Поздравления с Рождеством на немецком языке — сегодня мы публикуем Поздравления с Рождеством на немецком языке с переводом на русский. Это и красивые открытки и текстовые поздравления, которые мы нашли на популярных немецких сайтах.
Рождество — праздник любви. Конечно, в эти созерцательные дни вы наверняка захотите пожелать своей семье и друзьям счастливого Рождества и рассказать им как сильно вы их любите. Нет ничего проще, чем отправить по Whatsapp или на Facebook рождественскую открытку с душевным поздравлением. Ну, а мы постарались собрать для вас лучшие рождественские поздравления на немецком языке с переводом на русский в стихах и в прозе.
Поздравления с Рождеством на немецком языке в стихах
Tannen, Lametta, Kugeln und Lichter,
Bratapfelduft und frohe Gesichter,
Freude am Schenken, das Herz wird weit,
Ich wünsche Dir: Eine fröhliche Weihnachtszeit!
Перевод:
Елки, мишура, шары и огни,
ароматный воздух и радостные лица,
радость дарения, сердце далеко,
я желаю тебе: счастливого Рождества!
Wieder mal ist es soweit.
Nun kommt des Jahres schönste Zeit!
Mit Weihnachtsmarkt und Tannenbaum
Und Nadelduft in jedem Raum.
Ich wünsch ein Fest Euch mit viel Zeit
Mit Frohsinn und Zufriedenheit.
Перевод:
Снова пришло это время.
Наступает самое прекрасное время года!
С рождественской ярмаркой и елкой
и ароматом хвои в каждой комнате.
Я желаю вам длинной вечеринки
С радостью и удовлетворением.
Weihnachtliche Grüße von mir für dich
kuschlige Stunden mit Kerzenlicht.
Glühwein und auch Plätzchenduft
Weihnachten liegt in der Luft.
Перевод:
Рождественские поздравления от меня для вас:
приятных вам часов при свечах.
Глинтвейн с ароматом печенья.
Рождество в воздухе.
Wir wünschen euch:
Besinnliche Lieder, manch´ liebes Wort,
Tiefe Sehnsucht, ein trauter Ort.
Gedanken, die voll Liebe klingen
und in allen Herzen schwingen.
Der Geist der Weihnacht liegt in der Luft
mit seinem zarten, lieblichen Duft.
Wir wünschen Euch zur Weihnachtszeit
Ruhe, Liebe und Fröhlichkeit!
Перевод:
Желаем вам:
созерцательных песен, много дорогих слов,
умиротворения и комфорта.
Мысли, которые звучат как любовь
и резонируют во всех сердцах.
Дух Рождества витает в воздухе
с его тонким ароматом.
Мы желаем вам
мира, любви и счастья на Рождество!
«Fröhliche Weihnacht überall!»
Tönet durch die Lüfte froher Schall.
Weihnachtston, Weihnachtsbaum,
Weihnachtsduft in jedem Raum!
Viele liebe Grüße zu Weihnachten
und einen guten Rutsch ins neue Jahr!
Перевод:
«Рождество Христово повсюду!»
Окрашен воздух радостными звуками.
Звон Рождества, Рождественских ёлок,
Аромат Рождества в каждом уголке!
Веселого Рождества
и счастливого Нового года!
Will das Glück nach seinem Sinn
Dir was Gutes schenken,
Sage Dank und nimm es hin
Ohne viel Bedenken.
Jede Gabe sei begrüßt,
Doch vor allen Dingen:
Das, worum du dich bemühst,
Möge dir gelingen.
Перевод:
По своим законам счастье
Принесет тебе успех.
Ты ему скажи спасибо
И ни в чем не сомневайся.
Будет в радость каждый дар,
Но прежде всего,
Пусть сбудется то,
К чему ты всегда так стремился.
Am Himmel leuchten hell die Sterne,
Glocken läuten in der Ferne.
Die Herzen werden weich und weit,
denn es ist wieder Weihnachtszeit!
In der Küche brutzeln Braten,
die Kleinen können’s kaum erwarten,
die Geschenke auszupacken.
Die Bratäpfel im Ofen knacken.
Voller Duft und Heimlichkeit,
wünsch’ ich euch diese Weihnachtszeit!
Перевод:
Звезды на небе яркие,
на расстоянии звенят колокольчики.
Сердца будут мягкими и широкими,
потому что это снова Рождество!
На кухне жарят жаркое,
малышам не терпится
распаковать подарки.
Взломать запеченные яблоки в духовке.
Полного аромата и хитрости,
я желаю вам приятных каникул!
Weihnachten – das Fest der “LIEBE” ist da!
Dazu wünschen wir Euch
Liebe zu euch selbst,
Liebe zu allem, was IST:
Gesegnete Weihnachten
und ein glückliches neues Jahr wünschen!
Перевод:
Рождество — праздник «ЛЮБОВЬ» уже здесь!
Для этого мы желаем вам
любви к себе,
любви ко всему, что ЕСТЬ: желаем вам
счастливого Рождества
и счастливого Нового года!
Weihnachtszeit –
Zeit, innezuhalten und das vergangene Jahr
mit all seinen Höhen und Tiefen Revue passieren zu lassen.
Weihnachtszeit –
Zeit, um all das Alte loszulassen
und dem neuen Jahr mit Hoffnung und Freude entgegenzutreten.
Weihnachtszeit –
Zeit für meine besten Wünsche für Euch:
Frohsinn, Besinnlichkeit, Ruhe und Herzlichkeit!
Einen lieben Weihnachtsgruß sendet Euch.
Перевод:
Рождество —
время, чтобы сделать паузу и
пересмотреть прошедший год со всеми его взлетами и падениями.
Рождество —
время отпустить все старое
и встретить новый год с надеждой и радостью.
Рождество —
время для моих наилучших пожеланий:
бодрости, созерцания, мира и тепла!
Weihnacht, die Zeit der Besinnlichkeit
Ein Fest voller wohliger Geborgenheit
Beim Duft von Tannen und Kerzen
Wünsche Ich von ganzen Herzen
Ein frohes Fest und viele Gaben
Sowie Zeit für Wichtiges zu haben.
Перевод:
Рождество, время созерцания
Праздник, полный утешительного комфорта
С ароматом елей и свечей,
я от всего сердца желаю
веселого праздника и множества подарков,
а также времени для действительно важных вещей.
Поздравления с Рождеством на немецком языке в прозе с переводом
Liebe Grüße und die besten Wünsche für frohe Weihnachtstage!
С любовью и наилучшими пожеланиями веселого Рождества!
Fröhliche Weihnachten und viele liebe Grüße für die ganze Familie!
С Рождеством Христовым и наилучшие пожелания для всей семьи!
Fröhliche Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr! Viele liebe Grüße.
С Рождеством и Новым Годом! Всего наилучшего!
Ich wünsche Dir und Deiner Familie eine zauberhafte Weihnachtszeit und einen guten Rutsch ins neue Jahr.
Желаю тебе и твоей семье волшебного Рождества и счастливого Нового года.
Frohe Weihnachten, Zufriedenheit, Gesundheit, Frieden, Glück, Liebe, Erfolg!
Весёлого Рождества, удовлетворения, здоровья, мира, счастья, любви и успеха!
Weihnachten, das Fest der Liebe steht vor der Tür.
Hierzu wünsche ich Euch viel Freude, Ruhe und Herzlichkeit.
Рождество, такой праздник, когда любовь стоит на пороге. В этот праздник желаю вам много Радости, Душевности и Спокойствия.
Ich wünsche Dir und Deiner ganzen Familie eine schöne und besinnliche Weihnachtszeit. Möge dieses Weihnachtsfest uns allen Frieden und Glück bringen. Liebe Grüße!
Желаю тебе и всей твоей семье прекрасного и спокойного Рождества! Пусть это Рождество принесет нам всем мир и счастье. Всего хорошего!
Wir wünschen Ihnen und Ihren Lieben ein frohes und gesegnetes Weihnachtsfest, alles Gute im neuen Jahr, Gesundheit, Glück, Erfolg und Zufriedenheit.
Мы желаем Вам и Вашим любимым радостного и благодатного Рождества Христова и всего самого лучшего в Новом году, здоровья, счастья, успехов и удовлетворённости.
