Рассказ про праздники на немецком

Рассказ о любимом празднике "Mein Lieblingsfest" на немецком языке с переводом. Сочинение "Мой любимый праздник". Текст на немецком дублируется текстом на русском. На нашем сайте есть и другие топики на разные темы.

Сочинение о любимом празднике на немецком языке с переводом. Текст на немецком дублируется текстом на русском. На нашем сайте есть и другие топики на разные темы.

Текст «Mein Lieblingsfest» – Мой любимый праздник на немецком

Es gibt viele Feste: Neujahr, Weihnachten, Frauentag, Ostern, Siegestag und andere. Mein Lieblingsfest ist das Neujahr. Ich erwarte in dieser Zeit mit Ungeduld etwas Neues und Interessantes, ich schenke etwas meinen Eltern und bekomme Geschenke selbst.

Das Neujahr kommt im Winter. Früher hat man das Neujahr in Russland im September gefeiert, aber laut Erlasses des Zaren Peter des Ersten begann man dieses Fest im Winter zu feiern.

Am 26.—28. Dezember haben wir in der Schule Party, dann beginnen Winterferien. Aber ich will über mein Lieblingsfest erzählen.

Das Neujahr ist ein Familienfest, das ist eine alte Tradition. Unsere Familie bereitet sich auf das Neujahrsfest im voraus vor. Unsere Familie bereitet sich auf das Neujahrsfest im voraus vor. Zuerst kommt ein grosses Reinemachen, und ich helfe den Eltern dabei. Dann kaufen wir ein. Unsere Gäste sind schon eingeladen. Endlich bringt mein Vater einen Tannenbaum nach Hause. Mein Mutter und ich stellen den Tannenbaum auf und schmücken ihn mit bunten Kugeln, Sternen und Figuren.

Am 31. Dezember bereitet meine Oma das Essen zu, sie bäckt auch Kuchen. Am Abend ist der Tisch schon gedeckt: da gibt es viele schmackhafte Speisen. Wir ziehen uns festlich an und dann empfangen wir unsere Gäste. Das Fest wird laut und lustig gefeiert. Wir essen und trinken, tanzen und singen. Um 12 Uhr nachts, wenn das alte Jahr zu Ende geht und das neue Jahr beginnt, gratulieren wir einander zum Neujahr und wünschen ein glückliches Neues Jahr. Alles sagen: “Prosit Neujahr!” Die Erwachsenen trinken dabei Sekt. Ich schenke meine Eltern und Verwandten, was ich gemalte und gebastelt habe.

Am 1. Januar, wenn ich erwache, finde ich unter dem Tannenbaum viele Geschenke für mich. Da ist alles, wovon ich geträumt habe. Gutgelaunt schalte ich den Fernseher ein, um einen Trickfilm zu sehen. Die Ferien beginnen!

Meine Freizeit — тема «Свободное время» на немецком. Текст о свободном времени на немецком с переводом

Текст «Мое любимое животное» на немецком. Сочинение «Mein Lieblingstier» с переводом

Рассказ о любимом празднике на немецком. Перевод текста

Есть много праздников: Новый год, Рождество, Международный женский день 8 марта, Пасха, День Победы и другие. Мой любимый праздник — Новый год. В это время я с нетерпением ожидаю чего-то нового и интересного, дарю что-нибудь родителям и получаю подарки сам.

Новый год наступает зимой. В России Новый год раньше отмечали в сентябре, но согласно указу царя Петра Первого, его стали отмечать зимой.

26-28 декабря у нас вечеринка в школе, потом начинаются зимние каникулы. Но я хочу рассказать о моем любимом празднике.

Новый год — это семейный праздник, это наша старая традиция. Наша семья готовится к Новому году заранее. Наша семья готовится к Новому году заранее. Сначала мы сделали большую уборку, и я помогаю родителям с этим. Потом мы идем за покупками. Наши гости уже приглашены. Наконец мой отец приносит домой елку. Мы с мамой установили елку и украсили ее разноцветными шарами, звездами и фигурами.

31 декабря моя бабушка готовит еду, она также печет пирожные. Вечером стол уже накрыт: здесь много вкусных блюд. Мы наряжаемся празднично, а затем принимаем наших гостей. Праздник празднуем громко и весело. Мы едим и пьем, танцуем и поем. В 12 часов ночи, когда заканчивается старый год и начинается новый год, мы поздравляем друг друга с Новым годом и желаем счастливого Нового года. Все говорят: «С Новым годом!» Взрослые пьют шампанское. Я дарю родителям и родственникам то, что я нарисовал и сделал своими руками.

1 января, когда я просыпаюсь, я нахожу много подарков под елкой. Там есть все, о чем я мечтал. В хорошем настроении я включаю телевизор, чтобы посмотреть мультфильм. Праздники начинаются!

Feste in Deutschland

как гуляют в Германии

Menschen, die in Deutschland leben, sind freundlich und fröhlich. Sie lieben Ferien und genießen es, sie fröhlich und laut zu verbringen. Die Deutschen bereiten sich immer sehr sorgfältig auf die Feier eines bestimmten Feiertages vor, weil sie pedantisch sind.

Wenn wir über die beliebtesten Feiertage sprechen, dann ist es natürlich Weihnachten, Ostern und Oktoberfest. Der erste Feiertag, wie der Name erkennen lässt, wird im Herbst am Ende des Monats gefeiert. Das ist sogenanntes Bierfest. Da dieses Getränk im Land sehr beliebt ist, wird dieser Feiertag von allen Deutschen geliebt. Sechzehn Tage lang trinken die Deutschen verschiedene Biersorten, und am Ende ziehen sie in Karnevalsumzügen in Volkstrachten vorbei.

Weihnachten wird wie in anderen katholischen Ländern am 25. Dezember gefeiert. Leute kaufen Geschenke im Voraus, dekorieren ihre Häuser. Seit Herbst warten alle auf dieses schöne Fest. Am glücklichsten sind die Kinder, da sie die meisten Geschenke erhalten.

Ostern wird auch von den Bewohnern Deutschlands verehrt. Dies ist ein sehr wichtiges Ereignis im Leben jedes Christen. Das Symbol von Ostern ist das Ei, als Manifestation eines neuen Lebens. Es ist dieser Feiertag, der für jeden das Ende der Wintersaison und des kommenden Frühlings bedeutet.

Die Deutschen respektieren ihre Traditionen, und Jahr für Jahr feiern sie weiterhin die Hauptferien des Landes. Es gibt neue und modische Bräuche, aber die alten Traditionen werden immer und überall in jeder Ecke des Landes verehrt.

Перевод

Люди, живущие в Германии, отличаются дружелюбным и веселым нравом. Они обожают праздники и  удовольствием используют их для того чтобы ярко и шумно провести время. Немцы всегда очень тщательно готовятся к празднованию того или иного праздника, так как отличаются педантизмом.

Если говорить о самых популярных праздниках, то это конечно Рождество, Пасха и Октоуберфест.

Первый праздник, как видно по названию, отмечается осенью в самом конце месяца. Этот так называемый праздник пива. Так как этот напиток очень популярен в стране, то этот праздник любят все немцы.  На протяжении шестнадцати дней немцы пьют разные сорта пива, а в конце проходят в карнавальном шествии, одетые в национальные костюмы.

Рождество, как и в других католических странах, празднуют 25 декабря. Люди заранее покупают подарки, украшают свои дома. Еще с осени все находятся в ожидании этого прекрасного праздника. Самыми счастливыми являются дети, так как именно они получают больше всего подарков.

Пасха также почитается жителями Германии. Это очень важное событий в жизни каждого христианина. Символом пасхи является яйцо, как проявление новой жизни. Именно этот праздник означает для всех окончание зимнего сезона и приход весны.

Немцы уважают свои традиции, и год за годом продолжают праздновать основные праздники страны. Появляются новые и модные обычаи, но старые традиции почитаются всегда и везде в любом уголке страны.

Описание презентации по отдельным слайдам:

  • Unsere Feste-наши праздникиder Geburtstag (die Geburtstage) – День рождения
d...

    2 слайд

    Unsere Feste-наши праздники
    der Geburtstag (die Geburtstage) – День рождения
    die Hochzeit (die Hochzeiten) — свадьба
    der Muttertag (die Muttertage) – День матери
    das Neujahr (die Neujahre) – Новый год
    das Ostern (die Ostern) – Пасха
    der Maifeiertag (die Maifeiertage) – день труда, день трудящихся (1 мая)
    die Taufe (die Taufen) – крещение
    der Valentinstag (die Valentinstage) – День святого Валентина
    der Vatertag (die Vatertage) – День отца
    das Weihnachten (die Weihnachten) — Рождество
    gratulieren (jemandem zu + Dat.) — поздравлять кого-то с чем-то
    der Wunsch, -e – пожелание

  • Ich wünsche… – Я желаю…Viel Glück! – Счастья! / Удачи!
Alles Gute zum Geburt...

    3 слайд

    Ich wünsche… – Я желаю…
    Viel Glück! – Счастья! / Удачи!
    Alles Gute zum Geburtstag! Mögen all deine Träume in Erfüllung gehen. – С днем рождения! Пусть сбудутся все ваши мечты.
    Wir wünschen Dir von Herzen das Beste, zu Deinem heutigen Geburtstagsfeste! — Мы искренне желаем тебе всего хорошего в день рождения.
    Zum Geburtstag wünsche ich dir das Beste: Geschenke, Kuchen und viele Gäste. – В день рождения я желаю тебе всего наилучшего: подарков, тортов и поздравлений.
    Ich wünsche Dir ein wunderschönes Osterfest. – Я желаю тебе чудесного праздника Пасхи.
    Ich wünsche Dir einen wunderschönen Valentinstag! – Я желаю тебе прекрасного дня св. Валентина!
    Wir wünschen dir frohe Weihnachtsfeiertage! — Желаем тебе веселых рождественских праздников!
    Wir wünschen Dir und Deiner Familie ein glückliches Neues Jahr! – Мы желаем тебе и твоей семье счастливого Нового года!

