Проведение праздника на английском языке

Перевод контекст "проведение праздника" c русский на английский от Reverso Context: Проведение праздника стало важным событием в культурной и общественной жизни разных стран.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать грубую лексику.


На основании Вашего запроса эти примеры могут содержать разговорную лексику.

Перевод «проведение праздника» на английский


Проведение праздника стало важным событием в культурной и общественной жизни разных стран.



The holiday became an important event in cultural and public life in different countries.


Проведение праздника масленицы может стать событием, объединяющим школу и семью.


Организация и проведение праздника — нелегкое дело, требующее ответственного подхода и определенных знаний.



The organization of an event is not an easy task, requiring a responsible approach and certain knowledge.


На проведение праздника предусмотрено ровно три часа.


Специальное жюри оценивает подготовку и проведение праздника.


Главной целью построения храма было проведение праздника Опет.


Если ребенок родился в теплое время года, можно запланировать проведение праздника на природе.



If the baby was born in the warm season, you could celebrate a birthday in nature.


Обязательно согласуйте проведение праздника со своим партнером.


Проведение праздника было бы невозможным без спонсорской поддержки.



The festival would not be possible without sponsorship support.


Храм не получал разрешения от властей на проведение праздника фейерверков.



The temple did not have permission for the fireworks celebration.


Проведение праздника для детей всегда было очень хлопотным мероприятием.



Lunch for the kids was always a fast affair.


«Мы благодарим всех, кто поддержал проведение праздника для детей с особыми потребностями.



We thank everybody who made a holiday to children with special needs.


«Вы оказали весомый вклад в проведение праздника.


Проведение праздника любого формата практически всегда происходит с музыкальным сопровождением.



Celebrations during one’s life journeys are almost always accompanied by music making.


В 2015 году проведение праздника планируется на 25 августа.



In 2015, the celebration is scheduled for August 25.


Участники Ресторанного дня никогда не запрашивали и не получали никаких особых разрешений на проведение праздника в каких-либо инстанциях.



Restaurant Day has never asked — or gotten — any kind of special permits or exceptions to regulations.


Было подчеркнуто, что одним из извечных добрых символов всемирного Навруза является проведение праздника поэзии.



It was stressed that one of the famous symbols of Navruz is holding poetry festival.


Выход из этой ситуации состоит в приглашении специального человека (или коллектива), который будет отвечать за всю организацию, оформление и проведение праздника.



Out of this situation is to invite a special person (or team) who will be responsible for the entire organization, design and conduct of the festival.


При составлении планов на проведение праздника, они должны быть уверены, что будут отмечать их до или после плохого периода.



While making birthday plans, they must make sure that they will be able to realize them before or after the retrograde process.


Хотя азербайджанские власти предупредили г-на Мамедова о том, что ему придется ответить за проведение праздника, он продолжил организацию этого мероприятия.



Although Mr. Mammadov had been warned by the Azeri authorities that he would face reprisals if he maintained the festival, he proceeded with the organization of the event.

Ничего не найдено для этого значения.

Результатов: 1615. Точных совпадений: 36. Затраченное время: 133 мс

Documents

Корпоративные решения

Спряжение

Синонимы

Корректор

Справка и о нас

Индекс слова: 1-300, 301-600, 601-900

Индекс выражения: 1-400, 401-800, 801-1200

Индекс фразы: 1-400, 401-800, 801-1200

Также правительство предоставляет все необходимое для проведения праздников сикхов в Нанкане и других районах Пенджаба

Similarly, the Government assures all possible facilities to celebrate Sikh festivals in Nankana and other districts of Punjab

Учитель вскоре оказался среди нас, наблюдая за множеством деталей проведения праздника.

Master was soon in our midst, supervising the details of the feast.

Фремлинг всегда использовался для проведения праздника.

Framling has always been used for the fête.

Репортаж о проведении праздника стал бы хорошей рекламой для всего городка.

A live report would be good publicity for the whole town.

Отдельно перечисляются средства на проведение праздников и встреч — Дня пожилого человека, Рождества, Дня Победы, Дня инвалидов.

Moreover the Group usually sponsors holydays and special events, namely a Day for the Elderly, Christmas Day, Victory Day and the Day for the Disabled People.

Проведение праздника связано с традицией предков собираться вместе для молитвы и жертвоприношений богу солнца и духам умерших.

It is based on a pagan custom in which people prayed together and offered sacrifices to the sun-god and the spirits of ancestors.

Проведение праздника Праздник Середины лета — классическое время для магии всех видов.

Midsummer Lore Midsummer is practically the classic time to perform magics of all kinds.

Семейное кафе и зона для проведения праздников со сценой и банкетными комнатами, проводятся организованные детские праздники.

Open 10:00-22:00. Various locations, including: Domodedovsky shopping mall (Bldg 3, 14 Orekhovy Bulvar; tel.

Она спросила: “Сколько денег у нас в фонде по проведению праздников?”

She asked, “How much money do we have in our class party fund?”

12-летний бутанский мальчик описывает праздник Даты проведения праздников в Бутане

A 12-year-old Bhutanese boy writes about Blessed Rainy Day

Проведение праздника Традиционно принято в ночь Самхейна выставлять тарелку с едой для умерших душ на улицу.

Samhain Lore It is traditional on Samhain night to leave a plate of food outside the home for the souls of the dead.

А он согласился предоставить для проведения праздника свою землю только потому, что она его попросила.

And he had only agreed to host the fête because she had asked him.

Фуршет киев наиболее распространенный вид проведения праздника.

Kiev buffet dinner is the most preferred format for celebrating special occasions.

Также правительство предоставляет все необходимое для проведения праздников сикхов в Нанкане и других районах Пенджаба.

Similarly, the Government assures all possible facilities to celebrate Sikh festivals in Nankana and other districts of Punjab.

Проведение праздников теперь относится к политическим вопросам.

The celebration of festivals is now a political issue.

Отель является идеальным местом для проведения праздников в Кортина, жемчужина Доломитах.

The hotel is the ideal place to spend your holidays in Cortina, the pearl of the Dolomites.

Я согласилась, и вот сегодня утром Алан сообщил мне, что они уже определились с местом проведения праздника

So I said that was fine and Alan phoned me this morning to say they’ve booked the venue.’

Родители других детей и их друзья помогали с проведением праздника, раскладывая угощения и организовывая развлечения.

Other parents and family friends were there to help with the party, distributing food and running games.

В последнее время в пещерах, благодаря проведению праздника, царит радостная атмосфера.

There’s been a joyous spirit in the caves recently, thanks to the holiday celebration.

Однако во втором столетии некоторые стали изменять время проведения праздника.

However, during the second century, some started to change the time of its commemoration.

За триста метров до Китайского театра, места проведения праздника, движение замедлялось.

Three hundred yards from the Chinese Theater, where the party was being held, the traffic slowed.

Дома мы делали все возможное для проведения праздника.

At home we took every opportunity to host a celebration.

· выделение средств на финансирование проведения праздников и торжественных вечеров в конце школьного года;

· Funding for the organization of celebrations and parties at the end of the school year;

Банкет киев – один из традиционных видов проведения праздника.

Banquet is one of the most traditional ways of celebrating special moments.

Дом отдыха очень подходит для отдыха семьей или с друзьями, а также для проведения праздников и организации корпоративных мероприятий.

Holiday home has an electrical heating but also firewood can be used for heating.

Ведущий 1 : A fable “ The Fox and the
Crane”

Scene 1

Fox : Good morning , my dear friend .

Crane : Good morning , Foxy .

Fox : How are you? I haven’t seen you for ages .

Crane: Thank you , I am all right .

Fox : I  am so glad to see you . Come and have dinner with
me , my dear .

Crane : Oh , thank you!

Scene 2

Fox : Here is my home . Sit down , dear Crane . Dinner
will de ready in a minute .         Help yourself , dear . The porridge is very
good . I have cooked it myself . Sorry , my dear Crane , but I have nothing
else to give you /

Crane : Thank you all the same , I’ve had enough . Come and
have dinner with me . Good-bye .

Scene 3

Crane : Come in .

Fox : Good afternoon , Crane .

Crane : Oh , Foxy , glad to see you . You are just in time
for dinner . Help yourself tj the soup, my friend . Sorry , but I have nothing
else to give you .

Fox : But I am very hungry .

Crane : I was hungry after your dinner, too . Good-bye,
dear friend .

Fox : We are no longer friends .

Ведущий 1 : Now listen to the humorous verse “ Grizzly Bear”

Ведущий 2 :  Послушайте
юмористическое стихотворение о том , что может

случиться , если вы повстречаетесь с медведем .

“ Grizzly Bear”

If you ever , ever meet a grizzly bear ,

You must never , never , never ask him

Where he is going , or what he is doing ;

For if you ever , ever dare to stop a grizzly bear ,

You will never meet another grizzly bear .

Ведущий 1 : The
Auction

(
after “ Uncle Tom’s Cabin” by H. Beecher Stowe )

Story-teller : It was at the beginning of the 19th
century . American traders brought to their country thousands of Negroes from Africa
. They sold the Negroes like things . Rich Americans made the Negroes work day
and night . This is how it was .

Mr. Haley ( a trader ) : Open your mouth !

Albert : Yes , sir .

Mr. Haley : How old are you ?

Albert : I am 14 , sir .

Mr. Haley : You look ill .

Albert : Oh , no , sir ! I am not ill . I am hungry .

Mr. Haley : I am not going to give you much food .

Albert : Yes , sir .

Mr. Haley : Well . Show me your arms ! All right . Jump a
little . Now take my

                    bag and
carry it . Stop ! You are strong . I see that . I think I’ll buy you .

Aunt Hagar : He is my son . Buy us together , please . I can
work from early

                       morning
till late at night . I am strong enough ( She tries to carry

                      the bag
but can’t )

Mr. Haley : You are too old to work much .

Aunt Hagar : Buy me too , sir . I’ll die if you don’t .

Mr. Haley : You will die if I buy you . No , I shall not !

Auctioneer : Mr. Haley buys the young Negro for 2 dollars . One!
… Two!

White man : 3 dollars !

Mr. Haley : 4 dollars !      

Auctioneer : 4 dollars. One ! … Two ! … Three ! Mr. Haley has
bought  the

                     young
Negro !

Aunt Hagar : Oh , Albert , oh , my boy , you were my last baby .

Mr. Haley : Let him go ! I paid money for him . Come on! … Oh
, you won’t ?!

                     ( whips
the boy ) 

Ведущий 2 : ( показывает книгу « Хижина Дяди Тома» ) Если вы ещё
не читали

 эту книгу , отрывок из которой вы сейчас увидели , то
спешите в библиотеку и получите её . Она есть даже на английском языке .

Ведущий 1 :  It goes without
saying that you know Mark Twain and his well-known

books “ The
Prince and the Pauper” and “ The Adventures of Tom Sawyer”

Ведущий 2 : А эти книги вы уж наверняка читали . ( показывает « Принц и

нищий» и « Приключения Тома Сойера и Гекельбери Финна»
) Сейчас смотрим отрывки из этих произведений .

