Проект праздники народов севера

Скачать Проект "Праздники народов Севера"


Проект «Праздники народов Севера»

Проект «Праздники народов Севера» в рамках программы

дополнительного образования «Югорский край, люби и знай»

Актуальность проекта: На крайнем севере Западной Сибири, веками живут

коренные малочисленные народы: ненцы, коми, ханты, селькупы и др. Народы

Севера Сибири прошли сложный путь исторического развития, сумев не только

сохранить, но и укрепить свою этническую идентификацию и традиционную

культуру. Всем известно, что в дошкольные годы жизни ребенка идет

становление основ его личности. Воспитание любви к родному краю,

формирование интереса к истории и культурному наследию народов Севера

необходимо начинать с детского сада. Понимание Родины у дошкольников

тесно связано с конкретными представлениями о том, что им близко и дорого.

Поэтому так важно уже сейчас научить дошкольников чувствовать красоту

родной земли, уважать и гордиться людьми, живущими на этой земле,

воспитывать любовь к родным местам, ко всему, что окружает ребёнка с

детства. Опора на красоту окружающего мира, культурные ценности и историю

родного края – верный путь повышения качества воспитания и обучения.

Проблема: Дети не владеют достаточной информацией о коренных жителях

Югры, об их особенностях жизни и быта. Не имея достаточного количества

знаний, трудно сформировать уважительное отношение к народам

Югры. Необходимо обогатить знания детей о жизни и традициях коренных

жителей родного края.

Цель: приобщение подрастающего поколения к истокам культуры родного

края, знакомство с бытом, традициями коренных народов ХМАО, через

ознакомление с традициями проведения народных праздников.

Задачи:

познакомить с бытом и культурой народов ханты, расширить представление о

народных праздниках, обычаях, традициях («День оленевода», «Вороний

день»);

обучать приемам создания предметов, используемых на праздниках народов

Севера;

знакомить с играмисоревнованиями народов Севера.

воспитывать любознательность по отношению к обычаям, календарным

народным праздникам;

формировать самостоятельность в применении народных игр в свободной

деятельности.

привлечь родителей к участию в мероприятиях проекта.

познавательный, творческий

дети подготовительной к школе

группы (6-7 лет), родители

воспитанников, педагог

Предполагаемые результаты:

Дети имеют знания о:

традициях и обычаях празднования народных праздников: «День оленевода и

«Вороний день» ;

традиционных играхсоревнованиях народов Севера;

самостоятельно могут организовать игры народов Севера в свободной

деятельности.

Родители примут участие в национальном празднике «Вороний день».

Методы:

Методы, направленные на развитие сенсорных способностей: беседы,

рассматривание предметов быта, картин, иллюстраций, обследование

предметов, прослушивание сказок, игры на развитие этнослуха, подвижные

игры;

Методы, направленные на развитие интеллектуальных способностей:

сюрпризные моменты, дидактические игры, работа со сказкой, разучивание

народных песен, сюжетноролевые игры;

Методы, направленные на развитие творческих способностей и личностных

качеств: музыкальнотанцевальные импровизации, творческие задания,

квестигра.

Этапы реализации проекта

1. Подготовительныйэтапорганизационнометодический

Цель: определение содержания проектной деятельности, выявление уровня

знаний о традициях и жизни народа Ханты у участников проекта.

Опрос детей, беседы: «Что я знаю о традициях и жизни народа Ханты»;

Разработка плана реализации проекта, с учетом всех пяти направлений

развития дошкольников;

Информирование родителей о проекте: обсуждение с родителями темы

проекта, выяснение возможностей, средств, необходимых для

реализации проекта, определение содержания совместной деятельности

родителей и детей;

Анкетирование родителей;

Разработка конспектов занятий и сценариев развлечений, подбор игр и

т.д.;

Подготовка дидактического, демонстрационного и развивающего

материала; создание фонои видеотеки.

Привлечение к реализации проекта родителей:

выполнение родителями и детьми творческих домашних заданий,

Подготовка консультаций для родителей: «Семейные традиции в том

числе народов Ханты»», «Праздничные традиции народа Ханты»,

«История праздников коренных народов Севера».

2. Основной этап

Реализация проекта проводилась по трем направлениям: работа педагога с

детьми, работа детей и родителей, работа педагога и родителей.

Совместная деятельность педагога и детей:

Образовательная область «Познавательное развитие»

Беседы о народах Севера;

Экскурсия в МВЦ города Когалыма.

Квестигра «Поможем олененку»;

Просмотр презентации «Народы Севера»;

Чтение: легенды народов Севера, сказки «Айога», «Кукушка»;

Игры на развитие этнослуха «Угадай по звуку», «Сравни».

Образовательная область «Физическое развитие»

Подвижные игры: «Попади в цель», «Прыжки через нарты», «Поймай

зверя»,«Евражки и оленята»

Дидактические игры: «Составь узор», «Украсим туесок», «Угадай

след».

Работа со сказкой (по мотивам сказок «Айога», «Кукушка»);

Сюжетноролевая игра «Оленеводы».

Образовательная область «Художественноэстетическое развитие»

Лепка «Олениха с олененком»,

рисование «Жители Севера», «Северное сияние», рисуем северное

сияние,

аппликация: «Мотивы Северного орнамента

Совместная деятельность родителей и детей:

рассматривание в кругу семьи иллюстраций и фотографий о коренных

жителях Югры;

совместное выполнение детьми и родителями творческих работ;

совместное посещение городского музея и минимузея ДОУ «Муфанки».

совместная подготовка и участие в национальном празднике «Вороний

день».

Мастеркласс «Изготовление поделки «хант».

Взаимодействие с родителями:

проведение анкетирование,

консультации для родителей.

3. Заключительный этаптворческоаналитический .

1. Анализ результатов педагогического наблюдения с целью выявления уровня

развития познавательных способностей детей, эффективности выбранных

методов и средств;

2. Проведение анкетирования родителей.

3. Описание полученного опыта.

Результат проекта:

У детей расширились знания о коренном населении Югры, об их образе

жизни, о быте, традициях, фольклоре малых народностей.

Знают традиции празднования народных праздников Ханты: «День

оленевода» и «Вороний день».

Вырос интерес родителей к совместной деятельности детей и взрослых.

В проекте приняли участие все родители (12 человек) группы по

дополнительному образованию детей по программе «Любимый край люби и

знай!».

Итоговые мероприятия: Праздник «Вороний день»

Приложение

Сценарий праздника «Вороний день»

Цель: знакомство детей с традиционным праздником «Вороний день» народов

ханты; развитие речевой и эмоциональной активности, творческих

способностей; совершенствование духовной и нравственной культуры путем

знакомства с традициями коренных народов Севера.

Предварительная работа с детьми:

Чтение сказок и рассказов народов Севера.

Экскурсия в «Музейновыставочный центр»

Оборудование: аудиокассета с записью мансийских мелодий; «волшебный

мешок»; костюм Вороны, национальные костюмы; тонкие веточки для

построения гнезд, береза дерево, ленточки, сушки для обряда.

Ход праздника

Ведущий: Здравствуйте ребята и уважаемые гости!

Здравствуйте все, кто пришѐл к нам сюда

В край озѐр и болот, в край Югорской земли.

А сейчас я хочу поздороваться с вами по хантыйскому обычаю. Нужно три

раза поклониться и повернуться к солнцу.

(Дети трижды кланяются, поворачиваются к солнцу).

Ребенок 1

Знаю я не понаслышке

О сибирской стороне

В ней приветливой не слишком

Довелось родиться мне.

Климат очень здесь серьѐзный

То метели, то жара,

И морозы поморозней.

И поветреней ветра.

Ребѐнок 2

Но в любой ее глубинке

Где дорогам всем конец,

Есть всегда своя теплинка

Доброта людских сердец.

Ведущий: Мы гостям завсегда рады! Вы сегодня собрались на Вороний

праздник! Это праздник весны по обычаю народов ханты и манси. А почему

вороний? Слушайте, как об этом говорится в старинной легенде:

«Давно это было. Как – то весной прилетела ворона в северный край. Летала,

кружила, смотрела кругом: холодно, хмуро, никого нет. Собралась тогда ворона

с силой и каркнула во всѐ горло. Полетел еѐ звонкий крик над просторами

севера. От этого крика и ожила земля, проснулся человек. И вот в день прилета

ворон, ханты и манси, устраивали праздник Вороны, как бы задабривая ее.

Накануне родители укладывали детей спать пораньше, а затем развешивали на

ветках деревьев угощения и игрушки»

(Выходит девочка Акань)

Акань: Наконецто добралась до своей любимой поляны. Люблю здесь на

пенечке посидеть, послушать щебет птиц. Но что с поляной? Совсем

изменилась! Снег стал темнее, возле деревьев проталины. Вот только не пойму,

кто у меня на поляне еще появился? Ох! Сколько народу собралось! Я рада

видеть вас у себя в гостях. Вы, наверное, пришли праздновать «Вороний день».

Да, нельзя детям в этот день без подарка оставаться. У меня есть волшебный

мешочек, а в нем… Ой, где же мешочек? Ну, вот опять Ворона мешок

проворонила. Ну, где же мешок? Обещала принести мне его, сюда, а ее все нет

и нет. Где же Ворона?

Ведущий: Посмотрите, вот и Ворона к нам пожаловала. Приветствуем

вестницу весны.

Ворона: Вот твой мешок, Акань, в целости и сохранности! (отдает Акань

мешок).

Ворона: Акань, раз пришел Вороний праздник, давайте веселиться и играть!

Ведущий: У народов ханты все мужчины занимаются охотой и ловлей рыбы.

Сейчас мы на время превратимся в охотников и рыболовов.

(Проводится игра «Ловля щук»)

Ребенок

Край наш сибирский как сказочный дом

Всем нам уютно и радостно в нем.

Всѐ в нашем доме мы делаем вместе

Сказки читаем, поем одни песни,

Любим лепить, рисовать и играть,

Музыку слушать и танцевать!

Ведущий: На Воронем празднике принято веселиться, играть, петь песни и

конечно танцевать. Наши девочки подготовили танец.

(Исполняется «Хантыйский танец»)

Ворона: А сейчас я загадаю загадки, а вы попробуйте отгадать.(Ворона

загадывает детям загадки)

Акань: А где наши смелые мальчишки?Мы с вами поиграем. Игра называется

«Ктокого» Сейчас мы будем перетягивать канат (Дети играют).

Ведущий: Молодцы ребята! Показали свою удаль, смекалку, сноровку.

Ведущий: Мужчины занимались охотой и рыбной ловлей, женщины у народов

ханты и манси собирали грибы, ягоды и орехи. И сейчас игра для девочек. Игра

называется «Сбор шишек» (проводится игра)

Акань: А теперь настал черед настоящих оленеводов. Мы с вами поиграем в

игру «Ловля оленей» (проводится игра).

Ведущий: Есть еще одна хантыйская игра «Хейро». Хейро–это бог солнца.

(Проводится игра «Хейро»)

Ведущий: Есть у народа ханты ещѐ один обычай. Обычай наш таков нужно

завязывать яркие ленточки на берѐзу, так как она является чистым деревом,

олицетворяющим жизнь. Завязывая ленточку, пожелайте, чтобы счастливы и

здоровы были близкие и родные, и все люди, загадайте своѐ заветное желание.

Оно должно быть чистым, светлым и добрым, тогда обязательно всѐ сбудется.

Акань: С пробуждением, мать Земля! Тебе зеленеть, а нам радоваться. О, мать

Земля, к тебе взываю! Ты можешь сделать человека сытым, отвести беду!

Прими дары наши. Знаю, ты радуешься вместе с нами, у нас сегодня праздник,

гостей много. Когда будешь делить удачу, не забудь нас и гостей наших,

помоги нам во всех делах добрых!(Слова произносятся на фоне музыки и в

процессе раздачи ленточек. Дети и взрослые привязывают к дереву ленточки)

Ворона: Сегодня день праздничный, когда люди радуются, поздравляют и

обязательно угощают друг друга. И я вам принесла угощенье. Поздравляю всех

с весной. Желаю всем весеннего, радостного настроения и конечно же

огромного здоровья!

Ворона и Акань раздают угощенье детям(сушки).

Посещение МВЦ г.Когалыма

Посещение минимузея ДОУ с детьми и родителями «Муванки»

Мастеркласс «Изготовление поделок»

Проект «Подвижные игры и праздники народов Крайнего Севера как форма воспитания личности дошкольника и его физического развития»Проект «Подвижные игры и праздники народов Крайнего Севера как форма воспитания личности дошкольника и его физического развития»

Муниципальное бюджетное дошкольное образовательное учреждение «Детский сад № 71 «Антошка», г. Норильск, Красноярский край

Актуальность:

Город Норильск входит в пятёрку самых ветреных населённых пунктов планеты. Учитывая наши региональные особенности Крайнего Севера, большая часть зимнего периода дети находятся в помещении ДОУ, не имея возможности гулять на свежем воздухе, можно сказать, что регулярная двигательная активность повышает способность организма пропускать воздух через легкие, увеличивает общий кровоток, причем кровь эффективнее осуществляет одну из своих основных функций – транспорт кислорода, организм обогащается кислородом.

В нашем учреждении ведется большая работа над проектной деятельностью по развитию двигательной активности дошкольников, важной частью, которой является подвижные игры народов нашего края.

