этого дня, то праздник Дервиза значит – «вхожу в новый мир». Заимствовано оно из персидского языка. Почему праздник стал именоваться Дервиза, а не как-либо иначе? Во-первых, осенний урожай рассматривался как дар, милостыня Бога; во-вторых, для календарных общинных праздников характерно одаривание колядников, бедных. Раздача в праздники беднякам еды исторически возникла из обычая «кормления» духов предков. Одним из мест проведения праздника Дервиза было, несомненно, урочище Дербиза, расположенное между деревнями Коккоз и Ени-Сала. Дервиза относится к аграрным праздникам, которые следует рассматривать в целом, ибо они составляют систему, обусловленную единым мироощущением на протяжении всего года. Посему, пытаясь понять сущность дервизы и решить вопрос о ее происхождении, нельзя упускать из виду прочие календарные праздники крымских татар: Наврез, Хыдырлез, Тепреч и Новый год (Янъы йыл). Во всем мире большинство аграрных праздников плодородия обязаны своим происхождением Солнцу и соотносятся, как правило, с четырьмя основными датами солнечного годового цикла. Перед праздником дом и двор приводились в порядок. Хозяйки выпекали ритуальные хлебцы, девушки в праздничных одеждах рассеивали золу в саду и в голе, а мальчики чистили хлев и окуривали его дымом. Праздник совместно отмечали жители нескольких сел, входящих в одну общину (джемаат). Гулянье проходило непременно возле священного места, называемого азиз. Читалась молитва, приносился в жертву баран, после чего несколько девочек в овчинных тулупах сообщали о начале праздника. На празднике состязались певцы и танцоры, исполнители частушек, выступали художественные коллективы. Проводились состязания по национальной борьбе — Куреш, конные скачки. Парни раскачивали девушек на качелях. Женщины с помощью сита, которое пускали катиться с горки, гадали об урожае будущего года. На празднике пили бузу и максыму (напитки из проса). Во время Дервизы обязательно проводилась ярмарка. Праздник завершался всеобщим танцем хоран. К Дервизе заканчивали сев озимых, чобаны (пастухи) спускались с отарами с яйл, и хозяева овец проводили с ними расчет, Выбирался новый старший чабан. Дервиза завершала хозяйственный год, начинался сезон свадеб. Ежегодно, в сентябре, мы проводим данный праздник в рамках нашей школы в формате общешкольного мероприятия. Мероприятие проходит один день. Проведению мероприятия предшествует большая подготовительная работа: сбор материала, информации об истории праздника, анкетирование среди учащихся, классные часы по данной теме, изготовление нарядов, фесок (женских головных уборов), изготовление пригласительных и поздравительных открыток, подготовка сценария, подбор развлекательных конкурсов и игр, вывешивание афиш, листовок, покупка призов, уборка территории школьного двора.

Мы должны приобщаться к народной культуре, так как «сегодня», как когда-то прошлое, также «творит» традиции и обычаи будущего. Нам, молодому поколению, необходимо знать обычаи, которые брали за основу далёкие предки. Современная молодежь должна хорошо знать не только историю России, но и традиции и обычаи народов, населяющих ее; активно участвовать и осознанно подходить к возрождению национальной культуры. А это возможно, если мы возродим истоки и возвысим нравственную силу наших традиций, издревле передаваемых из поколения в поколение. И какие бы процессы не происходили в нашей жизни, без опоры на традиции нам не видать его позитивных результатов.

                          Национальные праздники Крыма:

                            даты, традиции и обычаи

Девушки в национальных костюмах

Крым издавна являлся полиэтнической территорией, во все времена его население было очень пёстрым. Сегодня на территории региона проживают представители 175 национальностей. Одни народы многочисленны, другие насчитывают всего несколько человек, но, как это принято в Крыму, все свои главные праздники крымчане отмечают вместе.

Крымский полуостров — уникальный уголок земли, где много лет добрососедствуют самые разные этнические общности. Здесь проживают русские, украинцы, крымские татары, греки, болгары, армяне, немцы, узбеки, азербайджанцы, белорусы и представители других национальностей. И каждой из них присущи свои самобытные черты, обычаи, традиции и, разумеется, свои праздники.

«В Крыму проживают представители 175-ти национальностей. Ежегодно в Республике проходит более сотни мероприятий, среди которых национальные праздники, фестивали обрядов, конкурсы, выставки, мастер-классы и другое. Их целью является сохранение межнационального согласия, культуры и самобытности проживающих на полуострове народов, открытие этнического многообразия Крыма для человека любой национальности, веры и убеждений», — подчеркнула директор ГБУ РК «Дом дружбы народов» Лариса Сокирская.

Мы познакомим вас с несколькими национальными праздниками, которые в Крыму отмечаются ярко, массово и с размахом.