Ich sende Dir ganz liebe Grüße zu Weihnachten und wünsche Dir und Deiner Familie eine schöne Weihnachtszeit und einen guten Rutsch ins neue Jahr. Stimmungsvolle und erholsame Weihnachtsfeiertage mit gemütlichen Abenden im Kerzenschein!
Поздравляю с рождественскими праздниками и желаю Вам и Вашей семье веселого Рождества и счастливого Нового года. Хорошего настроения и отдыха в рождественские праздники с уютными вечерами при свечах!
Möge die Liebe, die Hoffnung und der Friede der Weihnachtszeit euch jetzt und im neuen Jahr begleiten.
Herzliche Weihnachtsgrüße von ….
Пусть любовь, надежда и мир рождественского сезона будут сопровождать вас сейчас и в новом году.
Поздравления с Рождеством от (имя).
Weihnachtszeit – Zeit für die besten Wünsche:
Frohe Weihnachten und ein gutes neues Jahr.
Рождество — время для наилучших пожеланий:
счастливого Рождества и счастливого нового года.
Wir wünschen Euch frohe Festtage im Kreise Eurer Lieben! Frohe Weihnachten, Zufriedenheit, Gesundheit, Frieden, Glück, Liebe, Erfolg! Herzliche Grüße, …..!
Мы желаем вам радостных праздников в кругу ваших родных! Весёлого Рождества, удовлетворения, здоровья, мира, счастья, любви и успеха! С сердечным приветом, (имя)!
Die Weihnachtsnacht rückt näher nun, so bleibt mir nur noch eins zu tun: Dir zu wünschen eine wundervolle Zeit, mit tollen Momenten und ohne Streit! Frohe Weihachten!
Рождество уже все ближе и ближе, поэтому мне остается лишь одно: пожелать тебе прекрасного времени, потрясающих моментов и никаких ссор! Счастливого Рождества!
Die Adventszeit naht und mit ihr die festliche Stimmung.
Frohe Weihnacht und ein erfolgreiches neues Jahr wünsche ich Euch allen!
Möge nicht nur Schnee, sondern auch Glück für Euch vom Himmel fallen.
Приближается Адвент, а вместе с ним и праздничное настроение.
Желаю всем вам счастливого Рождества и счастливого Нового года!
Пусть с неба выпадет не только снег, но и удача.
Ich wünsche Euch frohe Weihnachten im Kreise der Familie und mit allen Zutaten für ein gelungenes Fest: Frieden, Freude, Liebe, Kerzenschein, leckerem Essen, und auch ein paar Geschenken.
Herzliche Grüße ……
Я желаю вам счастливого Рождества в кругу семьи со всем необходимым для успешного праздника: миром, радостью, любовью, свечами, вкусной едой и подарками.
С сердечным приветом, (имя)
Hallo mein Schatz,
Diese ganz besondere Weihnachtskarte ist nur für Dich!
Ich wünsche Dir fröhliche Weihnachten und sende Dir einen großen Kuss!
Привет моё сокровище,
Эта необычная рождественская открытка только для тебя!
Я желаю тебе веселого Рождества и шлю тебе большой поцелуй!
Короткие рождественские поздравления на немецком (катрен)
Ich wünsche euch zur Weihnachtszeit
Gesundheit, Glück, Zufriedenheit
Und hoffe dann, dass es so bleibt
Allezeit!
Желаю вам под Рождество
Здоровья, счастья вдоволь,
С надеждой, что они ещё
Пребудут с вами долго!
O Weihnacht! Weihnacht! Höchste Feier!
Wir fassen ihre Wonne nicht.
Sie hüllt in ihre heil’gen Schleier
das seligste Geheimnis dicht.
О Рождество! Рождество! Великий праздник!
Мы не верим в их блаженство.
Она окутывает их покрывалос спасения
самый счастливый секрет.
Kerzenschein und Christlaterne
leuchten hell die Weihnacht’ ein.
Glocken läuten nah und ferne,
Friede soll auf Erden sein.
Свечи и рождественские фонари
ярко освещают Рождество.
Колокола звонят близко и далеко,
мир будет на земле.
Fichten, Lametta, Kugeln und Lichter,
Bratäpfelduft und frohe Gesichter,
Freude am Schenken — das Herz wird so weit.
Ich wünsch allen: Eine fröhliche Weihnachtszeit!
Ели, мишура, елочные шары и огни,
запах печеных яблок и счастливых лиц,
удовольствие дарить подарки — на сердце радость.
Я желаю всем: Счастливого Рождества!
Dein Herz erfülle ganz
der Weihnacht heller Lichterglanz.
Dir sei Gesundheit auch und Frieden
zu diesem tollen Fest beschieden.
Наполни свое сердце
ярким светом Рождества.
Здоровье вам и мир
дарован этому великому празднику.
Zeit für Liebe und Gefühl,
heute bleibt´s nur draußen kühl.
Kerzenschein und Plätzchenduft —
Weihnachten liegt in der Luft.
Время любви и чувств,
на улице холод, а в доме тепло,
свечи и аромат печенья —
Рождество в воздухе.
Es wird Weihnacht einmal wieder,
Zeit für Gaben und die Lieder,
ich wünsche Dir ein Frohes Fest,
das keine Wünsche offen lässt.
Снова будет рождество
Время подарков и песен,
Я желаю тебе счастливого праздника,
в который исполнятся все желания!
Ein Weihnachtsfest mit Gottes Segen,
möge er an Eurer Seite stehen –
und auch im nächsten Jahr auf allen Wegen
Euch begleiten und immer mit Euch gehen!
В Рождество Божье благословение
может встать рядом с вами —
и в следующем году всеми силами
сопровождать вас и всегда идти с вами!
Ich wünsche Euch zu den Weihnachtstagen
Besinnlichkeit und Wohlbehagen
und möge auch das neue Jahr
erfolgreich sein, wie’ s alte war!
Желаю вам счастливого Рождества
и хорошего настроения,
и пусть новый год будет таким же
успешным, каким был!
Ich wünsche Dir zur Weihnachtszeit
ein Herz voll Glück und Heiterkeit.
Dass alle Sorgen vergessen scheinen
und die Menschen sich glückselig vereinen.
Желаю вам в это Рождество
сердечного счастья и веселья.
Что все заботы казались забытыми
и все люди счастливо объединяются.
Wir wollen Euch wünschen zum Heiligen Feste
vom Schönen das Schönste, vom Guten das Beste!
Frohe Weihnachten
Мы хотим пожелать вам святого праздника
прекрасного, самого прекрасного, лучшего из лучших!
Счастливого Рождества!
10 коротких фраз для поздравления с Рождеством на немецком языке
Frohe Weihnachten!
Весёлого Рождества!
Fröhliche Weihnachten!
Радостного Рождества!
Eine gesegnete Weihnacht!
Благословенного Рождества!
Ein frohes Weihnachtsfest!
Весёлого рождественского праздника!
Schöne Weihnachtszeit!
Прекрасного рождественского времени!
Ein gemütliches Weihnachtsfest!
Приятного рождественского праздника!
Eine gemütliche Weihnachtszeit!
Приятного рождественского времени!
Herzliche Weihnachtsgrüße!
Сердечные поздравления с Рождеством!
Ein besinnliches und gesegnetes Weihnachtsfest!
Спокойного и благословенного Рождества!
Frohe Weihnachten und viel Glück im Neuen Jahr!
Веселого Рождества и много счастья в Новом году!
Мы привели здесь самые распространенные поздравления с Рождеством Христовым на немецком языке. Возможно вы заходите сами собрать поздравления, используя отдельные фразы или предложения, взятые из этих поздравлений. В этом случае начинать поздравления нужно словами: «Ich sende», что значит дословно «Поздравляю».
Вот и наступил четырёхнедельный предрождественский период, этот период в западных католических странах и некоторых протестантских называется адвент.
(Advent от adventus — «приход», т.е. время ожидания прихода мессии-спасителя), дни между первым предрождественским воскресеньем и 24 декабря, время подготовки к Рождеству. В эти дни в семьях Германии и Австрии пекут рождественское печенье, для детей покупают или изготавливают рождественские календари, готовят подарки. В общественных местах устанавливаются ёлки, устраиваются рождественские базары. На период адвента приходится целый ряд праздников святых: св. Барбары, св. Николауса и др.