Скачать проект

Подвижные игры народов Севера не только развивали необходимые физические качества – ловкость, силу, выносливость, но и воспитывали характер – смелость, терпение, наблюдательность, что помогало выживать в суровых климатических условиях. Подвижная игра – естественный спутник жизни ребёнка, источник радостных эмоций, обладающей великой воспитательной силой. До наших дней дошло множество игр народов севера, передаваемых из поколения в поколение, они вобрали в себя лучшие национальные традиции. По играм мы можем судить о культуре и быте, о нормах поведения, существовавших у коренных жителей.

Проблема: Подвижные игры детей и взрослых – важнейшая часть человеческой культуры, мост, связывающий поколения. Игровая культура народов севера, когда то была из самых богатых в мире. Для её сохранения нам – взрослым, педагогам необходимо поддерживать значимость в жизни, воспитании личности дошкольника и в его физическом развитии.

Новизна данного проекта направлена на сохранение семейных национальных традиций, как возможности укрепления и сохранения этнических ценностей, влияющих на микроклимат семьи, а также ознакомление и показа красоты семей коренных малочисленных народов Севера, через знакомства народных праздников, игр. Практика доказывает, что современные дети с удовольствием играют в народные игры.

Цель: углубление знаний, традиций, культуры, быта народов Севера, через знакомства красивых традиционных народных праздников, игр.

Задачи:

  • Формировать чувства сопричастности и духовно — нравственного отношения к культурному наследию своего народа.
  • Развивать физические качества (быстроту, выносливость, ловкость, меткость).
  • Формировать у детей целостное отношение к национальной культуре, традициям и играм народов России.
  • Формировать представления о разнообразии народных игр, желание использовать в самостоятельной деятельности народные игры, действовать согласно правилам; расширять кругозор детей.
  • Развивать творческие способности детей к различным видам деятельности, стремление больше узнать о родном крае.
  • Способствовать укреплению семейных связей, через заинтересованность содержанием темы проекта, не только детей, но и их родителей.
  • Совершенствовать исследовательские умения: умение анализировать, задавать вопросы, обобщать, сравнивать, делать выводы.
  • Воспитывать уважение к людям разных национальностей и их обычаям, любовь к своей стране, гражданскую ответственность, чувство патриотизма и гордости за Родину, приобщать к истокам народной культуры.

Ожидаемый результат:

Для детей:

  • дети познакомятся с играми народов севера;
  • укрепятся взаимоотношения детей и родителей;
  • у детей будут более развиты физические качества, такие как, выносливость ловкость, меткость;
  • обогатится словарный запас детей;
  • дети познакомятся с бытом народов.

Для педагогов:

  • углубленно изучат данную тему,
  • разработают и оформят материал для проекта.

Для родителей:

  • примут активное участие в реализации целей и задач проекта;
  • повысится педагогическая компетенция родителей в вопросе воспитания, физического развития детей и интереса родителей к жизни ребенка в дошкольном учреждении;
  • укрепятся детско-родительские отношения в совместной деятельности.

Вид проекта: групповой, игровой, творческий, информационный.

Срок реализации: долгосрочный, постоянный.

Участники проекта: воспитатели, специалисты ДОУ, родители, воспитанники.

Этапы реализации проекта

1 этап – подготовительный:

Изучение методической литературы, интернет ресурсов;

Разработка проектного задания:

  • Определить методы и приемы работы с детьми;
  • Создание проекта.

2 этап – проектный:

Организация прогулок, занятий, игр, бесед;

Рассматривание рисунков, фотографий о своей малой Родине;

Повышение компетентности родителей по вопросам касающихся патриотического воспитания;

Знакомство с литературными произведениями;

Использование игр;

Проведение мероприятий.

3 этап – заключительный:

  • Создание картотеки подвижных игр народов севера;
  • Изготовление атрибутов к играм.
  • Экскурсия в музей г. Норильска – «Жизнь и быт народов Севера» — сентябрь-октябрь;
  • Праздник «Большой Аргиш» — ноябрь;
  • Праздник «Дружба народов» — ноябрь;
  • Спортивное развлечение «Шаман и Метель» — декабрь;
  • Праздник «Хэйро» — январь;
  • Развлечение с участием родителей «Учимся играть в игры бабушек и мам» — январь;
  • Экскурсия в музей г. Норильска – «Хэйро» — январь – февраль;
  • Спортивное развлечение «В гости к Северку» — февраль;
  • Квест – игра: «Легенды Севера» — март;
  • Экскурсия в музей г. Норильска – «Растительный и животный мир Таймыра» — март – апрель;
  • Праздник «День оленевода» — апрель;
  • Клубный час «Родной Таймыр» — май;
  • Музыкально-спортивный праздник: «Путешествие по Енисею» — июнь;
  • Спортивный праздник: «Соревнования команд ДОУ «Самый сильный, ловкий, умелый» — июль;
  • Праздник «День дружбы» — август.

Совместная деятельность с детьми:

Знакомство с литературой/ просмотр видеоматериала:

  • Чтение ненецких сказок: «Как медведь хвост потерял», «Глупый лось», «Как ворон лису перехитрил», «Куропатка», «Почему совы не видят солнечного света», «Старик Хэнгоре»; «Заяц и медведь» (хантыйская сказка), «Глаза и Уши», «Как собака хозяина себе нашла»; «Сказки Севера», «Сказки Таймыра», «Сказки народов севера», «Сказка о солнце», «Два охотника».
  • «Легенды и сказки полярной ночи».
  • Легенда «Почему лебеди белые».
  • Чтение стихотворений о животных и птицах Севера.
  • Загадывание загадок о животном и растительном мире Таймыра.
  • Просмотр фильмов из цикла документальных фильмов «Ненцы. Уроки предков», «Долганы», «Нганасаны», «Эвенки и энцы».
  • Просмотр мультфильма «Сказки народов Таймыра».
  • Просмотр фильма «Птица легенда».

Тематические беседы:

  • «Таймыр», «Коренные жители Таймыра», «Обычаи, традиции и праздники», «Что такое малая Родина?», «Край родной», «Дружат дети всей земли», «Спорт, здоровье!».
  • Рассматривание подборки фотографий из газет на тему «Наш Таймыр»;
  • Рассматривание фотоальбома «Дудинка».

Продуктивная творческая деятельность:

  • Рисование: «В гости к Северку», «Хэйро», «Наши друзья – олени»;
  • Лепка: «Ненецкая девочка», «Маленький оленевод», «Стойбище оленеводов»;
  • Аппликация: «Северный орнамент», «Шубка для Огдо», «Чум»;
  • Изготовление тряпичных кукол.

Сюжетно-ролевые игры:

  • «Оленеводы»,
  • «Магазин одежды»,
  • «Путешественники Таймыра».

Дидактические игры:

  • «Что для чего нужно?»,
  • «Времена года»,
  • «Кому что нужно?».
  • «4 лишний»,
  • «Лото»,
  • «Шнуровка»,
  • «Разрезные картинки».

Участие в конкурсах социокультурных учреждений, ДОУ г. Норильска:

  • Участие в конкурсе Министерства природных ресурсов и экологии Российской федерации Федеральное Государственное бюджетное учреждение «Объединенная дирекция заповедников Таймыра».
  • Участие в конкурсно-игровой викторине интеллектуальных норильчат «КИВИН» между ДОУ г. Норильска.

Целевые прогулки, экскурсии:

  • Экскурсия в музей г. Норильска – «Жизнь и быт народов Севера»,
  • Экскурсия в музей г. Норильска – «Хэйро»,
  • Экскурсия в музей г. Норильска – «Растительный и животный мир Таймыра».

Перспективы на будущее: в перспективах на будущее – составление программы дополнительной кружковой деятельности «Кладовая Таймыра».

Педагогический коллектив не собирается останавливаться на достигнутом. Поиск инновационных подходов в физическом и духовном воспитании дошкольников продолжается, главными критериями при этом являются творчество, талант и фантазия.

Надеемся, что проект позволит наметить пути совершенствования методов и приемов в системе формирования познавательных, художественных, социальных, коммуникативных и трудовых навыков у дошкольников, а также перспективы развития ДОУ.

Вывод:

Игры являются одним из больших разделов нашей общенациональной культуры. Они разносторонне отражают все области материального и духовного творчества. Физическое и духовное воспитание дошкольников стоят на первом месте.

Благодаря разработке и внедрению картотеки подвижных игр народов Севера у дошкольников расширились представления и знания о культуре коренных жителей Таймыра.

Мы проанализировали результаты работы над проектом и пришли к выводу, что дети научились использовать народные подвижные игры в самостоятельной деятельности, ребята действуют согласно их правилам, знают названия игр. В ходе проекта ребята научились отличать народные подвижные игры от других игр, связывать их с народными календарными праздниками. А также двигательная активность воспитанников стала более развитой, сформировались такие физические качества, как выносливость, ловкость, меткость.

Список используемой литературы:

  1. Синявский Н.И., Власов В.В., Фынтынэ О.А. “Игры и состязания и самобытные физические упражнения народов Севера”.
  2. А.В. “Детские подвижные игры народов СССР Кенеман ” М.: Просвещение. 1989 г.
  3. Фольклор ненцев: В записях 1911, 1937, 1946, 1953, 1965–1987 годов / Сост. Е.Т. Пушкарева, Л.В. Хомич. — Новосибирск: Наука, 2001. — 504c. (Памятники фольклора народов Сибири и Дальнего Востока; Т23). p>
  4. Фольклор эвенов Березовки. Образцы шедевров. / Департамент по делам народов и федератив. отношениям РС (Я), Ин-т проблем малочисл. народов Севера СО РАН; отв. ред. Е.К. Тарабукина; сост. В.А. Роббек- Якутск, 2005. — 362 с. + цв. вклейка. (Памятники этнической культуры коренных малочисленных народов Севера, Сибири и Дальнего Востока; Т. 7).
  5. Министерство культуры Красноярского края Краевое государственное бюджетное учреждение культуры «Таймырский Дом народного творчества» «Традиционные игры нганасан» — Автор-составитель: Светлана Кудрякова. Тексты редактировали: Нина Кудрякова и Валентина Заварзина. Дудинка, 2016.
< Предыдущая   Следующая >

Слайд 1
Тема проекта: Традиционные праздники народов Севера.

Цель: знакомство с праздником «Вороний

день»
народов ханты и манси,
населяющих территорию ХМАО
Тема проекта: Традиционные праздники народов Севера.Цель: знакомство с праздником «Вороний день»


Слайд 2
Задачи:
-Развивать интерес к народным праздникам
-Помочь детям через праздник
понять

особенности национальной культуры людей.
-Воспитывать эмоционально-положительное отношение детей
к представителям народов ханты и манси
Задачи:-Развивать интерес к народным праздникам-Помочь детям через праздник понять особенности национальной


Слайд 3
Объект нашего исследования — хантыйские праздники, в частности праздник «Вороний день»

 Гипотеза: национальные праздники – часть культуры народов ханты и манси с определенным
символическим
значением
и глубинным
смыслом
Объект нашего исследования - хантыйские праздники, в частности праздник «Вороний день»  Гипотеза: национальные


Слайд 4
Экскурсии в музей

Экскурсии в музей


Слайд 5


Слайд 6
Посещение театра

Посещение театра


Слайд 7


Слайд 8
День оленевода

День оленевода


Слайд 9
Медвежьи игрища

Медвежьи игрища


Слайд 10
У хантов существовали тотемные покровители. Каждый род имел свое тотемное

животное, его почитали,
считая одним
из далеких
родственников.
Одним из
таких животных
является
медведь.
У хантов существовали тотемные покровители. Каждый род имел свое тотемное животное,


Слайд 11
«Праздник трясогузки» 

«Праздник трясогузки» 


Слайд 12
«Нарождение луны»

«Нарождение луны»


Слайд 13
Вывод:
многие из национальных праздников связаны с совершением каких – либо

обрядов;
каждый праздник имеет определенное символическое значение;
праздники способствуют сплочению хантыйского народа;
почти все праздники показывают гармонию между живым миром природы и коренным народом;
Вывод:многие из национальных праздников связаны с совершением каких – либо обрядов;каждый


Слайд 14


Слайд 15
Мы пришли к выводу, что у хантов ворона –это добрый вестник,

приносит людям радость.
Мы пришли к выводу, что у хантов ворона –это добрый вестник, приносит людям радость.


Слайд 16
ЛЕГЕНДА
“Давным-давно ворона была белой и жила с людьми в чуме.

Но в трудные голодные времена, когда никакой еды у очага не осталось, ворона из чума улетела на поиски пищи. Летала она недолго — увидела падаль, да и наклевалась вдоволь. Люди в стойбище ее не узнали — вернулась ворона черной — и прогнали. Нельзя опускаться так низко, как бы ты ни бедствовал. Прогнали люди ворону, а она все равно к ним возвращается с первыми весенними ветрами. И они, как ни сердятся на изгнанницу, а рады ей. Ведь ворона — первая вестница весны на Севере. И еще, наверное, потому, что помнят люди те давние времена, когда все жили в мире и благополучии, а ворона была белой”.
ЛЕГЕНДА“Давным-давно ворона была белой и жила с людьми в чуме. Но


Слайд 17
Вороний день – «Вурна хатл» (хант.), отмечается 7 апреля на

Благовещенье Пресвятой Богородицы. Вороний день — любимейший праздник обских угров и поэтому широко отмечается во всех национальных поселках округа.