  • Herzlichen Glückwunsch! – Поздравляем с праздником!Herzlichen Glückwunsch zu...

    4 слайд

    Herzlichen Glückwunsch! – Поздравляем с праздником!
    Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! – Поздравляю с днем рождения!
    Alles Gute zum Geburtstag! – Поздравляю с днем рождения!
    Gratuliere, Anna! – Поздравляю, Anna.
    Fröhliches Neues Jahr! – Веселого Нового года!
    Frohe Weihnachten! – С Рождеством!
    Ich liebe Dich! Herzliche Grüße zum Valentinstag. – Я тебя люблю! Сердечно поздравляю с Днем Св. Валентина.
    Ein schönes Osterfest! – Хорошего праздника Пасхи!
    Alles Gute zum Jahrestag! – Поздравляю с юбилеем!

  • Текст «Mein Lieblingsfest» – Мой любимый праздник 
Es gibt viele Feste: Neuja...

    5 слайд

    Текст «Mein Lieblingsfest» – Мой любимый праздник
    Es gibt viele Feste: Neujahr, Weihnachten, Frauentag, Ostern, und andere. Mein Lieblingsfest ist das Neujahr. Ich erwarte in dieser Zeit mit Ungeduld etwas Neues und Interessantes, ich schenke etwas meinen Eltern und bekomme Geschenke selbst.
    Das Neujahr kommt im Winter.
    Am 26.—28. Dezember haben wir in der Schule Party, dann beginnen Winterferien. Aber ich will über mein Lieblingsfest erzählen.
    Das Neujahr ist ein Familienfest, das ist eine alte Tradition
    Unsere Gäste sind schon eingeladen. Endlich bringt mein Vater einen Tannenbaum nach Hause.
    Am 31. Dezember bereitet meine Oma das Essen zu, sie bäckt auch Kuchen. Am Abend ist der Tisch schon gedeckt: da gibt es viele schmackhafte Speisen. Das Fest wird laut und lustig gefeiert. Wir essen und trinken, tanzen und singen. Um 12 Uhr nachts, wenn das alte Jahr zu Ende geht und das neue Jahr beginnt, gratulieren wir einander zum Neujahr und wünschen ein glückliches Neues Jahr.
    Am 1. Januar, wenn ich erwache, finde ich unter dem Tannenbaum viele Geschenke für mich. Die Ferien beginnen!

  • Die HausaufgabeВыучить названия праздников
ЗАДАНИЕ НА ВЫБОР
Сделать поздравит...

    6 слайд

    Die Hausaufgabe
    Выучить названия праздников
    ЗАДАНИЕ НА ВЫБОР
    Сделать поздравительную открытку на любой праздник,подписать.
    Подготовить реферат про любой немецкий праздник

Топик на немецком языке с переводом «Feste und Bräuche Deutschlands — Праздники и обычаи Германии»

In Deutschland gibt es kaum einen Ort, wo ein großes Fest nicht wenigstens einmal im Jahr gefeiert wird. Die alten Volksbräuche und die vielen Feiertage kommen hinzu.

Februar ist Fastnachtzeit. Von den Menschen wird in Deutschland vor Fastenzeit verkehrte Welt gespielt. Was sonst normal und richtig ist, wird auf den Kopf gestellt. Die Narren sind los, und diese Narrenzeit nennt man überall anders: Fasnet, Fasenacht, Fasching, Fastnacht, Karneval. Die Menschen setzen Masken auf und verkleiden sich. Die Narrenzahl ist die Zahl 11, deshalb beginnt das Fest am 11. November um 11 Uhr 11 Minuten. Die alemannische Fastnacht ist ein sehr alter Brauch.

Читайте также: День Святого Иоанна – Gehane

Ostern feiert man auf der ganzen Erde und das schon sehr lange. In Deutschland feiert man Ostern im April. Am Ende des langen Winters, wenn Schnee und Eis geschmolzen waren, haben die Dorfbewohner ihre Brunnen und Quellen geschmückt. Zu Ostern steht das Ei im Mittelpunkt. Schon Wochen vor dem Fest bemalen die Frauen Eier. Die gefärbten und bemalten Eier kann man nicht hängen, aufessen, verschenken oder verstecken. Man kann mit ihnen spielen.

Am ersten Mai wird im Süden des Landes ein Maibaum aufgestellt und getanzt.

Am Fronleichnam (im Mai oder Juni) ziehen Katholiken in einer Prozession durch Städte und Dörfer.

Zum Schulanfang (im August oder im September) gibt es eine Schultüte mit Süßigkeiten.

Im Laufe des Jahres gibt es kein Fest, das so tief in das gesamte Leben der Deutschen eingreift. Es ist das Fest des Friedens und des Lichtes, das Fest der Familie, das Fest für alle. Weihnachten feiern die Deutschen am 25. und 26. Dezember. Das Weihnachtsfest verbringen die meisten Menschen mit Weihnachtsliedern und Geschenken, mit vielen Kerzen und gutem Essen in einer gemütlichen Atmosphäre im engsten Kreise der Familie. Im Mittelpunkt stehen dabei die Kinder. Am 24. Dezember, am Abend, beschenkt der Weihnachtsmann die Kinder. Er füllt mit seinen Geschenken die Stiefel der Kinder.

Читайте также: День Отца в Германии

Die Weihnachtsferien beginnen ab 25. Dezember. Eine Woche nach Weihnachten feiert man bei der Deutschen den Silvester, so heißt den letzten Tag im Jahr. Ihn feiert man lustig und laut im Freundeskreis. Um Mitternacht füllt man die Gläser mit Silvesterpunsch oder Sekt und wünscht einander ein glückliches Neues Jahr. Silvester (den 31. Dezember) feiert man mit Knallen und Raketen und deutet beim Bleigießen die Zukunft.

Am Dreikönigstag (am 6. Januar) singen die Sternsinger vor den Häusern und werden dafür mit Süßigkeiten oder Geld belohnt.

Перевод

Праздники и обычаи Германии

Едва ли в Германии есть место, где, по крайней мере, один раз в год не празднуется большой праздник. Присоединяются старинные народные обычаи и праздники.

Февраль – время карнавалов. Перед карнавалами в Германии люди играют в мир наоборот. Что обычно нормально и правильно, поставлено с ног на голову. Глупцы свободны, и это время дураков везде называют по-разному: Fasnet, Fasenacht, Fasching, Fastnacht, Karneval. Люди надевают маски и переодеваются. Число глупцов – 11, поэтому праздник начинается 11 ноября в 11 часов 11 минут. Алеманнский карнавал – очень старый обычай.

Пасху празднуют на всей Земле, и уже давно. В Германии празднуют пасху в апреле. В конце долгой зимы, когда таяли снег и лед, жители деревни украшали свои колодцы и источники. К пасхе в центре внимания находится яйцо. Уже за недели до праздника женщины расписывали яйца. Крашеные и расписные яйца нельзя вешать, съедать, дарить или прятать. С ними можно играть.

Первого мая на юге страны выставляют майское дерево и танцуют вокруг него.

На Fronleichnam (Корпус Кристи – праздник Тела Христова в мае или июне) католики проходят с процессией по городам и деревням.

К началу учебного года (в августе или сентябре) имеется кулек со сладостями.

В течение года нет праздника, который так глубоко проник во всю жизнь немцев. Это праздник мира и света, праздник семьи, праздник для всех. Рождество немцы празднуют 25 или 26 декабря. Рождественский праздник большинство людей проводит с рождественскими песнями и подарками, с множеством свечей и хорошей едой в уютной атмосфере в тесном кругу семьи. При этом в центре внимания находятся дети. 24 декабря, вечером, детей одаривает рождественский дед (Дед Мороз). Он наполняет своими подарками сапоги детей.

С 25 декабря начинаются рождественские каникулы. Через неделю после рождества у немцев празднуют Silvester (канун Нового года), так называют последний день в году. Его празднуют весело и шумно в кругу друзей. В полночь бокалы наполняют пуншем или шампанским и желают друг другу счастливого Нового года. Silvester (31 декабря) празднуют с хлопушками и ракетами и гадают на будущее.

На Богоявление — День трех королей (6 января) воспевающие Христа поют перед домами, и их вознаграждают за это сладостями или деньгами.

Тексты

Feste und Bräuche in Deutschland

In Deutschland, wie in aller Welt gibt es traditionelle Feste. Diese Feste sind sehr beliebt. Sehr beliebt sind in Deutschland Neujahr, Nikolaustag, Weihnachten, Fasching, Ostern und andere Feste.

In Deutschland feiern das Neujahr wie wir am 31. Dezember um zwölf Uhr. Es ist ein lustiges Fest. Man spielt, tanzt und singt. Man ißt an diesem Tage immer Schweinefleisch. Aber der Tannenbaum schmückt man am 24. Dezember zum Weihnachten. Weihnachten ist ein großes und lustiges Fest in Deutschland. Der Weihnachtsmann kommt mit einem großen Sack und bringt allen Geschenke. In allen Familien feiert man dieses Winterfest. Unter dem Tannenbaum oder auf einem Tisch liegen Geschenke für groß und klein.