“ Tom Canty and the Prince”

( after “ The Prince and the Pauper” by Mark Twain )

Prince : What has happened? What does this boy want ,
soldier?

Soldier : He wants to get in and see you .

Prince : Let him in . I want to talk to him . Hello , boy !
What is your name ?

Tom : My name is Tom Canty .

Prince : Where do you live ?

Tom : I live in Offal Court .

Prince : Do you like it there ?

Tom : Oh , it’s very interesting there . There are many
children there . Have you

            got any friends ?

Prince: No , I have no friends .

Tom : And with whom do you play ?

Prince : I play alone .

Tom : Oh , how dull it is !

Prince : Yes , it’s very dull here . I want you to stay here
and play with me .

Tom : Oh , no .I’ll better go to my offal Court . Your
soldiers are very angry .

Prince : Tom , I want to go with you .

Tom : You can’t in this dress . Everybody will know you
are the Prince .

Prince : Tom , give me your dress .

Tom : All right . Take it .

Prince : What is this blue mark on your hand ?

Tom : The soldier has struck me .

Prince : How dared he ?

Story-teller : The Prince in Tom’s clothes runs to the gate . He
wants to strike

                       the
soldier , but he throws the Prince out .

Minister : Breakfast is ready .

Tom : What is it ? What are you ?

Minister : Don’t you know me ? I’m your Minister .

Tom : What is Minister ? I’m Tom Canty , and I don’t know
you .

Minister : Oh , the Prince has gone mad . He has forgotten his
name !

Tom : What are you saying ?

Minister : You are my Prince .

Tom : I am Tom Canty , I tell you . The Prince has gone
to Offal Court .

Minister : I shall call the doctor ! You are not well !

Prince ( running into the room ) : Tom ! Give me back my clothes .

Tom : Take your dress and give me mine . I can’t live
here . Your Minister is mad .

Minister ( running in ) : The doctor will come in a
minute .

Tom : Good-bye , Prince .

Prince ( turning to the Minister ) : It’s time for breakfast .

“ Tom Doesn’t Want to Go to School”

( after “ The Adventures of Tom Sawyer” by Mark Twain
)

Tom : I don’t want to go to school . What can I do to stay
at home ? Oh . my tooth

             is loose .
That’s wonderful ! Sid ! Sid !

Sid : What has happened , Tom ?

Tom : Oh , Sid ! I am dying . I am not angry with you .

Sid : Oh , Tom , you are not dying ! Don’t !

Tom : I am not angry with Aunt Polly .Tell her so . And ,
Sid , give my cat with

            one eye to the
new girl in my class .

Sid : Oh , Aunt Polly , come ! Tom is dying !

Aunt Polly : Dying !

Sid : Yes , come quickly !

Aunt Polly: Don’t say so ! You , Tom 1 Tom , what has happened to
you , me boy ?

Tom : Oh , Auntie , look at my right hand ! It is red and
hot .

Aunt Polly : Oh , Tom , stop that nonsense and get up !

Tom : But , Auntie , it is so hot , that I’ve forgotten
about me tooth .

Aunt Polly : Your tooth ? And what has happened to your tooth ?

Tom : It’s loose .

Aunt Polly : Open your mouth . Well , you are right . Your tooth
is loose . Sid ,

                      bring
me some thread .

Tom : Oh , please , dear Auntie , don’t pull it out .
It’s all right now .

                      (
Aunt Polly pulls the tooth out )

Tom : Oh, oh ! My tooth was all right . But I didn’t want
to go to school .

Aunt Polly : Oh, Tom , you don’t want to go to school . you want
to go fishing .

                      Tom ,
Tom , I love you so , and you … Now get up quickly and go

                      to
school !

Ведущий 1 : And again –just for fun : a verse “
Shopping”

Ведущий 2 : И опять смешное стихотворение про животных , у которых

появились деньги . Вы поймёте , что они хотели купить
на них и что из этого получилось

“ Shopping”

A bear and bunny had plenty of money ,

They went to the store for carrots and honey .

When the bear and the bunny asked for “Carrots and
honey !”

The man in the store cried , “ Where is your money?”

How strange and how funny ! They really had money –

And that’s how they bought their carrots and honey !

Ведущий 1 : And this fable is also very famous . It is called
The Ant And The

Grasshopper

Ведущий 2 : А эта
сценка в переводе не нуждается .

The Ant And The Grasshopper

Scene 1

Story-teller : It’s summer now . The day is hot and sunny. An Ant
is working near

                      
its little house .

Ant : Oh , how hot it is !    I am very tired . But I
must work . Winter will come soon .

Story-teller : And who is coming here ? It’s a Grasshopper .

Grasshopper : Hello , Ant ! What are you doing ?

Ant
: Hello , Grasshopper !  I am working
.

Grasshopper
: Why are you working ? The day is
hot . Stop working . Let’s go to

                        
the river .

Ant
: No, no . Winter will come soon .
Where shall I get food then ?

Grasshopper
: Winter will not come soon . It’s
summer now .

Ant : And what do you do all the time ?

Grasshopper : I dance and sing

Ant
: And I have no time to dance and
sing . The winter is long and cold . I must

         
be ready for it .

Grasshopper
: I don’t like winter . I like summer
.I don’t like to work in summer  .

Ant
: But you must . What will you eat in
winter ?

Grasshopper : I don’t want to think of winter . Good-bye , Ant ! I
shall

                          and
dance

Ant : Good-bye , Grasshopper ! But you will have nothing
to eat in winter .

Scene 2

Story-teller : It’s winter now . It’s very cold . The sun doesn’t
shine .

                       The Grasshopper is cold and hungry .

Grasshopper : Oh , how cold it is ! I am cold and hungry. What
can I do ? Oh ,

                         I
see Ant’s house .

Ant : Who is there ?

Grasshopper : It’s your friend , the Grasshopper .

Ant : What do you want ?

Grasshopper : Let me in , please . I am cold and hungry . Give me
something to eat .

Ant : You danced and sang in summer  , Grasshopper . Now
dance and sing

          in winter .
Good-bye !

Story-teller : You see , what happens when you do not want to work
in time .

Ant : All right ! Come in ! That will be a lesson for you
. Will you work next

         summer ?

Grasshopper : I am ready to work even in winter ! Thank you , my
dear friend !

Ведущий 1 : Dear boys and girls !
Our party is over . I wish you study well and read

these books in Russian or in English . ( в руках книги ) And now let’s sing the song “ May there always be sunshine”
all together .

Ведущий 2 : Королева желает вам всем хорошо учиться , прочитать эти
книги ,

кто ещё не читал и предлагает всем вместе спеть
известную песню « Пусть всегда будет солнце» , но только на английском языке .
Текст припева написан ( вывешивает лист с текстом песни )

На сцену выходят все участники праздничного вечера и исполняют первый
куплет песни “
May there always be sunshine” и припев вместе со зрителями .

“ May there always be sunshine”

Государственное бюджетное профессиональное

образовательное учреждение

Нижегородской области

«Арзамасский медицинский колледж»

Сценарии для проведения праздников

на английском и французском языках

«ПРАЗДНОВАНИЕ

РОЖДЕСТВА

и

НОВОГО ГОДА

В СТРАНАХ

ИЗУЧАЕМОГО ЯЗЫКА»

«КАТОЛИЧЕСКАЯ ПАСХА

В

ВЕЛИКОБРИТАНИИ,

США

И ФРАНЦИИ»

Составлена преподавателями:

 Жулиной Н.А. 

 Чернышовой Л.Ю. 

 Должиковой Л.В.

Сорокиной О.В.

г. Арзамас

2017 г.

Содержание

1. Пояснительная записка 3

2. Цели и задачи 4

3. Рождество и Новый год в Англии 5 – 9

4. Рождество и Новый год во Франции 10 – 11

5. Пасха в Англии 12 – 13

6.Пасха во Франции 14 – 15

7.Список литературы 16

Пояснительная записка

Изучение иностранных языков актуально в настоящее время. Связано это расширением деловых связей с зарубежными странами. С каждым годом растет коммуникация медицинского мирового сообщества. В Арзамасском медицинском колледже для подготовки конкурентноспособных специалистов большое внимание уделяется изучению иностранных языков.

Данные дисциплины включают неограниченные возможности для творческой деятельности студентов, расширения их кругозора, развития культурных навыков и эстетического вкуса.

Проведение праздников на иностранных языках в Арзамасском медицинском колледже стало доброй традицией. Тематика таких мероприятий разнообразна: вечера посвященные творчеству известных писателей и поэтов Англии и Франции; фестивали — праздники юношеской поэзии; знакомство с литературой, живописью и искусством стран изучаемого языка, более глубокое изучение истории, традиций, обычаев, проведение католических праздников, конкурсов переводов лирики зарубежных авторов.

Иноязычная лирика является неотъемлемым элементом всех проводимых праздников. Поэзия — одно из лучших средств развития памяти, великолепный метод повышения интереса к странам изучаемого языка, эффективный способ повторения языкового материала, увеличения лексического запаса, реализации его в речи, совершенствования грамматических форм выражения мысли на иностранном языке. Хорошая поэзия пронизана оптимизмом, она учит видеть красоту в повседневном, обычном.

Не следует забывать и о музыкальной природе стихов. Ведь английская и французская лирика всегда шли рука об руку с музыкой. То, что при подготовке таких праздников студенты используют известные музыкальные произведения великих зарубежных композиторов, – лучшее тому подтверждение.

Проведение таких мероприятий – один из путей дифференцированного подхода к обучению, что очень актуально для Арзамасского медицинского колледжа, куда приходят студенты, имеющие разную языковую подготовку. Такая работа помогает раскрыть талант даже у имеющих слабую языковую базу обучаемых.

Студенты с удовольствием принимают участие в подготовке и проведении таких мероприятий. Наиболее любимыми можно назвать праздники Рождества, Нового года, Пасхи, сценарии которых предложены в данной разработке.

Для лучшего восприятия и повышения интереса у студента к проведению мероприятий рекомендуется использовать презентации, в которых отображены особенности празднования Рождества, Нового года, Пасхи.

Данная работа предназначена для преподавателей и студентов среднеспециальных учебных заведений при проведении внеаудиторных и элективных занятий по английскому и французскому языкам.

Цель: интеллектуальное развитие студентов, знакомство с традициями и обычаями празднования Рождества, Нового года, Пасхи в странах изучаемого языка, воспитание интереса к культурному и языковому многообразию современного мира, расширение культурного кругозора.

Задачи:

1.Активизация деятельности студентов.

2.Повышение уровня практических знаний, умений и навыков литературного перевода стихов на иностранном языке.

3.Развитие эстетического вкуса, воображения, памяти, внимания.

4.Развитие самодисциплины, навыков совместной деятельности.

5.Развитие креативности, умения вести исследовательскую работу.