Вороний день –


Слайд 18
В этот день готовили мясо оленей и других домашних животных,

ходили друг к другу в гости, угощались, танцевали традиционные танцы.
В этот день готовили мясо оленей и других домашних животных, ходили


Слайд 19
На краю деревни совершали поры (бескровное жертвоприношение) — ставили стол

с жертвенной пищей для ворон. На березы вешали улов рыбы, сбор ягод
На краю деревни совершали поры (бескровное жертвоприношение) - ставили стол с


Слайд 20

В вороний праздник обычно соревновались в силе и ловкости, устраивали

музыкальные состязания: кто кого переиграет на санквылтапе, кто знает больше мелодий. А молодые в этот день выбирали себе женихов и невест.

В вороний праздник обычно соревновались в силе и ловкости, устраивали


Слайд 21
 
В тот день устраивали стол, а кусочки еды кидали в

сторону леса, как — будто вороне, чтоб она принесла удачу, счастье, тепло, солнце.
Привязывали к веткам деревьев ленточки и загадывали желания, веря, что они сбудутся.
 В тот день устраивали стол, а кусочки еды кидали в сторону


Слайд 22


Слайд 23


Слайд 24


Слайд 25
Фестиваль, посвященный
85 летию ХМАО-Югры

Фестиваль, посвященный 85 летию ХМАО-Югры


Слайд 26
Третий Всероссийский фестиваль любительских театров

Третий Всероссийский фестиваль любительских театров


Слайд 27
Вывод
Таким образом, можно сделать вывод, что традиционные национальные праздники коренного

народа Севера занимают очень важное место в их повседневной реальности. Ведь только через традиции мы можем встретиться с прошлым и сохранить свою культуру.
ВыводТаким образом, можно сделать вывод, что традиционные национальные праздники коренного народа


Слайд 28
Спасибо за внимание!

Спасибо за внимание!


Слайд 1Традиционные праздники народов севера

Традиционные праздники народов севера


Слайд 2
Слово от автора

Традиционные праздники народов Cевера
Словарь
Проверь себя

Слово от автораТрадиционные праздники народов CевераСловарьПроверь себя


Слайд 3
 Перед вами учебное электронное пособие, которое поможет вам познакомиться с традиционными

праздниками народов Севера и проверить свои знания в предлагаемых тестах и заданиях.
Автор : Степанова Л.Ю.
учительница начальных классов
МБОУ «Сасыльская
общеобразовательная средняя школа
имени Е.Е.Протопопова»
Томпонского района

 Кэскил 2012 с.

Дорогие ребята!

 Перед вами учебное электронное пособие, которое поможет вам познакомиться с традиционными праздниками народов Севера и проверить свои


Слайд 4Традиционные праздники народов севера
Якуты
Эвены
Эвенки
Чукчи

Традиционные праздники народов севераЯкутыЭвеныЭвенкиЧукчи


Слайд 6Якутский национальный праздник ЫСЫАХ

Якутский национальный праздник ЫСЫАХ


Слайд 7Ысыах — якутский Новый год, олицетворяющий встречу лета, пробуждение природы. Официальная

дата празднования — 21 июня.
Обычай отмечать этот праздник был принесен предками якутов из степей Центральной Азии. Изначально он был связан с культом солнечного божества, а также с традиционной хозяйственной деятельностью. Якуты отмечали ысыах как праздник обновления Природы и Человека. Традиционно главным моментом праздника было обращение к божествам Aйыы. Обязательные элементы ысыаха — состязания олонхосутов (народных сказителей), круговой танец -осуохай, кумысопитие, спортивные состязания.

ысыах

Ысыах - якутский Новый год, олицетворяющий встречу лета, пробуждение природы. Официальная дата празднования - 21 июня. Обычай


Слайд 8АЛГЫСЧЫТ
Алгысчыт — это человек, который разводит огонь

и обращается к верхним божествам, духам огня и земли с просьбой ниспослания благополучия, размножения приплода скота, изобилия и блага.

АЛГЫСЧЫТ    Алгысчыт - это человек, который разводит огонь и обращается к верхним божествам, духам


Слайд 9Уот иччитигэр алгыс.
Аал уотум иччитэ
Ала Туйгун,
Бырдьа Бытык,
Сээркээн Сэhэн,
Кыhыл төбө.
Кырдьаҕас

тойонуом,
Этэр тылбын
Истигэн сэргэх
Куйаар кулгааххынан
Истэн сэргэҕэлээн кулуй!
Аал уотум,
Умуллар диэни билбэккэ
Өрүү умайа тураарыый!
Yс үйэ тухары
Yллэр дьолбут – соргубут
Өрөгөйдүү-үүнэ туруохтун!

Уот иччитигэр алгыс. Аал уотум иччитэАла Туйгун,Бырдьа Бытык,Сээркээн Сэhэн, Кыhыл төбө.Кырдьаҕас тойонуом,Этэр тылбын Истигэн сэргэхКуйаар кулгааххынанИстэн сэргэҕэлээн


Слайд 10
Круговой танец осуохай символизирует замкнутый жизненный круг. Танцующие, двигаясь по

ходу солнца, как бы совершают круговорот по времени и пространстве. Участники праздника поют хором, взявшись за руки и повторяя слова за запевалой.

Осуохай

Круговой танец осуохай символизирует замкнутый жизненный круг. Танцующие, двигаясь по ходу солнца, как бы совершают круговорот


Слайд 11Сандалы сиэрэ
Астаабыт аhым амтаннаннын.
Лох!
Лох!
Лох!
Оҥорбут аhым өҥө сүппэтин.
Дом!

Айбыт Айыыларбыт
Амтаннаах астарыттан
Аhаатаҕым – сиэтэҕим

буоллун.
Дом!

Аан дойдум
Далбарын амсайдым,
Күн сирин сүмэтин иҥэрдим,
Айбыт айыыларбар
Барҕа махтал буоллун.
Дом!

Аhаабытым алгыстаннын,
Сиэбитим иҥнин.
Лох!
Лох!
Лох!
Өҥ буоллун, сэниэ буоллун, уох буоллун.
Дом!

Сандалы сиэрэАстаабыт аhым амтаннаннын.Лох!Лох!Лох!Оҥорбут аhым өҥө сүппэтин.Дом!Айбыт АйыыларбытАмтаннаах астарыттанАhаатаҕым – сиэтэҕим буоллун.Дом!Аан дойдумДалбарын амсайдым,Күн сирин сүмэтин иҥэрдим,Айбыт


Слайд 12Игры предков

Перетягивание палки.
Хапсагай
Прыжки «Үс төгүл үс»

Игры предковПеретягивание палки.ХапсагайПрыжки «Үс төгүл үс»


Слайд 14
муҥха
Мунха — всеобщее празднество, праздник ловли

рыбы.
На празднике собирается огромное количество народа – от мала до велика.
В процессе проведения мунха все работают спешно и дружно. В старину этим способом бедный люд спасался от голода.
Рыбный лов зимой — занятие суровое, требующее большого терпения и выносливости. Теперь этот способ существует как спортивное состязание.

муҥха     Мунха - всеобщее празднество, праздник ловли рыбы. На празднике собирается огромное количество


Слайд 16 Күүлэй – соревнование по сенокошению.
Таким способом торжественно

отмечали
начало сенокосного сезона. На празднике
угощали саламатом, оладьями, забивали
рогатый скот, варили мясо. Чествовали
лучших косарей.

күүлэй

Күүлэй – соревнование по сенокошению.  Таким способом торжественно отмечалиначало сенокосного сезона. На праздникеугощали саламатом,


Слайд 17Окко киирэр алгыс
Түөрт түннүктээх төгүрүк түөлбэ хотун ийэм,
Иэйбит Иэйэхсиппит, Айбыт АйыыИэйбит

Иэйэхсиппит, Айбыт АйыыhИэйбит Иэйэхсиппит, Айбыт Айыыhытпыт,
Дьоллоох сабыатын туора тутан киирэн,
Дьол көрдүү турабыт.
Улуу дойдуң учурун – бучурун,
Аан дайдың аллырын – боллурун
Кистээн кулу!
ААhАhатар оккун астыктаах гын,
Сиэтэр оккун сибиик гын!
Бугул от буолуо диэбити сыарҕа от гынан,
Сыарҕа от буолуо диэбити быластаах от гынан,
Эбэм иччитэ,
Дьоллоох быйаңңын
Yлүннэрэн – оYлүннэрэн – оhYлүннэрэн – оhорон,
Хат тамаңнаан,
Халың куңнаан та Халың куңнаан таh Халың куңнаан таhаар!

Окко киирэр алгысТүөрт түннүктээх төгүрүк түөлбэ хотун ийэм,Иэйбит Иэйэхсиппит, Айбыт АйыыИэйбит Иэйэхсиппит, Айбыт АйыыhИэйбит Иэйэхсиппит, Айбыт Айыыhытпыт,Дьоллоох


Слайд 18эвены
По итогам переписи населения 2002 –

11652 эвенов живут в Республике Саха (Якутия) в Аллаиховском, Момском, Томпонском, Среднеколымском, Верхоянском, Усть-Янском, Кобяйском, Нижнеколымском, Верхнеколымском, Оймяконском, Абыйском, Булунском, Эвено-Бытантайском районах.

эвены     По итогам переписи населения 2002 – 11652 эвенов живут в Республике Саха


Слайд 19 Ежегодно, после холодной, долгой зимы, весной и летом

у эвенов проводится праздники «Эвинёк» и «Уркачак». В этих праздниках значительное место занимал хороводный танец “hээдьэ”, имеющий религиозно-обрядовый характер.
Танец «hээдьэ» – это танец радости и добра.

Праздники эвенов — Эвинэк, Уркачак

Ежегодно, после холодной, долгой зимы, весной и летом у эвенов проводится праздники «Эвинёк» и


Слайд 20Сир Ийэҕэ алгыс.
Эбээн алгыс ырыатыттан быhа тардыы
Сир Ийэбит!
Yрүҥ ньуургар үчүгэйдик олорт!
Табаларбытыгар

талбыт аскын тарт,
Эргиччи эмис итиилээ!
Өҥ лабыктаҕын
Өрүү быспакка өрө үт!

Сир Ийэҕэ алгыс. Эбээн алгыс ырыатыттан быhа тардыыСир Ийэбит!Yрүҥ ньуургар үчүгэйдик олорт!Табаларбытыгар талбыт аскын тарт,Эргиччи эмис итиилээ!Өҥ


Слайд 21ДЕНЬ ОЛЕНЕВОДА
День оленевода – традиционный, ежегодный национальный

праздник коренных жителей крайнего севера, к которому готовятся заранее. Праздник отмечается весной.
По традиции праздник начинается с ритуала жертвоприношения. Самое дорогое, что есть у эвенов – это олень, и именно его они приносят в жертву, прося здоровья и счастья себе и близким, удачи в новых начинаниях и благодарят за все то, что есть у них хорошего в жизни. Кульминацией праздника считаются соревнования по национальным видам
спорта — гонки на оленьих упряжках,
метание тынзяна на хорей (аркана),
топора, прыжки через нарты,
перетягивание палки.

ДЕНЬ ОЛЕНЕВОДА    День оленевода – традиционный, ежегодный национальный праздник коренных жителей крайнего севера, к


Слайд 22 Гонки на оленьих упряжках — красивое, захватывающее зрелище. Запрягают четыре-шесть лучшие

оленей, упряжки украшают ленточками из разноцветного сукна.
Состязания проводятся на скорость, однако, зрители оценивают красоту бега оленей, их окраску (наиболее красивыми всегда считались белые олени)

Гонки на оленьих упряжках — красивое, захватывающее зрелище. Запрягают четыре-шесть лучшие оленей, упряжки украшают ленточками из разноцветного


Слайд 23эвенки
В Якутии проживает более 18232 эвенков, тогда как по всей России

насчитывается 35527 эвенков.

эвенки	В Якутии проживает более 18232 эвенков, тогда как по всей России насчитывается 35527 эвенков.


Слайд 24 Бакалдын — это праздник Нового года

у эвенков.
Эвенки празднуют «Бакалдын» летом после долгой зимы и осенью. Они кочуют семьями по местам, где много охоты и ягеля. С первой кукушкой, с цветением природы они встречали весну. Соседние роды собирались в одно стойбище и в течение недели обсуждали, кто и как провел зиму. Шесть ночей подряд танцевали. А сейчас «Бакалдын» стал национальным традиционным эвенкийским праздником встречи.

БАКАЛДЫН

Бакалдын - это праздник Нового года у эвенков.


Слайд 25СИНИЛГЭН
Синилгэн — эвенкийский праздник первого снега, благословения

зимовья. Синилгэн — праздник души и ликования эвенков, так как у них с этого сезона начинается охота.

СИНИЛГЭН    Синилгэн - эвенкийский праздник первого снега, благословения зимовья. Синилгэн - праздник души и


Слайд 26Чукчи
В наши дни численность составляют более 15 тыс. человек, в Якутии

– 602.
Они населяют Чукотку, дальне – восточный Сибирь, Беринговый пролив.