Болгарский Трифон Зарезан

Трифон Зарезан — болгарский народный праздник виноградарей и виноделов. В день Святого Трифона, который почитается болгарами как покровитель работников «виноградного дела» и отмечается 14 февраля, проводится обряд первой обрезки лозы (по-болгарски «обрезка» – «зарязване», поэтому и Трифона называют Зарезан).

По традиции, в этот день совершается молебен в честь Святого Трифона, исполняется обряд ритуальной обрезки лозы, а также выбирается Царь виноградарей и виноделов, который угощает всех присутствующих разными яствами. Не обходится болгарский праздник и без народного танца хоро (хоровод – ред.).

Как рождаются крымские вина: винзавод «Золотая Балка» >>

По информации руководителя Региональной болгарской национально-культурной автономии РК Ивана Абажера, в Крыму в рамках праздника проходит конкурс на лучшее вино и национальное блюдо-сарми, а также фольклорный концерт.

                            Корейский Соллаль

Соллаль или Корейский Новый год — это первый день лунно-солнечного календаря, один из важнейших праздников корейцев. Ежегодно он отмечается 25 января. Это семейный праздник, с которым связаны национальные традиции. Например, главный обычай заключается в том, что в этот день более молодое поколение оказывает максимальное внимание и уважение старшим.

В этот день принято навещать родителей, кушать национальные блюда, а также одеваться в национальную одежду ханбок и играть в народные игры. Не обходится Соллаль и без корейских танцев, отличающихся плавностью и утонченностью.

Как подчеркнули в Доме дружбы народов, в Крыму постоянно проживают и обучаются сотни корейцев, поэтому для крымчан праздник не новый. На полуострове его отмечают в соответствии с национальными традициями. Многие корейцы едут на берег моря, чтобы встретить там первые лучи новогоднего солнца, а некоторые прибывают в сопровождении родных и близких непосредственно на празднование. Отдать дань уважения обычаям предков ежегодно собираются около 300 представителей этого народа со всего Крыма.

                                           Навруз

Это праздник тюркоязычных народов, который символизирует наступление весны, пробуждение природы и начало новой жизни. Он переводится как «новый день». В разных странах его написание и произношение могут различаться — Наврез, Новруз, Навруз, Нуруз, Невруз, Наурыз и др. Праздник отмечается в день весеннего равноденствия (21 марта), когда весна окончательно вступает в свои права и наступает пора полевых работ.

Навруз является одним из самых древних на Земле. В этот день у мусульманских народов принято прощать обиды даже злейшим недругам, проявлять доброту и внимательность к окружающим. К нему верующие готовятся заблаговременно: убирают в домах, во дворах, приводят всё в порядок. Праздник символизирует начало новой жизни и нового сельскохозяйственного года, поэтому его главным атрибутом является блюдо из пророщенных ростков пшеницы. Им украшают стол.

Ещё одной традицией является повязывание на «весеннем дереве» яркой ленточки, при этом нужно загадать желание. И если сделать это с чистыми помыслами, то считается, что оно обязательно исполнится.

                                       Хыдырлез

Хыдырлез — национальный праздник крымских татар, который символизирует плодородие, достаток и благополучие. Название праздника происходит от имён мусульманских святых Хыдыра и Ильяса, которые путешествуют по всему свету и помогают людям. В день их встречи — в начале мая — и отмечается праздник.

У тюркских народов этот день считался одним из самых важных в году, его празднование в XIX веке длилось три дня. В наши дни традиции широких народных гуляний остались. Например, в Крыму Хыдырлез – это общекрымское торжество, которое объединяет жителей из разных уголков нашего полуострова и гостей из других регионов страны. Ежегодно в нём принимают участие несколько десятков тысяч крымчан всех национальностей.

Главные мероприятия в последние годы проходят в Бахчисарайском районе. В рамках праздника на открытой территории устанавливаются выставочные площадки, рассказывающие о культуре и быте крымскотатарского народа, и павильоны с приготовлением блюд национальной кухни. Традиционны для праздника и различные спортивные соревнования в силовых видах спорта.

«Люди молятся о будущем урожае и затем повсеместно проходят массовые гуляния. На праздник съезжаются гости со всей округи, звучит народная музыка, люди поют и танцуют, хозяйки соревнуются в умении готовить различные блюда. Традиционно Хыдырлез – это еще выставка крымскотатарского народного творчества и декоративно-прикладного искусства. Лучшие мастера демонстрируют свое искусство – кузнецы, гончары, чеканщики, вышивальщицы. Это веселый и щедрый праздник», — подчеркнули в пресс-службе Духовного управления мусульман Крыма.