6.Повышение значимости английского и французского языков как средств общения.

Оснащение: мультимедийная установка (слайды), видеокамера, фотоаппараты, фонограммы, музыкальный центр, компьютер, плакаты, фотографии, декорации аудитории, костюмы выступающих.

Место проведения: лекционный зал

Рождество и Новый год в англоязычных странах.

Сегодня Новый год встречают многие народы мира. Его празднуют с особенным волнением и надеждами, так как это день благоприятного предзнаменования.

У каждого народа свои обычаи и обряды, связанные со встречей Нового года, но смысл их один: «обеспечить» в новом году благополучие, удачу, счастье.

Happy New Year Song

Happy New Year, Happy New Year,

Family, friends and colleagues, too.

May this new year be your best yet.

Happiness the whole year through.

Let is all join to lift our glasses

In a toast to everyone.

To the old year now behind us.

To the new year, just begun.

(repeat first verse)

By Joanna Fuchs

Счастливого Нового года.

Счастливого Нового года,

Коллеги, семья и друзья.

И пусть Новый год будет лучше,

Чем все остальные года.

Давайте поднимем бокалы

И скажем друг другу тост,

Проводим с улыбкой год старый

И встретим наш Новый год!

(перевод Ершовой А.)

Новый год — поистине интернациональный праздник, но в разных странах Новый год празднуют по-своему. У каждого народа есть свои традиции встречи Нового года.

Песня «I just call».

В Америке празднование начинается в ночь с 24-го на 25-ое декабря. Это Рождество. По-английски CHRISTMAS («Кристмас»). Оно празднуется более пышно и торжественно, чем сам Новый год.

Стихотворение «It is Christmas»

It s Christmas! Merry Christmas!

Yes, it s merry, merry Christmas!

It s time for hanging stockings,

It s time for riding sleighs,

It s time for jolly greeting,

Snow and holly, overeating,

Oh, I love you, merry Christmas

You are the best of holidays.

Рождество

Рождество, Рождество,

К нам пришло

Рождество!

Мы развесили чулки,

И достали сани.

На ёлке светят огоньки,

Дом полон чудесами.

Рождество, рождество,

Больше всех люблю его!

(перевод Тумзовой Н.)

В Рождественскую ночь все желают друг другу веселого Рождества и всего самого наилучшего. Сейчас прозвучит традиционная рождественская песня.

Песня «We wish you a merry Christmas»

We wish you a merry Christmas

We wish you a merry Christmas

                                                      And a happy New Year.

Glad tidings we bring

To you and your kin;

Glad tidings for Christmas

And a happy New Year!

We want some lucky cookies

We want some lucky cookies

We want some lucky cookies

Please bring it right here!

Glad tidings we bring

To you and your kin;

Glad tidings for Christmas

And a happy New Year!

We won’t go until we get some

We won’t go until we get some

We won’t go until we get some

So bring it out here!

Glad tidings we bring

To you and your kin;

Glad tidings for Christmas

And a happy New Year!

We wish you a Merry Christmas

We wish you a Merry Christmas

We wish you a Merry Christmas

And a happy New Year.

Glad tidings we bring

To you and your kin;

Glad tidings for Christmas

And a happy New Year!

Америка побивает все рекорды по поздравительным открыткам и рождественским подаркам.

Рождественское утро 25 декабря каждый находит свой подарок под ёлкой, куда его ночью привёз на 8 оленях Санта Клаус.

  

Santa Claus

Two merry blue eyes

A very little nose

A long snowy beard

And cheeks like a rose

A round chubby man

A big bulging pack

Hurrah for Old Santa

We are glad he is come back!

 Санта Клаус

Два веселых, синих глаза,

Небольшой короткий нос.

Борода подобна снегу,

Щеки словно букет роз.

За плечом большой мешок.

Как мы рады, старый Санта,

Наконец — то ты пришел.

(перевод Арещенковой М.)

В Великобританию к встрече Нового года до сих пор сильна традиция «первого гостя». Считается, что первым в Новый год в дом должен прийти молодой симпатичный темноволосый мужчина. Хорошо, если он принесёт в подарок монету, кусочек угля и хлеба, тогда в новом в наступающем году семья не будет нуждаться ни в одной из этих вещей. И, напротив, Новый год будет неудачным, если первой в гости пожалует блондинка или рыжеволосая женщина.

И в Великобритании и в Америке существует традиция красиво украшать свои дома елочными гирляндами и фонариками.

Jingle bells

Dashing through the snow

In a one horse open sleigh

O’er the fields we go

Laughing all the way

Bells on bob tails ring

Making spirits bright

What fun it is to laugh and sing

A sleighing song tonight

Oh, jingle bells, jingle bells

Jingle all the way

Oh, what fun it is to ride

In a one horse open sleigh

Jingle bells, jingle bells

Jingle all the way

Oh, what fun it is to ride

In a one horse open sleigh

A day or two ago

I thought I’d take a ride

And soon, Miss Fanny Bright

Was seated by my side,

The horse was lean and lank

Misfortune seemed his lot

He got into a drifted bank

And then we got upset

A day or two ago,

The story I must tell

I went out on the snow,

And on my back I fell;

A gent was riding by

In a one-horse open sleigh,

He laughed as there I sprawling lie,

But quickly drove away.

Now the ground is white

Go it while you’re young,

Take the girls tonight

And sing this sleighing song;

Just get a bobtailed bay

Two forty as his speed

Hitch him to an open sleigh

And crack! you’ll take the lead.

Бубенцы звенят

Опять блестит снежок

У елок на ветвях,

И мы с тобой опять

Катаемся в санях.

Сугробы по краям

Мелькают все быстрей,

Все громче бубенцы звенят,

И нам все веселей!

Припев: Динь-динь-динь, динь-динь-динь,

Бубенцы звенят,

Снег летит из-под копыт,

И сани вдаль летят!

Динь-динь-динь, динь-динь-динь,

Звонче бубенцы,

И веселый смех летит,

Летит во все концы!

И пусть кусает нос

Задиристый мороз,

От смеха нам тепло,

От радости светло.

Несется с нами вскачь

Снежинок хоровод,

Вдруг резкий поворот,

И вверх тормашками в сугроб!

Припев: Динь-динь-динь, динь-динь-динь,

Бубенцы звенят,

Снег летит из-под копыт,

И сани вдаль летят!

Динь-динь-динь, динь-динь-динь,

Звонче бубенцы,

И веселый смех летит,

Летит во все концы!

Уж месяц в облаках,

И нам пора домой,

А завтра мы еще

Прокатимся с тобой.

И будут бубенцы

Заливисто звенеть,

И эту песенку про них

Мы снова будем петь!

Припев: Динь-динь-динь, динь-динь-динь,

Бубенцы звенят,

Снег летит из-под копыт,

И сани вдаль летят!

Динь-динь-динь, динь-динь-динь,

Звонче бубенцы,

И веселый смех летит,

Летит во все концы!

Дорогие друзья! Поздравляем вас с наступающим праздником! Желаем счастья, удачи в Новом году! Пусть у вас будет:

Happy New Year! and Merry Christmas!

Рождество во Франции

Сегодня Рождество и становится неважно, православный ты или мусульманин, верующий ты или атеист. Ведь Рождество — это праздник, а праздникам мы всегда рады. Рождество во Франции приходится на 25 декабря. Новогодний герой – ПЕР НОЭЛЬ – своего рода добрый Дед Мороз поощряет подарками тех детей, которые хорошо себя вели в течение года. Но существует и злой образ Деда Мороза – ПЕР ФУЭТАР, который наказывает тех детей, которые были не послушными в уходящем году.

En ce joir si doux

Tous au rendez-vous,

Nouvel an sois fêté par nous;

Des plaisirs, de chansons,

Des cadeaux, de bonbons,

Accourez filles et garçons.

Еще одним рождественским персонажем является ПЕТИ НОЭЛЬ – ребенок Иисус, который так же приходит в дома, где есть дети, и раскладывает подарки в рождественские чулки. Но на этом ряд сказочных персонажей, навещающих маленьких французов в рождественскую ночь, не заканчивается. Дети ждут подарков так же от трех библейских волхвов (в народе превратившихся в сказочных восточных царей) – МЕЛЬХИОРА, КАСПАРА и БАЛЬТАЗАРА.

Рождество у французов принято отмечать в кругу семьи. После полуночной мессы глава семьи произносит молитву и вся семья собирается на праздничный ужин – РЭВЭЙОН. Символически рэвэйон обозначает пробуждение, осознание значения того, что родился Иисус Христос. Рождественский стол накрывают тремя скатертями ставят три свечи и три чаши с ростками пшеницы – это символы Пресвятой Троицы являются залогами благополучия в следующем году. Невозможно так же представить рождественский ужин без 13 десертов, обозначающих Христа и 12 апостолов, приглашенных на тайную вече.

L’amitié, le tembre amour tour à tour,

Fêteront de ce beau joir le retour

Aux repas joyeux,

Jeunes coeurs, vins vieux,

N’est-ce pas le Bonheur des cieux?

Compagnons, à longs traits buvons,

Compagnons, épuisons les flacons trinquons.

Особую изюминку придает празднику Рождественский стол, который буквально ломится от угощений. Индейка с каштанами, лепешки из гречихи со сметаной, устрицы, лобстеры, знаменитый ФУА – ГРА – паштет из гусиной печени (специально откормленных на ферме гусей). Широкой популярностью во Франции пользовалась рождественская традиция изготавливать из древесины рождественское полено – БУШ ДЁ НОЭЛЬ. Это полено поджигалось с помощью щепок, оставшихся и их ранимых в доме с прошлого Рождества. Существует поверье, что зола после сжигания рождественского полена охраняет дом от несчастий в течение года. Издавна французы прятали золу в белье для того, чтобы уберечь себя, своих близких и родных от несчастных случаев. А иногда в рождественское полено клали подарки для детей. В настоящее время эти традиции соблюдаются лишь символически: во многих домах на праздничных столах можно встретить фигурки буш дё ноэль. В настоящее время выпекают праздничные торты и рулеты в форме полена. В нем запекают боб. Тот, кому достанется кусок с бобом, получает титул «бобового короля» и всю праздничную ночь все подчиняются его приказам. Праздник открывается шампанским, а к каждому блюду подается специальное вино. По традиции, хороших хозяин винодел непременно должен чокнуться с бочкой вина, поздравить ее с праздником и выпить за будущий урожай.

Compagnons, sans façons,

Arrachons les bouchons,

A nos amis buvons, trinquons,

Épuisons les flacons,

Festoyons et trinquons:

Au Nouvel an, buvons, trinquons.

Что касается для россиянина ёлки — у французов эта традиция не пользуется популярностью. Здесь принято украшать ветками омелы, веря, что она принесет удачу и будет сопутствовать успеху хозяев дома в будущем году. В отличие от Рождества, Новый Год во Франции принято отмечать в компании друзей и знакомых. Новогодний стол напоминает рождественский, но вместо индейки готовят мясо кабана или оленя, а также фазанов и рябчиков.