Чукчи	В наши дни численность составляют более 15 тыс. человек, в Якутии – 602.


Слайд 27Праздник байдары
Каждую весну, для

того чтобы море приняло байдару, охотники устраивали специальный праздник, байдары. Начинался праздник с того, что лодку торжественно снимали со столбов из челюстных костей гренландского кита, на которых она хранилась долгой чукотской зимой. Затем приносили жертву морю: бросали в воду куски вареного мяса. Байдару подносили к яранге, и все

участники праздника обходили вокруг яранги. Первой шла самая старая женщина в семье, затем хозяин байдары, рулевой, гребцы, остальные участники праздника. На следующий день лодку переносили на берег, снова совершали жертвоприношение морю и лишь после этого байдару спускали на воду.

Праздник байдары       Каждую весну, для того чтобы море приняло байдару, охотники


Слайд 28Праздник кита
В конце промыслового сезона, поздней

осенью или в начале зимы, береговые чукчи устраивали праздник кита.

Праздник кита     В конце промыслового сезона, поздней осенью или в начале зимы, береговые


Слайд 29Праздник молодого оленя (Кильвэй)
Кильвэй — праздник молодого оленя. Его устраивали весной,

во время отела. Начинался праздник с того, что пастухи пригоняли стадо к ярангам, а женщины раскладывали священный костер. Огонь для такого костра добывали только трением, как это делали их предки сотни лет тому назад. Оленей встречали громкими криками и выстрелами, чтобы отпугнуть злых духов.

Праздник молодого оленя (Кильвэй)Кильвэй — праздник молодого оленя. Его устраивали весной, во время отела. Начинался


Слайд 30Терминологический словарь
АБОРИГЕН – (< лат. aborigines < ab origine – от

начала) — коренные жители какой-л. страны, территории.
АЛГЫСЧЫТ — благопожелатель
ИЧЧИ – дух
КОРЕННОЙ ЭТНОС– аборигенный народ, ведущий племенной образ жизни.  
КУЛЬТУРА – специфически человеческий способ жизнедеятельности, заключающийся в реализации таких фундаментальных потребностей, как структурирование и осмысление мира. Это процесс и результат смысло- и целеполагающей деятельности человека.
КүүЛЭЙ – праздник сенокоса
ЛАМУТЫ – (устар.) Эвенки. В переводе оно означает «море»
МУҥХА – подлёдная рыбалка
НАРОД – субъект истории; совокупность классов и социальных групп общества; население государства, страны, характеризующийся единством генезиса, языка, религии и художественных традиций.
НАРОДНОСТЬ – исторический тип этноса, следующий за племенем и предшествующий нации; возникает в результате смешения племен и образования племенных союзов.

Терминологический словарьАБОРИГЕН – (< лат. aborigines < ab origine – от начала) — коренные жители какой-л. страны,


Слайд 31ОБЫЧАЙ – стереотипизированная форма поведения, связанная с деятельностью, имеющей практическое значение,

с регулированием обыденной жизни, нежестко фиксированная программа поведения.
ОСУОХАЙ — круговой танец РЕСПУБЛИКА (< лат. respublica < res publica – общественное дело) —
форма правления, при которой высшая гос. власть принадлежит выборному
представительному органу; глава государства также избирается населением
или специальной избирательной коллегией.
СИНИЛГЭН — означает «первый снег».
САНДАЛ – накрытый стол
ТОТЕМ – животное, растение, предмет или явление природы, которые у родовых групп служили объектом религиозного почитания.
ТОТЕМИЗМ – первичная форма религии, отождествляющая род или племя с животным или растением, верящая в происхождение своего народа от тотема.
ТРАДИЦИЯ – способ передачи этнического опыта от одного поколения к другому в виде обычаев, порядков, правил поведения.
ЧУКЧИ — произошло от чукотского «чаучу» — «богатый оленями».
ЭПОС – (греч. epos) один из трёх родов художественной литературы, наряду с лирикой и драмой, — повествовательные произведения (рассказ, повесть, роман, эпическая поэма)

ОБЫЧАЙ – стереотипизированная форма поведения, связанная с деятельностью, имеющей практическое значение, с регулированием обыденной жизни, нежестко фиксированная


Слайд 32ЭТИКЕТ – (фр. etiquette) совокупность норм поведения в обществе. Установленный порядок

поведения.
ЭТНОС … — (греч. ethnos) первая часть сложных слов, имеющая значение «этнический»
ЯРАНГА – переносное жилище некоторых кочевых народов
ЯГЕЛЬ (олений мох) — группа лишайников рода Кладония: Cladonia rangiferina, Cladonia alpestris, Cladonia sylvatica и др.

ЭТИКЕТ – (фр. etiquette) совокупность норм поведения в обществе. Установленный порядок поведения.ЭТНОС … - (греч. ethnos) первая


Слайд 33 Сколько эвенов живёт на территории Якутии?

28 тысяч
9 тысяч
11 тысяч

Проверь себя с
помощью тестов

Сколько эвенов живёт на территории Якутии?       28 тысяч


Слайд 34 Ысыах – это …

праздник первого снега
праздник встречи лета
праздник весны

Ысыах – это …       праздник первого снега


Слайд 35 Кильвей – праздник …

молодого оленя
кита
байдары

Кильвей – праздник …       молодого оленя


Слайд 36 Бакалдын – это праздник встречи Нового года у …

Бакалдын – это праздник встречи Нового года у …       чукчей


Слайд 37 Праздник первого снега у эвенков …

Праздник первого снега у эвенков …       ысыах


Слайд 39 Поздней осенью или в начале зимы чукчи празднуют


ысыах
синилгэн
праздник кита

Поздней осенью или в начале зимы чукчи празднуют …


Слайд 54Давайте рассмотрим картину якутского художника Ю.Голикова. Что художник изобразил на

этой картине?

Выполни задание

Дайте название картине.

Почему люди празднуют «Ысыах»?

Давайте рассмотрим картину якутского художника  Ю.Голикова. Что художник изобразил на этой картине?  Выполни заданиеДайте название


Слайд 55Как вы думаете, с какой целью они пели?
Во время праздника кита

чукчи, обращаясь к убитым ими китам, пели:

Это не охотники убили вас!
Камни скатились с горы и убили вас!

Как вы думаете, с какой целью они пели?Во время праздника кита чукчи, обращаясь к убитым ими


Слайд 56- Какие слова в тексте вам не понятны?
— Найдите значение непонятных

слов.

Одно из старинных названий эвенских племен — «ламуты». Весьма вероятно, что в древности так называли в Сибири озеро Байкал. В Прибайкалье, как показали исследования археологов, 2000 лет назад жили эвены.

- Какие слова в тексте вам не понятны? - Найдите значение непонятных слов.Одно из старинных названий эвенских


Слайд 57Дополни текст нужными словами и запиши его.
Ысыах — долгожданный праздник для

народа … . Люди идут в нарядном одеянии. Это не только правило этикета, а дань традициям народа. На … проводятся различные конкурсы и … .

Дополни текст нужными словами и запиши его.Ысыах - долгожданный праздник для народа … . Люди идут в


Слайд 58Использованная литература.
Айыы тына /И.Г.Баишева/ Якутск 1993г
Айыыhыт. Иэйэхсит/Р.И.Бравина/ Якутск: Бичик, 2006г
Моя страна

– страна олонхо /Е.П.Чехордуна/Якутск: Бичик, 2006г
Олоңхоэйгэтэ/Е.П.Чехордуна, Е.П.Иванова/ Якутск: Бичик, 2005г
Саха Республикатынноруотункультурата/М.Т.Гоголева, Р.С.Никитина/ Якутск: Бичик, 2007г
Современный толковый словарь русского языка /А.Н.Чемохоненко/ Мн.:Харвест, — 2002г.
Федеральный государственный образовательный стандарт в якутской школе /Н.В.Ситникова, С.С.Семёнова, Н.Н.Васильевой,Л.В.Захаровой, У.М.Флегонтовна, Р.С.Никитина, Е.И.Винокурова, А.В.Иванова, Е.П.Чехордуна/ министерство образования Республики Саха (Якутия), институт исследования национальных школ в Республике Саха (Якутия) – Якутск: Бичик, 2011г.
Интернет сайт:
http://www.admhmao.ru/tourism/kalendar.htm
http://preobrazhenie2007.ru/prazdniki_narodow/prazdniki-narodov-severa
http://www.school3poronaisk.ru/page5.html
http://images.yandex.ru/yandsearch?p=2&text=%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BE%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5%20%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B4%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8%20%D0%BD%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BE%D0%B2%20%D0%A1%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D1%80%D0%B0&stype=image&lr=74&noreask=1&ed=1

Использованная литература.Айыы тына /И.Г.Баишева/ Якутск 1993гАйыыhыт. Иэйэхсит/Р.И.Бравина/ Якутск: Бичик, 2006гМоя страна – страна олонхо /Е.П.Чехордуна/Якутск: Бичик, 2006гОлоңхоэйгэтэ/Е.П.Чехордуна,


Праздничный стол

Праздничный стол в День Вороны

Вороньи гнезда

Вороньи гнезда

Танец ворон

Танец ворон

В костюме вороны

В костюме вороны

Особенности праздников Севера

Этому способствовало то что из-за отсутствия письменности, все мифы об истории чукчей хранились в памяти у шаманов и передавались по наследству. Это послужило появлению в их жизни особенных ритуальных праздников связанных с временами года.

Вследствие особых климатических условий Крайнего Севера род деятельности чукчей разделился на две ветви. Одни племена занимались оленеводством, другие рыболовством. Это сыграло решающую роль как на их жизненном укладе, так и на их традициях, в том числе и на ритуальных праздниках. У чукчей оленеводов основными и наиболее красочными праздниками в течение года являются несколько таких.

Пэгытти

Пэгытти — чукотский Новый год, проводится в дни зимнего солнцестояния, 21 — 22 декабря, когда в созвездии Орла восходит звезда Альтаир. На чукотском она называется Пэгытти. Оленные люди издавна считали что небесные светила влияют на жизнь людей. И именно эта звезда почиталась у них больше остальных. До сих пор у чукчей принято умиротворять восходящую звезду Пэгытти жертвоприношением, что бы они могли благополучно пережить наступающую зиму. Для этого режут самого большого оленя и отдельную миску наполняют кровью и жиром. разжигают жертвенный костер, исполняют ритуальные песни и речитативы с просьбами о лучшей жизни. Шаманы исполняют ритуальный обряд.

При этом принято загадывать желания. Праздник сопровождается обильным угощением. После этого ночь начинает укорачиваться, а день расти. На праздник собираются люди из нескольких стойбищ.

Килвэй

Килвэй — это Праздник рождения телят. Проходит он в мае месяце, когда появляются на свет оленята. Само слово Килвэй произошло от «килкин» — пуповина и «вэнтыги» — освобождение, что вместе означает «освобождение от пуповины». Это праздник перехода маленького оленя к самостоятельной жизни.

detenysh

Еще зимой во время праздника Пэгытти специально для праздника Килвэй забивали самого упитанного оленя. Его тушу освобожденную от внутренностей, без головы и ног, замораживали и берегли до мая. Вот из этого размороженного мяса женщины готовят к праздничному столу ритуальную еду. Дробят и варят кости, из полученного костного жира готовят блюдо таляпалгын. Из вареного мяса грудинки блюдо мачо. Из свежего щавеля — варят рымавыт. Делают оленью колбасу. Из зелени мастерят фигурки оленей с рогами. Фигурку оленя и оленью колбасу укладывают на специальный ритуальный поднос. Голову с рогами и ноги откладывают отдельно, в стороне от чума, это угощение для духов покровителей охотников.

roga-i-kopyta

После рождения олененка у оленихи на 3-й день отпадают рога. Эти рога собирают к празднику. Именно поэтому Килвэ еще называют Праздником Рогов. В день праздника, до восхода солнца на подготовленном заранее месте, на ивовые кусты укладывают рога разветвлением в сторону от яранги. На них кладут шкурки молодых оленят, а сверху семейные амулеты. Между горкой рогов и ярангой разжигают ритуальный костер. Женщины выносят из яранги на доске для выделки шкур горячие оленьи уши и ритуальный поднос. Этим ритуальным блюдом «угощают» всё что находится здесь и вокруг: горящий костер, семейные амулеты, оленьи рога, кусты ивы, небо и солнце. Всему миру вокруг посылают просьбы и желания. Обычно в празднике участвует шаман который руководит всем обрядом, совершает ритуальный танец и выкрикивает заклинания.

Выльгыкоранматйэмын

Выльгыкоранматйэмын — это праздник осени, Праздник «молодого оленя». В сентябре стадо возвращается с летних пастбищ и проходит забой молодого оленя, оленя с тонкой шерстью. К этому празднику женщины стойбища готовят растительную еду, собирают листья. В день когда приходит стадо, мужчины на доску для разделки шкур укладывают пласты дерна и на них разводят жертвенный костер. Когда костер разгорится, двое мужчин берут доску на которой горит костер и с криками «Оэй! Оэй!» сбрасывают пласты дерна с горящим костром по направлению стада. Женщины бросают в сторону стада горящие угольки из костра, а дети стреляют их лука горящими стрелами. Этот ритуал с огнем якобы охраняет стадо от напастей. Старшая в роду женщина горящими ветками обмахивает оленеводов. Так сжигают — усталость и отгоняют злые духи.

