Download Article
Download Article
The most common ways of wishing “happy birthday” in German are «Alles Gute zum Geburtstag» and “ Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag.” However, there are also other ways to offer birthday wishes in German. Here are several examples you may find useful.
Cheat Sheets
-
1
Exclaim «Alles Gute zum Geburtstag!» This is the closest translation to “happy birthday” used in German, and it means something along the lines of “all the best for your birthday.”[1]
- Alles is a pronoun meaning «everything» or «all.»
- Gute is derived from the German adjective «gut,» meaning «good,» «fine,» or «nice.»
- The term zum comes from the German preposition «zu,» meaning «to» or «for.»
- Geburtstag means «birthday» in German.
- Pronounce the entire birthday greeting as ah-less goo-teh tsuhm geh-buhrtz-tahg.
-
2
Offer «Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag.» This is an equally common, congratulatory birthday greeting.[2]
- It can be translated as «heartfelt congratulations for your birthday» or «many happy returns.»
- Herzlichen is derived from the German adjective «herzlich,» meaning «heartfelt,» «sincere,» or «cordial.»
- Glückwunsch means «congratulation.»
- The term zum means «on» or «for,» and Geburtstag means «birthday.»
- Pronounce the statement as hairtz-lich(«ch» as in «aCH» NOT as in «CHair»)-enn glook-vuhnsh tsoom geh-buhrtz-tahg.
Advertisement
-
3
Say «Herzlichen Glückwunsch nachträglich» or «Nachträglich alles Gute zum Geburtstag» for late wishes. Both are equivalent to saying «happy belated birthday» in English.[3]
- Nachträglich means «later» or «belated.»
- Herzlichen Glückwunsch nachträglich means «heartfelt congratulations belated.» Pronounce it as hairtz-lich(«ch» as in «ach» NOT as in «CHair»)-enn glook-vuhnsh nach(«ch» as in «aCH» NOT as in «CHair»)-traygh-lich(«ch» as in «aCH» NOT as in «CHair»).
- «Nachträglich alles Gute zum Geburtstag» means «belated all the best for your birthday.» Pronounce it as nach(again as in «aCH»)-traygh-lich(again as in «aCH») ah-less goo-teh tsoom geh-buhrtz-tahg.
-
4
State «Alles das Beste zum Geburtstag!» This is another way of saying «all the best for your birthday.»[4]
- Alles means «all» or «everything,» zum means «for,» and Geburtstag means «birthday.»
-
Das Beste means «the best.»[5]
- Pronounce this sentiment as ah-less dahss behsteh tsoom geh-buhrtz-tahg.
Advertisement
-
1
Say «Wir wünschen Ihnen einen wunderschönen Tag.» Use this statement to wish the birthday boy or birthday girl a wonderful day.[6]
- Wir means «we» in English.
- Wünschen is a German verb meaning «wish,» «want,» or «desire.»
- Ihnen is a polite way of saying «you.» To make this statement informal or casual, replace Ihnen with Dir, the informal version of «you.» Pronounce Dir as deahr.
- Einen means «one» or «a.»
- Wunderschönen means «lovely,» «wonderful,» or «beautiful.»
- Tag means «day.»
- You should pronounce this sentence as veer vuhnshen ee-nen aye-nen vuhn-deher-shuhn-nen tahg.
-
2
Hopefully state «Auf dass Ihr Tag mit Liebe und Freude erfüllt ist.» This phrase roughly means, «May your day be filled with love and happiness.»[7]
- Auf means «on» or «upon.»
- Dass is a German conjunction meaning «that» in English.
- Ihr is a polite way of saying «your.» For a more informal way of saying «your,» use Dein, pronounced as dine.
- Tag means «day.»
- Mit means «with.»
- Liebe means love. The term und means «and,» and Freude means «joy» or «happiness.»
- The phrase erfüllt ist translates roughly into «filled with.»
- Pronounce the whole thing as owf dahss eer tahg mitt lee-beh oond froy-deh ehr-foolt ist.