                                        Армянский Вардавар

Это традиционный армянский религиозный праздник в честь Преображения Господня. Отмечается летом, через 14 недель после Пасхи. В Крыму празднование Вардавара проходит в монастыре Сурб-Хач, что в Старом Крыму, и сопровождается исполнением народных обрядов. Один из самых популярных и любимых у армян – это обливание друг друга водой. Причём, в этом день поливают не только родственников и знакомых, но и прохожих. При этом на такое поведение не принято ругаться, поскольку считается, что вода в этот день обладает священной силой и быть политым — только во благо.

Также на праздники исполняют традиционные песни, танцы, играют в игры и едят национальные армянские блюда. Ежегодно Вардавар собирает в Старом Крыму несколько тысяч гостей. Поучаствовать в праздничных мероприятиях могут все желающие.

                             Греческий Панаир

По греческому обычаю, в день почитания святых той или иной церкви прихожане и верующие из других регионов собираются на народные гуляния. Такой праздник называется Панаир. Крымские греки, проживающие в селе Чернополье Белогорского района, сохранили эту традицию. Они отмечают Панаир 3 июня — в день почитания святых равноапостольных царей Константина и Елены.

По установившейся традиции, после утренней литургии духовенство, прихожане и гости идут крестным ходом к «Святой кринице» — целебному источнику царя Константина. К тому самому, который привлёк и оставил в этих местах первых поселенцев – фракийских греков. Здесь можно запастись впрок освящённой водицей.

Затем – народные угощения и насыщенная концертная программа, в которой принимают участие музыкальные коллективы греков и других крымских народов. На праздник съезжаются  гости со всего Крыма, а также из других регионов страны. Для присутствующих Панаир являет собой настоящий экскурс в мир греческой культуры: все желающие знакомятся с кухней, обрядами, традициями и национальным фольклором греков.

                                            Курбан-байрам

Летом отмечается и ещё один национальный праздник — Курбан-байрам. Это один из главных религиозных праздников мусульман. В этот день верующие собираются в мечетях на молитву, а также совершают обряд жертвоприношения. Праздник длится три дня, в течение которых читаются молитвы и восхваления Всевышнему. Как подчеркнули в пресс-службе Духовного управления мусульман Крыма, на полуострове  Курбан-байрам проходит масштабно и собирает жителей и гостей разных национальностей и конфессий. В Крыму указом главы Республики он объявлен официальным выходным днём.

«Главная миссия праздника – благотворительность. В дни празднования Курбан-байрама люди ходят в гости, посещают больных и стариков, помогают сиротам и малоимущим, угощают соседей и дарят детям сладости. Духовное управление мусульман Крыма с помощью местных общин устраивает празднование во всех уголках Республики», — рассказали в ДУМК.

                                   День единения славян

25 июня славяне всего мира, а это более 300 миллионов человек, отмечают День дружбы и единения славян. Памятная дата учреждена в 90-х годах прошлого века для того, чтобы разные ветви славянских народов помнили о своих исторических корнях, стремились сохранить свою культуру и многовековую связь друг с другом. Этот светлый праздник воплощает в себе братство, добрососедство и взаимопонимание русских, белорусов, украинцев, поляков, чехов, словак, болгар, сербов и других народов.

Традиционно в этот день во многих российских городах разворачивают работу национальные павильоны, а на концертных площадках поют и танцуют этнические коллективы. Праздник встречают с песнями, танцами, играми и разнообразными угощениями. Также организовываются ярмарки декоративно-прикладного искусства, чтобы все желающие могли познакомиться с предметами быта, национальными костюмами и традициями славян.

«Целью проведения этого праздника является укрепление межнационального согласия, этнокультурное развитие народов Крыма, объединение славян и сохранение их богатого духовного наследия. В этом году крымчане во второй раз отметят этот замечательный праздник, к которому по традиции могут присоединиться все желающие жители и гости полуострова», — подытожили в Доме дружбы народов РК.

День дружбы и единения славян

День дружбы и единения славян

Мир традиций и обычаев крымских татар

  • Авторы
  • Руководители
  • Файлы работы
  • Наградные документы

Гончаренко А.Г. 1


1МАОУ «Гимназия №76»

Шакирова М.И. 1


1МАОУ «Гимназия №76»


Текст работы размещён без изображений и формул.
Полная версия работы доступна во вкладке «Файлы работы» в формате PDF

Введение

Актуальность работы: 2022 год- год культурного наследия народов России, целью которого является популяризация народного искусства, сохранения культурных традиций, памятников истории и культуры, этнокультурного многообразия, культурной самобытности всех народов. А традиции, обычаи каждого народа является и культурным наследием народов России. Я взяла это направление, так как оно имеет прямое отношение к моим предкам. (Приложение №1)

Проблема: в наше время обострилась тема исчезновения обычаев, традиций, культуры и языка народов. А это грозит исчезновением нации! Землю моих предков когда-то настигла такая участь. Вытеснять крымских татарначали после расстрела в мае 1928 году Вели Ибраимова, главы правительства советской крымской автономной республики. После этого случая началось тотальное истребление политических деятелей и интеллигенции крымско-татарского народа, из-за чего им пришлось покинуть свою Родину. Мои земляки- это крымские татары моих предков, которые жили в городе Севастополь (моя бабушка и её дети, это мой папа и его брат), их вытесняли с их земель и они переехали в Россию. Поэтому моя задача доказать, что данныйнарод испокон веков существовал, жил на этой земле, имел свою территорию и традиции, обычаи, но некоторые из них на сегодняшний день стали исчезать, забываться.