Le Nouvel An

Le temps d’un geste familier,

A returné son sablier,

Janvier va remplacer décembre

Et de l’horloge qui bruit,

Les douze larmes de miniut

Viennent rouler dans la chambre.

Le front couronné de jasmine

Et de frais rubans pomponnée,

Voici venire la jeune année;

Bonsoir hier! Bonjour demain!

Joyeux Noël

et

Bonne Anne

Пасха в Англии

Пасха — самый древний и важный праздник года. Название праздника восходит к еврейскому «Песах»: еврейская Пасха, посвященная избавлению Израиля от египетского рабства. Считается, что первым апостолом, приехавшим проповедовать евангельскую весть на Британские острова, был святой Аристовул, один из 70 учеников Христа. Прибыл он в Британию примерно в 35-60 год

Начиная со II века, в различных городах Англии и Ирландии появляются первые христианские общины.

Современные традиции празднования Пасхи в Англии очень веселые, яркие, красочные и радостные. Пасха считается одним из самых важных праздников в году. В день Пасхи на рассвете в церквях проходят религиозные службы. В католических храмах проходят концерты органной музыки. В этот день принято надевать новую одежду, что символизирует конец сезона плохой погоды и наступление весны. Пасхальные корзины (Easter baskets), наполненные яйцами, хлебом и другой едой, берут с собой на пасхальную службу, чтобы освятить в церкви. В Пасхальный понедельник принято дарить детям на улицах конфеты и игрушки.

Стихотворение:

Some Things That Easter Brings

Easter duck & Easter chicks,

Easter eggs & chocolate thick.

Easter hats for one & all,

Easter Bunny comes to call!

Happy Easter always brings

Such a lot of pleasant things.

Ребятишки с нетерпением ожидают воскресенья, когда они проснутся и увидят, что пасхальный заяц оставил для них корзинки со сладостями и спрятал яйца. Дети по всему дому ищут яйца. Проводятся даже специальные соревнования — поиск яиц («Эггстраваганза» — «Eggstravaganza»), ребенок, который соберет больше всех, получает приз.

По утрам на Пасху дети катают яйца с горы. Это старинная игра. Яйцо, катящееся с горы, символизирует камень, отваленный от Гроба Господня.

Одна из типичных пасхальных традиций сохранилась в Рэдли близ Оксфорда. Прихожане берутся за руки и «обнимают» свой храм — образуют вокруг него живой круг.

В Англии на Пасху собирается вся семья, готовят воскресный обед: запекают барашка со множеством овощей, пекут пасхальный торт (simnel cake), красят яйца. А воскресным утром к чаю подают крестовые булочки hot cross buns. Стол украшают пасхальной корзиной с белыми лилиями – символом чистоты, материнства и возвращения Иисуса к жизни, цветными яйцами и фигурками пасхальных зайцев, которые ставят еще и в спальне.

Существует поверье, что однажды при выпекании фигурок ягненка (именно ягненок как жертвенное священное животное был символом пасхального стола) уши у одного из них немного заплыли и стали длинными.

Так из пасхального ягненка получился пасхальный заяц или кролик.

Торжественно украшают церкви и алтари, самые популярные цветы для этого – опять же белые лилии. На Пасху принято играть свадьбы.

Стихотворение:

Easter Everywhere

Rabbits soft and cuddly

Baby chickens, too.

Easter eggs for baskets

White and pink and blue.

Easter cards of greeting,

Music in the air,

Lilies just to tell us

It, s Easter everywhere.

Пасхальное яйцо — символ новой жизни. Ребята разукрашивают пасхальные яйца: куриные, утиные, гусиные, или даже страусиные, так что для воплощения детских фантазий у них есть все условия. После традиционной окраски, яйца обклеивают различными блестками, бисером, шелком, шерстью, а также цветной гофрированной бумагой. После того, как работа завершена, яйца похожи уже на настоящие произведения искусств. На Пасху, каждый ребёнок дарит этот шедевр родителям.

Однако сегодня в Великобритании распространена другая традиция с пасхальными яйцами – дарить друзьям и родственникам не настоящие яйца, а шоколадны. Пасху в Великобритании можно с полным правом назвать «Праздником шоколада». К этому дню, все кондитерские и шоколадные фабрики страны изготавливают в огромном количестве всевозможные Пасхальные яйца из шоколада с различными начинками.

Стихотворение:

Bunnies

Bunnies are brown

Bunnies are white

Bunnies are always

An Easter delight.

Bunnies are cuddly

The large and the small.

But I like chocolate ones

Best of all.

Write a Letter to the Easter Bunny

Send your own personal message to the Easter Bunny from our website. We’ll make sure that the Easter Bunny gets back to you in time for Easter.

Easter in the Holy Land

Thousands of Christian pilgrims from around the world converge on the Old City of Jerusalem to celebrate the Holy Week of Easter at the biblical site of Jesus’ crucifixion and resurrection.

The Great Easter Date Debate

Universally celebrated by Christians around the world — how and even when Easter is celebrated varies greatly.

Easter Bunny & Colored Easter Eggs

Just as Santa Claus represents Christmas, a hopping bunny with a basket full of colorful eggs is the quintessential image of Easter.

Пасха во Франции

В настоящее время в западном христианском мире придерживаются григорианского календаря и поэтому Пасха у католиков празднуется в первое воскресенье после дня весеннего равноденствия.

В католических странах Пасха празднуется еще и в последующий понедельник, наполненный играми и шутками, а в некоторых странах выходные длятся и всю следующую неделю, когда продолжаются богослужения в церквях, а дети находятся на каникулах. Именно поэтому католики часто связывают Пасху с семейным отдыхом на природе или за рубежом.

Символом католической Пасхи является пасхальный заяц или кролик. В некоторых странах считается, что именно он несет пасхальный яйца, так как курица недостаточно свята для этого. А в праздничные дни фигурками зайца украшаются дома и улицы, в форме зайца выпекают булочки и делают шоколадки, рисуют на открытках и огромными партиями продают в магазинах. Пасхальные яйца тоже довольно широко распространены в католических странах. Причем это необязательно куриные яйца: они могут быть изготовлены из шоколада (сейчас очень распространено и популярно среди детей), дерева, пластика, воска и других материалов. Особой известности на поприще изготовления необычных пасхальных яиц добился знаменитый Карл Фаберже, превративший символ Пасхи в настоящие шедевры из золота, драгоценных камней и искусно расписанных картин с библейскими сюжетами.

Meme si nous sommes separes

Tue s dans mon Coeur

En cette Paque

… Et toujours

Для французов Пасха — не только религиозный праздник. Не обязательно соблюдать все христианские таинства, чтобы прикоснуться к этим событиям. Французы поздравляют родных, близких, друзей и знакомых даже не столько с религиозными датами, а с чем-то добрым, весенним и радостным.

Во многих европейских странах популярным пасхальным персонажем стал кролик, который приносит пасхальные яйца. Объяснение этому тоже уходит глубоко в язычество. По легенде, языческая богиня весны Эстра превратила птицу в зайца, но он продолжал нести яйца. Другое объяснение этому феномену более приземлено — когда пасхальным утром дети шли собирать яйца из курятника, они часто находили неподалеку кроликов.

Уже за месяц до Пасхи во всех магазинах Франции начинаются продажи шоколадных яиц, курочек, петухов и кроликов. В день Пасхи, рано утром, родители прячут шоколадные яйца в саду, а дети, проснувшись, находят их под кустами, в цветах, в траве; они складывают найденные яйца в корзинку и лакомятся ими за завтраком.

Pour le renouvellement de la vie

Pour les oiseaux qui chantent

Merci de Paques

Merci pour le printemps

Праздничное богослужение в католических церквях в 14 веке было передвинуто с вечера на утро субботы, когда верующие собираются в церкви, чтобы освятить яйца и воду. После зажжения нового огня с помощью кресала, освящаются свечи, от которых прихожане потом разжигают праздничные свечки у себя дома, и пение гимна. Большое внимание уделяется святой воде, которая потом используется для окропления дома, умывания, добавления в пищу. А воск пасхальной свечи считается чудодейственным: он защищает от нечистой силы.

После традиционной всенощной католики устраивают праздничные семейные обеды, на которых обмениваются подарками. Кстати, дети в этот день ходят по домам с песнями и поздравлениями, что напоминает о похожей традиции на Рождество. Часто праздничное воскресение завершается всеобщим сбором на улицах, когда все поют, танцуют и обмениваются поздравлениями.

Во Франции символ Пасхи (Pâques) довольно оригинальный, поэтому сильно выделяется на фоне прочих атрибутов праздника вроде яиц и кроликов. Это колокольчик, звон которого в пасхальное воскресенье можно услышать отовсюду, что символизирует продолжение жизни и веселья.

Французские города в праздничные дни становятся невероятно яркими и красочными, так как каждый дом щедро украшается красными ленточками и разноцветными гирляндами. В само воскресенье обязательным для французов является посещение церкви, после которого следует семейное застолье с традиционным жареным цыпленком, а также молитвы и подарки.

Ont une tres joyeuse Paques

Et vous trouvez mai

Le printemps est a gauche

L hiver derriere

Список использованной литературы

Н. Абрамова «Английский клуб. Сценарии английских вечеров и праздников»; Феникс, 2010г.

В. Леонтьева «Внеклассное мероприятия по французскому языку»,

Экстремум, 2005г.

Л.А. Мурадова «60 устных тем по французскому языку», М: Айрис – пресс, 2005г.

И.Н. Павленко, Н.Н.Федотова «Сценарии школьных праздников на английском языке», АСТ, Астрель, 2003г.

Л.В. Сухоросова «Предметная неделя английского языка в школе»,Феникс, 2012г.

А.А. Сологуб «200 тем французского языка»,Москва, 2002г.

Журналы: «Иностранные языки в школе», «Мозаика», «Первое сентября».

16

27

Сценарии английских праздников для учащихся 5-9 классов

Пояснительная записка

Сегодня мы говорим о диалоге культур, о сближении народов с разными вероисповеданиями и типами мышления. Знакомство с культурой страны происходит путем сравнивания и постоянной оценки, имевшихся ранее знаний и понятий с вновь полученными знаниями и понятиями о своей стране. Сравнивая культуры стран, мы стремимся к постоянному увеличению и углублению объема знаний о собственной стране и о других странах. Происходит своеобразный диалог культур. Сталкиваясь с новой для нас культурой, мы должны не только адекватно воспринимать ее, но и понять, что в этих культурах есть много общего, универсального. Однако существуют отличия и специфика некоторых явлений и фактов, которые и отличают одну культуру от другой.

В данной работе представлены сценарии английских праздников для учащихся 5-9 классов. Организация праздников среди учащихся школы может проводиться в системе по параллелям. Таким образом, в течение курса изучения иностранного языка учащиеся смогут познакомиться с культурой страны, её обычаями и традициями через зрелищные, яркие, нетрадиционные мероприятия. Самоподготовка, разучивание стихов, песен, изготовление костюмов сделает такие праздники более запоминающимися.