Sehr interessant ist in Deutschland auch der Nikolaustag. Die große und kleine Kinder freuen sich am 6. Dezember über den Nukolausstiefel. Am Vorabend des Nikolaustages stellen die Kinder ihre Stiefel vor die Tür und gehen zu Bett. In der Nacht kommt Nikolaus und steckt in die Stiefel Geschenke. Das sind Konfekt, Nüsse, Kuchen, kleine Puppen, Kugelschreiber, schöne bunte Abzeichen u. a. Das ist eine alte und schöne Tradition, die bei den Kindern sehr beliebt ist.

В данной заметке перечислены немецкие праздники на немецком языке с переводом — как религиозные, так и государственные. А также некоторые из праздников российской федерации — чтобы вы знали при необходимости их перевод. Также я поделюсь подборкой полезных фраз-трафаретов, с помощью которых вы сможете описать любой из праздников.

Религиозные немецкие праздники на немецком языке

Оранжевым цветом отмечены выходные дни для всей Германии. Другие праздники — либо являются выходными в ряде земель, либо считаются обычными рабочими днями.

Heilige Drei Könige — Праздник трех волхвов, 6 января

Rosenmontag — понедельник роз, или большой немецкий карнавал

Palmsonntag — вербное воскресенье ( последнее воскресенье перед пасхой)

Karfreitag — Страстная пятница, пятница перед Пасхой

Ostern — Пасха

Ostersonntag — воскресенье пасхальной недели ( первый День Пасхи)

Ostermonntag — понедельник пасхальной недели ( второй День Пасхи)

Christi Himmelfahrt — Вознесение Христово, 40 День после Пасхи

Pfingsten — Троица, 50 день после Пасхи

Fronleichnam — Праздник тела Христова, второй четверг после Троицы

Maria Himmelfahrt — Успение Богородицы, 15 августа

Reformationstag — праздник Реформации, 31 октября отмечается евангелической церковью в память оглашения М. Лютером своих тезисов 31.10.1517

Allerheiligen — Праздник всех святых (1 ноября, праздник у католиков)

Martinstag — День святого Мартина, 11 ноября

Buß- und Bettag — День покаяния и молитвы (среда перед последним воскресением церковного года)

Nikolaustag — День святого Николауса, 6 декабря

Heiliger Abend — Рождественский сочельник

Weihnachten — Рождество Христово (25 и 26 декабря, один из самых главных христианских праздников в честь рождения Христа)

SAM4181

Другие  праздники на немецком языке

Немецкие государственные:

Silvester — Новогодний вечер, 31 декабря

Neujahr — Новый год, 1 января

Maifeiertag — День труда, 1 мая

Tag der deutschen Einheit — День германского единства, 3 октября

Vatertag — День отца, всегда совпадает с Christi Himmelfahrt.

Muttertag — День матери, второе воскресенье мая

Привычные для нас праздники, которых нет в Германии:

Tag des Vaterlandsverteidigers — День защитника отечества, 23 февраля

Internationaler Frauentag международный женский день, 8 марта

Tag des Sieges День победы, 9 мая

Составим рассказ про любой праздник?

А теперь привожу вам шаблоны, с помощью которых вы сможете рассказать про немецкие праздники на немецком языке, или про какой-нибудь другой праздник любой из стран.

Описываем праздник, опираясь на следующие пять пунктов:

1.Вместо точек можете вставлять название праздника, чтобы получилась законченная мысль.

…ist das wichtigste Fest in Deutschland. — … — самый главный праздник в Германии.

Bei uns ist … sehr wichtig. — У нас этот праздник очень важен.

gibt es bei uns gar nicht. — Этого праздника у нас нет.

wird bei uns nicht gefeiert. — … у нас не справляют.

Wir feiern … immer ganz groß. — Мы празднуем … с большим размахом.

2. Про традиции описываемого праздника можно рассказать с помощью следующих предложений. Здесь вместо точек нужно уже перечислять, чем принято занимать себя на данный праздник.

Bei uns ist es Brauch/Tradition, an diesem Tag … zu machen. — У нас есть традиция в этот день делать…

In meiner Heimat gehen an diesem Tag alle in/nach… — У меня на родине в этот день все идут в …

In meiner Familie gibt es einen großen besonderen Brauch: … — В моей семье есть одна особенная традиция …

Als ich klein war, haben meine Eltern an diesen Tag immer …- Когда я была маленькой, мои родители в этот день все время …

Ein spezieller Brauch, von dem ich euch erzählen möchte, ist…- Одна особенная традиция, о которой я хотела вам рассказать это …

Das ist bei uns nicht so üblich. — Для нас это не так привычно.

In meinem Heimatland wird dieses Fest ganz anderes gefeiert: … — У нас на родине этот праздник отмечается совсем по-другому.

3. Далее можно рассказть о том, какие блюда популярны в этот день. Вместо точек, соответственно, нужно подставить название блюда.
Zu Essen gibt es an … immer ganz spezielle Dinge: … —  Из еды на праздник … готовятся особые блюда: …

Normalerweise gibt es an  (название праздника) immer … — Обычно на (этот праздник) всегда …

Eine Spezialität in meiner Heimat ist… — Особым лакомством у меня на родине является …

Das traditionelle Gericht an diesem Tag ist… — Традиционным блюдом в этот день является …

In meiner Familie gibt es an diesem Tag immer… — В моей семье в этот день всегда готовят …

Was es an diesem Tag zu essen gibt, ist von Familie zu Familie sehr unterschiedlich. — Блюда, которые подают в этот день, из семьи к семье — очень различаются.

4. Личное отношение к этому празднику. Здесь всё опять просто. Также как и в первом пункте нужно вставить лишь название праздника.

Ich mag … am liebsten. — Больше всего я люблю.

Auf diesen Tag freue ich mich immer sehr. — Я всегда очень радуюсь этому дню.

Für mich persönlich ist … das wichtigste Fest im Jahr. — Для меня … — самый важный праздник в году.

Ich mag … eigentlich lieber. — Я больше люблю …

hat eine sehr große Bedeutung für mich. — … для меня имеет очень большое значение.

Mir ist das Fest nicht so wichtig. — Для меня этот праздник не так уж и важен.

Wir feiern das Fest nicht. — Мы не празднуем этот праздник.

In meiner Familie wird das Fest eigentlich nicht gefeiert. — В моей семье этот праздник, собственно говоря, не празднуется.

5. Теперь описываемый праздник можно сравнить с тем, как его отмечают другой стране/у вас на родине.

wird in Deutschland  genauso gefeiert wie in Russland. — … справляется в Германии также как и в России.

… feiert man bei uns ganz anders als hier. — … отмечают у нас совсем по другому, чем здесь.

Eigentlich feiert man … bei uns zu Hause ziemlich ähnlich. — Собственно говоря, у нас отмечают … достаточно похоже.

In Gegensatz zu Deutschland ist … bei uns viel wichtiger. — В противоположность к Германии … для нас значительно важнее.

Ich mag … hier genauso gern wie bei uns, auch wenn es ganz anderes ist. — Я люблю … здесь также как и у себя на родине, и это притом, что здесь он отмечается совсем по другому.

Ich finde diese Unterschiede sehr interessant. — Я нахожу эти различия очень интересными.

Es ist irgendwie schön, dass … hier ganz andres gefeiert wird. — Это все же прекрасно, что … празднуется здесь по-другому.

На этом всё про праздники на немецком языке. А вы обязательно почитайте следующие статьи про немецкие праздники:

  • Почему заяц является символом Пасхи?
  • Про карнавал в Германии.
  • Про то, как Германия готовится к Рождеству.

Мой любимый праздник. Мой любимый праздник- Новый год. Новый год - это перевод - Мой любимый праздник. Мой любимый праздник- Новый год. Новый год - это немецкий как сказать

  • Текст
  • Веб-страница

Мой любимый праздник. Мой любимый п

Мой любимый праздник. Мой любимый праздник- Новый год. Новый год — это веселый праздник, на который происходят чудеса, исполняются заветные желания. Близкие поздравляют друг друга и дарят подарки. Дома мы ставим елку,наряжаем ее разными игрушками, украшаем гирляндами квартиру.Новый год — это сказка, в которую верят не только дети, но и взрослые. Всем хочется чудес, и этот праздник дает надежду на лучшее.В детстве мне всегда хотелось увидеть как Дед Мороз и Снегурочка кладут подарок под елку. Я искренно верил, что они существуют. Новый год — это праздник для тех, кто верит, умеет любить и мечтать.Все плохое забывается и я всегда надеюсь только на хорошее в Новом году.Для меня нет лучшего праздника, чем встреча Нового года. среда одиннадцатое марта.Домашняя работа

0/5000

Результаты (немецкий) 1: [копия]

Скопировано!

Mein Lieblings Feiertag. Meine Lieblings Feiertag-Neujahr. Das neue Jahr ist ein Urlaub, dass Wunder geschehen, sehnliche Wünsche sind. Verwandten grüßen einander und Geschenke geben. Zu Hause setzen einen Weihnachtsbaum, schmücken sie mit verschiedenen Dekorationen, Girlanden, dekorieren die Wohnung. ist das neue Jahr ein Märchen, in dem nicht nur Kinder, sondern auch Erwachsene glauben. Jeder will diesen Urlaub fragt sich und gibt Hoffnung für die besten. als Kind wollte ich immer sehen, wie die Großvater Frost und Schnee Jungfrau ein Geschenk unter dem Weihnachtsbaum gelegt. Ich glaube aufrichtig, dass sie existieren. Das neue Jahr ist ein fest für diejenigen, die glauben, er kann Liebe und vergessen all die schlechten Traum. und ich bin immer auf der Suche nach ein gutes neues Jahr. mir dort keine besseren Urlaub als Silvester. Mittwoch 11. März die Arbeit in der Heimat.