Цель:— изучить этнос народа “крымские татары” и его культуру.

выявить возможности исчезновения традиций, обычаев и праздников данного народа.

Задачи:

1)изучить исторические корни Крымских татар.

2) изучить их традиции, обычаи, праздники, понять и выявить причины ихисчезновения, актуальности в наше время.

3)провести опрос на выявление знаний о происхождении крымских татар, об их традиции, обычаев, праздников, выявить ценностные установки подрастающего поколения.

Гипотеза: изучить исторические корни крымских татар и выявить причины исчезновения культурных традиций, обычаев и праздников народа на сегодняшний день.

Объект исследования: крымские татары, их традиции, обычаи и праздники.

Предмет исследования: история возникновения крымских татар, их традиций и обычаев.

Методы исследования: изучение информации по данной теме, опрос, анализ.

Основная часть

Происхождение народа- крымские татары

Феномен происхождения названия «крымские татары» связан с широкой распространенностью этнонима. Так как народ считается тюркским, то, по устоявшейся традиции, его относили к татарам, как и почти всех тюрков во времена Российской империи. Крымские татары определяют себя как «крымцы» («крым-татары»), хотя иногда пользуются устоявшимся этнонимом (крымские татары).

Специалисты предполагают, что история крымских татар началась с 1233 года, когда на территорию полуострова- Крым пришли золотоордынцы. К концу XV века были созданы основные предпосылки, которые привели к формированию самостоятельного крымско-татарского этноса: в Крыму установилось политическое господство Крымского ханства и Османской империи, тюркские языки (половецко- кыпчакский на территории ханства и в османских владениях) стали доминирующими, а ислам приобрёл статус государственной религии на всей территории полуостроваКрым.В течение нескольких столетий сложился крымско-татарский язык на основе половецкого языка.( Приложение №2)

Споры о том, насколько современные потомки близки к своим далеким предкам, продолжаются до сих пор. Как по наружному виду, так и по наречию, а также и по некоторым нравам и обычаям крымское население разделилось на три группы: южнобережное, степное и горное.

Крымцы южного берега высоки, стройны, черноволосы и черноглазы, со смуглым, но в то же время вполне европейским цветом лица; черты лица их очень правильны и красивы, и среди южнобережных татар, как мужчин так и женщин, есть много известных красавцев и красавиц. В них видна благородная кровь и древних греков, и средневековых итальянцев, да и в языке их слышится и более мягкое произношение и обилие испорченных итальянских и греческих слов.

Совсем не такие крымцы степной полосы. Они низкого или среднего роста, коротконоги и немного кривоноги, с длинными руками, большой широкой головой, выдающимися скулами, узкими глазами с немного косым разрезом. Они сами зовут себя ногаями и происходят от ногайских орд.

Горные татары, живущие около Бахчисарая, по Байдарской долине, около Симферополя, и по внешнему виду и по диалекту представляют середину между степными и южнобережными. В них еще больше смеси, чем в южнобережных.

Быт крымских татар

Особенность народа заключалась в непризнании оседлого образа жизни до XVII века. Земледелие развивалось слабо, в основном было кочевым: земля обрабатывалась весной, урожай собирался осенью, после возвращения. В результате получался маленький урожай. Людей за счет такого земледелия прокормить было невозможно. (Приложение №3)

Практически все источники того периода сходятся на том, что основным источником доходов Крымского ханства того периода были военные набеги и работорговля. Вот, например, что об этом говорит Мартин Броневский: «Хотя почва их очень плодоносна, однако немногие занимаются земледелием и хлебопашеством; большая часть не обрабатывают полей и не сеют хлеба… Греки-христиане, живущие в некоторых деревнях, работают и возделывают поля… В городах не многие занимаются торговлею; еще реже рукодельями или ремеслами; и все почти купцы или ремесленники, там находящиеся, или христианские невольники, или турки, армяне, евреи, черкесы, пятигорцы…».