Prasdnik olenya

Затем приносят жертвоприношение — забивают оленя. Но прежде чем забить оленя, обращаются к солнцу. Под тушу убитого оленя подкладывают зеленые ветви ивы. После чего «поят» тушу жертвенного оленя. Около забитого жертвенного оленя проводят ритуал «помазанье кровью». Кровью оленя мажут лоб, щеки, ладони, а иногда и другие места что бы отогнать злых духов и что бы дети не болели. Это так же считается знаком верности оленеводству.

Из туши оленя вырезают самые лакомные куски, ложат на специальное блюдо, нарезают кусочками и готовят жертвенное блюдо «инэнинтыткуркын». Рядом со входом в ярангу разводят костер на котором жарят печень, губы, копыта, и здесь же едят. Ребра сжигают в костре. После того как костер прогорит, на его месте садят куст ивы. Его укрывают так называемой «земляной ярангой». Есть примета, по которой если весной куст зазеленеет, то значит род жителей стойбища не угаснет, а наоборот будет процветать. Праздник Выльгыкоранматйэмын продолжается два дня. В эти дни важенок, у которых нет телят, забивают. Это делают под звуки бубнов и под камлание шамана.

Тыркыльыкоранмат

Тыркыльыкоранмат или День быка. В основу этого праздника положен обряд Благодарения — Мнэгыргын. В этот день позади яранги режут специально выбранного жертвенного оленя — рымнэвьё. Кровью убитого оленя мажут нарты, вход и основу яранги, семейные охранители рода и амулеты. Варят мясо оленя в большом котле и раскладывают по средине яранги на шкуре. Голову жертвенного оленя рымнэвьё ложат на священную доску – огниво. Вход в ярангу завешивают шкурами. Хозяева и гости располагаются вокруг. Разводят священный семейный огонь. На огне сжигают кусочки еды, тем самым «подкармливая» священный огонь. Хозяин или шаман стуками в бубен призывает духов предков и духов тундры на пиршество. Присутствующие поют песни и исполняют ритуальные танцы.

Ritual

Танцы посвящают своим богам Наргынэн, Вагыргын, Яйвачвагыргын. Считается что под эти песни и танцы добрые духи тундры, неба и воды прилетают в ярангу и принимают Обряд Благодарения. После пиршества принято духов выпроводить их яранги. Для этого стучат в бубен, выкрикивают «Эк! Эк!» и танцуют «Пучъэнимо» — очищение с одежды остатков зла.

Ritualny tanez

Со стороны это выглядит несколько комично, потому как у танцующих руки болтаются вдоль туловища, а в такт ударом бубна, танцующие на полусогнутых коленях качаются из стороны в сторону. Но что поделать, таков обычай.

У чукчей морских охотников есть свои праздники. Основные из них это: Праздник кита, Первый спуск байдары и Праздник моржа. Это тоже культовые праздники в знак благодарности за успешную охоту.

Польа

ПольаПраздник Кита, самый известный и яркий праздник все жителей побережья Северного Ледовитого Океана. Проводится в конце августа, сентябре. Принято накануне праздника встречать на берегу байдару с посланцами охотников о удачно добытом ките. В их честь разжигают костер, угощают и слушают их рассказ об удачной охоте. Прибытия охотников ожидает все поселение. Когда прибуксируют кита к берегу, их встречает старшая женщина в поселке — хранительницы национальных традиций. Под её руководством девочка с ритуальным деревянным блюдом проводит ритуал поения морского зверя. Всем миром Тушу кита выволакивают на берег. Потом охотникам дают специальные ножи, и они отрезают от туши кита полоски кожи и раздают их мальчикам будущим охотникам.

vyrezka-polosok

В разделке кита участвует все мужское население. Тушу кита обрезают так, что на берегу остается только его скелетный остов.

Все охотники приходят так называемый благодарственный обряд. Специально выбранное место устилают шкурами моржей. Из пластов снега с одной стороны возводят стенку. Устанавливают колья, на которых ложат весла, а сзади руль от байдары, делают, так сказать, символ байдары на суше.

Присутствующие начинают выкрикивают «О-ок-ок»«, и в круг выходят женщины в национальных одеждах с повязками из белых горностаевых шкурок поверх распущенных волос. Женщины воспроизводят охоту на кита в так называемом сидячем танце. После чего такой же танец исполняют и охотники. Это по сути своеобразное соревнование, победителям которого вручают призы. Во время праздника устраивают различные состязания: гонки на байдарках, перетягивание, чтение сказок о ките, различные байки охотников, бег наперегонки, борьба, стрельба, гонки на собаках.

Атыгак

АтыгакПраздник спуска байдары на воду или праздник начала весенней охоты. Проводится в начале лета, когда начинается сезон охоты на морских животных. В семьях где есть байдара её несут на берег, приводят в порядок и спускают на воду. В празднике участвуют все родственники и соседи.

baidaru na vodu

Мужчины занимаются лодкой, а женщины готовят еду: варят мясо, делают котлеты из мяса, и жира нерпы. Затем взрослые члены семьи совершают магический обряд — раскрашивают себе лица сажей, рисуют на лице несколько линий сажей вдоль носа, под глазами и на подбородке.

Потом идут на берег моря и приносят приготовленную еду. Владелец байдары режет мясо на мелкие кусочки и бросает их в море, делая жертву духам ветра и хозяину морских зверей. Часть мяса бросают в костер — это жертва духу огня. Так они привлекают себе удачу на охоте.

Наскуныхкылык

Наскуныхкылык — Праздник моржей, проводится в конце июля, когда начинаются сезон штормов и заканчивалась охота на моржей. В это день из ледника вынимают заготовленную тушу моржа. Приглашают шамана, который проводит обряд камлания, он выполняет ритуальный танец и бъет в бубен, созывая на угощение духов, которые сберегают охотника и приносят ему удачу. Потом Хозяин относит часть приготовленной еды на берег моря и бросает ее кусочками в воздух и в воду со словами: «Собирайтесь сюда все и кушайте!» Процесс разделки туши моржа довольно сложный и поэтому этому обучают детей с малых лет и уже юноши могут это делать самостоятельно.

Rejut morja

Мясо делят между родственниками, а череп моржа относят на жертвенную скалу «хозяйке морских зверей». Все семьи гуляют по очереди, приглашая к себе всех жителей поселка.

И хотя все праздники имеют культово — магическую основу, праздники постоянно присутствуют в быту народов Севера. Особое значение в этом играли и играют танцы. Танцы чукчей, якутов, коряков, эскимосов это своеобразные произведения народного искусства. Они приняты во всех случаях жизни. И при рождении, и на проводах ушедших в мир иной, и во время любых торжеств, будь то свадьба, удачный торг или договор.

Северные танцы это настоящее театрализованное представление. В них выражают и картины охоты, и трудовой процесс, и повадки животных и птиц. Широко известны такие танцы, как «Охота на кита» и «Танец ворона». Все танцы исполняют под звучание бубна и ритмическое пение. И хотя эти традиции уходят корнями в далекое прошлое, нынешнее поколение старается сохранить их, записывая на аудио на видео. Ну а некоторые музыкальные коллективы с успехом гастролируют с концертами во многих странах мира.

Вурна Хатл

Вурна Хатл — Вороний день празднуют 7 апреля каждого года. Весенний праздник Вурна Хатл, что по-русски означает Вороний день – это день прилета на Север первых птиц, вестников того что и сюда пришла весна и природа пробуждается после долгой зимней спячки. Название праздника Вороний День связано с тем что обычно первыми прилетают вороны, которых все народы Севера ворон считают самыми умными птицами и почитают их, потому как Ворона считается древней покровительницей матерей и младенцев.

Вороньи гнезда

В мифах северных народов Ворона вестник весны, своеобразный символ пробуждения и обновления природы. Вороны первыми прилетают, они начинают вить гнезда, громко каркают, как бы пробуждая саму природу. На Севере, где зима длится девять месяцев, весну ждут с большой надеждой и считается что как только улетающие осенью вороны, возвращаются в родные места, то скоро обязательно будет тепло. В день праздника на ветки деревьев, чаще всего березы, вешают связки калачей и баранок, повязывают лоскутки из ткани с завязанными в них монетами, этим самым желая своим близким наилучшего в жизни. Устраиваются танцы и песнопения, в которых прославляются вороны.

В костюме вороны

Танцовщицы надевают на себя вороньи костюмы и в них изображают танец Вороны. Вороний день связывают с богиней, которая помогает во время родов. Если праздник пройдет достойно, в семье родятся здоровые дети, а оленихи принесут здоровых оленят. Поэтому праздник проводят задорно и весело.

Танец ворон

Вороний день раньше считался чисто женским праздником, которые верят что вороны приносят с собой радостную весть о приходе весны. Праздник Вороний день выражает заботу о детях, стремление к лучшей жизни и благополучие в семье. В предверии этого праздника все женщины занимаются приготовление разнообразной еды. Считается что на праздничном столе должно быть не менее десяти разных блюд.

Праздничный стол

В Вороний день кроме приготовления еды нельзя заниматься ни какой другой работой, в этот день нельзя ни шить, ни рубить лес, ни колоть дрова, все делается накануне. В конце дня все празднующие собираются за столом, накрытым национальными блюдами.

Традиционно коренное население чукотского полуострова делится на тундровое и прибрежное. Тундровые жители (эвены, тундровые чукчи, юкагиры, кереки и др.) занимались оленеводством, охотой на диких животных, вели кочевой образ жизни. Прибрежные же народы (эскимосы и прибрежные чукчи) занимались морским промыслом: охотой на морских животных, рыболовством.

Вся жизнь этих народов была тесно связана с природой и напрямую зависела от нее. Ритуально-обрядовая, а затем и праздничная культура народов, населяющих округ, была основана на природном цикле, на так называемом народном календаре.

Традиционные тундровые праздники

Глубокие корни, питающие культуру чукотского кочевого народа, сделали окружающую среду обитания для него естественной и благоприятной. Важное место в духовной жизни тундровых чукчей, к которым традиционно относятся жители Анадырского, Иультинского, Билибинского и Чаунского муниципальных районов, занимают традиционные оленеводческие праздники, демонстрирующие гармонию взаимоотношений человека и суровой северной природы, уважение оленевода к своим корням, роду и природным ресурсам.

Основные обряды-праздники тундровых чукчей:

  • Пэгытти – 21-22 декабря – чукотский Новый год (зимнее солнцестояние), когда по чукотским поверьям в созвездии Орла восходила звезда Пэгытти (то есть – Альтаир);

  • Тиркык,эмэт – январь – праздник встречи солнца;

  • Ръилет – конец зимы- начало весны – гонки на оленьих упряжках;

  • Элгааткон (Элгыраткон) – февраль-март – отбивка стада, его подготовка к весне и летовке. Праздник посвящен оленям, по своей сути знаменовал окончание зимнего сезона и начало весеннего подготовительного сезона;

  • Кильвей («Праздник молодого теленка») – апрель-май – посвящен прибавлению в стаде;

  • Ульвэв – май-июнь – посвящается жилищу (яранге) и новому летнему стойбищу, куда после весны переезжали оленеводы. Во время праздника проводился обряд ваамкаанмат, посвященный реке или озеру, где обосновалось новое стойбище;

  • Вылгыкаанмат (Вылгыкоранмат) – август-октябрь – итоговый и самый главный праздник оленеводов. В это время проводился осенний забой оленей с проведением обряда благодарения. Велась своеобразная подготовка к зиме и следующему оленеводческому сезону.

Кильвэй (праздник первого телёнка)
Иллюстрация: В. Истомин

Кратко опишем праздник «Кильвей». Праздник первого теленка или праздник рогов. Считается вторым по значению годовым праздником. Весной, когда в природе все оживает, после долгого зимнего сна, оленеводы в радостном ожидании: в стадах появляются первые телята и с каждым днем их становится все больше и больше. Важенки сбрасывают свои рога, которые собирают, создавая подобие холма.

Подготовка к Кильвею идет заблаговременно: шьётся праздничная одежда, подготавливается утварь, обкладывается камнями очаг, особое внимание уделяется приготовлению блюд.

«Праздник начинается с выноса хозяйкой горячих углей и мелкого горящего хвороста, она направляется к холму из рогов. В это время женщины из другой яранги так же подходят с горячими углями и разжигают небольшие костры на заранее приготовленном месте. Затем хозяин стада объявляет о торжественном перемещении холма из оленьих рогов поближе к яранге. Это действие символизирует дальнейшее передвижение оленьего стада. Груду рогов постепенно двигают в сторону  яранги, после этого начиналось угощение гостей. Женщины, когда угощают гостей, обращаются к присутствующим с пожеланиями, чтобы из телят выросли важенки, чтобы потом умножить стадо» [1]

Составной частью этого праздника являлся обряд «Благодарения». После этого обряда начинались спортивные состязания.

Обряд «Благодарения»
Иллюстрация: В. Истомин

Немного расскажем и об обряде «Благодарения», который является основной частью традиционных праздников Молодого оленя и Первого теленка.