AdventEs treibt der Wind im Winterwalde Rainer Maria Rilke (1875-1926) |
АдвентВ лесу декабрьском ветер гонит Райнер Мария Рильке |
Основными цветами адвента при украшении венков, рождественских базаров и пр. издавна являются красный (как символ крови Христа) и зелёный (символ верности верующих Христу и его верности верующим, символ надежды).
Пора подумать не только о пирогах, подарках и украшениях елки, но и о поздравительных открытках для родных, друзей, коллег и партнеров. Надеюсь, что вам поможет эта страничка сайта
Поздравления с Рождеством и Новым Годом на немецком языке с переводом
Традиционные, короткие поздравления с Рождеством и Новым годом |
|
Frohe Weihnachten! | Весёлого Рождества! |
Fröhliche Weihnachten! | Радостного Рождества! |
Frohes Neues Jahr! | Весёлого Нового года! |
Ein Glückliches Neues Jahr! | Счастливого Нового года! |
Viel Glück im Neuen Jahr! | Много счастья в Новом году! |
Alles Gute für das neue Jahr! | Всего наилучшего в Новом году! |
Frohe Weihnachten und ein glückliches Neues Jahr! | Весёлого Рождества и счастливого Нового года! |
Frohe Weihnachten und viel Glück im Neuen Jahr! | Весёлого Рождества и много счастья в Новом году! |
Glücklichen Rutsch ins Neue Jahr! | С Новым годом! (Шутливое выражение. Дословно — успешного спуска в новый год. ) |
Fröhliche Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr! Viele liebe Grüße |
С Рождеством и Новым Годом! Всего наилучшего! |
Liebe Grüße und die besten Wünsche für frohe Weihnachtstage! | С любовью и наилучшими пожеланиями желаем веселого Рождества! |
Дружеские поздравления с Рождеством и Новым годом на немецком языке |
|
Wir wünschen Euch / Ihnen / dir wunderschöne, schneereiche und frohe Weihnachtsfeiertage! | Мы желаем вам (множ.число) / Вам (вежливая форма ед.ч.) / тебе чудесных, снежных и радостных рождественских праздников! |
Ich wünsche / wir wünschen dir schöne Weihnachtstage und einen guten Rutsch* ins Neue Jahr! *Rutsch = удачного спуска / скольжения в Новый год |
Я желаю / мы желаем тебе чудесных рождественских праздников и хорошего Нового года! |
Ich wünsche Dir und Deiner Familie eine zauberhafte Weihnachtszeit und einen guten Rutsch ins neue Jahr. | Желаю тебе и твоей семье волшебного Рождества и счастливого Нового года. |
Ich wünsche Ihnen und Ihrer Familie eine wunderschöne Weihnachtszeit! Viele liebe Grüße |
Желаю Вам и Вашей семье замечательных рождественских дней! Всего наилучшего! |
Wir wünschen Euch einen wunderschönen Heiligen Abend mit vielen Geschenken! | Мы желаем вам чудесного Сочельника с множеством подарков! |
Ich sende Dir ganz liebe Grüße zu Weihnachten und wünsche Dir und Deiner Familie eine schöne Weihnachtszeit und einen guten Rutsch ins neue Jahr. Stimmungsvolle und erholsame Weihnachtsfeiertage mit gemütlichen Abenden im Kerzenschein! | Поздравляю с рождественскими праздниками и желаю Вам и Вашей семье веселого Рождества и счастливого Нового года. Хорошего настроения и отдыха в рождественские праздники с уютными вечерами при свечах! |
Hallo Ihr Lieben, Ich wünsche Euch frohe Weihnachten im Kreise der Familie und mit allen Zutaten für ein gelungenes Fest: Frieden, Freude, Liebe, Kerzenschein, leckerem Essen, und auch ein paar Geschenken. Herzliche Grüße |
Привет всем, Я желаю вам счастливого Рождества в кругу семьи со всем необходимым для успешного праздника: миром, радостью, любовью, свечами, вкусной едой и подарками. С сердечным приветом |
Wir wünschen Euch ein frohes und friedliches Weihnachtsfest, mögen Eure Wünsche sich erfüllen! Liebe Grüße |
Мы желаем вам счастливого и мирного Рождества, пусть сбудутся ваши мечты! Всего хорошего |
Fröhliche Weihnachten und viele liebe Grüße für die ganze Familie! Herzliche Grüße |
С Рождеством Христовым и наилучшие пожелания для всей семьи! С сердечным приветом |
Hallo mein Schatz, Diese ganz besondere Weihnachtskarte ist nur für Dich! Ich wünsche Dir fröhliche Weihnachten und sende Dir einen großen Kuss! |
Привет моё сокровище, Эта необычная рождественская открытка только для тебя! Я желаю тебе веселого Рождества и шлю тебе большой поцелуй! |
Ich wünsche Euch ein zauberhaftes Weihnachtsfest mit Tannenduft, Lichterglanz und schönen Geschenken! Ich freue mich darauf, Euch bald wiederzusehen und sende Euch viele herzliche Grüße |
Я желаю вам удивительного Рождества с ароматом ели, блеском свечей и прекрасными подарками! Я радуюсь тому, что скоро увижу вас и шлю вам свой сердечный привет |
Wir wünschen Euch frohe Festtage im Kreise Eurer Lieben! Frohe Weihnachten, Zufriedenheit, Gesundheit, Frieden, Glück, Liebe, Erfolg! Herzliche Grüße, |
Мы желаем вам радостных праздников в кругу ваших родных! Весёлого Рождества, удовлетворения, здоровья, мира, счастья, любви и успеха! С сердечным приветом, |
Ich wünsche Dir und Deiner Familie ein tolles Weihnachtsfest mit viel Spaß und schönen Geschenken! | Желаю Вам и Вашей семье замечательного Рождества, веселого времяпровождения и прекрасных подарков! |
Ich wünsche Euch ein zauberhaftes Weihnachtsfest und hoffe, dass sich all Eure Wünsche erfüllen! | Я желаю вам волшебного Рождества и надеюсь, что все ваши желания осуществляться! |
Wir wünschen Dir und Deiner ganzen Familie ein fröhliches Weihnachtsfest! Hoffentlich hat der Weihnachtsmann ein paar schöne Überraschungen für Dich in seinem großen Sack. |
Мы желаем тебе и твоей семье весёлого Рождества! Надеюсь, у Санты в его большом мешке найдется несколько приятных сюрпризов для тебя. |
Lieber… / Liebe… (Name) Wir wünschen Dir und Deiner Familie ein frohe Weihnachten und ein glückliches Neues Jahr! Alles Liebe und bis ganz bald |
Дорогой … / Дорогая… (Имя) Мы желаем тебе и твоей семье веселого Рождества и счастливого Нового года! Всего доброго и до скорой встречи |
Ihr Lieben, In dieser turbulenten Zeit denke ich viel an Euch und wünsche Euch ein entspanntes und friedliches Weihnachtsfest. Ich freue mich, dass wir uns schon bald wiedersehen werden und sende Euch die allerherzlichsten Grüße. |
Дорогие, В эти неспокойные времена, я часто думаю о вас и желаю вам спокойного и мирного Рождества. Я рад, что мы встретимся в ближайшее время снова и шлю Вам самые теплые поздравления. |
Ich wünsche Dir und Deiner ganzen Familie eine schöne und besinnliche Weihnachtszeit. Möge dieses Weihnachtsfest uns allen Frieden und Glück bringen. Liebe Grüße |
Желаю тебе и всей твоей семье прекрасного и спокойного Рождества! Пусть это Рождество принесет нам всем мир и счастье. Всего хорошего |
Официальные поздравления с Рождеством и Новым годом |
|
Liebe Freunde, Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen und die angenehme Zusammenarbeit und wünschen Ihnen ein gesegnetes Weinachtsfest, sowie Gesundheit und Erfolg im Neuen Jahr. |
Дорогие друзья, Мы благодарим Вас за доверие и приятное сотрудничество и желаем Вам благословенного Рождественского праздника, а также здоровья и успехов в Новом году. |