Национальная одежда

В ту историческую эпоху одежда ценилась гораздо дороже, нежели сейчас. Практически любая часть одежды носилась, штопалась и перелицовывалась вплоть до полного износа. Из источников XVII века становится понятно, что тогда крымские татары одевались менее разнообразно, нежели в XIX веке. Суммируя описание одежды крымских татар, оставленное путешественниками того периода, можно прийти к выводу: практически все носили «суконные кафтаны и суконные штаны»; знать облачалась также в собольи шубы и шапки. Некоторые носили на голове «намотанные белые чалмы»; на ногах – плетеные ботинки или туфли. Женщины носили суконные ферадже (долгополая одежда с длинным рукавом) с широким воротом, а на ноги надевали нижние сапожки и ботинки. (Приложение №4)

Праздники и обычаи крымских татар

В обычаи и ритуалы входят мусульманские, христианские и языческие традиции. Праздники основаны на календаре сельскохозяйственных работ. Звериный календарь, принесенный монголами, отображает влияние определенного животного в каждый год из двенадцатилетнего цикла. Есть праздники, обычаи, которые были на грани исчезновения и к счастью стали возрождаться. У крымских татар- это праздники, связанные с календарем сельскохозяйственных работ: праздник начала зимы — Йыл-Геджеси, Навруз (Новый год), Хыдерлез — день двух святых Хыдыра и Ильяса, Дервиз — сбор урожая. (Приложение №5)

Весна — начало года, поэтому Навруз (Новый год) отмечается в день весеннего равноденствия. Связано это с началом полевых работ. На праздник положено варить яйца, как символы новой жизни, печь пироги, сжигать на костре старые вещи. Для молодежи организовывались прыжки через костер, походы в масках по домам, пока девушки гадали. И по сей день в этот праздник традиционно посещают могилы родственников.

6 мая — Хыдерлез — день двух святых Хыдыра и Ильяса. У христиан — день святого Георгия. В этот день начинались работы в поле, скот выгонялся на пастбища, свежим молоком обрызгивался хлев для защиты от злых сил.

Осеннее равноденствие совпадало с праздником Дервиз — сбор урожая. Пастухи возвращались с горных пастбищ, в поселениях устраивали свадьбы. В начале празднования по традиции проводилась молитва и ритуальное жертвоприношение. Потом жители поселения шли на ярмарку и танцы.

Праздник начала зимы — Йыл-Геджеси — приходился на зимнее солнцестояние.В этот принято печь пироги с курицей и рисом, делать халву, ходить ряжеными по домам за сладостями.

Крымские татары также признают мусульманские праздники: Ураза Байрам, Курбан Байрам, Ашир-Куню (день памяти усопших). Эти праздники были почти забыты современным поколением, к счастью они начали возрождаться.

Главной традицией у крымских татар является ритуал гостеприимства. Если гость является желанным, то ему обязательно преподнесут чай. О намерении вести долгую беседу свидетельствует малая порция. Чем больше чая гостю наливают, тем меньше с ним хотят разговаривать.Поэтому, если чай налили до краев, значит беседа должна быть короткой. После трапезы старший в доме читает молитву. Только после нее можно вставать из-за стола.

У крымских татар был обряд «хна геджеси» — ночь хны, когда невесте красили волосы, красили части тела. Это имело и гигиеническую основу, потому что хна обеззараживала руки, ноги, ногти, где могла бы быть какая-то зараза.(Приложение №6)

Хной рисовали важные знаки. Например, знак, который можно увидеть на килимах, — ромб с точкой внутри, рисовали невесте на правой руке. На левой руке рисовали круг — это тоже женский знак, означающий плод, точка внутри — это семя. Сейчас есть мода на мехенди, которая пришла из Индии, из Европы. Но многие крымские татары против нее, ведь у них есть богатая орнаментальная палитра, поэтому к чужим традициям зрелое поколение относится скептически.

Свадебный обряд имеет важное значение в жизни крымского татарина. Подготовка к такому мероприятию проводится особо тщательно. На нем должно присутствовать как можно больше родственников. Даже на роль официантов отбирают мужчин, близких к семье жениха и невесты. Привычного в понимании россиянина или украинца тамады на торжестве нет. Его заменяет руководитель — агьас.

Согласно обряду, жених и невеста должны приехать в дом вечером. Их обязательно сопровождают друзья и родственники. Сначала пара проходит в комнату, где их угощают сладостями, затем им надлежит отдохнуть. Руководитель согласовывает свадьбу с отцом девушки. На свадьбе гости выходят по очереди, каждый преподносит подарок. Если свадебный обряд должен проводиться на стороне жениха, то за невестой едут его родственники. На свадьбу опаздывать ни в коем случае нельзя, поэтому время подгадывают заранее. Приданое семье невесты привозят за несколько дней до начала церемонии и держат в отдельной комнате. Со стороны семьи невесты младший сын обязан доставить Коран жениху, пока девушка получает благословение от родителей. Невесте дарят пояс-кушак, а к автомобилю, на котором она поедет к будущему мужу, привязывают длинную белую нить.