-
3
Tell someone «Schade, dass wir nicht mitfeiern können» when you cannot celebrate in person. This phrase means «Shame we cannot be there to celebrate with you.» Use it over the phone, in a greeting card, or in an e-mail when you cannot give the individual birthday wishes in person.[8]
- Schade means «shame» or «pity.»
- The word dass means «that» and wir means «we.»
- The term nicht means «not,» and können means «can.»
- Mitfeiern means «celebrate together.»
- Pronounce the sentiment as shah-deh dahss veer neecht(«ch» as in «aCH» NOT as in «CHair» mitt-fy-ehrn keu-nenn.
-
4
Ask «Wie geht’s dem Geburtstagkind?» This question asks, “how is the birthday boy?” or “how is the birthday girl?”[9]
- Wie geht’s is a German interjection that means «how are you doing?» in English.
- The term dem means «the.»
- Geburtstagkind can mean either «birthday boy» or «birthday girl.»
- The expression as a whole should be pronounced as vee gates dehm geh-buhrtz-tahg-kint.
-
5
Also ask «Wie alt bist du?» This question is used to ask someone’s age.[10]
- Wie means «how» and alt means «old.» Bist means «are.»
- The term du means «you.» For a more polite form of the word «you,» use Sie», prefixed by «sind» instead of «bist», i.e. «Wie alt sind Sie?»
- Pronounce the entire question as vee ahlt bist due (or «vee ahlt zindt zee»)
-
6
Offer «Alles Liebe zum Geburtstag.» This sentiment means something along the lines of «much love for your birthday.»[11]
- Alles means «all» or «everything.» The phrase «zum Geburtstag» means «for your birthday.»
- Liebe means «love.»
- This sentiment should be pronounced as ah-less lee-beh tsoom geh-buhrtz-tahg.
Advertisement
Add New Question
-
Question
How do I say «Happiest Birthday to my favorite German» to a girl?
This answer was written by one of our trained team of researchers who validated it for accuracy and comprehensiveness.
wikiHow Staff Editor
Staff Answer
The closest way to express this would be to say «Alles Gute zum Geburtstag, mein Lieblingsdeutsche.» Although «deutsche» has a feminine ending, this is not because you’re speaking to a girl. The masculine form of the word «deutsch» refers to the German language, while the feminine form, «deutsche,» refers to the German people. The word «Lieblings» means «favorite» when combined with another word. If you simply said «mein Liebling,» this would be a term of endearment similar to saying «my darling» in English.
-
Question
How do I say «thank you» in German?
«Danke» or «Danke schön» — the longer one is more formal. Think «thank you very much» instead of «thanks.»
-
Question
How do I say «Happy birthday, my love» in German?
«Alles Gute zum Geburtstag, mein/meine Lieber/Liebe» («mein Lieber» is masculine, «meine Liebe» is feminine).
See more answers
Ask a Question
200 characters left
Include your email address to get a message when this question is answered.
Submit
Advertisement
Thanks for submitting a tip for review!
About This Article
Article SummaryX
The most common way to say «happy birthday» in German is «Alles Gute zum Geburtstag.» Another very common way to wish someone happy birthday is by saying «Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag.» If you missed someone’s birthday and you want to wish them a belated happy birthday, you can say «Herzlichen Glückwunsch nachträglich» or «Nachträglich alles Gute zum Geburtstag.» To learn about more advanced ways to say «happy birthday» in German, read on!
Did this summary help you?
Thanks to all authors for creating a page that has been read 1,400,901 times.
Did this article help you?
Download Article
Download Article
The most common ways of wishing “happy birthday” in German are «Alles Gute zum Geburtstag» and “ Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag.” However, there are also other ways to offer birthday wishes in German. Here are several examples you may find useful.
Cheat Sheets
-
1
Exclaim «Alles Gute zum Geburtstag!» This is the closest translation to “happy birthday” used in German, and it means something along the lines of “all the best for your birthday.”[1]
- Alles is a pronoun meaning «everything» or «all.»
- Gute is derived from the German adjective «gut,» meaning «good,» «fine,» or «nice.»