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (немецкий) 2:[копия]

Скопировано!

Meine Lieblings-Urlaub. Meine Lieblings prazdnik- Neujahr. Neues Jahr — einen schönen Urlaub auf dem es Wunder wahr werden erfüllt Träume. Schließen gratulieren sich gegenseitig und geben Geschenke. Zu Hause haben wir den Weihnachtsbaum schmücken ihre verschiedenen, Girlanden schmücken kvartiru.Novy Jahr — ein Märchen, in dem glauben, dass nicht nur Kinder, sondern auch Erwachsene. Jeder will Wunder und dieses Festival gibt Hoffnung luchshee.V ein Kind wollte ich immer sehen, wie der Weihnachtsmann setzen Geschenk unter dem Baum. Ich glaube aufrichtig, dass sie existieren. Neues Jahr — ein Urlaub für diejenigen, die glauben und wissen, wie man liebt eine schlechte mechtat.Vse vergessen und ich hoffe, immer nur das Gute in der New godu.Dlya mich gibt es keinen besseren Urlaub als Silvester. Unter den elf marta.Domashnyaya Arbeit

переводится, пожалуйста, подождите..

Результаты (немецкий) 3:[копия]

Скопировано!

Mein favorite Holiday. Mein Favorit Urlaub im neuen Jahr. Das neue Jahr — dies ist ein viel Spaß im Urlaub, auf der es Wunder, ausgeführt werden begehrte wünsche. Schließen Sie beglückwünscht die Geschenke und Süßigkeiten. Zu Hause haben wir die Christbaumkugeln,Наряжаем seiner verschiedenen Spielzeugen, aus Kunststoff Rohre Wärme Wohnung.Im neuen Jahr — dies ist eine Geschichte, in der sie glauben ist nicht nur der Kinder, sondern auch Erwachsene. Wir wollen alle Wunder, und dieser Urlaub wird auf das Beste zu hoffen.Als Kind habe ich immer gerne sehen, wie Ded Moroz entzünden ein Geschenk unter den Weihnachtsbaum. Ich habe mich ernsthaft geglaubt, dass es sie gibt. Das neue Jahr ist ein Urlaub für alle, die glauben, weiß, wie Liebe und Traum.Alle Armen vergessen und ich werde immer die Hoffnung nur für das Gute im neuen Jahr.Für mich gibt es keinen besseren Zeitpunkt als den neuen Jahr. Umwelt der elften März.home arbeit

переводится, пожалуйста, подождите..

Другие языки

  • English
  • Français
  • Deutsch
  • 中文(简体)
  • 中文(繁体)
  • 日本語
  • 한국어
  • Español
  • Português
  • Русский
  • Italiano
  • Nederlands
  • Ελληνικά
  • العربية
  • Polski
  • Català
  • ภาษาไทย
  • Svenska
  • Dansk
  • Suomi
  • Indonesia
  • Tiếng Việt
  • Melayu
  • Norsk
  • Čeština
  • فارسی

Поддержка инструмент перевода: Клингонский (pIqaD), Определить язык, азербайджанский, албанский, амхарский, английский, арабский, армянский, африкаанс, баскский, белорусский, бенгальский, бирманский, болгарский, боснийский, валлийский, венгерский, вьетнамский, гавайский, галисийский, греческий, грузинский, гуджарати, датский, зулу, иврит, игбо, идиш, индонезийский, ирландский, исландский, испанский, итальянский, йоруба, казахский, каннада, каталанский, киргизский, китайский, китайский традиционный, корейский, корсиканский, креольский (Гаити), курманджи, кхмерский, кхоса, лаосский, латинский, латышский, литовский, люксембургский, македонский, малагасийский, малайский, малаялам, мальтийский, маори, маратхи, монгольский, немецкий, непальский, нидерландский, норвежский, ория, панджаби, персидский, польский, португальский, пушту, руанда, румынский, русский, самоанский, себуанский, сербский, сесото, сингальский, синдхи, словацкий, словенский, сомалийский, суахили, суданский, таджикский, тайский, тамильский, татарский, телугу, турецкий, туркменский, узбекский, уйгурский, украинский, урду, филиппинский, финский, французский, фризский, хауса, хинди, хмонг, хорватский, чева, чешский, шведский, шона, шотландский (гэльский), эсперанто, эстонский, яванский, японский, Язык перевода.

  • Розовый бант
  • Videmus
  • Ничего страшного
  • входини
  • — 2-3 working days average pre-advice n
  • I have got nine pets.
  • после уроков я иду домой
  • Warehouses has signed
  • он мне нравится
  • счастье внутри нас
  • pick up 3 powerups
  • Солнечный день! Любимый рядом
  • какие новости?
  • печалька ты так бы и сразу говарила паку
  • масляный
  • на земле
  • I have got nine pets.
  • в Италии
  • Солнечный день! Моя любовь
  • I have got nine pets.
  • T-shirt
  • Не судите по цвету
  • T-shirt
  • Не судите по цвету

Государственное бюджетное образовательное учреждение средняя общеобразовательная школа с. Падовка м. р.Пестравский Самарской области

    Реферат по немецкому языку

по теме «Праздники в Германии»

                                                                                                                 Выполнила:

Россинская Светлана,

ученица 9 класса

ГБОУ СОШ с. Падовка

руководитель:

Кабдушева У.И.

учитель немецкого языка.

2014  

Введение

Многие, кто впервые встречается с немцами, удивляются, насколько они не соответствуют устоявшимся представлениям о них в мире. Почему-то сложилось мнение, что немцы ведут себя натянуто, чрезвычайно педантичны, не позволяют себе расслабиться и отдохнуть. На самом деле жители Германии обожают праздники и шумные застолья. Они совсем не против приятно провести время в кругу друзей за кружкой пива или на природе в хорошей компании. Веселиться немцы умеют и любят, точно также, как другие нации. В этом плане жители Германии ничуть не уступают остальным народам, и с удовольствием отмечают праздники. Другое дело, что не все праздничные дни в стране отмечаются повсеместно. Издавна повелось так, что каждая федеральная земля Германии устанавливала свои собственные традиции, поэтому многие праздники по-прежнему имеют лишь региональное значение. Но, независимо от того, в какой земле проходит праздник, обычно он объявляется выходным днем и шумно отмечается местными жителями.

                        Список немецких праздников.

1 января — Новый Год

 6 января — Богоявление

 27 января — День памяти жертв Холокоста

21 марта — Католическая Страстная Пятница

23 марта — Католическая Пасха

 24 марта — Католический Пасхальный Понедельник

 1 мая — Праздник труда

 10 мая — День книги в Германии

11 мая — День матери

 21 мая — Праздник тела Христова

19 июля — Парад любви

15 августа — Вознесение Марии

 20 сентября — Октоберфест

3 октября — День единства Германии

 5 октября — праздник урожая в Германии

 19 октября — Кирмес в Германии

 31 октября — Хэллоуин

1 ноября — День всех святых

 9 ноября — Особый день для истории Германии

11 ноября — День святого Мартина

18 ноября — День народной скорби в Германии

19 ноября — День покаяния и молитвы

 25 ноября — День поминовения усопших в Германии

 6 декабря — Католический день святого Николая

24 декабря — Католический Сочельник

25 декабря — Католическое Рождество

 26 декабря — день святого Стефана     

  Новый год

Традиции и обычаи.

В ожидании Нового года и Рождества в Германии аккуратные, строгие и расчетливые немцы преображаются сами и превращают свою родную «Дойчлэнд» в некий сказочный нарядный пряничный домик. Вся страна переливается разноцветными огнями, дразнящие ароматные запахи миндальных и имбирных печений, конфет, штруделей, глинтвейна доносятся отовсюду, на деревьях и фасадах зданий развешены огненные гирлянды, дома изысканно украшены.

 В домах тоже видны приметы Рождества. Прежде всего, это Adventskranz — венок с четырьмя свечами, которые зажигают, начиная с четвертого воскресенья перед Рождеством. Рождественские венки символизируют время адвента, то есть ожидания рождения Христа. В первое воскресенье зажигают одну свечу, во второе – две, затем третью, четвертую, а за ней уже и Рождество стучится в дверь.

 До второй половины XVI века началом Нового года считалось 25 декабря. Главный атрибут праздника — ель — позаимствован из далекого прошлого. У древних германцев ель была священным деревом. Они верили, что в ее хвое обитает дух лесов, защитник природы. Из почтения и уважения к нему древние германцы собирались в новогоднюю ночь в полном боевом облачении под самой большой елью и молили духов даровать им счастливый год.

  Новый год в Германии, в отличие от Рождества, принято праздновать не в тихом семейном кругу, а шумно и весело. Немцы в этот день собираются толпой на улицах, на главных площадях города, запускают фейерверки и салюты, ходят в бары и клубы. Старшее поколение предпочитает встретить Новый год в роскошном ресторане, или сходить на концерт, или на бал; молодежь веселится на дискотеках.

  Обычай встречать Новый год с шумом и песнями-плясками связан со средневековым поверьем: считалось, что шумом можно отогнать злых духов. Празднование Нового года в Германии, как и в некоторых других странах, называют Сильвестр (нем. Silvester) – по имени библейского монаха-священнослужителя, который умер 31-го декабря 335-го года.