Когда невеста прибывает к дому жениха, младший сын из ее семьи (или мальчик из семьи друзей) преподносит Коран матери жениха. Та в свою очередь должна дать поощрение. Невесту сопровождает маленькая процессия, посыпающая ее платье монетами, конфетами и зерном. (Приложение №7)

Таким образом, благодаря традициям, обычаям и праздникам, которые возродились заново, народ смог сохранить свою культуру и передавать её подрастающему поколению.

Исследовательская работа

Меня интересовали вопросы сохранения культуры народов, поэтому я провела онлайн-опрос, который создала в Google Forms. В нем я задала, интересующие меня вопросы по данной теме. Было опрошено всего 56 человек: мои одноклассники- параллель 9 классов, родственники и знакомые по следующим вопросам:

1.Знаете ли вы о существовании крымских татар? Если да, то знакомы ли вы с их историей?

2. Известны ли вам какие-либо праздники или обычаи данного народа? Если да, то какие?

3.Как вы думаете, крымские татары имеют общие корни с татарами, живущими в Татарстане?

4. Считаете ли вы нужным знать, передавать и сохранять культурное наследие народов РФ?

Вывод: вопросы требовали развернутого ответа. Большее количество опрошенныхответили положительно, 75%(42 человека) знают народ, но не знают их историю, 86% (48 человек) не знают праздников данного народа, все считают, что важно передавать и сохранять культурное наследие народов РФ. Из этого можно сделать вывод, что подрастающее поколение должно больше времени уделять истории разных народов и их происхождению, посещать разные музеи или читать литературу и так далее. (Приложение №8)

Во время своей работы над проектом я получила необходимые знания и получила ответы на основные вопросы, касающиеся данной темы. Моя гипотеза доказана, изучив исторические корни крымских татар, я выявила причины исчезновения культуры народов и частичное возрождение культурных традиций, обычаев данного народа на сегодняшний день. Все задачи и методы исследования помогли достичь поставленной мною цели.

Заключение

Таким образом, очень важно сохранить культурные традиции, историю и культуру, этнокультурное многообразие, культурную самобытность всех народов. В постиндустриальном обществе очень часто меняются приоритеты, а сохранение истоков родного языка не всегда на первом месте. Теряя их, мы теряем себя, ведь нет государства или народа без своей истории и культуры, праздников, традиций, обычаев. Кроме того, не стоит забывать, что все люди являются продуктом той или иной культуры, ведь в ходе социализации мы осваиваем именно те нормы, которые важны в определенном обществе, поэтому только от нас зависит, как культура будет воспитывать нас и кем мы, наши потомки будутстановиться. Не стоит забывать, что все тут взаимосвязано: мы строим культуру, а она нас.

По данной теме я сделала продукт, с целью ознакомления с темой и содержанием моей работы, учеников 76 гимназии, я сделала буклет в цветном формате. (Приложение №9) и (Приложение №10)

Список литературы

Книга путешествия. Турецкий автор Эвлия Челеби о Крыме (1666-1667), перевод и комментарии Е.В. Бахревского.

От киммерийцев до крымчаков: Народы Крыма с древнейших времён до конца XVIII в. Храпунов И.Н., Герцен А.Г. (ред.)

https://travelask.ru/articles/krymskie-tatary-zhizn-prekrasnogo-naroda

https://bigenc.ru/ethnology/text/5685404

http://www.krimoved-library.ru/books/istoricheskie-sudbi-krimskih-tatar.html

Приложение №1

Приложение №2

Приложение №3

Приложение №4

Приложение №5

Приложение №6

Приложение №7

Приложение № 8

Приложение №9

Приложение №10

Просмотров работы: 73

Крым издавна являлся полиэтнической территорией, во все времена его население было очень пёстрым. Сегодня на территории региона проживают представители 175 национальностей. Одни народы многочисленны, другие насчитывают всего несколько человек, но, как это принято в Крыму, все свои главные праздники крымчане отмечают вместе.

Крымский полуостров — уникальный уголок земли, где много лет добрососедствуют самые разные этнические общности. Здесь проживают русские, украинцы, крымские татары, греки, болгары, армяне, немцы, узбеки, азербайджанцы, белорусы и представители других национальностей. И каждой из них присущи свои самобытные черты, обычаи, традиции и, разумеется, свои праздники.

Дегустация вин

«В Крыму проживают представители 175-ти национальностей. Ежегодно в Республике проходит более сотни мероприятий, среди которых национальные праздники, фестивали обрядов, конкурсы, выставки, мастер-классы и другое. Их целью является сохранение межнационального согласия, культуры и самобытности проживающих на полуострове народов, открытие этнического многообразия Крыма для человека любой национальности, веры и убеждений», — подчеркнула директор ГБУ РК «Дом дружбы народов» Лариса Сокирская.