Wir wünschen Ihnen, Ihren Mitarbeitern und Ihrer Familie ein fröhliches Weihnachtsfest und ein glückliches, gesundes und erfolgreiches neues Jahr 20__! | Мы желаем Вам, Вашим сотрудникам и Вашей семье весёлого Рождества Христова, а также счастья, здоровья и успехов в Новом 20__ году! |
Sehr geehrter Herr …./ Frau …,
unsere Geschäftsbeziehungen sind in diesem Jahr sehr erfolgreich verlaufen. Wir können stolz sein auf das, was wir gemeinsam geleistet haben. |
Уважаемый господин …/ госпожа …,
Наши партнерские отношения поднялись в этом году на новый уровень. Мы можем гордиться нашими совместными достижениями. |
Liebe Geschäftsfreunde, im Rückblick auf das vergangene Jahr möchten wir uns bei Ihnen für die erfolgreiche Zusammenarbeit bedanken. Wir hoffen, auch im nächsten Jahr auf Ihr Vertrauen zu zählen. Wir wünschen Ihnen ein gesegnetes Weihnachtsfest und senden Ihnen alle guten Wünsche für das kommende Jahr. |
Дорогие партнеры, мы хотели бы поблагодарить вас за успешное сотрудничество в уходящем году. Мы также надеемся на ваше доверие и в следующем году. Мы желаем вам благословенного Рождества и шлём наилучшие пожелания С Новом годом! |
Sehr geehrte Frau … / Sehr geehrter Herr … Für die Weihnachtstage und das Silvesterfest wünschen wir Ihnen und Ihrer Familie alles Gute. Kommen Sie gut ins neue Jahr und genießen Sie die freie Zeit! Liebe Grüße aus Moskau / St. Petersburg / Rußland / |
Уважаемая госпожа … / Уважаемый господин … Мы желаем Вам и Вашей семье всего наилучшего в рождественские праздники и канун Нового года. Желаем хорошо провести Новый год и насладиться свободным временем! C наилучшими пожеланиями из Москвы / Санкт-Петербурга / России |
Sehr geehrter Herr … Für die angenehme Zusammenarbeit möchte ich mich von Herzen bei Ihnen bedanken. Ich hoffe, Sie auch im kommenden Jahr wieder als starken Partner bei uns begrüssen zu dürfen. Ich wünsche Ihnen besinnliche und heitere Stunden im Kreise Ihrer Familie und viel Erfolg und gute Gesundheit im neuen Jahr. Freundliche und weihnachtliche Grüsse Ihr … |
Уважаемый господин… От всего сердца я хотел бы поблагодарить Вас за приятное сотрудничество. Я надеюсь, что в следующем году мы сможем вновь приветствовать Вас как сильного партнера. Я желаю Вам вдумчиво и весело провести время в кругу Вашей семьи, успехов и крепкого здоровья в Новом году. С дружественным и рождественским приветом, Ваш… |
Wir wünschen Ihnen und Ihren Lieben ein frohes und gesegnetes Weihnachtsfest, alles Gute im neuen Jahr, Gesundheit, Glück, Erfolg und Zufriedenheit. | Мы желаем Вам и Вашим любимым радостного и благодатного Рождества Христова и всего самого лучшего в Новом году, здоровья, счастья, успехов и удовлетворённости. |
Wir möchten uns für Ihr Vertrauen und die angenehme Zusammenarbeit bedanken. Wir wünschen Ihnen ein frohes und gesegnetes Weihnachtsfest, viel Glück, Gesundheit und Erfolg im neuen Jahr. | Мы хотим поблагодарить Вас за Ваше доверие и приятное сотрудничество. Мы желаем Вам радостного и благодатного Рождества, счастья, здоровья и успехов в Новом году. |
Поздравления с Рождеством и Новым годом в стихах |
|
«Fröhliche Weihnacht überall!» Tönet durch die Lüfte froher Schall. Weihnachtston, Weihnachtsbaum, Weihnachtsduft in jedem Raum! Viele liebe Grüße zu Weihnachten und einen guten Rutsch ins neue Jahr! |
«Рождество Христово повсюду!» Окрашен воздух радостными звуками. Звон Рождества, Рождественских ёлок, Аромат Рождества в каждом уголке! Веселого Рождества и счастливого Нового года! |
Will das Glück nach seinem Sinn Dir was Gutes schenken, Sage Dank und nimm es hin Ohne viel Bedenken. Jede Gabe sei begrüßt, |
По своим законам счастье Принесет тебе успех. Ты ему скажи спасибо И ни в чем не сомневайся. Будет в радость каждый дар, |
Gesundheit, Glück, Erfolg und Frieden sei Euch im neuen Jahr beschieden! |
Здоровье, счастье, успех и мир пусть будут дарованы Вам в Новом году! |
Fürs neue Jahr wünsche ich Euch soviel Glück, wie der Himmel Sterne hat, und soviel Liebe, wie die Sonne Strahlen hat! |
Я желаю вам в Новом году так много счастья, сколько звёзд на небе и столько любви, сколько лучей у солнца! |
Unseren geschätzten Kunden wünschen wir recht frohe Stunden in der Advents-und Weihnachtszeit. In Ruhe und Gelassenheit mögen Sie das Fest begehen. Auf ein frohes Wiedersehen freuen wir uns im Neuen Jahr und machen Ihre Wünsche wahr. |
Нашим дорогим клиентам Мы желаем радостно провести Адвент и Рождество В отдыхе и спокойствии отметить праздник. Будем рады снова Вас видеть в Новом году И пускай Ваши желания сбудутся. |
Ich wünsche euch zur Weihnachtszeit Gesundheit, Glück, Zufriedenheit Und hoffe dann, dass es so bleibt Allezeit! |
Желаю вам под Рождество Здоровья, счастья вдоволь, С надеждой, что они ещё Пребудут с вами долго! |
Das alte Jahr ist morgen futsch, Für Mitternacht nen guten Rutsch. Das neue Jahr soll Gluck dir bringen, Viel Gesundheit, und dein Herz soll singen. |
Старый год уходит прочь, Новый явится к нам в ночь. Счастье он с собой несёт, Чтобы душу грело, И здоровья целый пуд, Чтобы сердце пело! |
Leise rieselt der SchneeLeise rieselt der Schnee,
|
Тихо падает снегТихо падает снег,
|
Похожие публикации:
Ich sende Dir ganz liebe Grüße zu Weihnachten und wünsche Dir und Deiner Familie eine schöne Weihnachtszeit und einen guten Rutsch ins neue Jahr. Stimmungsvolle und erholsame Weihnachtsfeiertage mit gemütlichen Abenden im Kerzenschein! Поздравляю с рождественскими праздниками и желаю Вам и Вашей семье веселого Рождества и счастливого Нового года. Хорошего настроения и отдыха в рождественские […]
Fröhliche Weihnachten und viele liebe Grüße für die ganze Familie! С Рождеством Христовым и наилучшие пожелания для всей семьи!
Es wird Weihnacht einmal wieder,Zeit für Gaben und die Lieder,ich wünsche Dir ein Frohes Fest,das keine Wünsche offen lässt. Снова будет рождествоВремя подарков и песен,Я желаю тебе счастливого праздника,в который исполнятся все желания!
Wir wünschen Euch frohe Festtage im Kreise Eurer Lieben! Frohe Weihnachten, Zufriedenheit, Gesundheit, Frieden, Glück, Liebe, Erfolg! Herzliche Grüße, (имя)! Мы желаем вам радостных праздников в кругу ваших родных! Весёлого Рождества, удовлетворения, здоровья, мира, счастья, любви и успеха! С сердечным приветом, (имя)!
Ich wünsche Dir und Deiner ganzen Familie eine schöne und besinnliche Weihnachtszeit. Möge dieses Weihnachtsfest uns allen Frieden und Glück bringen. Liebe Grüße! Желаю тебе и всей твоей семье прекрасного и спокойного Рождества! Пусть это Рождество принесет нам всем мир и счастье. Всего хорошего!
Wir wünschen Ihnen, Ihren Mitarbeitern und Ihrer Familie ein fröhliches Weihnachtsfest und ein glückliches, gesundes und erfolgreiches neues Jahr 2022! Мы желаем Вам, Вашим сотрудникам и Вашей семье весёлого Рождества Христова, а также счастья, здоровья и успехов в Новом 2022 году!