Christmas

(для учащихся 5х классов)

(звучит песня “Silent night”)

Ведущий 1: Hello boys and girls!

Hello dear teachers and guests!

Ведущий 2: Hello everyone! We are glad to see you at our Christmas holiday! Let me introduce myself. My name is…

Ведущий 1: And my name is … And what is your name?

Дети: My name is …

My name is …

Ведущий 2: Thank you children.

Ведущий 1: Сегодня мы поговорим о чудесном зимнем празднике – это Рождество. Мы расскажем вам, как празднуют этот праздник ваши сверстники в Великобритании и в Америке, во Франции и в Германии.

Ведущий 2: Рождество – это самый счастливый день в году. Повсюду царит атмосфера радости, любви и мира. А вы знаете, откуда пошло название этого праздника?

Группа пятиклассников

1. Много веков назад на Святой Земле архангел Гавриил явился Деве Марии и сказал ей, что она будет матерью Иисуса. Мария и её муж Джозеф приехали в Вифлеем.

2. Город был переполнен, и они вынуждены были остановиться в хлеву, где Мария дала жизнь Иисусу и уложила его в ясли. Ясли – это кормушка с сеном для домашних животных.

3. Иисус родился более чем 2000 лет назад. До его рождения большинство людей были язычниками, они поклонялись солнцу и луне.

4. Конец декабря – это самое холодное и тёмное время года, а 21 декабря – самый короткий день в году. А вот с 25 числа день начинает снова удлиняться. И язычники Римской империи назвали день 25 декабря “днём рождения солнца”.

5. В это время они дарили друг другу подарки: кукол, свечи, вечнозелёные ветви. Так как точной даты рождения Христа никто не помнит, то папа римский Юлиан выбрал именно 25 декабря.

Ведущий 1: Thank you, children. Sit down, please.

Ведущий 2: Накануне Рождества люди украшают свои дома. Города и сёла сверкают разноцветными огнями. Церкви, дома, школы, магазины и улицы украшены гирляндами, ёлками и огнями. Традиционные цвета: зелёный и

красный.

Ведущий 1: Посмотрите на наш зал. Вы тоже готовились к Рождеству. Давайте познакомимся с украшениями и их названиями.

Christmas tree показывает, называет

Christmas flags all together

Christmas card все повторяют

Ведущий 2: Рождество – это время, когда люди собираются вместе, чтобы разделить радость как мы сегодня. А чтобы нам продолжить праздник надо прочитать стихи о Рождестве.

Merry Christmas

Christmas is a happy day.

We are all glad and very gay.

We all dance, and sing, and say:

“Welcome, welcome Christmas Day!”

Around the Christmas tree

Singing, dancing merrily

Round the Christmas tree,

Merrily, merrily, merrily

Round the Christmas tree.

Merry Christmas my friend,

Merry Christmas today.

Let us dance hand in hand

I will show you the way.

Christmas

My goodness, my goodness

It’s Christmas again.

The bells are all ringing

I do not know when.

I’ve been so excited:

The trees are all fixed,

The candles are lighted,

The pudding is mixed.

The wreath is on the door,

And the cards are sung.

The presents are wrapped,

And the holly is hung.

Ведущий 1: Thank you children. Sit down, please.

Ведущий 2: Накануне Рождества люди устанавливают Рождественские деревья. Откуда же пришла эта традиция? Оказывается из Германии.

Группа пятиклассников

1. Тысячелетия назад германцы были язычниками. И каждую зиму они приносили в жертву молодого человека у дуба.

2. 750 лет до н.э. миссионер Бонифуций прибыл из Рима проповедовать христианство. Он учил их приносить в дом ветви сосны в знак отречения от старых традиций, т.к. вечнозелёные ветви символизируют жизнь.

3. Деревья украшали бумагой, разноцветными кусочками ткани, орехами и фольгой. В 1835 г. В Америке было украшено первое Рождественское дерево. А несколько лет спустя в Англии королева Виктория велела украсить дерево в Виндзорском замке. Вскоре Рождественское дерево стало популярным.

4. А так как в Англии мало деревьев и нет елей, то они украшают свои дома другими вечнозелёными растениями – омелой и остролистом (holly and mistletoe).

Ведущий 1: Thank you children. Sit down and let’s continue.

Ведущий 2: Итак, в канун Рождества – Сочельник – Christmas Eve – 24 декабря вся семья собирается дома на ужин при свечах – candles. А детишки весят Рождественские чулки на спинку кровати, чтобы Санта Клаус положил туда подарок.

Ведущий 1: А пока семья за столом можно поиграть в игру «A fortune tree» — дерево судьбы.

Ведущий 2: Приглашаем 6 человек (по 2 человека от каждой группы)

Игра «Дерево судьбы»

Ведущий 1: Пришло время ложиться спать и развешивать Рождественские чулки — Christmas stockings.

Ведущий 2: Давайте повторим новые рождественские слова.

Christmas Eve показывает, называет

Candles all together

Christmas stockings все повторяют

A fortune tree

Ведущий 1: А теперь, чтобы уснуть и дождаться Рождества давайте споём песенку «Brother John»

Are you sleeping, are you sleeping,

Brother John, Brother John?

Morning bells are ringing,

Morning bells are ringing.

Ding, ding, dong!

Ding, ding, dong!

Ведущий 1: Ну, вот и наступило Рождество – 25 декабря.

Ведущий 2: Good morning, good morning

Good morning to you.

Good morning dear children

I am glad to see you.

(дети отвечают на приветствие)

Ведущий 1: Все ребята с нетерпением ждут рождественского утра. Ведь Санта Клаус ночью приносит подарки. В 1600 году голландцы привезли эту традицию в Америку. В Голландии и Бельгии Санту называют “Святой Николаус”. Он ездит на лошадях и навещает детей.

Ведущий 2: Современный Санта Клаус несётся по воздуху в упряжке из 8 северных оленей. Он спускается в дымоход и оставляет подарки детям накануне Рождества.

Ведущий 1: B Великобритании это Father Christmas (all together), во Франции – Пер Ноель, в Голландии – Святой Николаус, в Америке – Санта Клаус.

Ведущий 2: Ребята, а давайте позовём Санта Клауса. All together

One, two, three

Santa Claus come to me.

(дети повторяют слова за ведущим 2 раза)

Появляется Санта Клаус

Санта Клаус: Here I am. Good afternoon children.

Дети: Good afternoon.

Санта Клаус: I am glad to see you.

Дети: We are glad to see you too.

Санта Клаус: Do you like to play? Let’s play the game “Cat and Mouse”.

(Ведущая приглашает для игры по 4 человека от класса)

Санта Клаус:You are a cat and you are a mouse.

I am a mouse,

You are a cat.

One, two, three

You catch me.

Санта Клаус: Good children. Thank you. Let’s play another game “Pass me the parcel” (достаёт из мешка коробку-посылку).

Ведущий 1: Снова нам нужно 6 игроков, потому что Санта Клаус решил с вами поиграть.

(Дети играют в игру “Передай посылку”)

Ведущий 1: Санта Клаус старый и устал. Давайте мы его посадим и развеселим.

(Bедущие читают стихотворение)

Must be Santa

(by Bal Moors and Sal Fredricks)

Who’s got the beard, that’s long and white?

Santa’s got the beard that’s long and white.

Who comes around on a special night?

Santa comes around on a special night.

Special night, beard that’s white —

Must be Santa, must be Santa,

Must be Santa, Santa Claus.

Who’s got boots and suit of red?

Santa’s got boots and suit of red.

Who wears a long cap on his heard?

Santa wears a long cap on his heard.

Cap on heard, suit that’s red

Special night, beard that’s white —

Must be Santa, must be Santa,

Must be Santa, Santa Claus.

Who’s got a great big cherry nose?

Santa’s got a great big cherry nose.

Who laughs this way: “Ho, Ho, Ho”?

Santa laughs this way: “Ho, Ho, Ho”?

Ho, Ho, Ho, cherry nose

Cap on heard, suit that’s red

Special night, beard that’s white —

Must be Santa, must be Santa,

Must be Santa, Santa Claus.

Who very soon will come our way?

Santa very soon will come our way.

Eight little reindeers pull his sledge

Santa’s little reindeers pull his sledge.

Reindeers sledge come our way

Ho, Ho, Ho, cherry nose

Cap on heard, suit that’s red

Special night, beard that’s white —

Must be Santa, must be Santa,

Must be Santa, Santa Claus.

(Дети исполняют танец)

Ведущий 1: Музыка – важнейшая часть празднования. Первые рождественские песни – это гимны. В средние века люди танцевали на улицах, а музыканты играли на флейтах и барабанах.

Ведущий 2: В некоторых странах танцуют всю ночь накануне Рождества. В других странах исполнители рождественских песен ходят от дома к дому, или собираются у Рождественской ели в парке.

Ведущий 1: Ребята очень любят петь эти весёлые, задорные рождественские песни. Вот послушайте одну очень популярную песню.

(Звучит песня “Jingle Bells”)

Ведущий 1: Давайте разучим и споём одну весёлую английскую песенку.

(песня “If you are happy and you know it clap you hands…”)

Ведущий 2: Мы забыли сказать, что главным угощением стола на Рождество является пудинг и индейка. Давайте назовём их по-английски.

Christmas pudding Дети повторяют

Christmas turkey за ведущим

Ведущий 1: А в пудинг обычно запекают монетку, и кому она достанется с кусочком пудинга, того ждёт удача в следующем году.

Санта Клаус: I am sorry. I must go to visit other boys and girls. I have presents for all of you. Please, help me.

Ведущий 2: Thank you, Santa Claus for your presents.

Санта Клаус: Good bye, children.

Дети: Good bye, Santa Claus.

Ведущий 1: You are welcome next year.

Ведущий 2: Ну, вот и наш сегодняшний праздник подходит к концу. А рождественские праздники будут продолжаться 2 недели. Завтра будет так называемый Boxing Day – день, когда дарят и посылают друзьям подарки в красиво оформленных коробках.

Ведущий 1: Давайте и мы подведём итог нашего праздника. Откроем коробку и вручим призы победителям конкурса рождественских газет.

(Награждение)

Ведущий 2: А теперь все вместе давайте споём песню.

We wish you a Merry Christmas!

We wish you a Merry Christmas!

We wish you a Merry Christmas!

And a Happy New Year!

Easter Party

(для учащихся 6-х классов)

Оборудование: почтовый ящик с письмами; нарисованная корзина с разноцветными бумажными яйцами; названия трёх весенних месяцев;

Host 1: Good afternoon, children! Take you places, please.

Host 2: Good afternoon, dear guests! We are glad to see you!