Мы познакомим вас с несколькими национальными праздниками, которые в Крыму отмечаются ярко, массово и с размахом.

Корейский Соллаль

Соллаль или Корейский Новый год — это первый день лунно-солнечного календаря, один из важнейших праздников корейцев. Ежегодно он отмечается 25 января. Это семейный праздник, с которым связаны национальные традиции. Например, главный обычай заключается в том, что в этот день более молодое поколение оказывает максимальное внимание и уважение старшим.

Восточные сладости в этно-ресторане «Джеваль»

В этот день принято навещать родителей, кушать национальные блюда, а также одеваться в национальную одежду ханбок и играть в народные игры. Не обходится Соллаль и без корейских танцев, отличающихся плавностью и утонченностью.

Это мой Крым: Наталия Стамбульникова >>

Как подчеркнули в Доме дружбы народов, в Крыму постоянно проживают и обучаются сотни корейцев, поэтому для крымчан праздник не новый. На полуострове его отмечают в соответствии с национальными традициями. Многие корейцы едут на берег моря, чтобы встретить там первые лучи новогоднего солнца, а некоторые прибывают в сопровождении родных и близких непосредственно на празднование. Отдать дань уважения обычаям предков ежегодно собираются около 300 представителей этого народа со всего Крыма.

Соллаль или Корейский Новый год

Болгарский Трифон Зарезан

Трифон Зарезан — болгарский народный праздник виноградарей и виноделов. В день Святого Трифона, который почитается болгарами как покровитель работников «виноградного дела» и отмечается 14 февраля, проводится обряд первой обрезки лозы (по-болгарски «обрезка» – «зарязване», поэтому и Трифона называют Зарезан).

Морепродукты

По традиции, в этот день совершается молебен в честь Святого Трифона, исполняется обряд ритуальной обрезки лозы, а также выбирается Царь виноградарей и виноделов, который угощает всех присутствующих разными яствами. Не обходится болгарский праздник и без народного танца хоро (хоровод – ред.).

По информации руководителя Региональной болгарской национально-культурной автономии РК Ивана Абажера, в Крыму в рамках праздника проходит конкурс на лучшее вино и национальное блюдо-сарми, а также фольклорный концерт.

Болгарский народный праздник Трифон Зарезан

Навруз

Это праздник тюркоязычных народов, который символизирует наступление весны, пробуждение природы и начало новой жизни. Он переводится как «новый день». В разных странах его написание и произношение могут различаться ‑ Наврез, Новруз, Навруз, Нуруз, Невруз, Наурыз и др. Праздник отмечается в день весеннего равноденствия (21 марта), когда весна окончательно вступает в свои права и наступает пора полевых работ.

Мангуп

Навруз является одним из самых древних на Земле. В этот день у мусульманских народов принято прощать обиды даже злейшим недругам, проявлять доброту и внимательность к окружающим. К нему верующие готовятся заблаговременно: убирают в домах, во дворах, приводят всё в порядок. Праздник символизирует начало новой жизни и нового сельскохозяйственного года, поэтому его главным атрибутом является блюдо из пророщенных ростков пшеницы. Им украшают стол.

Путеводитель по Крыму: что посмотреть в Белогорске и окрестностях за один день >>

Ещё одной традицией является повязывание на «весеннем дереве» яркой ленточки, при этом нужно загадать желание. И если сделать это с чистыми помыслами, то считается, что оно обязательно исполнится.

Праздник тюркоязычных народов Навруз

Хыдырлез

Хыдырлез — национальный праздник крымских татар, который символизирует плодородие, достаток и благополучие. Название праздника происходит от имён мусульманских святых Хыдыра и Ильяса, которые путешествуют по всему свету и помогают людям. В день их встречи — в начале мая — и отмечается праздник.

Мечеть Кебир-Джами в Симферополе

У тюркских народов этот день считался одним из самых важных в году, его празднование в XIX веке длилось три дня. В наши дни традиции широких народных гуляний остались. Например, в Крыму Хыдырлез – это общекрымское торжество, которое объединяет жителей из разных уголков нашего полуострова и гостей из других регионов страны. Ежегодно в нём принимают участие несколько десятков тысяч крымчан всех национальностей.

Восточная столица Крыма — Бахчисарай >>

Главные мероприятия в последние годы проходят в Бахчисарайском районе. В рамках праздника на открытой территории устанавливаются выставочные площадки, рассказывающие о культуре и быте крымскотатарского народа, и павильоны с приготовлением блюд национальной кухни. Традиционны для праздника и различные спортивные соревнования в силовых видах спорта.