Will das Glück nach seinem SinnDir was Gutes schenken,Sage Dank und nimm es hinOhne viel Bedenken. Jede Gabe sei begrüßt,Doch vor allen Dingen:Das, worum du dich bemühst,Möge dir gelingen. По своим законам счастьеПринесет тебе успех.Ты ему скажи спасибоИ ни в чем не сомневайся. Будет в радость каждый дар,Но прежде всего,Пусть сбудется то,К чему ты всегда […]
Ich wünsche euch zur WeihnachtszeitGesundheit, Glück, ZufriedenheitUnd hoffe dann, dass es so bleibtAllezeit! Желаю вам под РождествоЗдоровья, счастья вдоволь,С надеждой, что они ещёПребудут с вами долго!
Die Weihnachtsnacht rückt näher nun, so bleibt mir nur noch eins zu tun: Dir zu wünschen eine wundervolle Zeit, mit tollen Momenten und ohne Streit! Frohe Weihachten! Рождество уже все ближе и ближе, поэтому мне остается лишь одно: пожелать тебе прекрасного времени, потрясающих моментов и никаких ссор! Счастливого Рождества!
Скоро главный праздник Германии — Рождество. И поэтому в сегодняшней заметке — поздравления с этим праздником на немецком языке. Самое распространенное среди них — это «Frohe Weihnachten!/ Fröhliche Weihnachten! — «Веселого (радостного) рождества!» Часто немцы одним махом поздравляют и с рождеством и с наступающим новым годом: Frohe Weihnachten und ein gutes neues Jahr! (Веселого Рождества и счастливого Нового года!) или: Fröhliche Weihnachten und einen guten Rutsch ins Neue Jahr! — Счастливого Рождества и хорошего вхождения в Новый год!
Поздравляя с Рождеством, помимо счастья и здоровья (это чаще желают на Новый год), немцы часто желают друг другу — умиротворения (Zufriedenheit), спокойствия (Ruhe), релакса (Entspannung), уютных моментов (gemütliche Momente). Часто в поздравлениях используют такие возвышенные прилагательные как besinnliche (созерцательный, одухотворенный) gesegnetes (благословенный). Например : besinnliche Feiertage, besinnliche Weihnachtsfeiertage, gesegnetes Weihnachtsfest.
Wir wünschen Euch ein gesegnetes und fröhliches Weihnachtsfest im Kreise der Familie. — Мы желаем Вам благословенного и радостного Рождества в кругу семьи.
А еще от немцев можно услышать фразу: Schöne Bescherung! Которую часто переводят как: «Прекрасных подарков!» Но: Bescherung — это не сами подарки, а действие — дарение подарков. Поэтому, считаю, что это пожелание может переводится как: прекрасного времяпрепровождения в кругу родных и близких. Ведь многие немцы встречаются заранее, чтобы обменяться подарками и устраивают из этого уютный праздничный ужин. Другие — ждут сам вечер 24 декабря — чтобы осчастливить близких долгожданным сюрпризом.
Поздравления с Рождеством на немецком языке — фразы
Обратите внимание: если в пожеланиях стоит Euch — значит идёт обращение к нескольким людям, с которыми человек на «ты» А вот Ihnen — это уже обращение к одному или нескольким персонам, с которыми у вас более официальные отношения и вы с ними на «Вы».
Wir wünschen Euch ein frohes und friedliches Weihnachtsfest, mögen Eure Wünsche sich erfüllen! — Мы желаем вам счастливого и мирного Рождества, пусть ваши желания исполняются!
Ich wünsche Dir ein verschneites, segensreiches, frohes, erholsames, friedliches und besinnliches Weihnachtsfest. — Я желаю вам снежного, благословенного, счастливого, спокойного, мирного и созерцательного Рождества.
Ich wünsche dir zauberhafte Weihnachten, erholsame Feiertage und eine besinnliche Zeit mit deiner Familie. — Желаю тебе волшебного Рождества, спокойных праздников и умиротворенного времени с семьей.
Ich wünsche dir Zeit. Zeit zum Schenken, Zeit zum Lachen, Zeit zum Leben, zum Genießen. Fröhliche Weihnachten und ein zauberhaftes Fest! — Я желаю тебе «времени». Времени — чтобы дарить, времени — чтобы смеяться, времени жить, наслаждаться. Счастливого Рождества и волшебного праздника!
Das Einzige, was ich Ihnen an Weihnachten sagen möchte, ist so vielen Dank, dass Sie mit den Menschen um Sie herum ein guter Freund sind. — Единственное, что я хотел сказать Вам на Рождество — это огромная благодарность за то, что вы хороший друг для людей, которые вас окружают.
Wir wünschen Ihnen schöne Weihnachten mit Schnee, Gemütlichkeit und Wärme! — Желаем Вам прекрасного Рождества со снегом, уютом и теплом!
Ich wünsche dir eine gesegnete Weihnacht! — Я желаю тебе благословенного рождества!
Wünsche schöne Weihnachtsfeiertage mit gemütlichen Abenden im Kerzenschein. — Желаю прекрасных рождественских дней с уютными вечерами при свечах.
Stimmungsvolle und erholsame Weihnachtsfeiertage. — Атмосферных и расслабляющих праздничных дней.
Herzliche Grüße zum Weihnachtsfest! — Сердечные поздравления по случаю Рождества!
Wir wünschen Euch ein frohes, friedvolles und gesegnetes Weihnachtsfest und alles Gute für’s neue Jahr – vor allem Gesundheit, Glück und Zufriedenheit! — Мы желаем вам счастливого, мирного, благословенного рождественского праздника и всего хорошего в новом году — прежде всего здоровья, счастья и радости!
Frohe Weihnachten und ein gesegnetes neues Jahr wünschen... — Счастливого Рождества и благословенного Нового года желают…
Wie wünschen Euch ein frohes Fest sowie erholsame Feiertage. — Желаем вам счастливого праздника и спокойных праздничных дней.
Wir wünschen Euch harmonische Weihnachtsfeiertage! Auf das Ihr das Weihnachtsfest im Familienkreis genießt. — Мы желаем вам гармоничных рождественских дней. Которыми вы будете наслаждаться в кругу семьи.
Ein friedliches Weihnachtsfest und alles Gute für das kommende Jahr wünscht Euch… — Спокойного (безмятежного) Рождества и всего хорошего в наступающем году желают вам…
Ein wunderschönes Weihnachtsfest sowie besinnliche Festtage wünschen Euch… — Прекарасного Рождества, а также созерцательных праздничных дней желают вам…
Zauberhafte gemütliche Momente an den Christtagen und einen schwungvollen Rutsch ins kommende Jahr. — Волшебных уютных моментов в рождественские дни, и энергичного вхождения в наступающий год.
Wir wünschen Ihnen und Ihrer Familie heimelige Weihnachtstage und ein gutes neues Jahr! — Мы желаем Вам и вашей семье уютных домашних рождественских денй и хорошего нового года!
Wir wünschen Euch frohe Festtage! — Мы желаем вам радостных праздничных дней!
Поздравить с Рождеством на немецком языке: письма
А вот так можно написать письма-поздравления с праздником.
Sehr geehrter Herr Müller,
zum Weihnachtsfest meine besten Grüße und Wünsche…
Ich hoffe, das Sie trotz der vorweihnachtlichen Hektik, unter der wir ja alle wie jedes Jahr leiden, auch die Freuden der vorweihnachtlichen Zeit genießen und ein Paar Stille Stunden für sich und Ihre Familie abzweigen können.
Für das neue Jahr wünsche ich Ihnen und Ihrer Familie eine schöne Zeit, viel Erfolg, viel Spaß, vor allem aber Zufriedenheit und Gesundheit.
Weihnachtliche Grüße sendet Ihnen
Ihr Philipp Schüller
(Уважаемый господин Мюллер.
Примите мои поздравления и пожелания в рождественский праздник… Я надеюсь, что несмотря на рождественскую суету, которой мы все подвержены, вы также сможете насладиться предрождественским временем и спокойно провести время наедине с собой и своей семьей. В Новом Году желаю вам и вашей семье приятных моментов, успеха, веселья, но прежде всего удовлетворенности и здоровья.