Украшения праздничного стола в Германии на Новый год.       Обязательным блюдом в Новогоднюю ночь у немцев считается запеченный карп. Его крупная чешуя напоминает монеты и символизирует богатство.Еще одним древним традиционным блюдом считается коврижка, которая занимает свое место на новогоднем столе еще со средних веков. Правда, тогда ее пекли несколько больших размеров. Иное кушанье могло по величине сравниться со скамьей. Также на стол выкладывают различные закуски, салаты и нарезки. Часто на столе можно увидеть большое блюдо с орехами и яблоками, как символы достижения цели и познания добра и зла. Вкусный пирог или выпечка дополнят и украсят любой новогодний стол. Фрукты – мандарины и ананас, а также всевозможные десерты и мороженое подаются напоследок. Из напитков обязательно присутствует шампанское, которым наполняют бокалы когда часы бьют полночь.

Немецкий Дед Мороз.

Вайнахтсман, так называют в Германии Санта Клауса, наряжен в красную шубу, опоясанный цепью, в руках у него розги для наказания озорных детишек и котомка с подарками для тех, кто в прошедшем году был послушным. У него есть помощница – Кристкинд, одетая во все белое, с вуалью на лице. Она угощает детей сладостями, те, в свою очередь, поют ей песни и рассказывают стишки. Приезжают они в гости к детишкам на ослике. В свои башмаки дети кладут сено, угощение для ослика, а для Вайнахтсмана и Кристкинд, ставят блюдо со сладостями.

Подарки на Новый год.

Немцы обожают преподносить друг другу подарки. Их в Германии принято дарить на Рождество, за неделю до Нового года.

  Обычно немцы дарят друг другу небольшие мелочи (или обмениваются ими), которые должны принести счастье в новом году: небольшие фигурки свиньи,

четырехлистного клевера, трубочиста, пфеннига.

                                      Богоявление

Богоявление — традиционный христианский праздник, который немцы отмечают 6 января. Особое значение он имеет в землях Баварии, Баден-Вюртемберга и Саксонии-Ангальт. У католиков он также известен как «День трех королей».
Протестанты иногда называют его «Большим новым годом». В основе празднования лежит библейский сюжет из Нового Завета. Имеется в виду история о путешествии трех королей-волхвов — Каспара, Мельхиора и Бальтазара — с Ближнего Востока за звездой Вифлеема, указанной им ангельским хором. Найдя лежащего в яслях младенца Иисуса, они поклонились ему и преподнесли богатые дары: золото, ладан и благовонную смолу — мирру. В Древнем Востоке волхвами называли мудрых людей, которым предписывали знание скрытых сил природы, общение с Богами и обладание сверхъестественной силой. Говорили, что три короля-волхва могли предотвратить удары судьбы и отвести все злое от человека, его дома и скота. Празднование Богоявления заключается в посещении торжественной мессы в костеле и семейном ужине после полуночи у камина. Трапеза должна быть как можно более богатой и обильной. Блюда, как правило, такие же, как и на новогодние и рождественские праздники. Этим вечером мальчики, одетые в белые балахоны с коронами на головах и длинными шестами, увенчанными звездой, ходят с песнями от дома к дому и благословляют их хозяев. Это называется «процессия трех королей». Лицо одного из них может быть вымазано сажей — он изображает волхва Мельхиора. Согласно обычаю, хозяин пишет над дверью дома начальные латинские буквы имен трех королей-волхвов: «С, М, В» (Caspar, Melchior и Balthasar), указывает год и рисует крест. Это означает: «Боже, благослови этот дом». Такая надпись должна оберегать дом и его обитателей от несчастья. Считают, что день после «Дня трех королей» прибавился, а ночь отступила. В этот день в последний раз зажигают елку, так как он завершает цикл рождественских праздников.

                         День памяти жертв Холокоста

  27 января 1945 года выжившие изможденные узники Освенцима обнимали советских солдат-освободителей, навсегда погасивших печи крематориев. В этот день ежегодно отмечается Международный день памяти жертв Холокоста, утвержденный решением Генеральной Ассамблеи ООН 1 ноября 2005 года. За время существования лагеря смерти в нем погибли, по разным оценкам, от полутора до 2,2 миллиона человек, преимущественно евреев.

  Слово «Холокост» было заимствовано в английский из латинской Библии, оно означает «всесожжение» или «жертва всесожжения». Сегодня под этим термином понимают массовое уничтожение различных социальных и этнических групп во время существования нацистской Германии.

Холокост представляет собой чудовищную попытку нацистов полностью истребить еврейский народ. Гитлеровцы сумели создать масштабную, хорошо отлаженную систему по уничтожению людей, которая почти никогда не давала сбоев. Бесперебойно функционировали гетто, концентрационные лагеря, создавались бесчисленные списки потенциальных жертв.

Холокост по праву может быть назван одним из самых чудовищных и непростительных преступлений, которые когда-либо были совершены человечеством. Сегодня уже очень трудно говорить о точных цифрах жертв Холокоста. Общепринятыми считаются данные о шести миллионах загубленных судеб. Это число фигурировало в обвинительных заключениях Нюрнбергского процесса. Шесть миллионов — это лишь сухие цифры. Горе нельзя измерить. За этими цифрами кроется боль, отчаяние, сломанные жизни.

  Дата 27 января выбрана неслучайно. Именно в этот день произошло освобождение Освенцима. Генеральная Ассамблея призывала страны-участники никогда не забывать страшные уроки Холокоста, проводить активную просветительскую работу среди населения, в особенности, среди молодёжи. Создание памятников, мемориалов, проведение траурных мероприятий позволит предотвратить геноцид в будущем.

Освенцим – это самый большой по количеству жертв концентрационный лагерь в истории. Это целый комплекс, состоящий из нескольких подсистем. Туда входили: лагеря смерти, лагеря принудительного труда и, собственно, концентрационный лагерь.

Одной из форм геноцида в лагере являлся труд, который между собой нацисты именовали «уничтожением работой». Условия содержания заключённых были поистине нечеловеческими. Бараки были всегда переполнены, на одну койку приходилось около пяти пленников. Бараки не защищались ничем ни от холода, ни от жары, ни от влаги. Заключённые испытывали постоянный голод. Скудная еда зачастую вызывала у них диарею. В таких условиях молниеносно развивались инфекционные заболевания. Большинство пленных в Освенциме оставались в живых всего несколько недель. «Механизм смерти» работал на полную мощность.

Католическая Страстная Пятница

В общей сложности, почти две трети населения Германии являются приверженцами католической церкви. Для всех католиков, в том числе и для немцев, Великий Пасхальный пост, который длится на протяжении 40 дней, является важным религиозным событием. В Германии, в частности в Берлине, Страстная неделя начинается с Palmsonntag (Вербное воскресенье) и заканчивается тремя страстными днями: Gründonnerstag (Чистый четверг), Karfeitag (Страстная пятница) и Karsamstag (Страстная суббота). По истечении этих трех страстных дней подходит к завершению и Великий пост.

Для немецких католиков Страстная пятница, символизирующая мучения и жертву, принесенную Иисусом Христом, ради спасения всех людей на земле – это особенный день, день Великой скорби. В отличие от других европейских стран, Страстная пятница имеет статус государственного праздничного дня на территории всей страны. Название этого религиозного праздника берет начало еще с древнего немецкого языка. Слово « kara» переводится, как «скорбь». Изначально празднование Пасхи несколько отличалось, и все три праздника (Чистый четверг, Страстная пятница и Страстная Суббота) отмечались заодно – с субботы на воскресенье. Только после 4-го века все эти праздники стали отмечать так, как мы это видим в наше время.

Накануне празднования, на площади, близ церкви памяти Вильгельма, равно как и в других местах расположенных в центре города, открываются большие рынки-ярмарки. В церквах и соборах католичества, проводятся скорбные мессы, и службы. При этом не слышно звуков органа и хорового песнопения, в такие дни, поэтому страстную пятницу называют — «stiller Freitag» (тихая пятница).

По обычаю католической церкви, пост перед причастием продолжается на протяжении всего нескольких часов. Во время великого поста, приверженцы католицизма воздерживаются от употребления мясных продуктов – в первый день поста и в страстную пятницу. По истечении страстной недели, последние три дня, жители Берлина (равно как и всей Германии), воздерживаются от посещения знакомых. По обычаю считается, что эти дни необходимо проводить дома, вместе со своей семьей и в обязательном порядке посещать церковь.

В католических храмах Берлина: St. Ludwigkirche (Церковь Св. Людвига), St. Matthias Kirche (Собор святой Ядвиги), St.-Hedwigs-Kathedrale (Храм Святителя Николая) – длительность службы в страстную пятницу несколько часов, для возможности отдать почтение и поцеловать крест, выстраиваются длинные очереди верующих католиков. После службы многие остаются в храмах, соборах и церквях до утра – на всенощное бдение. Утром, в страстную пятницу, происходит причащение дарами, освященными на мессе Великого четверга.

Жители Берлина, приверженцы католицизма, свято чтут все традиции, связанные с празднованием страстной пятницы, и с особой ревностностью исполняют установленные, католической церковью, порядки.