Обычно праздник проходит на улице. «Место проведения — за костром. По традиции праздник начинает женщина, как хранительница очага. Хозяйка устанавливает три приза возле костра, а затем три женщины перепрыгивают через костер или обходят его кругом устремляются к призам и берут их». [2]

Когда спортивные развлечения заканчиваются, хозяин бьет в ярар три раза и исполняет под свой аккомпанемент прыжковый танец. Затем идет танец хозяйки и сына. Хозяйка начинает свой танец горловым пением, к ней присоединяются и другие женщины. Потом поют песни, посвященные братьям нашим меньшим — зверям. Участники, накинув на себя шкуры медведя, росомахи и других животных, выступают подражая реву и крикам зверей.

«Песенно-танцевальные соревнования начинаются с ритуала разогрева яраров. После него начинается ритуальное шествие вокруг костра и творческое соревнование в исполнении песен, скороговорок, отгадывании загадок, инсценировки сказок, а так же в составлении орнаментов из кусочков меха, состязании в быстроте пошива детских чижей, шапочек и т.д.

Праздник заканчивается танцем отряхивания одежды от «остатков» зла, общим весельем, радостью». [3]

Традиционные прибрежные праздники

Жизнь прибрежных жителей Чукотки, которые проживают в Провиденском и Чукотском районах, подразделяется на подготовку к морзверобойному промыслу, начало морского промысла и окончание морского промысла на различных морских животных (нерп, моржей, китов).

Основные прибрежные праздники:

  • Праздник Белого медведя – зима-весна – окончание охоты на этого животного;

  • Первый скат байдары на воду – проводился весной или вначале лета, когда море очищалось ото льда, знаменовал начало сезона охоты на морских животных;

  • Праздник моржовых голов – конец лета-осень – окончание сезона охоты на моржей;

  • Праздник Кита – «Польа» – сейчас это лето-осень (в прошлом – еще и зима) – праздник, посвященный встрече добытого гренландского кита.

Праздник Кита
Иллюстрация: В. Истомин

Основным древним праздником для эскимосов и прибрежных чукчей являлся и является «Праздник Кита». Добыча морского исполина была самым важным событием, она определяла жизнь всего поселка на весь следующий год.

Обычно накануне праздника все селение встречало байдару с гонцами, принесшими весть о добытом ките и скорой встрече с отважными охотниками.

Гонцов встречал старейшина и приглашал их к ритуальному костру. Во время угощения охотники рассказывали, как прошла охота, чья байдара первой загарпунила кита. Затем охотники и старейшина шли на берег, где одна из самых почтенных женщин приветствовала их песнями, посвященными смелым и сильным зверобоям.

Когда появлялась байдара с загарпуненным китом, раздавались радостные возгласы встречающих, среди которых были не только жители селения, но и гости. Охотники на байдарах приветственно поднимали весла.

Прибывших встречала жена хозяина главной байдары и проводила ритуал угощения кита кусочками мяса и кореньями, поения его пресной водой. Охотники совершали обряд вырезания тонких пластин кожи и подношения их мальчикам селения, чтобы те в будущем стали такими же славными зверобоями.

Независимо от того, когда был убит кит, основная (главная) часть  праздника проводилась зимой, когда жители освобождались от напряженных забот, связанных с обеспечением людей пропитанием до будущего лета. Для праздничного дня припасали самые лакомые кусочки мяса и шкуры, готовили вкусные блюда, шили праздничную одежду.

Местом праздника выбирали самую большую ярангу или ярангу хозяина главной байдары, которую снаружи посредством снежных блоков и байдарных весел делали похожей на байдару. Все собирались в пологе, если места не хватало, зрители размещались и в холодной части яранги.

Обряды совершались в течение целого месяца, во время которого пели, танцевали, состязались в силе и ловкости, обменивались вещами. Причем обрядовые пляски и шаманство происходило и днем и ночью, т.к. считалось, что кит находится среди гостей и его надо развлекать.

В последний день праздника появлялись танцоры в масках, символизирующие перевоплощение танцоров в духов, которым  посвящался праздник.

Главный герой всех обрядов праздника — это умирающий во время охоты и воскрешающий при примирении с охотниками зверь. «Добытый кит — великий гость», — говорили эскимосы.

Бросая кусочки мяса в море, умилостивляя зверя, люди говорили: «Ты пришел ко мне погостить, спасибо. Отпускаю тебя обратно, и в следующий раз приходи ко мне во множестве».

Современные формы массовых праздников Чукотки

Основные праздники тундровых жителей Чукотки сохранились в местах своего бытования (в оленеводческих бригадах), где наиболее сильны традиции, язык и культура чукчей, но и там не обходится без влияния клубных учреждений, привносящих инновации.

Некоторые праздники прибрежных народов сейчас почти не проводятся в силу разных причин. Это праздники Песца, Белого медведя, Моржовых голов, праздник «Сая»…

Не все удается сохранить в первозданном виде, какие-то формы праздников окончательно модернизировались. В Анадырском районе (с. Мейныпильгыно), где было развито оленеводство, в трудное время (90-е г.г. прошлого столетия) стали проводить прибрежный праздник «Польа». Многое поменялось.

Чтобы сохранить традиционную культуру и языки коренных народов Чукотского автономного округа были выведены новые формы массовых праздников, которые воспринимаются сейчас как традиционные.

Так, для возрождения популяции чукотских лаек с 1991 года проводятся окружные, ставшие международными гонки на собачьих упряжках «Надежда». Для возрождения традиционного морзверобойного промысла, а также мастерства народных умельцев по изготовлению кожаных байдар с 1992 года проводятся ежегодные окружные парусно-весельные регаты «Берингия» — своеобразные праздники «Спуск байдары на воду» и «Польа». Песенно-танцевальную культуру чукчей, эскимосов и эвенов, являвшуюся неотъемлемой частью всех обрядов, ритуалов и праздников, впитал в себя окружной фольклорный фестиваль «Эргав» (проводится с 1990 года), это самое важное событие для фольклорных самодеятельных ансамблей Чукотки.

ПАРУСНО-ВЕСЕЛЬНАЯ РЕГАТА «БЕРИНГИЯ»

Парусно-весельная регата «Берингия»
Фото: А. Сухонин

С 1992 года на Чукотке (в Чукотском муниципальном районе) стала проводиться парусно-весельная регата (ныне – фестиваль морских охотников) «Берингия», названная так в честь Берингова моря и древнеберингоморской культуры, которую олицетворял праздник «Полъа».

Современный праздник «Берингия» повторяет многие из традиций праздника «Польа», но фактически уже не приурочен к встрече кита, а направлен на само соревнование бригад байдар. Гонки проводятся с различным составом гребцов, в том числе среди женских и юношеских команд.

Победителям состязаний вручают ценные призы, и победители регаты с этих пор пользуются непререкаемым авторитетом.

Летний праздник морзверобоев сопровождается эскимосскими и чукотскими танцами и соревнованиями по национальным видам спорта. «Берингия» собирает множество зрителей.

Кожаная байдара, каркас которой изготавливался из дерева и затем обтягивался выделанной шкурой моржа, был основным видом морского транспорта для охоты на морского зверя – моржей и китов.

Первая регата на чукотско-эскимосских байдарах «Берингия» состоялась в июле 1992 года и прошла в с. Уэлен. Дистанция самой же гонки на байдарах проходила от острова Ратманова до Уэлена.

Первыми организаторами регаты стали: Сергей Райтыргин, Дмитрий Ледовской, Алексей Малыванов, Василий Кевкей, Александр Рудой, Евгений Кучин и другие.

Солист Государственного чукотско-эскимосского ансамбля «Эргырон» Василий Кевкей написал песню «Берингия», которая стала как бы гимном данного мероприятия. А кинооператор Александр Рудой снял фильм «Парус в камне», который стал лауреатом международного конкурса короткометражных фильмов в Италии.

ГОНКИ НА СОБАЧЬИХ УПРЯЖКАХ «НАДЕЖДА»

Гонки на собачьих упряжках «Надежда»
Фото: А. Сухонин

Гонки на собачьих упряжках «Надежда» — один из продолжительных по времени праздников у восточных народов Чукотки, прибрежных. Он проходит в апреле в Чукотском и Провиденском районах. Эта гонка на собачьих упряжках длинною почти в 500 км.

К началу 1990-х годов прошлого века на Чукотке оставалось не более двух десятков собачьих упряжек. Большинство из нынешних полутора сотен упряжек на Чукотке, служат своим хозяевам не для того, чтобы добывать им славу победителей на соревнованиях, а для хозяйственных нужд.

КОРЮШКИН ФЕСТИВАЛЬ (ИЛИ КОРФЕСТ)

«Корфест»
Фото: А. Сухонин

«Корфест» — ежегодный массовый праздник. Он символизирует русские проводы зимы и встречу весны. Культурно-спортивный праздник проходит во второй половине апреля в городе Анадырь. Стержнем «Корюшкина фестиваля» является соревнования по вылову корюшки на льду Анадырского лимана: в соревновании принимают участие около трехсот человек, где каждый в глубине души надеется, что счастливчиком окажется именно он. Ведь при такой рыбалке, когда триста буров вонзаются практически одновременно в лед, шанс, что корюшка не разбежится, очень мал.

На протяжении всего праздника каждый из горожан и гостей столицы могут по достоинству оценить на национальной площадке гостеприимство хозяек яранг и вкусовые особенности чукотской национальной кухни.

Но кроме этого на праздничной площадке проводится масса других спортивных соревнований, концертов (как фольклорных, так и других коллективов), организуется торговля, желающие могут покататься на собачьих упряжках. Обязательный элемент праздника – конкурс фигур из снега, которые украшают площадку, где проходит событие. Завершает «Корфест» большой праздничный салют в ночном Анадыре.

Чукчи, (самоназвание, «настоящие люди»). Численность в Российской Федерации 15,1 тыс. человек, коренное население Чукотского авт. округа (11,9 тыс. человек). Живут также на севере Корякского авт. округа (1,5 тыс. человек) и в Нижне-Колымском р-не Якутии (1,3 тыс. человек), говорят на чукотском языке.

Первые упоминания о чукчах, в русских документах — с 40-х гг.17 в., подразделяют их на «оленных» и «пеших». Оленеводы кочевали в тундре и на побережье Ледовитого океана между Алазеей и Колымой, у мыса Шелагский и далее к востоку до Берингова пролива. Поселения «пеших» чукчей, оседлых морских охотников, располагались вместе с эскимосскими между мысом Дежнева и заливом Креста и далее на юг в низовьях Анадыря и реки Канчалан. Численность чукчей в кон.17 в. составляла около 8-9 тыс. чел.

В 1930 был образован Чукотский национальный округ (с 1977 — авт. округ). Для этнического развития чукчей в 20 веке, особенно в период укрупнения колхозов и образования совхозов со 2-й половины 50-х гг., характерны консолидация и преодоление обособленности отдельных групп

Традиционные ремесла — выделка меха, плетение сумок из волокон кипрея и дикой ржи у женщин, обработка кости у мужчин. Развиты художественная резьба, и гравировка по кости и моржовому клыку, аппликация из меха и тюленьей кожи, вышивка оленьим волосом. Для чукотского орнамента характерен мелкий геометрический узор. В 19 веке на восточном побережье возникли кустарные объединения по производству резных предметов из моржовой кости на продажу. В 20 в. развилась сюжетная гравировка по кости и моржовому клыку (работы Вуквола, Вуквутагина, Гемауге, Хальмо, Ичеля, Еттуги и др.). Центром костерезного искусства стала мастерская в селении Уэлен (создана в 1931).

Во 2-й пол. 19 в. многие чукчи стали наниматься на китобойные шхуны и золотые прииски.

и обряды

Традиционные праздники были связаны с хозяйств, циклами: у «оленных» чукчей — с осенним и зимним забоем оленей, отелом, откочевкой стада на летовку и возвращением оттуда.. Весной праздник байдары по случаю первого выхода в море. Летом — праздник голов по случаю окончания охоты на тюленей. Осенью — жертвоприношение морю, поздней осенью — праздник Кэрэткуна, хозяина морских зверей, изображаемого в виде деревянной фигуры, по окончании праздника сжигаемой. Праздники сопровождались танцами с бубном, пантомимой, жертвоприношениями. У «оленных» чукчей в жертву приносили оленей, мясо, фигурки из жира, снега, дерева и др., У приморских — собак.

Традиционные музыкальные инструменты — варган (хомус), бубен (ярар) и др. — делались из дерева, кости, китового уса. Кроме ритуальных танцев, были распространены также импровизированные развлекательные танцы-пантомимы. Характерен танец пичьэйнен (букв. «горлом петь»), сопровождавшийся горловым пением и выкриками танцующих.

18

Муниципальное бюджетное общеобразовательное
учреждение

«Средняя общеобразовательная школа№5»

Авторы:

Учащиеся 4а класса

Зайкова Юлия, Михайлова Вероника

Руководитель;

Васикова Зиля Миргараповна,

учитель начальных классов

Тема: Традиционные праздники народов Севера.

(исследовательская работа)

г. Югорск

2016 г.

Традиционные праздники народов Севера

Зайкова Юлия, Михайлова Вероника,

ХМАО-Югра, город Югорск

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

«Средняя общеобразовательная школа №5»

4А класс

Аннотация

Данная исследовательская работа посвящена изучению праздников
коренных жителей Севера. Национальные, традиционные праздники
являются частью культуры народов ханты и манси. Мы считаем, что
жители Югры должны уважать и знать обычаи, традиции, культуру
коренного народа.