С рождественскими пожеланиями, Ваш Филип Шуллер)
Liebe Lisa,
Weihnachten steht schon wieder vor der Tür. Die Stadt ist mit Lichtern und Tannenbäumen geschmückt. Die Stimmung ist wie immer so kurz vor Weihnachten gleichzeitig friedlich und hektisch.
Ich wünsche dir zu Weihnachten ein wenig Ruhe und Gelassenheit. Komm gut ins neue Jahr!
Dein Petra
Дорогая Лиза,
Рождество уже на пороге. Город украшен огнями и ёлками. Настроение как всегда в это врея одновременно мирное и суматошное. Я желаю тебе в Рождество немного спокойствия и безмятежности. Хорошей встречи Нового года!
Твоя Петра.
Lieber Ben,
genieße einige erholsame Feiertage, die du hoffentlich mit deinen Liebsten verbringen kannst. Wir wünschen dir frohe Weihnachten und hoffentlich einen guten Rutsch, in ein für dich perfektes neues Jahr. Gesundheit, viel Freude und Erfolg, wünschen wir Dir in 2020!
(Дорогой Бен,
наслаждайся спокойными праздничными днями, которые ты, надеюсь, проведешь со своими любимыми. Мы желаем тебе счастливого Рождества и отличного празднования Нового года, который, надеемся, будет для тебя идеальным. Здоровья, много радости и успехов желаем мы тебе в 2020 году!)
Поздравление с Новым годом и Рождеством
Привет, дорогие друзья. Приближаются рождественские праздники! По этому случаю мы подготовили для вас подборку поздравлений к Новому году и Рождеству для ваших близких, друзей или партнеров по работе на немецком языке.
Надеемся, что приведенные ниже фразы помогут вам заранее подготовить электронные рождественские письма, подписать открытки или просто выучить полезные слова и фразы по данной теме.
Словарь
- das Weihnachten — Рождество
- das Silvester — Новый год
- der Tannenbaum — рождественская елка
- der Weihnachtskranz — рождественский венок
- die Weihnachtslieder — рождественские песни
- der Weihnachtsstiefel — рождественский сапожок
- das Geschenk — подарок
- das Spielzeug — игрушка
- der Glühwein — глинтвейн
- die Kerze — свеча
- die Glocke — колокол
- der Engel — ангел
- die Schneeflocke — снежинка
- der Schneemann — снеговик
Короткие поздравления с Рождеством и Новым годом
- Frohe Weihnachten — С Рождеством!
- Frohe Weihnachten! — Весёлого Рождества!
- Fröhliche Weihnachten! — Радостного Рождества!
- Guten Rutsch ins neue Jahr! — C наступающим Новым годом!
- Ein Glückliches Neues Jahr! — Счастливого Нового года!
- Viel Glück im Neuen Jahr! — Много счастья в Новом году!
- Alles Gute für das neue Jahr! — Всего наилучшего в Новом году!
- Ich wünsche Euch einen wunderschönen Silvester Abend! — Желаю вам прекрасного новогоднего вечера!
- Frohe Weihnachten und ein glückliches Neues Jahr! — Весёлого Рождества и счастливого Нового года!
- Frohe Weihnachten und viel Glück im Neuen Jahr! — Весёлого Рождества и много счастья в Новом году!
- Liebe Grüße und die besten Wünsche für frohe Weihnachtstage! — С любовью и наилучшими пожеланиями желаем веселого Рождества!
Поздравления с Новым годом на немецком языке
- Alle Deine Träume sollen im kommenden Jahr in Erfüllung gehen.
- Пусть все твои мечты сбудутся в наступающем году.
- Ein fröhliches und gesundes Neujahr mit vielen erfüllten Wünschen!
- Веселого и здорового нового года с большим количеством исполненных желаний!
- Einen guten Rutsch und ein gesundes und fröhliches Jahr!
- Хорошего празднования, а также здорового и счастливого Нового года!
- Möge dein kommendes Jahr mit Magie, Träumen und gutem Wahnsinn erfüllt sein.
- Пусть твой грядущий год будет наполнен волшебством, мечтами и хорошим безумием.
- Das Neue Jahr soll was besonderes und einzigartiges werden — Es öffnet Türen für neue Möglichkeiten und führt zum Erfolg!
- Пусть Новый год для вас будет особенным и уникальным. Откроет двери к новым возможностям, и укажет путь к успеху!
- Ich wünsche Dir ein wundervolles neues Jahr, das Dir viele tolle Chancen und Möglichkeiten bietet, aber Pannen und Reinfälle weit von Dir fern hält!
- Я желаю тебе замечательного Нового года, который предложит тебе много потрясающих шансов и возможностей, и оградит от неполадок и неудач!
- Ich sende Dir ganz liebe Grüße zu Weihnachten und wünsche Dir und Deiner Familie eine schöne Weihnachtszeit und einen guten Rutsch ins neue Jahr. Stimmungsvolle und erholsame Weihnachtsfeiertage mit gemütlichen Abenden im Kerzenschein!
- Поздравляю с рождественскими праздниками и желаю Вам и Вашей семье веселого Рождества и счастливого Нового года. Хорошего настроения и отдыха в рождественские праздники с уютными вечерами при свечах!
Wir erwarten vom neuen Jahr immer das, was das alte nicht gehalten hat. Dabei sind wir es doch selbst, die das Jahr gestalten.
Мы всегда ожидаем от Нового года того, что старый нам не додал. При этом мы ведь сами формируем свой год. (Петер Амендт)
Rudolph mit der roten Nase
Всех с наступающими праздниками!
До скорого!
Поздравления с Рождеством на немецком (+перевод). Weihnachtsgrüße und Weihnachtswünsche
Рождественские каникулы, сказочное время, желания и мечты, теплые слова и счастливые улыбки…А детский смех и надежды? Все это зимой в декабре в Германии! Итак, вот поздравления с Рождеством на немецком (с примерным переводом!)>>>
Wir wünschen Ihnen ein frohes, friedvolles und gesegnetes Weihnachtsfest, alles Gute im Neuen Jahr, Gesundheit, Glück, Erfolg und Zufriedenheit.
(Мы желаем вам счастливого, мирного и благословенного Рождества, всего хорошего в Новом Году, здоровья, счастья, успеха и удовольствия (удовлетворенности)!)
*****
Weihnachten, das Fest der Liebe steht vor der Tür.
Hierzu wünsche ich Euch viel Freude, Ruhe und Herzlichkeit.
(Рождество, это такой праздник, когда любовь стоит на пороге!
В этот праздник я желаю вам много Радости, Спокойствия и Душевности!)
*****
Advent, Advent, Dein Handy brennt! Erst die Antenne, dann die Tasten und zum Schluss der ganze Kasten!
Адвент, Адвент, твой мобильник просто горит! Сначала антена, потом клавиатура и под конец весь корпус! (сильно много поздравлений)
*****
Weihnachtsbaum – und helle Lichter,
Kindheitstraum und fröhliche Gesichter,
Vor dem Fenster Kälte, Schnee und Eis –
Wir sind bereit zur Weihnachtszeit!
Sie kommt, sie kommt, sie kommt!
(Рождественская елка и яркий свет,
Мечта детства и радость на лицах,
На улице холод, снег и лед —
А мы готовы к рождеству!
Оно идет, идет, идет!)
*****
4 Wochen lang ist der Advent,
4 Wochen in denen ein Kerzlein brennt,
4 Wochen der Entspannung und Ruhe
4 Wochen in denen man Gutes tue
4 Wochen wo man sich macht bereit,
auf die schöne Weihnachtszeit.
(4 недели длится Адвент,
4 недели горит свеча,
4 недели отдыха и спокойствия,
4 недели, когда ты делаешь что-то хорошее,
4 недели, в течении которых ты готовишься
К прекрасному Рождеству.)
*****
Glühwein, Plätzchen, Weihnachtsbaum –
die Kälte stört uns kaum.
(Глинтвейн, печеньки и рождественская елка —
Мороз нам нипочем!)
*****
Zeit für Liebe und Gefühl,
heute bleibt‘s nur außen kühl!
Kerzenschein und Plätzchenduft,
Advent liegt in der Luft!
(Время для любви и чувств,
И лишь на улице будет холодно!
Мерцание свеч и имбирных печенек запах,
В воздухе чувствуется Рождества дух!)