Католическая Пасха

Пасха (Ostern) или Воскресение Христово немцы, как и другие христиане, отмечают в воскресенье после первого весеннего полнолуния — не раньше 22 марта, не позже 25 апреля.
В современном мире немцы отмечают Пасху два дня: пасхальное воскресение и следующий день — пасхальный понедельник. Оба дня являются государственными выходными.
Первоначально древние германцы отмечали в этот день весеннее равноденствие и восхваляли богиню весны и плодородия Остару, от имени которой и пошло название праздника
Яйцо (Osterneier), имевшее ранее значение жизни и плодородия, в христианстве стало символом новой жизни и нового завета. В Германии яйца стали освящать примерно с IV века, и уже тогда их красили в разные цвета (в основном — в красный).
Другой символ немецкой Пасхи — пасхальный заяц (Osterhase). Он также позаимствован из древнегерманских культов и, по народным поверьям, несет праздничные яйца (считается, что их не могут нести обычные куры). Накануне праздника Воскресения Христова заяц прячет от ребятишек в траве, в саду, в лесу пасхальные яйца, которые дети к удовольствию родителей в дни праздника с рвением ищут. Это очень интересный и забавный пасхальный обычай Германии, напоминающий игру «12 записок».
Однако этим важным делом (крашением яиц и их прятаньем) не всегда занимался только заяц. Еще в XIX веке в некоторых германских землях эти особенности зайца были совершенно никому неизвестны. Вплоть до XVI столетия пасхальными яйцами занимались животные самых разных видов. В некоторых регионах их «прятали» лисы и петухи, в других – аисты, кукушки, журавли и глухари.
В Средние века пасхальный заяц подвергался гонениям, так как считался символом похотливости (у зайцев весной большой приплод). Почитался одно время только протестантской церковью. Сейчас пасхальный заяц – любимец всех детей. В Германии и других германоязычных странах он очень популярен. Накануне Пасхи его можно встретить везде: на шторах и полотенцах, на дверях и на окне; от шоколадного и привычной мягкой игрушки до деревянных, керамических и даже восковых. Фантазиям на тему зайцев нет счету.
И еще один важный элемент Пасхи – это венок, характеризующий просыпание природы, возрождение новой жизни. Пасхальный венок в Германии вывешивается на входные двери или окна, а можно и одновременно. Украшаются цветами, распустившимися ветками.
В этот день принято святить в церкви только распустившиеся ветки. Их украшают сладостями (особенно шоколадом), фруктами, лентами и преподносят детям. Освященные ветки прикрепляют к изголовью постели, у распятий, очагов каминов. Засушенные ветки хранят и используют как обереги при непогоде, грозе, болезнях.


Католический Пасхальный Понедельник

Пасхальный понедельник в Германии – день визитов. В этот день принято родным и близким подносить подарки и такие, которые тем или иным образом символизируют Пасху.
Впрочем, подобрать презент несложно. Символика праздника задолго до его наступления поступает в продажу в самых разнообразных вариациях. Хотя стоит сказать, что больше всего ценятся вещи, сделанные и украшенные собственными руками. Еще в Пасху организуют игры в кругу семьи, непременным атрибутом которых является яйцо.
В настоящее время праздник стал не только церковным, а общенародным. Ну а приветствия в этот день неизменно продолжают звучать так же, как и в старину: «Frohe Ostern!» (Радостной Пасхи!) или «Ein frohes Osterfest!» (Весёлого праздника Пасхи!)

                                  Праздник труда

 Первое мая является официальным праздником в Германии, Австрии, частях Швейцарии и многих других странах. Оно также известно как день борьбы рабочего движения или майский праздник. С языческих времен этот праздник связан с приходом теплых времен года. В ночь с 30 апреля на 1 мая во многих местах его празднуют с танцами. Во многих местах средней и южной немецкоязычной территории по древним обычаям до 1 мая устанавливалось ярко украшенное майское дерево, для того чтобы исполнять народные танцы, которые были распространены ранее. Это пользовалось большим авторитетом, между окружными общинами происходили соревнования на создание наибольшего и самого красивого майского дерева.

                                   День книги в Германии

Праздник призван обратить внимание людей на значение книги в жизни общества. Ведь книжные издания хранят историческое и культурное наследие страны. В них — правда жизни, философия мудрости и неисчерпаемый источник знаний. Именно книги позитивно наполняли духовную сущность, влияли на сознание, жизненные принципы и позиции людей. Воспитывали высокую культуру и формировали мировоззрение.

Дата праздника книги в Германии выбрана не случайно. Она служит напоминанием всему миру об истинном ужасном лице фашизма. 10 мая 1933 года в Берлине и других городах страны прошли варварские акции сожжения книг. Министерство пропаганды гитлеровского режима, таким образом, запланировало уничтожить всю неугодную национал-социалистам литературу. Авторство такого жестокого метода истребления научно-литературного наследия страны приписывают филологу-германисту, доктору Геббельсу.

Таким образом, нацисты хотели запугать население, которое с уважением относилось к печатному слову и заодно пополнить ряды национал-социалистов молодежью. Именно студентам отводилась главная роль в книжной инквизиции. Гитлеровцы дали возможность молодежи почувствовать радикализм новой власти и свою востребованность в политической жизни страны.

Праздники «книжных костров» устраивали преимущественно в городах, где находились университеты и другие учебные заведения. На ужасных процессиях сожжения обязывали присутствовать ректоров, преподавателей и самих авторов книг. Масштабные варварские акции уничтожили литературное наследие городов: Бонны, Франкфурта-на-Майне, Мюнхена. Только в Берлине пламя костров «проглотило» более 20 тысяч книг.

Сжигались в основном издания еврейских авторов, сочинения марксистского и пацифистского характера. Уничтожению подверглись сочинения братьев Маннов, Эриха Кестнера, Стефана Цвейга, труды Эйнштейна, Карла Маркса, Зигмунда Фрейда и многих других неугодных нацистскому режиму.

План гитлеровцев сработал. С помощью книжной акции они легко переманили амбициозную молодежь на свою сторону. «Праздник костра» послужил отправной точкой введения в Германии тотальной цензуры.

Под давлением нацизма в эмиграцию уехали почти все видные писатели и ученые. А тем, кто рискнул остаться, угрожала смертельная опасность.

Жители современной Германии с ужасом и болью в сердце вспоминают исторические события 30-х годов. На одном из мест сожжения книг — площади Бебельплатц установлен, пожалуй, самый поразительный памятник страны — «Утонувшая библиотека» («Versunkene Bibliothek»). Под толстым стеклянным квадратом находится глубокая белая комната с пустыми книжными полками. Ее освещение привлекает внимание прохожих. Рядом с плитой установлена маленькая табличка с надписью: «На этой площади 10 мая 1933 года нацистские студенты жгли книги». Оригинальный памятник создал израильский архитектор Миха Ульман.

                                       День матери

День Матери в Германии отмечается во второе воскресенье мая, так же как и в большинстве стран мира. В средние века по воскресеньям посещали родственников и желали богатств, процветания, всех благ. С началом мая просыпалась природа, расцветали цветы, растения, дарующие пищу, а значит продолжалась жизнь. Мать тоже ассоциировалась с началом жизни. С этого и повелось благословлять Мать. Традиция ежегодного празднования общенародного праздника -Дня Матери пришла в Германию из Соединенных Штатов Америки в начале XX века. Впервые день Матери в Германии отметили в 1923 году, после чего обычай празднования его в мае закрепился. Статус национального праздник приобрел в 1933 году.

Матерям дарят в этот день цветы, маленькие сувениры, приятные мелочи, неожиданные сюрпризы и горячие поцелуи. Хотя главный подарок — это внимание. Взрослые дети посещают дом родителей и тем самым говорят им: «Мы вас не забыли и за все будем вам благодарны».

                                             Парад любви

Парад любви или Love Parade – это знаменитая на весь мир веселая и бесшабашная дискотека под открытым небом, один из самых шокирующих и уникальных праздников на планете. Это один из самых крупных и захватывающих фестивалей в Европе, который каждый год проходит на территории Германии.

 Так, ежегодно не только со всей Европы, но со всего мира сюда съезжаются тысячи людей, чтобы увидеть воочию и принять участие в самом захватывающем и феерическом шоу. Эта по истине, фантастическая процессия проходит под громкую музыку в стиле техно, хаус, транс. В этот бесшабашный день на улицах Германии льются целые реки пива, а люди веселятся, танцуют и поют прямо на улицах города. Все это небывалое веселье напоминает праздничную фиесту, где одетые в яркие наряды, разукрашенные, а порой, совершенно раздетые, люди принимают участие в этом фестивале. Порой желающих присутствовать на этом шоу бывает так много, что приезжие и жители города оккупируют не только улицы и площади, но и деревья, и фонарные столбы.

Кроме музыки и танцев, в этот день в ходе праздничной демонстрации раздаются листовки, имеющие как социальное, так и политическое содержание. В них может содержаться информация о том, какие общества сексуальных меньшинств существуют в Европе, как уберечься от СПИДа и наркомании.

 Впервые, Парад Любви в Германии был проведен первого июля 1989 года. На первом фестивале любви присутствовало всего сто пятьдесят человек, все они были одеты в яркие, пестрые наряды и плясали под новую и непривычную в то время рейв-музыку. Большинство прохожих посмеивались с них, считая их не совсем адекватными людьми. Однако со временем Love Parade приобрел небывалые масштабы и перерос в модный бум, ежегодно проводящийся в Германии.

                                 Вознесение Марии

 15 августа в Германии отмечается светлый праздник Вознесения Марии. Во всех римско-католических общинах Баварии и федеральной земле Саарланд объявлен выходной.

 Католики Германии в этот день прославляют матерь Божью. Ведь согласно с церковным ученьем тело и душа Богоматери вознеслись в небеса и воссоединились с Богом-отцом всемогущим.

 История праздника уходит в древние времена. Изначально он назывался «Возвышение мари». Его в VII веке отмечали жители Галилеи. Со следующего столетия праздник обретает современное название. Его 15 августа начали отмечать римляне. В Германии Вознесение Марии впервые отпраздновали в 813 году.

 С праздника Вознесения Богоматери в католической церкви начинается 30 женских дней. На протяжении которых, верующие возносят молитвы к Божьей Матери. В церквях проходят литургии, посвященные Марии. Особо праздничными являются: День королевы Марии (22 августа), Рождение Марии (8 сентября) и День имени Марии (12 сентября).