«Люди молятся о будущем урожае и затем повсеместно проходят массовые гуляния. На праздник съезжаются гости со всей округи, звучит народная музыка, люди поют и танцуют, хозяйки соревнуются в умении готовить различные блюда. Традиционно Хыдырлез – это еще выставка крымскотатарского народного творчества и декоративно-прикладного искусства. Лучшие мастера демонстрируют свое искусство – кузнецы, гончары, чеканщики, вышивальщицы. Это веселый и щедрый праздник», — подчеркнули в пресс-службе Духовного управления мусульман Крыма.

Национальный праздник крымских татар Хыдырлез

Армянский Вардавар

Это традиционный армянский религиозный праздник в честь Преображения Господня. Отмечается летом, через 14 недель после Пасхи. В Крыму празднование Вардавара проходит в монастыре Сурб-Хач, что в Старом Крыму, и сопровождается исполнением народных обрядов. Один из самых популярных и любимых у армян – это обливание друг друга водой. Причём, в этом день поливают не только родственников и знакомых, но и прохожих. При этом на такое поведение не принято ругаться, поскольку считается, что вода в этот день обладает священной силой и быть политым — только во благо.

История Крыма: от древности до современности

Также на праздники исполняют традиционные песни, танцы, играют в игры и едят национальные армянские блюда. Ежегодно Вардавар собирает в Старом Крыму несколько тысяч гостей. Поучаствовать в праздничных мероприятиях могут все желающие.

Армянский религиозный праздник Вардавар

Греческий Панаир

По греческому обычаю, в день почитания святых той или иной церкви прихожане и верующие из других регионов собираются на народные гуляния. Такой праздник называется Панаир. Крымские греки, проживающие в селе Чернополье Белогорского района, сохранили эту традицию. Они отмечают Панаир 3 июня — в день почитания святых равноапостольных царей Константина и Елены.

Вид на Ялту

По установившейся традиции, после утренней литургии духовенство, прихожане и гости идут крестным ходом к «Святой кринице» — целебному источнику царя Константина. К тому самому, который привлёк и оставил в этих местах первых поселенцев – фракийских греков. Здесь можно запастись впрок освящённой водицей.

Затем – народные угощения и насыщенная концертная программа, в которой принимают участие музыкальные коллективы греков и других крымских народов. На праздник съезжаются  гости со всего Крыма, а также из других регионов страны. Для присутствующих Панаир являет собой настоящий экскурс в мир греческой культуры: все желающие знакомятся с кухней, обрядами, традициями и национальным фольклором греков.

Греческий Панаир

Курбан-байрам

Летом отмечается и ещё один национальный праздник — Курбан-байрам. Это один из главных религиозных праздников мусульман. В этот день верующие собираются в мечетях на молитву, а также совершают обряд жертвоприношения. Праздник длится три дня, в течение которых читаются молитвы и восхваления Всевышнему. Как подчеркнули в пресс-службе Духовного управления мусульман Крыма, на полуострове  Курбан-байрам проходит масштабно и собирает жителей и гостей разных национальностей и конфессий. В Крыму указом главы Республики он объявлен официальным выходным днём.

«Главная миссия праздника – благотворительность. В дни празднования Курбан-байрама люди ходят в гости, посещают больных и стариков, помогают сиротам и малоимущим, угощают соседей и дарят детям сладости. Духовное управление мусульман Крыма с помощью местных общин устраивает празднование во всех уголках Республики», — рассказали в ДУМК.

Девочка в национальной одежде крымских татар

День единения славян

25 июня славяне всего мира, а это более 300 миллионов человек, отмечают День дружбы и единения славян. Памятная дата учреждена в 90-х годах прошлого века для того, чтобы разные ветви славянских народов помнили о своих исторических корнях, стремились сохранить свою культуру и многовековую связь друг с другом. Этот светлый праздник воплощает в себе братство, добрососедство и взаимопонимание русских, белорусов, украинцев, поляков, чехов, словак, болгар, сербов и других народов.

Свято-Успенский пещерный монастырь

Традиционно в этот день во многих российских городах разворачивают работу национальные павильоны, а на концертных площадках поют и танцуют этнические коллективы. Праздник встречают с песнями, танцами, играми и разнообразными угощениями. Также организовываются ярмарки декоративно-прикладного искусства, чтобы все желающие могли познакомиться с предметами быта, национальными костюмами и традициями славян.

Затерянные в горах: пещерные монастыри Крыма на фото >>

«Целью проведения этого праздника является укрепление межнационального согласия, этнокультурное развитие народов Крыма, объединение славян и сохранение их богатого духовного наследия. В этом году крымчане во второй раз отметят этот замечательный праздник, к которому по традиции могут присоединиться все желающие жители и гости полуострова», — подытожили в Доме дружбы народов РК.

День дружбы и единения славян

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Программа праздника на годик
  • Программа праздника на вднх на сегодня
  • Программа праздника на 60 летие
  • Программа праздника на 50 лет мужчине
  • Программа праздника масленица