Host 1: Dear children please, help me! I can’t understand anything. Today before this lesson I came to the class and saw this! (Указывает на почтовый ящик). I don’t know what it is, but there are some words here. Can you read them, Mike? (Ученик читает: “Post-box”)

Host 2: And what is it? (Дети переводят). There are some numbers here. Please, Rose, name them. (Ученик перечисляет). Oh, it is the index of Solikamsk, so it is the post-box of our school. Let’s look into it. (Достаёт телеграмму). Oh, it’s a telegram! But to whom? Pete, please, read what is written on the envelope. (Ребёнок читает адрес школы: 12, St. Razin Street, Solikamsk).

Host 1: This telegram is for us! Great! Let’s open it. (Ведущий открывает конверт, достаёт телеграмму). Here are some words in English. Please, Jane, read it. (Кто-нибудь из детей читает: “Peter Cottontail is going to visit you.”)

Host 2: And can you translate? (Обращается к ученикам). Please, do it for us (Ученик переводит: “Питер Котэнтейл собирается вас навестить”). Peter Cottontail? Is going to visit us? I don’t know who Peter Cottontail is? Do you know Peter Cottontail? Who is he? (Дети отвечают).

(Стук в дверь. Заходит Питер Котэнтейл.)

Peter Cottontail: Hello, children! Do you know who am I? (Дети отвечают хором). Yes I am Peter Cottontail. And who are you? Let’s look. (Кролик подходит к каждому ученику, приветствует его и задаёт вопросы при знакомстве). Hello! What is you name? How old are you? Where are you from? Have you got a cat or a dog? Do you like coffee? Etc.

Host 1and Host 2: Hello, Peter Cottontail!

Peter Cottontail: Hello!

Host 1: We are glad to see you!

Peter Cottontail: I am glad to see you too.

Host 2: How are you?

Peter Cottontail: I am very well, because it is a wonderful holiday today.

Host 1: What holiday do we have today?

(Подготовленный монолог о Пасхе).

Host 2: Thank you for story about Easter. But when do we usually celebrate this holiday? Who can tell us about spring?

(Рассказ ученика о весне).

Peter Cottontail: Do you know any poems or rhymes about spring? I want you to recite some of them. Who would like to begin?

(Дети читают наизусть стихи о весне, о Пасхе).

Host 1: Very good. And now some more information about Easter.

Host 2: Easter is a religious holiday. Easter Season begins 40 days before. Before Easter there is Lent (Великий Пост). Before Lent there is Fat Tuesday. Pancake is traditional food on Fat Tuesday. Egg is traditional food on Easter.

( При объяснении использовать схему).

Host 1: Do you know how to make pancakes? Can you make them? I have got a recipe of tasty pancakes. Would you like to learn making delicious and tasty pancakes? Here is a recipe. Read it, remember and show how to make pancakes. Do it all together.

The pancake song

(by Christina Rossetti)

Mix a pancake,

Stir a pancake,

Drop it in a pan.

Fry the pancake,

Toss the pancake,

Catch it if you can.

(to mix — замесите, to stir — размешайте, to drop – вылейте на сковороду, to fry — пожарьте, to toss — подкиньте, to catch – поймайте)

( Дети готовятся 2 минуты, представляют синхронный показ приготовления блинов).

Host 2: Very good. Thank you. Easter is a big holiday and it is impossible without many things. Please, with the help of these letters build words.

( Выходят 5-6 человек, собирают слова из предложенных букв

и переводят их).

Easter, Easter egg, Easter loaf, chocolate egg, rabbit, pancake.

Host 1: Thank you very much. The main thing of Easter is a coloured egg. Let’s try to colour them too. I need two captains. Я даю команде и капитану не раскрашенные яйца с одним и тем же рисунком. Капитаны садятся спиной. Команда должна как можно точнее описать, что и каким цветом раскрашивать. Говорить нужно на английском языке, используя следующие слова: — the short line, the long line, the small ball, the big ball, the first part of the egg, the second part of the egg, the third part of the egg;

— the centre of the flower, the 1st/2nd/ 4th/5th petal, the whole egg.

Host 2: Wonderful coloured eggs. Oh, to my mind, there is something for us in the post-box. Let’s look. It is a telegram again. Oh, it’s from my friend, Jack Horner. Here is his picture and here is a poem about him. Jane do you know it? Please, read it for us.

Little Jack Horner sat in a corner

Eating an Easter pie.

He put in his thumb and pulled out a plum,

And said: “What a good boy am I?”

Джеки дружок

Сел в уголок

Сунул в пасхальный пирог свой пальчик,

Изюминку съел

И громко пропел:

«Какой я хороший мальчик!»

Peter Cottontail: Jack Horner wrote a song about me. I like it very much. Let’s sing it together. ( Дети вместе с кроликом поют песню под запись)

Host 1: I like this song very much. But I also like riddles. I have got some of them for you to solve.

  • He is very merry; he has long ears and a small tail. (Easter Bunny);

  • It is round, not white, but coloured with some pictures. (Easter egg);

  • It is an egg, but not usual, it’s brown and very tasty. (A chocolate egg).

( Дети получают призы за правильно разгаданную загадку – Kinder Surprise)

Host 2: It’s a pity but our Easter party comes to the end. And now it is the time to give presents. (Кролик выносит корзину с конфетами, каждый выбирает себе одну).

Peter Cottontail: There is one more song about me. If you want, please accompany me, if not – just listen. ( Звучит последняя песня Кролика).

Peter Cottontail

Here comes Peter Cottontail

Hopping down the bunny trail,

Hippity hopping, Easter on it’s way.

Bringing every girl and boy

Baskets full of Easter joy,

Things to make your Easter bright and gay.

He’s got jellybeans for Tommy

Coloured eggs for sister Sue.

There is an orchid for your Mummy

And an Easter bonnet too.

Here comes Peter Cottontail

Hopping down the bunny trail, twice

Hippity hopping, Happy Easterday!

Little Peter Rabbit

Here comes that pesky old fly again.

Poor Peter Rabbit!

Little Peter Rabbit had a fly upon his ear,

Little Peter Rabbit had a fly upon his ear,

Little Peter Rabbit had a fly upon his ear,

And he flicked it till it flew away.

Little Peter _____had a fly upon his ear,

Little Peter _____had a fly upon his ear,

Little Peter _____had a fly upon his ear,

And he flicked it till it flew away.

Little Peter _____had a _____upon his ear,

Little Peter _____had a _____upon his ear,

Little Peter _____had a _____upon his ear,

And he flicked it till it flew away.

Little Peter _____had a _____upon his_____,

Little Peter _____ had a ____ upon his_____,

Little Peter _____had a _____upon his_____,

And he flicked it till it flew away.

Host 1: Thank you! Good-bye!

Host 2: Happy Easter! See you next year!

St. Valentine’s Day

(для учащихся 8-х классов)

Guests: jury, host 1, host 2.

Materials: cards for games (3 for symbols, 3 for famous couples, one big card for the game “Broken Heart”, 15 pairs of heart, 3 buttons, 3 cards for puzzles, balloons).

Home tasks for couples: Valentine cards, a poem about love.

Music.

(Light music is playing or performance of a dance)

Host 1: Good morning, Valentine,

First –tis you

Then-its mine,

Give me please a Valentine.

Host 2: Good afternoon boys and girls! Teachers, friends and guests of our today’s holiday. We have invited you to the pretty funny and unusual holiday party which children and groun-ups have been celebrated since ancient times.

Host 1: St. Valentine’s Day is one of the favourite holidays in the English-speaking countries. It is the holiday of the patron of all sweethearts. St. Valentine’s Day has roots in several legends.

Host 2: One of th emost beautiful legend is about the Christian priest. His name was Valentine. He lived three hundred years after the death of Jesus Christ in the Roman Empire. On February,14 Valentine was killed because he married young couples contraryto the laws of the Roman Empire. The day of his execution became the day of love.

Host 1: Today our party is devoted to this wonderful holiday. We are going to choose an ideal couple from those who agreed to take part in our St. Valentine’s competition. First, let me introduce our jury.

(introducing the jury)

Greet our jury!

Host 2: And now let’s pay attention to our participents.

(introducing couples)

Greet our participents!

Host 1: Let’s start! And at the beginning of our competition each of you have to introduce youselves. You are welcome! Who would like to begin? Couple number 1, please.

(the couples’ introducing)

Host 2: Thank you for your interesting stories. And we continue our game. Let’s remember the symbols of this marvelous holiday. You’ll get cards and in 5 minutes you must write symbols of St. Valentine’s Day on them. You should do it both quickly and correctly.

Host 1: be very attentive because the words of symbols are scrambled and you must guess them and unscramble.

(the couples do the task)

CARDS:

  • Ahter (heart), iferdn (friend), naormce (romance), orwar (arrow), edr (red).

  • Epsnret (present), upcid (Cupid), ancyd (candy), levniaten (valentine)figt (gift).

  • Aveeintnl (Valentine), vloe (love), sero (rose), rdca (card), eserv (verse).

Host 2: While our yuong boys and girls are guessing words we shall play the game. Do you like to play games? I do.

Host 1: The English boys and girls play this game at the parties.Its name is “Who stole my heart?” I invite here one brave person. (It will be you. Come here, please). What is you name? Sit down with you back to the audience and keep your heart. Somebody will take your heart and you should guess who it will be. You have 3 guesses and if you guess will be the host again.

Host 2: Here is your words: “Who stole my heart? Was it you…?”

(the game)

Host 1: That’s OK. The time is out. And the jury is ready to name the marks.

(the jury)

Host 2: As for me, I would like to know the symbols of the holiday. Read them aloud, please. What did you guess?

(couples name the symbols)

Host 1: very nice of you! Now everybody knows the symbols and we go on. The next task is not very difficult if you are acquainted with some famous couples. Here is the cards in a form of hearts and you should unite the couples of well-known eople in 5 minutes.

CARDS:

  1. Ruslan a. Cinderella

  2. Napoleon b. Ludmila

  3. Prince c. Jane

  4. King d. Josephine

  5. Tarzan e. Eurydice

  6. Adam f. Queen

  7. Orpheus g. Eve

Host 2: Be very attentive and write the answer correctly with the number and the letter. For example 3a. Three-four, start your work!

Host 1: Heart is the symbol of today’s party. Our participents are working with hearts. And we shell play the game “Broken heart”.

Host 2: Those who get segments of a heart should unite them and find the partner. Only one heart can be combined. Let’s begin the game and see the result.

(the game “Broken heart”)

Host 1: The game is ove and the task of our couples has done. Let’s listen to the results.

(the jury)

Host 2: Thanks. The next task is very easy. We’ll tie one boy’s and one girl’s hand. Then they should sew on the button. Are you ready? Let’s start.

(during the competition music is playing)

Host 1: OK. Stop sewing. Show your work to the jury. And be ready to the next competition.

Host 2: This competition is connected with Valentine puzzles. You must just match the columns. Good luck!

(Valentine puzzles)

Host 1: While they are thinking we shell play a little. I know one interesting game.