Тема проекта: Традиционные праздники народов Севера.

Цель: знакомство с праздником «Вороний день» народов
ханты и манси, населяющих территорию ХМАО

Мы считаем: эта тема актуальна тем, что богатейшие и
разнообразные традиции народов Севера представляют собой великое
культурное достояние и широкое поле для дальнейшего изучения.

Практическая значимость: рассматриваемая тема представляет
интерес при проведении классных часов, уроков литературы.

Таким образом, объектом нашего исследования стали хантыйские
праздники, в частности праздник «Вороний день». Предметом изучения
стало символическое значение праздников, особенно данного
праздника.

Мы выдвинули гипотезу: национальные праздники — часть культуры
народа ханты и манси с определенным символическим значением и
глубинным смыслом.

Методы исследования:

теоретический (анализ и синтез);

В ходе работы над темой, в результате изучения материала о
культуре народа ханты и манси, посещения городского музея, театра
мы пришли к выводу, что у коренных жителей есть разнообразные
традиционные национальные праздники, которые в основном связаны с
живым миром природы. В наше время чаще всех проводятся праздники
День оленевода, Вороний день, Медвежьи игрища. Мы пришли к выводу,
что каждый праздник имеет свое символическое значение, связан с
определенным обрядом, приметами. Установили, что ханты поклоняются
вороне, потому что эта птица является символом весны, тепла,
радости, добрым вестником, покровительницей женщин и детей

Оглавление

Введение 4

1.Знакомство с праздниками народа ханты, характеристика
некоторых праздников 5

2.Характеристика некоторых праздников 6

3.«Вороний день: почему ханты поклоняются вороне?». 7

4.Ворона-оберег………………………………………………………………………………. 10

5.Образ вороны в хантыйской литературе…………………………………………………12

6.Заключение…………………………………………………………………………………..13

Список литературы.

Приложения.

Традиционные праздники народов Севера

Зайкова Юлия, Михайлова Вероника,

ХМАО-Югра, город Югорск

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

«Средняя общеобразовательная школа №5»

4А класс

Введение

Тема проекта: Традиционные праздники народов Севера.

Мы считаем: эта тема актуальна тем, что богатейшие и
разнообразные традиции народов Севера представляют собой великое
культурное достояние и широкое поле для дальнейшего изучения.

Цель: знакомство с праздником «Вороний день» народов
ханты и манси, населяющих территорию ХМАО

Задачи:

-Развивать интерес к народным праздникам,

-Помочь детям через праздник понять особенности национальной
культуры людей.

-Воспитывать эмоционально-положительное отношение детей к
представителям народов ханты и манси

Таким образом, объектом нашего исследования стали хантыйские
праздники, в частности праздник «Вороний день».

Предметом изучения стало символическое значение праздников,
особенно данного праздника.

Мы выдвинули гипотезу: национальные праздники — часть культуры
народа ханты и манси с определенным символическим значением и
глубинным смыслом.

Практическая значимость: рассматриваемая тема представляет
интерес при проведении классных часов, уроков литературы.

Методы исследования:

теоретический (анализ и синтез);

В ходе работы над темой мы изучили энциклопедию о культуре
народов ханты и манси, проанализировали Интернет — источники. В
статьях и книгах мы почерпнули информацию о праздниках и традициях
народов ханты и манси.

1. Знакомство с праздниками народа ханты, характеристика
некоторых праздников.

Мы узнали, что ханты- это древний народ, живущий преимущественно
на территории Ханты — Мансийского и Ямало — Ненецкого автономных
округов. Ханты не единственное название данного народа, на западе
он известен как остяки или югры, однако точное название «ханты» (от
хантыйского «кантах» — человек, народ) в советское время было
закреплено в качестве официального. Культура народа ханты, язык и
духовный мир не однородны. Это объясняется тем, что ханты
расселились довольно широко и в разных климатических условиях
сформировались различные культуры. Южные ханты в основном
занимались рыболовством, земледелием и скотоводством. Основными
занятиями северных хантов были оленеводство, охота и рыболовство.

Традиционная культура народов севера (ханты и манси)
складывалась на протяжении веков. Она была максимально
приспособлена к природным условиям их обитания, она была подчинена
определенным законам, передающимся от поколения в поколение. Самыми
существенными являются отношения, которые складываются между
человеком и природой. Эти отношения и связи, зародившиеся в
незапамятные времена, оберегаются традицией. Закрепляются в
обычаях, обрядовых действиях, религиозных верованиях и традиционных
праздниках.

Ханты с древности почитали стихии природы: солнце, луну, огонь,
воду, ветер. Также у хантов существовали тотемные покровители,
семейные божества и покровители-предки. Каждый род имел свое
тотемное животное, его почитали, считая одним из далеких
родственников. Данное животное нельзя было убивать и употреблять в
пищу.

Медведя почитали повсеместно, его считали защитником, он помогал
охотникам, охранял от болезней, разрешал споры. При этом на
медведя, в отличие от других тотемных животных, можно было
охотиться. Для того чтобы примирить дух медведя и убившего его
охотника ханты устраивали медвежий праздник. Лягушка почиталась как
хранительница семейного счастья и помощница рожениц. Были и
священные места, место на котором живет покровитель. На таких места
запрещалась охота и рыбалка, так как животных охраняет сам
покровитель.

2.Характеристика некоторых праздников.

«Вурщиххатл» — «Праздник трясогузки» — весенний детский
праздник, проводится в мае, когда на север прилетают перелетные
птицы, среди которых появляется маленькая подвижная птица —
трясогузка. В этот день дети читают стихи о весне, проходит
дегустация блюд хантыйской кухни, загадывают заветные желания.
Блюда должны быть приготовлены родителями и детьми.

«Петров хатл» — « Петров день» — праздник представляет собой
совершение обряда кормления «духов — хозяев» для определенного
настроя в предстоящем промысле. Эти обряды могут быть
индивидуальными, но их значение усиливается во времена массовых
праздников. По представлению народов ханты и манси водяные духи
населяют все водоемы, чаще всего выступают хозяевами этих мест.
Почти все водяные духи подчинялись «Обскому старику Ас ики». От
него зависел успех рыбного промысла. Ханты жертвовали водяному духу
коричневого петуха, жеребенка или маленького быка, овцу, монеты,
уду и т.д. Целью этих обрядов и праздников являлось стремление
задобрить Обского старика, и шкуру жертвы бросали в быстрое
течение. Чтобы она как можно скорее была доставлена этому хозяину
реки. Кровь жертвенных птиц, животных выливали в реку. При этом
произносили молитву и затем трижды бросали понемногу каждого вида
пищи в воду, трижды кланялись. Мясо съедали. Все эти действия, по
мнению участников, должны были способствовать успеху рыбного
промысла. После завершения всех обрядов проводились различные
соревнования.Петров день праздновался 12 июля.

«Тыльщ Поры» — «Нарождение луны» — это праздник, который
проводится в январе, феврале, марте, является началом празднования
Нового года. Девушки и парни брали мешок, палку и лопату и ходили
собирать угощения. Перед тем, как войти в дом, палкой скребут стену
или дверь снизу вверх: «Хулы, хулы, тэлвохс, йилупнай пух,
йилупворт пух, щи этас». Хозяева приглашают пришедших. Участники
праздники несут из дома еду и посуду для себя.

В культуре ханты и манси медведь считается священным зверем и
младшим «братцем» человека. Поэтому одним из традиционных
праздников является Медвежий праздник или Медвежьи игрища, которые
длятся 4-5 дней. По традиционным воззрениям ханты и манси, убитый
во время охоты медведь остается «живым». Добыча его оборачивается
всеобщим праздником и весельем — приездом желанного «гостя» в дом
охотника. Медведя вносят в дом и обряжают — глаза и нос закрывают
берестяными кружками или металлическими пуговицами, на голову
надевают шапку и пояс, лапы украшают бусами или кольцами.
Выставляется угощение — хлеб, рыба, ягоды, вино. Съезжаются все
родственники и соседи. На медвежьих игрищах исполняется до 300
номеров: песен, танцев, сценок, кукольных представлений. Затем
убитого медведя делят на части, варят и едят.

В феврале-марте проводится — День оленя или День оленевода — это
новая традиция. Десятки оленьих упряжек съезжаются к месту
празднования в тундре. Это праздник ловкости и смелости. Главное
зрелище здесь — разнообразные гонки на оленях — рысью, махом, стоя
на нартах, на лыжах за оленями и на оленьей шкуре. Одновременно с
гонками проходят соревнования по традиционным северным видам
спорта: прыжки через нарты, бег на охотничьих лыжах, стрельба,
метание топора на дальность.

В ходе работы мы изучили материал о национальных праздниках
хантов и узнали, что каждый праздник имеет определенное значение и
связан с определенным обрядом. Нас заинтересовали некоторые
традиционные праздники северного народа и пришли к следующим
выводам:

  1. многие из национальных праздников связаны с совершением
    каких — либо обрядов;

  2. каждый праздник имеет определенное символическое значение;

  3. праздники способствуют сплочению хантыйского народа;

  4. почти все праздники показывают гармонию между живым миром
    природы и коренным народом;

  5. ханты — суеверные люди.

3.«Вороний день: почему ханты поклоняются вороне?».

Почему решили заниматься исследованием именно этого праздника?
(Приложение 3). Нам стало интересно узнать, почему ханты
поклоняются вороне, с чем ассоциируется эта птица у северного
народа, символом чего она является, какие приметы связаны с данным
праздником.

Мы узнали, что у народа ханты ворона — покровительница детей и
женщин, символ весны. Тогда решили узнать, символом чего является
ворона (ворон) у других народов.

Выяснили, что у африканцев ворона — проводник, предупреждающий
об опасности;

у египтян означает разрушение и злобу;

в Италии и во Франции ворона — птица, приносящая несчастье;

в Китае ворона — эта птица, приносящая зло, коварство, неудачу.

Мы пришли к выводу, что у хантов ворона -это добрый вестник,
приносит людям радость.

Мы выяснили, почему ханты упоминают белую ворону, хотя ворона
черная. Об этом написано в хантыйской легенде (приложение1).

Ворон — мудрая и гордая птица. Живет она очень долго, 120 лет.
Ворон не любит гнездиться рядом с человеком, поэтому он улетает
далеко — далеко в болото. Ханты никогда не убивают ворона. Они
считают, что убив птицу, тут же налетят все духи, которые принесут
им несчастья и беды.

На Север Ворона прилетает одной из первых, в апреле, когда еще
лежит снег и бывают заморозки. Своим криком она как бы пробуждает
природу и, кажется, приносит саму жизнь. Наверное, поэтому обские
угры-ханты и манси — считают эту птицу покровительницей женщин и
детей, и посвящают ей специальный праздник.

Вороний праздник-ежегодный весенний праздник ханты и манси.
Ворона почитается обскими уграми как птица, приносящая весну.
«Воронью песню» исполняли на Медвежьем празднике в последнюю ночь.
Вороний праздник был приурочен к прилёту ворон и проводился в
марте-апреле, у северных манси он символизировал половину года —
тал котль. В календарях разных групп ханты и манси есть название
вороньего месяца, с которого у васюганско-ваховских ханты начинался
год.

Из разных источников мы узнали следующее.

Ворона считалась вестником жизни, покровительницей женщин и
детей. Обские угры связывали ворону с прародительницей Калтащ
(Сянь), помогающей при родах, или Торумэви, Небесной Девой Матерью,
принимающей облик вороны. Есть предположение, что первоначально в
празднике участвовали только девочки и старухи и пели воронью
песню. В этой песне, записанной на реке Северной Сосьве, есть такие
слова: «С моим появлением маленькие девочки, маленькие мальчики
пусть родятся! На ямку с таловыми гнилушками (из их люлек) я
присяду. Замерзшие руки свои отогрею, замерзшие ноги свои отогрею.
Долгоживущие девочки пусть родятся, долгоживущие мальчики пусть
родятся!»

В «Вороний день» — родители рано утром будят детей со словами:
«Скорей бегите на улицу — Ворона прилетела и подарки принесла!» И
действительно, на ветках березы висят связки калачей, баранок,
символизирующие теплые весенние солнышки.

Матери обращались к девочкам постарше, которые вот-вот должны
стать девушками:

«И вам ворона принесет подарки. Связку калачей и лоскут красного
сукна».

По обычаям народов ханты и манси за всеми вещами маленьких детей
нужно строго следить, чтобы с ребенком не случилось несчастье. Это
касается и тех предметов, которые младенцу уже не нужны. Поэтому
мокрый цап (стружки мягкой древесины, которые насыпали в люльку под
меховую подстилку) каждая семья складывала в кучку на окраине
селения вокруг пенька. Ханты считали, что ворона, прилетев с юга, в
холодные дни греет лапки на этих теплых стружках и приговаривает:
«Побольше бы детей на землю приходило, чтобы было мне, где погреть
свои лапки».

Женщины всегда хранили изображения вороны, сделанные отцом или
старшим братом, а выходя замуж, брали их с собой в новое жилище. В
некоторых районах, например, на реке Конде, нет вороньих
праздников, но понятия о вороне и там связаны с заботой о
воспроизведении жизни, здоровье и благополучии детей. Про неё здесь
говорили, что она «прилетает, кто, где родит, добра желает». Мох,
на котором видели сидящую ворону, стелили детям, чтобы они были
счастливы.