*****
Es wird Weihnacht einmal wieder,
Zeit für Gaben und die Lieder,
ich wünsche Dir ein Frohes Fest,
das keine Wünsche offen lässt.
(Снова будет рождество
Время подарков и песен,
Я желаю тебе счастливого праздника,
в который исполнятся все желания!)
*****
Für Dich und alle Deine Lieben
habe ich diese Zeilen geschrieben,
eine Frohe Weihnacht aus der Ferne
wünsche ich und habe euch alle gerne.
(Для тебя и твоих любимых
написаны мною эти строчки!
Счастливого рождества
желаю я вам издалека
и вас люблю я очень!)
*****
Ich wünsche Dir zur Weihnachtszeit
ein Herz voll Glück und Heiterkeit.
Dass alle Sorgen vergessen scheinen
und die Menschen sich glückselig vereinen.
(Желаю я тебе на рождество
Сердца, наполненного счастьем да радостью,
чтобы забылись все заботы да волнения,
и жилось всем вместе счастливо!)
*****
Frieden, Erfolg und Liebe sollen Euch auf Eurem Weg geleiten. Frohe Weihnachten und die besten Wünsche für das neue Jahr von …
(Пусть сопровождают вас на пути: Спокойствие, Успех и Любовь! Счастливого Рождества и наилучших пожеланий в Новом Году от…(имя))
*****
Die Weihnachtsnacht rückt näher nun, so bleibt mir nur noch eins zu tun: Dir zu wünschen eine wundervolle Zeit, mit tollen Momenten und ohne Streit! Frohe Weihachten!
(Рождество уже все ближе и ближе, поэтому мне остается лишь одно: пожелать тебе прекрасного времени, потрясающих моментов и никаких ссор! Счастливого Рождества!)
*****
Weihnachten steht vor der Tür,
drum sende ich diese Karte hier!
Hinterlasse darauf viele Grüße für Dich!
(Рождество уже на пороге,
поэтому шлю я тебе эту открытку
С большим приветом от меня!)
*****
Zum Weihnachtsfest wünsche ich euch besinnliche Stunden.
Zum Jahreswechsel Heiterkeit und Frohsinn.
Für das Neue Jahr Gesundheit, Glück und Erfolg!
(На Рождество желаю вам часы созерцания.
К наступлению нового года — веселья и радости!
А на новый год пожелаю я вам здоровья, удачи и успеха!)
*****
Schokolade, Nüsse, Mandelkerne
Glühwein, Zimt und Tannenduft,
diese Jahreszeit hat Jeder gerne.
(Шоколадки, орешки, миндаль,
Глинтвейн, корица и запах ели,
Это время года нравится всем без исключения!)
*****
Weihnachten ist keine Jahreszeit. Es ist ein Gefühl.
(Рождество — это не время года, это чувство!)
*****
Schöne Lieder, warme Worte-
Weihnachtliche Wünsche und ruhige Orte.
(Прекрасные песни, теплые слова
Желания на рождество и спокойные места.)
*****
Das wünschen wir euch:
Ein gemütliches Zuhause,
ein Gläschen Wein,
ein guter Braten — bei Kerzenschein.
Im Überfluss Zufriedenheit
und eine schöne Weihnachtszeit!
(Это желаем мы вам:
Уюта в доме,
Бокал вина и
Хорошего жаркоя при свечах,
Удовольствия в избытке
и прекрасного Рождества!)
*****
Der Geist der Weihnacht liegt in der Luft
mit seinem zarten lieblichen Duft.
Wir wünschen euch zur Weihnachtszeit
Ruhe, Liebe und Fröhlichkeit.
Mit den besten Wünschen von…
(Дух рождества в воздухе
с его тонким приятным запахом.
Мы желаем вам на Рождество
Спокойствия, Любви и Радости!)
С наилучшими пожеланиями от….
Подписывайтесь на обновления блога + получи бесплатно книгу с немецкими фразами, подписывайся на YOU-TUBE канал ..
Если Вам понравилась статья, поделитесь ею в соц.сети ниже (кнопочки)=) Возможно кому-нибудь еще она будет интересна и полезна. Заранее спасибо вам мои дорогие читатели!
Читайте также:
Немецкая рождественская традиция FEUERZANGENBOWLE / Что это?
Немецкие слова по теме Рождество и Новый Год!
Новый Год в Германии (der Neujahrstag) – реальная картина!
Рождественские ярмарки в Германии 2014/2015 вся правда: когда? До какого числа? Время работы?
Подарки на Новый год 2015 и Рождество в Германии: мои 11 идей
Рождественские подарки от немцев!
Сказочные Адвент и Рождество в Германии…
Template tips |
Поздравления с Рождеством и Новым Годом по-немецки
|
Ich wünsche + | Dir Euch + Ihnen |
Frohe Weihnachten Fröhliche Weihnachten Schöne Weihnachten Ein schönes und besinnliches Weihnachtsfest Schönen heiligen Abend |
Рождество
праздник всё же христианский и поэтому не всегда считается уместным желать счастливого рождества представителям других вероисповеданий. На этот случай есть несколько нейтральное выражение:
Ich wünsche + | Dir Euch + Ihnen |
schöne Feiertage |
Frohe Weihnachten — радостного, счастливого рождества
Fröhliche Weihnachten — радостного, счастливого рождества
Schöne Weihnachten — прекрасного, хорошего рождества
Ein schönes und besinnliches Weihnachtsfest — хорошего и уютного рождественского праздника
Schönen heiligen Abend — хорошего предрождественского вечера
schöne Feiertage — замечательных праздничных выходных
Кстати заодно можно поздравить и с наступающим Новым Годом, прибавив к предыдущим пожеланиям
«… und Guten Rutsch (in das Neue Jahr)«.
Или
… und ein + | gesundes erfolgreiches frohes glückliches |
+ | Neues Jahr |
gesund — здоровый
erfolgreich — успешный
glücklich — счастливый
Также часто среди друзей можно также услышать «Frohes Neues» в качестве поздравления с Новым Годом.
Ну что же:
ICH WÜNSCHE EUCH SCHÖNE FEIERTAGE, GUTEN RUTSCH UND EIN GESUNDES, ERFOLGREICHES, FROHES NEUES JAHR.
******
Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch!
Счастливого Рождества и хорошего Нового года!
* * *
Sehr geehrter Herr …./ Frau …,
unsere Geschäftsbeziehungen sind in diesem Jahr sehr erfolgreich verlaufen. Wir können stolz sein auf das, was wir gemeinsam geleistet haben.
Und es sieht so aus, als ob wir unsere Erfolge im neuen Jahr fortsetzen können, wenn uns die gleiche Anstrengung gelingt wie bisher.
Ich bedanke mich für die gute Zusammenarbeit mit Ihnen und wünsche Ihnen und Ihrer Familie für 2011 Glück und eine stabile Gesundheit.
Mit den Besten Grüßen
Ihr …
Уважаемый господин …/ госпожа …,
Наши партнерские отношения поднялись в этом году на новый уровень. Мы можем гордиться нашими совместными достижениями.
Очевидно, что прикладывая усилия и в дальнейшем, мы добьемся новых успехов и в следующем году.
Я хочу поблагодарить Вас за наше плодотворное сотрудничество и пожелать Вам и Вашей семье счастья и крепкого здоровья в Новом 2011 году.
С наилучшими пожеланиями
Ваш …
* * *
Ich wünsche euch zur Weihnachtszeit
Gesundheit, Glück und Zauberei
Und hoffe dann, dass es so bleibt.
Allezeit!
Я вам желаю в Рождество
Здоровья, счастья, волшебства.
И искренне надеюсь я,
Что будет это навсегда.
*******
Наиболее распространённые в Германии поздравления с Рождеством:
- Frohe Weihnachten! (Весёлого Рождества!)
- Fröhliche Weihnachten! (Радостного Рождества!)
- Ein frohes Weihnachtsfest! (Весёлого рождественского праздника!)
- Ein gemütliches Weihnachtsfest!(Приятного рождественского праздника!)
- Eine gesegnete Weihnacht!(Благословенного Рождества!)
- Eine gemütliche Weihnachtszeit!(Приятного рождественского времени!)
- Schöne Weihnachtszeit! (Прекрасного рождественского времени!)