Host 2:Do you mean the game “Disputers”? I’ll help you. Let’s devide into 2 groups – boys and girls. We ask you to name somebody. Than boys name man and gils name woman.

Host 1: Let’s begin. An actor, an actress (boys/girls)

Host 2: A sportsman

Host 1: A musician

Host 2: A politician

Host 1: A writer

Host 2: A singer

Host 1: A composer

Host 2: Poets

Host 1: Scientists

Host 2: I see that you know a lot of famous people. Good of you! It’s time to listen to our jury and the marks of our participents.

(the jury)

Host 1: Thanks. As you know, for St. Valentine’s Day people make or buy Valentine cards. They sign them and send those they love. Our participents also made Valentine cards. It was their homework. Show your Valentines to the audience. Do you like them? OK. Now give your masterpeaces to thejury.

Host 2: While the jury is checking Valentines we want you to recite some verses about love, sweethearts and friendship. You are welcome!

(reciting verses)

Host 1: Let’s give our couples some rest and wait for the results. Now I ask you to vote for the couple you like best of all. Put the right colour into the basket.

Red is for the 1st couple.

Blue is for the 2nd couple.

White is for the 3rd couple.

Host 2: Would you like to play the game?Who is the best painter?Come here and draw funny faces.

Host 1: There are two hearts in front of you.And you should draw Valentine’s faces on them.But you must shut your eyes.

(drawing)

Host 2: They are drawing. And I need another 2 brave persons from the audience. I’ll give you two balloons and you must blow them up. Who will do it faster, will be the winner. Start!

(blowing the balloons up)

Host 1: Thank you. It was very funny! To my mind the jury is ready to tell us about the results but let’s see the work of our painters. They are wonderful, aren’t they?

(the jury)

Host 2: It’s a pity but our party has come to the end.We hope that you enjoyed it. Thank you and good bye!

HALLOWEEN

(для учащихся 9-х классов)

This is Halloween!

One little skeleton hoping up and down,

Hoping up and down, hoping up and down.

One little skeleton hoping up and down

For this is Halloween!

Two little witches flying through the air,

Flying through the air, flying through the air.

Two little witches flying through the air,

For this is Halloween!

Three black cats walking on a fence,

Walking on a fence, walking on a fence.

Three black cats walking on a fence,

For this is Halloween!

Four plump pumpkins bouncing down the road,

Bouncing down the road, bouncing down the road.

Four plump pumpkins bouncing down the road,

For this is Halloween!

Five white goblins skipping round the house,

Skipping round the house, skipping round the house.

Five white goblins skipping round the house,

For this is Halloween!

1. Halloween is coming. 2. Halloween is coming.

What will you wear? What will you meet?

I might wear a blanket I might meet a princess

And be a brown bear. Skipping down the street.

3. Halloween is coming. 4. Halloween is coming.

What will you do? What will you see?

I might go trick-or-treating. I might see a jack-o-lantern

How about you? Winking at me.

5. Halloween is coming. 6. Halloween is coming.

What will you be? What will you be?

I might be a pirate It’s a secret,

On the deep blue see. So, wait and see.

Кикимора 1. Hi, witches, devils, vampires, ghosts and other evil spirits. Keep quite for a minute, will you. Keep you ears open so that everybody can hear a bat fly, a leaf fall down from a tree, or a mouse rustle in the dry grass.

Кикимора 2. Good evening, dear goblins and water spirits, mermaids and ghouls, good evening all evil spirits! We haven’t seen one another for a whole year. Are you glad to meet today? Yes, and I am glad to see you too.

Кикимора 1. По старинным преданиям ночью в канун Дня всех святых (Halloween) разные нечисти выползают из своих нор. Наверное, мало кто верит, что от них надо обороняться, но к этому дню готовятся заранее и дет, и взрослые.

Кикимора 2. Для англичан и американцев 31 октября – весёлый праздник – маскарад. Дети готовят костюмы ведьм, привидений и разных нечистей. Со словами “Trick or treat” (“Угощайте или подшутим”) они стучатся в окна и двери соседних домов. Взрослые заранее запасаются сладостями, чтобы “откупиться” от своих гостей и спастись от возможных шалостей.

Кикимора 1. Но мы не пойдём шалить, мы останемся здесь, сегодня, сейчас, чтобы отметить этот весёлый праздник “Halloween»!

Кикимора 1. Those who are active today and know a lot will get special devil’s card. Save them till the end of the party. Then we’ll count them, and those who have more cards will get nice prizes.

Кикимора 2. Our young, but promising helpers! Come here! They will help us today as we are very old and can’t manage everything ourselves.

Кикимора 1. And who remember why have we gathered here today?

Кикимора 2. Who knows the legends connected with this holiday?

Кикимора 1. Do you know any superstitions connected with Halloween?

(Участники вечера отвечают на предложенные вопросы, рассказывают о происхождении праздника)

Pupil 1. Halloween was first celebrated many centuries ago in Ireland and Scotland by Celtic priests called Druids. They observed the end of autumn and the beginning of winter. The Druids thought that Halloween was the night when the witches came out. As they were afraid of the witches, they put on different clothes and painted their faces to deceive the evil spirits. They also placed food and small gifts near the doors of their houses for the witches. This was, as they say now, the beginning of the expression “trick or treat” (meaning, “give me something or I’ll play a trick on you”).

Pupil 2. It is considered that Halloween was brought to America by immigrants from Ireland and Scotland. In the 19th century the celebrated Halloween according to their old traditions ( the integral part of the festival was a lantern made of a pumpkin with holes in the form of eyes, a nose and a mouth, and people believed that during the celebrations all pumpkins were leaving their vegetable gardens to dance in the street). As time went by, grown-up people lost interest in Halloween, and it was celebrated almost entirely by children. Dressed very strangely, children held festivals. During their carnival and after it groups of children visited nearby houses and asked for candies. “Trick or treat! Trick or treat!” was heard everywhere.

Кикимора 2. А вот и наши первые гости. Встречайте наших милых ведьмочек.

It’s Halloween! It’s Halloween!

The moon is full and bright

And we shall see what can’t be seen

On any other night.

Skeletons and ghosts and ghouls,

Grinning goblins fighting duels,

Werewolves rising from their tombs,

Witches on their magic brooms.

In masks and gowns, we haunt the street

And knock on doors for trick and treat.

Tonight we are the king and queen

For one tonight it’s Halloween!

(танец ведьмочек)

Кикимора 1. Готовясь отмечать праздник Halloween, вырезают голову человечка Pumpkin Man, которую ещё называют Jack-o-Lantern. Это своеобразный фонарь, т. к. в выдолбленную тыкву ставят свечку. Да, но почему его так называют?

Кикимора 2. Древняя легенда гласит, что жил человек по имени Джек. Он перехитрил дьявола, который пообещал не забирать его в ад. Джек был плохим человеком, поэтому после смерти его не пустили в рай. Но и в ад он тоже не попал, так как дьявол сдержал своё слово. Чтобы Джек нашёл дорогу в темноте, дьявол дал ему горящий уголёк, который Джек положил в выдолбленную тыкву. Получился фонарь. Вот и называют теперь фонарь, выдолбленный из тыквы Jack-o-Lantern.

Кикимора 1. А вот и сам Jack-o Lantern пожаловал.

Jack-o Lantern: Sometimes big and sometimes small

But always round and yellow

When children make my famous grin

Then I am a scary fellow.

Hallo! My name is Jack and here is my lantern made from a pumpkin. As you see, I’ve cut out slits for two eyes, a nose and a mouth, and put a lighted candle inside. I used to play practical jokes on the devil and I was punished for it. I am not permitted to enter heaven and have to walk on and on over the earth. As you see, my story is very sad.

Кикимора 2: Ну, зачем ты нам нужен, страшилище?

Jack-o Lantern: Это кто страшилище, я? Да моя очаровательная улыбка и огонь свечи в моей голове отпугивают всякую нечисть.

Кикимора 1: Раз так, оставайся с нами, а то привяжутся ещё какие-нибудь черти.

Jack-o Lantern: А давайте я вам задам задание как раз по теме нашего праздника. What proverbs or saying do you know where unpleasant words are used?

( соединить части пословиц, в которых присутствует негативная лексика;

найти слова – антонимы)

Кикимора 2: Слушай, а ты веришь в привидения?

Кикимора 1: Нет.

Кикимора 2: А в оборотней?

Кикимора 1: Нет.

Кикимора 2: А в вампиров?

Кикимора 1: Вот ещё глупости. Я что маленькая что ли?

Кикимора 2: Ты знаешь, а вот он тоже не верил ни в оборотней, ни в вампиров, ни в привидений. А на днях он встретился … с кем бы ты думала?

Кикимора 1: (Пожимая плечами) Не знаю, с другом, наверное.

Кикимора 2: Как бы не так.

Кикимора 1: А с кем?

Кикимора 2: А он сам тебе расскажет.

Pupil 3: I don’t believe in werewolves

Or the mummy from the tomb.

I don’t believe in vampires

In the corner of the room.

I don’t believe in lots of things

For now I am getting older.

But I do believe in skeleton

Just tapped me on the shoulder.

(Появляются скелеты и хлопают мальчика по плечу, он убегает от страха)

Skeletons

Trick or treat, trick or treat.

Give us something good to eat.

Give us candy, give us cake,

Give us something sweet to take.

Give us cookies, fruit and gum.

Hurry up and give us some.

You had better do it quick

Or we’ll surely play a trick.

Trick or treat, trick or treat.

Give us something good to eat.

Кикимора 1: Знаете, что они хотят? Они хотят что-нибудь вкусненькое. Не дадим – вытворят что-нибудь.

Кикимора 2: А давай попробуем их развеселить, может, отстанут.

Кикимора 1: А идея-то неплохая!

Обе кикиморы: Эй, все сюда! ( Обращаются к публике) А вы подпевайте, а то вам не поздоровится.

(На сцену сбегаются все участники постановки, поют песню “Looby-Loo” и танцуют)

Looby Loo

Refrain: Here we dance Looby-Loo,

Here we dance Looby-Light,

Here we dance Looby-Loo,

All on Saturday night.

1. I put my right hand in, 3. I put my right foot in,

I put my right hand out, I put my right foot out,

I give my right hand I give my right foot

a shake, shake, shake a shake, shake, shake

And turn myself about. And turn myself about.

Refrain. Refrain.

2. I put my left hand in, 4. I put my left foot in,

I put my left hand out, I put my left foot out,

I give my left hand I give my left foot

a shake, shake, shake a shake, shake, shake

And turn myself about. And turn myself about.

Refrain. Refrain.

5. I put my whole self in,

I put my whole self out,

I give my whole self

a shake, shake, shake

And turn myself about.

Refrain.

Кикимора 2: Ну вот, от скелетов откупились. А это ещё кто?

Spider on the floor

There’s a spider on the floor, on the floor,

There’s a spider on the floor, on the floor.

Who could ask for any more

Then a spider on the floor.