 Согласно легенде Иисус Христос, спустя три дня после смерти своей матери увидел, как она, в лучах солнечного света, поднимается на небеса. Ее окружали ангелы. По миру раздавался легкий цветочный аромат. Именно поэтому на праздник Вознесения Марии католики освящают семь трав – символ семи ран Богоматери. Это зелье должно храниться в каждом доме на протяжении всего года. Считается, что травы уберегут всех членов семьи от болезней.

                                      Октоберфест

 Октоберфест – это праздник пива, который традиционно проводится в Мюнхене. Это самый известный фестиваль в Германии, о его существовании знают во всем мире, сюда приезжает около 6ти миллионов туристов. Начинается он с середины сентября и длится до начала октября. Отдыхающие будут поражены торжественным открытием, интереснейшей программой в которую входит народные гуляния, соревнования, конные прогулки, конкурсы и анимация. Конечно же это не считая главного – дегустации пива. Здесь будут представлены лучшие сорта пива, отменные колбаски и сосиски, шашлык и даже базар, где можно отведать свежих пряников, крендельков и других сладостей.

Октоберфест полностью организовывает городская администрация Мюнхена. Поэтому только мюнхенские производители пива принимают участие в программе. Лишь в это время года можно приобрести настоящее октоберфестовское пиво, его выдерживают намного дольше, поэтому оборотов в нем от 5,8 по 6,3% и оно имеет характерный солодовый вкус. В том числе, посетители и гости могут дегустировать молодые вина и другие алкогольные напитки: коктейли и дальше по крепости. Есть конечно же здесь большое количество безалкогольного. Немцы очень любят есть жареные курочки с отменным пивом, добавлять сюда здоровенные кренделя и белые сосиски.

                               День немецкого единства

3 октября Германия отмечает День немецкого единства (Tag der deutschen Einheit). Это одно из самых важных событий страны. Праздник имеет статус национального и объявлен выходным днем.

Дата для Дня немецкого единства была выбрана не случайно. Именно 3 октября 1990 года была воссоединена Западная и восточная Германия. Этот акт стал историческим событием не только для Германии, но и для всего мира.

В 1989 году в Германской демократической республике произошла «мирная революция». Она также послужила поводом для объединения разделенного государства.

День немецкого единства проходит в стране довольно скромно, без особой пышности. Часто в этот день в Германии проходят политические митинги. Правительство страны выступает с речью для народа.

В некоторых населенных пунктах страны устраиваются различные развлекательные мероприятия и спортивные состязания. Таким образом, жители Германии могут почувствовать настоящий вкус праздника.

Накануне Дня немецкого единства в учебных заведениях государства проходят специальные уроки истории. Учителя рассказывают о знаменитой Берлинской стене и важности ее символического падения для всей Германии.

3 октября жители страны поздравляют родных и близких с национальным праздником. Они гордятся своим национальным единством.

                                            Хэллоуин

Каждый год в конце октября вспоминается американский праздник Хэллоуин. Немцы также не пренебрегают этим празднеством, в основном празднуется Хэллоуин в Германии молодыми людьми. Каждая семья по минимуму старается соответствовать праздничному настроению и тыква у двери является неотъемлемым элементом в этот вечер.

  На западе Хэллоуин отмечается во всю, но в нашей стране этот праздник не настолько популярен. Зато выявляется тенденция приобщения наших граждан к такому костюмированному празднику.
Костюм – это неотъемлемый элемент Хэллоуина. Приобретаются, либо берутся напрокат костюмы, которые устрашают людей и выглядят жутко. Вас могут не понять, если вы заявитесь на праздник в костюме доброй феи. Так что этот момент также нужно тщательно проработать.

 Празднества начинаются в ночь на 31-ое октября, и продолжаются до 1-ого ноября. Молодые люди наряжаются преимущественно в костюмы зомби и во всякую подобную нечисть. Маленькие детишки стучатся во все дома и хором кричат «Susses, sonst gibt’s Saures!» В переводе это означает: «Сладкое, а не то будет кисло!». Не стоит относиться к этим словам с усмешкой и лишать малышей сладостей, ибо на следующий день двери вашего дома будут изгажены яйцами. Следы вандализма, после лишения детей сладкой радости, обычное дело, поэтому лучше тщательно подготовиться и хорошенько затариться сладостями. Помните – отмывать яйца с окон и дверей куда трудней, чем порадовать маленьких детишек маленькими сладостями.

                                      День всех святых

В этот день в Германии все родственники собираются и посещают могилы своих умерших родных. Обычно немцы собираются у старших членов семейства, то есть отправляются в родителям. Также у немцев принято пообедать перед посещением могил, собираются родственники со всех земель Германии. Обед проходит в уютной обстановке с поминанием умерших предков.
На юге, к примеру, в Баден – Вюртемберге и Баварии день Всех Святых объявлен нерабочим днем. Что еще больше интересно, так это то, что пьянки, гуляния, громкая музыка, различные танцы в день этого католического праздника запрещены. Но, несмотря на эти запреты, это все равно праздник.

Первого ноября практически каждая могила обретает своих посетителей. Многие семьи, на кладбище, общаются между собой об ушедших из этой жизни. Возле каждой могилы оставляются цветы и зажигаются свечи. После всего этого действа все отправляются на церковную службу. Во время церковной службы пастор зачитывает молитвы и проповедь, а духовный оркестр одновременно исполняет траурные музыкальные произведения. После окончания церковной службы, священник совершает обход всего кладбища и одновременно окропляет водой и благословляет могилы.

Церковная служба продолжается в течение часа, после чего многие разъезжаются по домам, а некоторые остаются допоздна. Все правильно, когда еще выдастся шанс собраться всем вместе. Таким образом, семейных дух немцев поддерживается мыслями об усопших.

                              День святого Мартина

 Ежегодно 11 ноября в Германии отмечают День святого Мартина (Martinstag). Это также традиционный праздник сбора урожая. В это время заканчиваются полевые работы.

Святой Мартин (Мартин Милостивый, Мартин Турский) родился в IV веке в римской провинции Паннонии. Является одним из самых почитаемых мучеников западного мира. Святой Мартин – символ милосердия и аскетизма.

Существует поучительная легенда о Мартине Милосердном. Еще, будучи солдатом, Мартин со своим легионом проходил мимо Амис. Там у городских ворот сидел нищий и просил милостыню. Он был голодный и голый. Все солдаты проходили мимо, не глядя на нищего.

 Когда же Мартин увидел старца, то отрезал ему половину своей накидки и отдал свой хлеб. Не дожидаясь благодарности святой, въехал в город. Этому благородному поступку посвящено сотни художественных полотен и икон.

В Германии на День святого Мартина люди собираются в большие колоны. В руках они держат фонарики и факелы. Верующие держат путь от церкви через центр населенного пункта.

Особенное отношение к празднику у детей. Традиционно ко Дню святого Мартина в учебных заведениях они мастерят специальные фонарики с бумаги и свечек.

В День святого Мартина жители Германии отдают дань человеческой доброте и милосердию. Святой для многих из верующих в стране является духовным лидером. Люди стараются подражать Мартину Милосердному и совершать как можно больше добрых дел. Святой Мартин — хороший пример для молодежи.

                    День народной скорби в Германии

 День народной скорби (Volkstrauertag) является в Германии государственным днем памяти. Он отмечается в середине ноября и служит в настоящее время напоминанием о необходимости примирения, понимания и мира. День был учрежден Немецким народным обществом попечения военных захоронений в 1919 году в память о почти 2 миллионах павших и пропавших без вести во время первой мировой войны. Скорбь была мотивом этого дня, знаком солидарности тех, кто никого не потерял, и кому некого было оплакивать с родственниками погибших и пропавших без вести. В 1922 году состоялось первое официальное торжественное собрание в берлинском Рейхстаге. С 1926 года День народной скорби регулярно отмечался в пятое воскресенье после Пасхи, однако, не являлся государственным праздником. После перехода власти в руки национал-социалистов в 1933 году этот день законодательно был объявлен государственным выходным днем. Организаторами нового государственного праздника с 1933 по 1945 года были Вермахт и Национал-социалистическая немецкая рабочая партия. Характер Дня народной скорби также претерпел сильные изменения. Министр пропаганды Иозеф Гебельс вынес директивы о содержании и проведении праздника. Теперь траур не был больше его основой. Отныне погибшие солдаты первой мировой войны с нацистской пышностью прославлялись как «Герои». Флаги в стране не приспускались, а поднимались полностью. Особенно четко выражалось изменение содержания праздника в изменении его названия: нацисты переименовали День народной скорби в «День памяти героев». В 1948 году Немецкое народное общество попечения военных захоронений вновь переняло традицию празднования Дня народной скорби в той форме, каковой она была до 1933 года. Предназначением праздника, как и прежде, стали скорбь и траур по погибшим, но теперь уже двух мировых войн, напоминание о жертвах тирании и деспотизма вне зависимости от национальности. Первый центральный траурный митинг, посвященный Дню народной скорби, состоялся в 1950 году в Бонне. С 1952 года этот день в ФРГ считается национальным траурным днем. После переезда Бундестага из Бонна в Берлин центральный траурный митинг проходит в пленарном зале Бундестага в одном из зданий Рейхстага в Берлине. Обязательной частью митинга является речь Канцлера, глав кабинетов правительства и дипломатического корпуса, а также музыкальное оформление: исполнение национального гимна и песни «Хороший товарищ». Подобным образом проходят митинги во всех федеративных землях и большинстве городов Германии.

                    Католический день святого Николая

6 декабря католическая Германия отмечает самый любимый праздник детей — День Святого Николая.

Праздник имеет свою древнюю история и традиции. Немецкие семьи День Святого Николая начали отмечать с 1555 года. В сохранившихся старинных церковных записях говорилось о главной традиции праздника: «Перед днем Святого Николауса матери держат наготове подарки и розги для своих детей».