Раньше в этот день взрослые собирались в домах, ходили друг к
другу в гости и готовили много еды из мяса домашних животных.
Непременным элементом праздника были традиционные мансийские танцы.
Мужчины и женщины исполняли их отдельно под струнный музыкальный
инструмент — саигвильтат. В танце, изображавшем весеннее поведение
птиц, женщины закрывали лицо и голову платком, оставляя лишь
небольшие отверстия для глаз. Эти танцы имели и магическое
значение, связанное с представлением о женском теле как символе
плодородия.

Во время праздника на краю деревни делали жертвоприношение
вороне: на стол ставили горячие кашу и чай, от которых шел пар.
Сюда могли прийти только маленькие «чистые» девочки и старушки.
Весенние женские праздники ханты и манси по сути близки Вороньему
дню. Цель их — стремление к благополучию семьи, в первую очередь
детей.

В Вороний день ханты и манси гадали и наблюдали за природой.
Например, если ветер дул с севера, то «сорок утренников пройдёт до
тепла», то есть сорок дней сохранится холодная погода; если
прилетевшая ворона сядет на верхушку дерева, говорили, что будет
«большая вода». По количеству снега в этот день определяли, много
ли будет рыбы и ягод. Обские угры были уверены в том, что некоторые
магические приёмы должны действовать в преддверии или в день
праздника. В ночь на 7 апреля выходили на дорогу и раскладывали
комки лошадиного навоза. Считалось, кто больше соберет их утром, у
того будет много утиных яиц летом и удачная охота.

Вороний день имеет интересную примету: если ворона садится на
высокое дерево, год будет благополучным. Оказавшись на этом
прекрасном празднике, можно окунуться в своеобразный мир народов
Севера и на своём личном опыте почувствовать их многовековую
культуру. Также можно насладиться великолепным концертом, участие в
котором принимали различные творческие коллективы, как взрослые,
так и дети, попробовать различные национальные блюда, принять
участие в конкурсах и спортивных состязаниях, поиграть в интересные
игры, а самое главное по традиции завязать на дереве ленточку и
загадать желание, которое обязательно сбудется.

У северных ханты в этот день обычно с раннего утра жители
стойбищ едут в гости или сами принимают гостей. Царит приподнятое
настроение, женщины хлопочут по хозяйству, готовят угощение, варят
«соломат», мясной суп. Хозяева выставляют на стол самые лакомые
блюда, которые обычно берегут для угощения уважаемых гостей. В этот
праздник мужчине нельзя брать в руки топор, а женщине — иголку.

Из священных лабазов и нарт достают личные, семейные, родовые
фигурки духов (лунх), которых угощают кровью и жиром жертвенного
животного и обряжают в новые одежды. На праздник приходят с
лоскутами ткани, в которые завязывают монеты, которые потом с
пожеланиями родным и близким здоровья и добра, удачи и счастья
привязывают на ветки священного дерева: у мужчин и детей — это
кедр, у женщин — береза. Хозяева дарят гостям подарки: женщинам —
платки или отрезы из сукна, мужчинам — рубашки, яркие завязки для
кисов, детям — всевозможные гостинцы. После праздника все на
прощание обязательно кланяются священному дереву, трижды
поворачиваясь вокруг собственной оси по ходу Солнца.

Изучив материалы о празднике «Вороний день», мы пришли к выводу,
что это очень разносторонний праздник со своими правилами. Это и
праздник весны, тепла, и праздник начала жизни, и праздник
благополучия.

4. Ворона-оберег.

Северный народ знает мудрость и благосклонность священной птицы,
верит, что хороший праздник принесет благополучие на целый год.
Повязывая ленточку на священное дерево, каждый участник праздника
по традиции произносит пожелание: «Пусть пищи хватит каждой паре!»,
«Пусть хватит пищи и людям, и птицам!»

Так как Ворона является покровительницей семейного счастья,
оберегающая семейный очаг, предлагаем вам познакомиться с
изготовлением куклы-оберега «Ворона» (Приложение 1)

Для изготовления «Вороны» нам потребуются:

  • Лоскуты ткани 4*20см, согнутые пополам и заутюженные — 9 шт

  • 2 красные нитки: 25 и 30 см

  • Красная косынка 13*13см

  • Клюв (треугольник ткани) 3*3см

  • Хвост 30*2 см

5.Образ вороны в хантыйской литературе.

Нам стало интересно узнать, как в хантыйской литературе
отражается образ вороны, но, к сожалению, мы нашли совсем мало
материала.

На Вороньем празднике кто — то из взрослых обязательно
рассказывает легенду о вороне (Приложение 2)

Также мы прочитали стихотворение «Ворона», посвященное
национальному празднику народа ханты. Автор А.Тарасова показывает
ворону как доброй, мудрой, первой птицей весны. Поэтому ханты
почитают ее, поклоняются ей. (Приложение 3)

6. Заключение.

Таким образом, традиционные национальные праздники коренного
народа Севера занимают очень важное место в их повседневной
реальности. Ведь только через традиции мы можем встретиться с
прошлым и сохранить свою культуру. В настоящее время традиционные
праздники воспринимаются народами Севера как одно из средств
возрождения своей культуры. В процессе исследования мы пришли к
выводам:

  1. традиционные праздники народа Севера — часть их культуры и
    они воспринимаются ими как одно из средств возрождения своей
    культуры;

  2. у каждого праздника свое символическое значение;

  3. почти все праздники связаны с живым миром природы;

  4. богатейшие и разнообразные традиции народов Севера
    представляют собой великое культурное достояние и широкое поле
    для дальнейшего изучения.

Нам понравилось исследовать эту тему. В ходе исследования мы
составили сценарий праздника «Вороний день» Приложение 4) и
показали учащимся нашей школы. Научились делать Ворону-оберег и
показывали мастер-классы в школе, участникам фестиваля,
посвящённого 85 летию ХМАО-Югры и участникам 3 всероссийского
фестиваля любительских театров.

Мы подтвердили гипотезу, что традиционные национальные праздники
коренного народа Севера — это часть культуры с определенным
символическим значением и глубинным смыслом. В дальнейшем мы хотим
продолжить изучение других национальных праздников ханты и манси.

Список литературы

  1. Югория. Энциклопедия ХМАО: Ханты — Мансийск, 2000.

  2. Пятникова, Т. Р. Вороний день / Т. Р. Пятникова //
    Традиционные обряды.хантовУсть-КазымскогоПриобья / Т. Р.
    Пятникова. — Екатеринбург, 2008.

  3. Айпин Е. Я слушаю землю: М. Советская Россия, 1990.

  4. Матюков А.К. День Вороны.- Екатеринбург: Баско,2008.

  5. Интернет — ресурсы.

  6. Приложение.

Приложение 1

Для изготовления «Вороны» нам потребуются:

  • Лоскуты ткани 4*20см, согнутые пополам и заутюженные — 9 шт

  • 2 красные нитки: 25 и 30 см

  • Красная косынка 13*13см

  • Клюв (треугольник ткани) 3*3см

  • Хвост 30*2 см

Этапы работы:

  1. Берем лоскутки ткани (9 штук), складываем их
    пополам.Проект на тему Традиционные праздники народов Севера

  1. Вставляем клюв.Проект на тему Традиционные праздники народов Севера

  1. Перевязываем полоской — получаем хвостик.Проект на тему Традиционные праздники народов Севера

  1. Затем перевязываем красной ниткой, длиной 30 см.Проект на тему Традиционные праздники народов Севера

  1. Накидываем косынку.Проект на тему Традиционные праздники народов Севера

  1. Перевязываем косынку красной ниткой, длиной 25 см.Проект на тему Традиционные праздники народов Севера

1. Легенда о вороне.

1.»Давным-давно ворона была белой и жила с людьми в чуме. Но в
трудные голодные времена, когда никакой еды у очага не осталось,
ворона из чума улетела на поиски пищи. Летала она недолго — увидела
падаль, да и наклевалась вдоволь. Люди в стойбище ее не узнали —
вернулась ворона черной — и прогнали. Нельзя опускаться так низко,
как бы ты ни бедствовал. Прогнали люди ворону, а она все равно к
ним возвращается с первыми весенними ветрами. И они, как ни
сердятся на изгнанницу, а рады ей. Ведь ворона — первая вестница
весны на Севере. И еще, наверное, потому, что помнят люди те давние
времена, когда все жили в мире и благополучии, а ворона была
белой».

2. Хантыйская легенда гласит: «Давно это было. Как-то весной
прилетела ворона в наш северный край. Летала, летала — вокруг
никого; холодно, хмуро. Собралась она с силами и каркнула во всё
горло. Полетело её звонкое «Кар-кар» над просторами севера, над
могучей рекой Обь, отозвалось в Уральских хребтах, от этого крика
ожила Земля от зимней спячки, проснулся человек — закипела жизнь!»

Приложение 3

А.Тарасова «Ворона»

Хантыйский древний праздник «Вурнгахатл»-

Явленье птицы, символ новой жизни.

Вороне в тундре каждый рад:

Близка весна. Ворона- первый признак.

У птицы просят мудрости, добра,

Готовят стол из угощений разных.

И рады дети- множество забав

Приносит им весенний первый праздник.

Приложение 4

Сценарий праздника «Вороний день»

Ведущий: Паща олэн, няврамыт, муй махмыт!

Я поприветствовала всех присутствующих на языке коренных народов
Севера!

Сегодня мы познакомимся праздником народов ханты и манси,
который называется «Вороний день» .

Звучит мансийская мелодия, входит Акань (женщина одета в
национальную одежду)
.

Акань: Наконец-то добралась до своей любимой поляны. Вот
только не пойму, кто у меня на поляне лишний появился? Ох! Сколько
народу собралось! А вы друзья или недруги? (ответы детей), а
раз друзья милости прошу! Рада видеть вас у себя в гостях. У меня
есть волшебный мешочек, а в нем…. Ой, где же мешочек? Ну вот ….
Опять Ворона мешок проворонила. Ну где же она? Обещала принести мне
его, сюда и все нет и нет. Где же Ворона?

Акань: Так мы весну сейчас всем хором и позовем.

Позовем ребята? Тогда все вместе: Весна, весна! » (дети зовут
весну).

Акань: Нет, ничего у нас не получится, потому что весна
людей не слышит. Только пение птиц может разбудить ее. Нужно
позвать ворону.

Нужно три раза сказать слова:

Ворона, прилетай! Ба-ся! Урин-еква!

Дети: Ворона, прилетай! Ба-ся! Урин-еква! (3 раза)

В зал вбегает ворона.

Ворона: Карр-карр! Не ворчи, Акань. Я уже здесь! Держи
свой мешочек, да поблагодарить не забудь!

Акань: Здравствуй ворона, так это ты весну можешь
позвать?

Ворона: Да! Я каждый раз прилетаю первой, чтобы весну
позвать. Но весну просто так не позову, нужно задания выполнить.

Акань: Загляну-ка в волшебный мешочек и узнаю, какую игру
он нам предложит.

И так, задание такое: Я начну пословицу, а вы должны ее
закончить.

Плоха та птица, которая (свое гнездо марает) .

Слово не воробей (вылетит не поймаешь)

Всякая птица… .(свое гнездо любит)

Лучше синица в руках (чем журавль в небе)

Гусь свинье… .(не товарищ)

Старого воробья на мякине (не проведешь)

Ворона: А сейчас мое задание. Я загадаю загадки о моих
сородичах, а вы их отгадайте.

Зимой на ветках яблоки,

Скорей их собери!

Но вот проснулись яблоки

Ведь это — __________. Снегири.

Кто без нот и без свирели

Лучше всех выводит трели,

Голосистее, нежней?

Кто же это?_________. Соловей.

Болтлива птичка — спору нет,

Расскажет новость и секрет!

Красива с виду, белобока

Кто? — Длиннохвостая… Сорока.

Тук-тук-тук — с утра весь день

Как стучать ему не лень?

Может, он немного спятил?

-Тук-тук-тук — в ответ нам… Дятел.

Ведущий: Вот наверно, теперь весна точно придет. Правда,
Ворона!

Ворона: Нет, не спишите. Я хоть и добрая птица, но
ехидная пусть ребята порадуют меня чтением стихотворений.

Дети читают стихи.

Ворона. А теперь пусть дети меня порадуют танцами.

Акань: Вороний праздник раньше в каждом селении
проводился по своему. Играли, готовили пищу на костре, устраивали
стол, а кусочки еды кидали в сторону леса, как — будто вороне, чтоб
она принесла удачу, счастье, тепло, солнце. Привязывали к веткам
деревьев ленточки и загадывали желания, веря, что они сбудутся.
Давайте и мы сегодня загадаем желания и украсим нашу березку

Ворона: Молодцы ребята! Спасибо вам за конкурсы, игры,
стихи, песни. Теперь Весна к вам точно придет, не будет
задерживаться

Ведущий: Ребята, подошел к концу наш праздник «Вороний
день», мы рады были видеть вас на нашем мероприятии.

Паям улаты! Тумтакеш, па тумтак кур!

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Проект праздники моего народа
  • Проектная деятельность православные праздники
  • Проект праздники китая
  • Проектирование сценария детского литературного праздника
  • Проект праздники весны