- Herzliche Weihnachtsgrüße! (Сердечные поздравления с Рождеством!)
- Ein besinnliches und gesegnetes Weihnachtsfest! (Спокойного и благословенного Рождества!)
- Frohe Weihnachten, Zufriedenheit, Gesundheit, Frieden, Glück, Liebe, Erfolg! (Весёлого Рождества, удовлетворения, здоровья, мира, счастья, любви и успеха!)
Так часто заканчивают письма деловым партнёрам накануне Рождества:
- Wir wünschen Ihnen eine besinnliche und erholsame Weihnacht und einen guten Start ins Jahr 2013!(Мы желаем Вам спокойного и благотворного Рождества и хорошего старта в 2013 год!)
- Wir bedanken uns für Ihr Vertrauen und die angenehme Zusammenarbeit und wünschen Ihnen ein gesegnetes Weinachtsfest, sowie Gesundheit und Erfolg im Neuen Jahr. (Мы благодарим Вас за доверие и приятное сотрудничество и желаем Вам благословенного Рождественского праздника, а также здоровья и успехов в Новом году.)
Рифмованное поздравление с Рождеством:
Bei Tannenbaum und Kerzenschein
mög alles fröhlich, friedlich sein!
Немцы часто используют комбинированное поздравление и поздравляют сразу с Рождеством и с Новым годом:
- Frohe Weihnachten und ein glückliches Neues Jahr! (Весёлого Рождества и счастливого Нового года!)
- Frohe Weihnachten und viel Glück im Neuen Jahr! (Весёлого Рождества и много счастья в Новом году!)
- Frohe Weihnachten und einen guten Rutsch ins Neue Jahr! (Весёлого Рождества и благополучного перехода в Новый год!)
- Frohe Weihnachten, Gesundheit, Glück und Zufriedenheit im Neuen Jahr! (Весёлого Рождества, здоровья, счастья и удовлетворения в Новом году!)
Поздравления с Рождеством и Новым годом на немецком |
Приближаются рождественские праздники. И подарки, как и поздравления, лучше готовить заранее. Мы подготовили для Вас подборку интересных поздравлений к Новому году и Рождеству для Ваших близких, друзей или партнеров по работе на немецком языке. Рождество — главный немецкий праздник. О том, как он празднуется, мы расскажем подробно позже. Пока же надеемся, что приведенные ниже материалы помогут Вам заранее подготовить электронные рождественские письма, подписать открытки или просто выучить полезные слова и фразы по данной теме. Weihnachtsgrüße = Поздравления с Рождеством Frohe Weihnachten = С Рождеством Христовым Frohe Weihnachten und ein gutes neues Jahr = С Рождеством Христовым и Новым годом Ein beschauliches Weihnachtsfest und alles Gute für das kommende Jahr wünscht Ihnen [Name/Firma] = Светлого праздника Рождества и всего наилучшего в Новом году желает Вам [Имя/Фирма] Wir wünschen Ihnen ein frohes Weihnachtsfest und einen guten Start ins neue Jahr! = Мы желаем Вам чудесного праздника Рождества и отличного старта в Новом году! Wir wünschen Ihnen und Ihrer Familie ein besinnliches Weihnachtsfest und einen guten Start ins neue Jahr! = Мы желаем Вам и Вашей семье благодатного Рождества и отличного старта в Новом году! Wir wünschen frohe Weihnachten, Glück, Erfolg und persönliches Wohlergehen im neuen Jahr. = Мы желаем радостного Рождества, счастья, успехов и благополучия в Новом году. Mit den besten Wünschen zu einem besinnlichen Jahresausklang und alles Gute für das neue Jahr! Ihr/-e [Name/Firma] = С самыми добрыми пожеланиями в уходящем году и всего самого лучшего в Новом! Ваши [Имя/Фирма] Besinnliche Weihnachtsfeiertage und ein gesundes und erfolgreiches Jahr 2013! = С благодатным праздником Рождества и пожеланиями здоровья и успехов в Новом 2013 году! Wir wünschen Ihnen, Ihren Mitarbeitern und Ihrer Familie ein fröhliches Weihnachtsfest und ein glückliches, gesundes und erfolgreiches neues Jahr 2013! = Мы желаем Вам, Вашим сотрудникам и Вашей семье весёлого Рождества Христова, а также счастья, здоровья и успехов в Новом 2013 году! Wir wünschen Ihnen ein frohes, friedvolles und gesegnetes Weihnachtsfest, alles Gute im Neuen Jahr, Gesundheit, Glück, Erfolg und Zufriedenheit. = Мы желаем Вам радостного, счастливого и благодатного Рождества и всего самого лучшего в Новом году, здоровья, счастья, успехов и удовлетворённости. Wir wünschen Ihnen und Ihren Lieben ein frohes, friedvolles und gesegnetes Weihnachtsfest, alles Gute im Neuen Jahr, Gesundheit, Glück, Erfolg und Zufriedenheit. = Мы желаем Вам и Вашим любимым радостного, светлого и благодатного Рождества Христова и всего самого лучшего в Новом году, здоровья, счастья, успехов и удовлетворённости. Frohe Weihnachten und alles Gute im neuen Jahr wünscht Ihnen [Name/Firma] = Радостного Рождества и всего самого лучшего в Новом году желает Вам [Имя/Фирма] Zum bevorstehenden Weihnachtsfest wünschen wir Ihnen, Ihren Mitarbeitern und Angehörigen besinnliche, erholsame Tage und für das neue Jahr 2013 Gesundheit, persönlichen und geschäftlichen Erfolg. = К предстоящим праздникам Рождества мы желаем Вам, Вашим сотрудникам и близким спокойных и радостных праздничных дней, а в Новом 2013 году — здоровья, личных и профессиональных успехов. Mit den besten Weihnachtsgrüßen verbinden wir unseren Dank für Ihr Vertrauen und Interesse an unserer Arbeit und wünschen Ihnen für das neue Jahr viel Glück und Erfolg! = Примите наши самые сердечные поздравления с Рождеством и нашу благодарность за Ваше доверие и интерес к нашей работе, а также пожелания всего самого лучшего в Новом году! Wir möchten uns für Ihr Vertrauen und die angenehme Zusammenarbeit bedanken. Wir wünschen Ihnen ein frohes und gesegnetes Weihnachtsfest, viel Glück, Gesundheit und Erfolg im neuen Jahr. = Мы хотим поблагодарить Вас за Ваше доверие и приятное сотрудничество. Мы желаем Вам радостного и благодатного Рождества, счастья, здоровья и успехов в Новом году. Vielen Dank für das entgegengebrachte Vertrauen und die gute Zusammenarbeit. = Благодарим Вас за оказанное нам доверие и успешное сотрудничество. Wir wünschen Ihnen erholsame Feiertage und einen erfolgreichen Start ins neue Jahr! = Мы желаем Вам хорошо отдохнуть в праздничные дни и успешно встретить Новый год! Wir wünschen Ihnen und Ihrem Team erholsame Feiertage und einen erfolgreichen Start ins neue Jahr! = Мы желаем Вам и Вашей команде хорошо отдохнуть в праздничные дни и успешно встретить Новый год! Ein frohes Weihnachtsfest und ein erfolgreiches neues Jahr verbunden mit dem Dank für die gute Zusammenarbeit, Ihre [Firma] = Мы желаем Вам радостного Рождества и всяческих успехов в Новом году и благодарим Вас за успешное сотрудничество, Ваши [Фирма] Für Ihr Vertrauen in unser Unternehmen und die gute Zusammenarbeit möchten wir uns bei Ihnen bedanken. Wir wünschen Ihnen schöne Feiertage und uns allen ein erfolgreiches Jahr 2013! = Мы сердечно благодарим Вас за доверие к нашей фирме и успешное сотрудничество. Мы желаем Вам прекрасных праздников и успехов в Новом 2013 году для всех нас! Wir bedanken uns für die vertrauensvolle Zusammenarbeit und wünschen Ihnen ein frohes Weihnachtsfest, Gesundheit und Erfolg im kommenden Jahr. = Мы благодарим Вас за доверительное сотрудничество и желаем Вам радостного Рождества, здоровья и успехов в наступающем году. —— Deutsch-online, |