Вечером 5 декабря детишки тщательно чистили до блеска свои ботинки. Перед сном они выставляли обувь за дверь или на подоконники. Засыпая, ребятишки загадывали желания, мечтали о щедрых подарках от Николая. Добрый старичок тем временем просматривал списки послушных деток в своей «золотой книге» и готовил для них подарки.

Когда все маленькие жители страны крепко спали, Николай тихонечко подкладывал им в сапоги сладости, орехи, фрукты, игрушки и много других интересных вещиц. А те, кто весь год злил своих родителей, получали от Святого Николай розги. Едва ли открыв глаза, детишки сразу бежали к своим ботинкам и радовались подаркам.

В современной Германии существует почта святого Николая. Накануне праздника детки отправляют в резиденцию Святого письма с рассказами о том, какими послушными они были и сколько добрых дел сделали. Главная цель такой переписки — проинформировать Николая о своих желаниях и мечтах. Детки просили у доброго старичка новые игрушки, книжки, словом все, о чем мечтали. Святой Николай обязательно осуществлял все желания, но только послушных детей. А те, кто провинился, обещали исправиться в следующем году.

Для жителей Германии День Святого Николая служит напоминанием о приближении самого радостного годового праздника – Рождества Христова.

                              Католический Сочельник

24 декабря жители Германии отмечают последний день Адвента – Сочельник. В этот день верующие немцы просят у своих близких прощение за обиды, стараются примериться с теми, с кем пребывали в соре, чтобы с легкой душой и чистой совестью встретить праздник рождения Христа.

24 декабря вся семья традиционно собирается за праздничным ужином. Согласно обычаю, на Святой вечер готовят преимущественно блюда из пшеницы, бобовых и овощей. На церковном языке такая готовка называется сочивом. Отсюда и название вечера перед Рождеством – Сочельник.

После трапезы в христианских семьях принято дарить друг другу подарки. Этот обычай называется «Bescherung» — одаривание. Праздничный обряд проходит под звуки рождественских песен.

Детям родители рассказывают сказочную историю о том, что под елкой маленьких ожидают подарки, которые передал им Санта Клаус или младенец Христос. Некоторые семьи на радость своим детишкам приглашают в гости самого Санту.

В Германии рождественские празднования начинаются с Сочельника и продолжаются еще 2 дня. 25 и 26 декабря в стране официальные выходные.

                            Католическое Рождество  

  Рождество – один из самых красивых и любимых праздников в Германии, поэтому готовятся немцы к нему задолго и основательно. В рейтинге народной популярности Рождество занимает 1-е место, на 2-м месте – Пасха, а Новый год занимает лишь почетное 3-е место.

Именно немцы подарили миру непрактичный, весёлый и светлый обычай украшения Рождественской ёлки. Вернее, один немец – Мартин Лютер, великий протестант и религиозный реформатор.

За четыре недели до Рождества, в субботу, начинается Адвент. В церкви проходит первая предрождественская служба, в которой очень часто участвуют и дети: поют, играют на различных музыкальных инструментах, показывают спектакли на рождественские темы. В этот вечер на адвентском еловом венке немцы зажгут первую из четырёх свечей.

  О Рождестве немцы говорят с придыханием, готовятся к нему заранее и ждут с большим нетерпением. Первые Рождественские угощения в магазинах Германии можно обнаружить уже в сентябре, но основные соблазны появляются позже. И ведь соблазнять есть чем: тонкие шоколадные пряники на рисовой бумаге Lebkuchen, ореховые звездочки, глинтвейн и пунш, марципан всех видов и фасонов, шоколадное домино с прослойкой из вишневого желе, кокосовое безе Makronen, ванильные рогалики, печенье с корицей Spekulatius, рождественский кекс Stollen.

  Штолен в жизни немцев имеет особое значение. Сама форма сладкого хлеба, обильно начинённого изюмом, пряностями и орехами, напоминает запеленатого ребенка – Христа. Историки затрудняются установить автора рецепта и формы. Известно, что штольни выпекались в Саксонии ещё в 1300 году.

 Аромат праздника стоит и на улицах. Примерно за три недели до Рождества начинается Weihnachtsmarkt – рождественская ярмарка. Обычно она устраивается на одной из центральных площадей города. Выстраиваются ряды украшенных палаток и домиков, в которых чего только нет! Пряники и штольни, фигурки из шоколада и сахарная вата, жареный миндаль и сладкие пончики. Тут же и всевозможные рождественские сувениры: фигурки животных и сказочных людей, вырезанные из дерева, рождественские пирамиды, вращающиеся от зажжённых свечей, стеклянные шары и фигурки, «курящие» ароматическими свечками. Ну и какая же немецкая ярмарка без жареных колбасок и глювайна!

 В центре ярмарки выстраивается сцена, где проходят рождественские концерты. Тут же на ярмарке можно встретить и немецкого Деда Мороза, чтобы ещё раз по секрету рассказать, какой подарок ты ждёшь от него на Рождество.

РождественскиеподаркиПодарки будут под елкой Weihnachtsmann вечером 24 декабря. Тогда же, в Святой вечер накануне Рождества, соберётся у стола вся семья.

Рождество – это семейный праздник, поэтому 25 декабря вся семья соберётся за праздничным обедом еще раз. На этот раз на столе будет стоять запечённый гусь с клезами и тушёной капустой. И дом снова будет наполнен атмосферой уюта, спокойствия и волшебства…

Содержанием праздника является легенда о рождении Девой Марией Иисуса Христа. Истоки празднования Рождества – в древних культах: христианский праздник соединился с зимним аграрным праздником в честь солнца и близкого пробуждения природы. В Германии перед Рождеством в костёлах и домах принято устраивать небольшие ниши, в которых изображаются сцены из легенды о рождении Христа с помощью фигурок из дерева или фарфора. Хорошо известен обычай хождения по домам детей и молодёжи с песнями и добрыми пожеланиями. В ответ молодёжь получает подарки: колбасу, пирожки, сладости. Скупых хозяев высмеивают и грозят им бедами. В процессиях участвуют различные маски в шкурах животных, а также старик и старуха, как символы старого года. Процессии сопровождаются шумным весельем, разыгрываются шуточные сцены.

Весь последний месяц года проходит под знаком приближающегося праздника. Перед первым днём декабря в домах появляются гирлянды из полотняных носков, или мешочков с цифрами от одного до двадцати четырёх, и каждое утро дети находят в таком мешочке или носке маленький сюрприз – конфеты или игрушку. Не обходится украшение домов и без венка из еловых веток, серебристых шишек, ленточек, гроздьев рябины. Но главное в этом букете – четыре свечи, соответствующие четырем Святым Адвентам. Адвенты – это декабрьские воскресения. Четвёртая приходится на само Рождество и завершает праздничный месяц.

Подарки же дарятся 24 декабря вечером – накануне праздника. Непослушным детям вместо подарка раньше могли насыпать в чулок просто уголь. Ещё в начале месяца родители покупают своим чадам рождественские календари – коробки конфет (по числу дней в декабре) с нарисованным на крышке домиком или елью. Каждая конфета – выполненная часто в форме животного или елочной игрушки – имеет своё окошечко с номером дня, когда его можно открыть.

Второй день Рождества, 26 декабря, посвящается памяти святого первомученика Стефана, третий день, 27 декабря – памяти святого апостола и евангелиста Иоанна Богослова (в этот день совершается обряд освящения вина); четвертый день, 28 декабря – памяти святых Невинных Младенцев Вифлеемских (священники в этот день дают особое благословение детям).В воскресенье, выпадающее на один из восьми дней празднования Рождества (октавы), или 30 декабря, если на эти дни не выпадает воскресенье, отмечается праздник Святого Семейства: Младенца Иисуса, Девы Марии и Иосифа Обручника.

Празднование Рождества завершается 1 января, когда с особой торжественностью отмечается День Пресвятой Богородицы.

Германия – источник множества рождественских традиций. Сохраняя свою уникальность, немцы поделились этими традициями со всем миром, предоставляя и вам возможность почерпнуть некоторые понравившиеся идеи. Может быть, в этом году, Вы заведёте на Рождество для своего ребёнка красивый календарь, заполненный конфетами, или украсите свою ёлку марципаном и печеньем. Создайте собственные традиции, и Ваша семья будет помнить празднование Рождества долгие годы.

                                    Используемые источники

  • http://www.maxilog.su/services/germany_holidays.php;
  • http://www.de-web.ru/article/view/Referaty_o_Germanii.html;
  • http://all-germany.com/prazdniki/;
  • http://ru.wikipedia.org/wiki/%CD%EE%E2%FB%E9_%E3%EE%E4_%E2_%C3%E5%F0%EC%E0%ED%E8%E8;
  • http://german-guide.ru/prazdnovanie-novogo-goda-v-germanii/;
  • http://nashy-in-germany.com/kultura/18-prazdniki-germanii.html;
  • http://russian-o-germany.ru/prazdniki-v-germanii-%E2%80%93-nemeckie-prazdniki/;
  • http://nashy-in-germany.com/kultura/43-parad-ljubvi-v-germanii.html;
  • http://calendarik.com/holiday/germaniya/bogoyavlenie;
  • http://www.de-web.ru/article/a-697.html;
  • http://calendarik.com/holiday/germaniya/voznesenie-marii;
  • http://www.gogermany.ru/main/info/119.html.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Рецепт семейного счастья сценарий
  • Ростовая кукла мулатка на праздник
  • Рассказ на английском про праздник 9 мая
  • Рецепт салата яркий праздник
  • Роковой праздник 2000 индия