There’s a spider on the floor, on the floor.

Now the spider’s on my leg, on my leg,

Oh, the spider’s on my leg, on my leg.

Oh, he’s really, really big!

This old spider on my leg.

There’s a spider on my leg, on my leg.

Now the spider’s on my stomach, on my stomach,

Oh, the spider’s on my stomach, on my stomach.

Oh, he just a dumb old lummok

This old spider on my stomach.

There’s a spider’s on my stomach, on my stomach

Now the spider’s on my neck, on my neck,

Oh, the spider’s on my neck, on my neck.

Oh, I gonna be a wreck!

I’ve got a spider on my neck.

There’s a spider on my neck, on my neck.

Now the spider’s on my face, on my face,

Oh, the spider’s on my face, on my face.

Oh, what a big disgrace!

I’ve got a spider on my face.

There’s a spider’s on my face, on my face.

Now the spider’s on my head, on my head,

Oh, the spider’s on my head, on my head.

Oh I wish that I were dead!

I’ve got a spider on my head.

There’s a spider’s on my head, on my head.

But he jump off.

Now there’s a spider on the floor, on the floor,

There’s a spider on the floor, on the floor.

Who could ask for any more

Then a spider on the floor.

There’s a spider on the floor, on the floor.

(Танец брейк- данс)

Кикимора 1: А телеграмму Бабке-Ёжке посылала?

Кикимора 2: Да отправляла, отправляла.

Кикимора 1. Пора бы ей и появиться.

(Появляется Баба-Яга)

Баба-Яга: Да здесь я, здесь. Приветик!

Баба-Яга: Please come here and look at this donkey. I am sure that you have recognized your old friend Eeyore. He has lost his tail, but I have found it. Here it is. If you manage to fix it in its proper place, you’ll be given a prize.

На магнитной доске прикреплены в разных местах вырезанные из картона ослик и его хвостик. Нужно прикрепить этот хвост ослику с закрытыми глазами.

(В конце игры появляется Кощей-Бессмертный)

Кощей-Бессмертный: Так-так…Веселитесь… Без меня, без самого Кощея-Бессмертного!

Кикимора 1: Добрейшего вечерочка, Кощеюшка!

Кикимора 2: Мы тебя ждали, ждали … подумали, что ты не придёшь…

Кощей-Бессмертный: Думали… Да я вас всех сейчас…

Кикимора 1: Кощеюшка, а может ты лучше поиграешь с нами в свою любимую игру?

Кощей-Бессмертный: Ну что ж, люблю я поиграть…

Баба-Яга: А ты посмотри сначала на силушку нашу нечистую. Вон сколько нас всех сегодня здесь собралось.

Кощей-Бессмертный: Покажитесь-ка, друзья и подружки.

Все участники постановки делают круг по сцене под песню «Halloween on Parade» и спускаются в зал. Начинается игровая программа.

Кощей-Бессмертный: Для начала я расскажу вам про свою любимую игру.

Watch us bobbing for an apple,

For an apple, for an apple.

But no apple, apple, apple

Not an apple I can get!

Oh, I cannot catch an apple,

Not an apple, apple, apple.

Though my sister got an apple,

All I got is soaking wet!

Как вам мой английский? Учитесь! А о чём я говорил вы хоть поняли? … Ну да ладно, перевожу, чтобы не мучались. Рассказал я вам, как трудно выловить яблоко в воде без помощи рук. Может быть сами попробуете? … Слабо…

Проводится игра «Поймай яблоко». Нужно попытаться ртом, без помощи рук, достать яблоко из таза с водой. Эту же игру можно повести несколько иначе. Учащийся подходит к тазу с водой, где плавают яблоки. Ему закрывают глаза, и он вилкой должен наколоть яблоко и достать его из таза.

(В конце игры появляется Шапокляк)

Шапокляк: Я так и знала, что без меня здесь не обойтись.

Кикимора 1: Добро пожаловать дорогая Шапокляк на наш праздник. Какую вредность ты нам сегодня приготовила?

Шапокляк: Игру с яблоками.

Кикимора 1: Уже играли. Наверное, ты подглядывала и подслушивала.

Шапокляк: А вот и неправда. У меня своя игра.

На столе лежат 5-6 мелких яблок, которые ложкой нужно переместить в миску. Игры с яблоками лучше проводить на сцене с двумя-тремя участниками одновременно, тогда у каждого участника появятся свои болельщики, а соперничество играющих вызовет больше смеха.

Кикимора 2: А я тоже знаю одну интересную игру. Она называется «Обуй стул». Слушайте условия игры. A shoeing chair, to my mind, is one of the most exciting attractions. You can see two chairs some distance away. I’ll call pupils from each team one after another. Each of then is to come up to the chair with his eye closed and try his or her best to shoe all the legs of the chair. As soon as he has done it, another pupil from his team comes up to take part in this competition. The team that is the first will get a prize.

Организаторы конкурса завязывают глаза косынкой представителям команд. Задача учащихся дойти каждому до своего стула, нащупать лежащие возле него игрушечные башмачки и надеть их на ножки стула. После этого ученик возвращается на своё место, выходит другой представитель команды.

(В конце игры появляется гадалка)

Гадалка: Hallo. I am a Fortune-teller. Not a single meeting of the type can do without fortune telling. If you want to know what awaits you in the nearest future, you are welcome to my place. I’ll tell you everything and my assistant, the wise parrot, will choose a lucky card to you. Hurry to learn at least something about your future.

Кикимора 1: Хотите узнать, что вас ждёт? Тогда вперёд! Берите вот эту удочку и забрасывайте её. Уверена, что вы поймаете что-нибудь особенное. А наша гадалка всё нам пояснит.

Гадалка стоит на сцене, внизу перед ней ширма, которая закрывает помощника. Учащиеся по очереди закидывают удочку и вытягивают её с разными предметами.

Гадалка: Listen attentively what kinds of future is waiting for you: if you find a coin, it means you’ll become rich; figures 1, 2, 3, 4 and 5 indicate what marks you are going to get at school; a hidden sweet makes your life nice and pleasant; black pepper will make your life bitter.

После предсказаний гадалки учёный попугай вытаскивает для каждого билет, на котором написаны на английском языке изречения великих людей.

Подводятся итоги конкурсов. Получившие наибольшее количество карточек награждаются призами.

Кикимора 2: Oh, time flies so quickly. Morning has come and it’s time for us to disappear. Save our lives, evil spirits! I see a lot of happy faces and clear eyes in front of me. Let’s leave here all the evil, all the bad things that are in our life. Then our planet will again become green, blue and white.

Ребята по одному выходят на сцену, прочитывают «плохие» слова с переводом (например, to kill — убивать, to deceive — обманывать) и кладут карточки, на которых они написаны на большой металлический поднос, а затем поджигают. Праздник заканчивается песней, которую исполняют все участники.

Minions

Если вдруг вам выпала великая честь заниматься организацией какой-то массовой
тусовки – очередного корпоратива, юбилея бабушки или дня рождения любимой кошки, и, мало ли, вы захотите с кем-то поговорить об этом непременно на английском языке, то наш мини-guide может вам пригодиться. Мы уже писали, как правильно выбрать аксессуары для вечеринки на английском, а в этой статье дадим английские слова и выражения, которые помогут вам в организации праздника.

Какая тематика у вашего праздника?

Потребуется ли гостям готовить какие-то особенные одежки? Или подойдет любая одежда, хоть немного выдержанная в заданном стиле – пираты, гангстеры, моряки?
Нужно подумать и об украшении помещения – разные мелкие мелочи создадут и поддержат задуманную атмосферу. Ну а если об этих украшательствах позабыли, а до начала мероприятия осталось совсем немного, спасти могут воздушные шарики, цветная бумага, скотч и ножницы. Все же лучше, чем ничего.

Слова и выражения на английском

  • Event – событие, мероприятие
  • To come in fancy-dress – прийти одетым в необычный костюм
  • Look – внешний вид, образ
  • Holiday atmosphere – атмосфера праздника
  • Theme party – тематическая вечеринка
  • Decoration style – стиль украшения

Праздник большой и праздник маленький

В зависимости от масштабов мероприятия решаем, кто, как и чем будет кормить гостей; кто развлечет; кто подготовит музыку и так далее. Да, устроить настоящую вечеринку дело непростое, но оно того стоит.

Вечеринка

Слова и выражения на английском

  • Outside caterer – сторонняя организация, отвечающая за еду и сервировку
  • Festive menu – праздничное меню
  • Entertainer, DJ, dancer, magician etc. – те, кто вас развлекает

А приглашения будем писать?

Составив предварительно список людей, которых хотелось бы увидеть на мероприятии, начинаем писать приглашения.
Если это какое-то официальное событие, то приглашение, естественно, должно соответствовать – по максимуму вежливости, тактичности и деловой лексики:

Dear Sir,
Our company would be delighted if you could attend party specially organized for our core customers on (date) at (place) at (time).

Для тусовок попроще не нужно ничего придумывать – со «своими» людьми можно общаться и на нормальном, человеческом языке:

You’re all invited to celebrate my birthday. Hope, you know the date and still remember where I live. So I wait for everybody at 7p.m. Please, be ready for a cowboy-style party.

Слова и выражения на английском

  • Invitation — приглашение
  • Invitation list – список приглашенных
  • Come to visit – посетить, нанести визит
  • Dress code – рекомендуемый стиль одежды
  • Event address – место проведения события

виды

В целом с организацией праздника понятно: находим повод, готовимся, приглашаем друзей. Раз с этим все так просто, давайте заодно разберемся с тем, как называют на английском языке наиболее типичные и привычные виды разных вечеринок, встреч и мероприятий:

  1. Office party – мероприятие, которое организуется только для сотрудников. Это может быть все, что угодно: поздравление коллеги с днем рождения, раздача наград от руководства, мероприятие по результатам проекта и так далее.
  2. Family gathering – когда члены семьи собираются все вместе на праздник, важное семейное событие или традиционную встречу всех родственников.
  3. Cocktail party – вечернее мероприятие, не слишком позднее и часто достаточно официальное.
  4. Informal drinks – домашняя вечеринка, с алкоголем и вкусной едой.
  5. A drink-up – посиделки в барах/кафе с друзьями.
  6. Pub quiz night – сбор друзей в баре и участие в каких-то конкурсах и викторинах, проводимых там.
  7. Fundraising event/ Charity do – благотворительные мероприятия по спасению чего-нибудь. Обычно сюда входит официальный обед, речи серьезных людей и аукционы, вырученные от которых средства, собственно, и идут на реализацию высоких целей.
  8. Fancy-dress party – костюмированная тематическая вечеринка.

Оставить комментарий

Для комментирования необходимо войти через Вконтакте

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Про что можно написать сценарий
  • Про праздник 9 мая кратко на английском
  • Про праздник 4 ноября детям
  • Про праздник 23 февраля на английском языке
  • Про хэллоуин история возникновения праздника