- The term zum comes from the German preposition «zu,» meaning «to» or «for.»
- Geburtstag means «birthday» in German.
- Pronounce the entire birthday greeting as ah-less goo-teh tsuhm geh-buhrtz-tahg.
-
2
Offer «Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag.» This is an equally common, congratulatory birthday greeting.[2]
- It can be translated as «heartfelt congratulations for your birthday» or «many happy returns.»
- Herzlichen is derived from the German adjective «herzlich,» meaning «heartfelt,» «sincere,» or «cordial.»
- Glückwunsch means «congratulation.»
- The term zum means «on» or «for,» and Geburtstag means «birthday.»
- Pronounce the statement as hairtz-lich(«ch» as in «aCH» NOT as in «CHair»)-enn glook-vuhnsh tsoom geh-buhrtz-tahg.
Advertisement
-
3
Say «Herzlichen Glückwunsch nachträglich» or «Nachträglich alles Gute zum Geburtstag» for late wishes. Both are equivalent to saying «happy belated birthday» in English.[3]
- Nachträglich means «later» or «belated.»
- Herzlichen Glückwunsch nachträglich means «heartfelt congratulations belated.» Pronounce it as hairtz-lich(«ch» as in «ach» NOT as in «CHair»)-enn glook-vuhnsh nach(«ch» as in «aCH» NOT as in «CHair»)-traygh-lich(«ch» as in «aCH» NOT as in «CHair»).
- «Nachträglich alles Gute zum Geburtstag» means «belated all the best for your birthday.» Pronounce it as nach(again as in «aCH»)-traygh-lich(again as in «aCH») ah-less goo-teh tsoom geh-buhrtz-tahg.
-
4
State «Alles das Beste zum Geburtstag!» This is another way of saying «all the best for your birthday.»[4]
- Alles means «all» or «everything,» zum means «for,» and Geburtstag means «birthday.»
-
Das Beste means «the best.»[5]
- Pronounce this sentiment as ah-less dahss behsteh tsoom geh-buhrtz-tahg.
Advertisement
-
1
Say «Wir wünschen Ihnen einen wunderschönen Tag.» Use this statement to wish the birthday boy or birthday girl a wonderful day.[6]
- Wir means «we» in English.
- Wünschen is a German verb meaning «wish,» «want,» or «desire.»
- Ihnen is a polite way of saying «you.» To make this statement informal or casual, replace Ihnen with Dir, the informal version of «you.» Pronounce Dir as deahr.
- Einen means «one» or «a.»
- Wunderschönen means «lovely,» «wonderful,» or «beautiful.»
- Tag means «day.»
- You should pronounce this sentence as veer vuhnshen ee-nen aye-nen vuhn-deher-shuhn-nen tahg.
-
2
Hopefully state «Auf dass Ihr Tag mit Liebe und Freude erfüllt ist.» This phrase roughly means, «May your day be filled with love and happiness.»[7]
- Auf means «on» or «upon.»
- Dass is a German conjunction meaning «that» in English.
- Ihr is a polite way of saying «your.» For a more informal way of saying «your,» use Dein, pronounced as dine.
- Tag means «day.»
- Mit means «with.»
- Liebe means love. The term und means «and,» and Freude means «joy» or «happiness.»
- The phrase erfüllt ist translates roughly into «filled with.»
- Pronounce the whole thing as owf dahss eer tahg mitt lee-beh oond froy-deh ehr-foolt ist.
-
3
Tell someone «Schade, dass wir nicht mitfeiern können» when you cannot celebrate in person. This phrase means «Shame we cannot be there to celebrate with you.» Use it over the phone, in a greeting card, or in an e-mail when you cannot give the individual birthday wishes in person.[8]
- Schade means «shame» or «pity.»
- The word dass means «that» and wir means «we.»
- The term nicht means «not,» and können means «can.»
- Mitfeiern means «celebrate together.»
- Pronounce the sentiment as shah-deh dahss veer neecht(«ch» as in «aCH» NOT as in «CHair» mitt-fy-ehrn keu-nenn.
-
4
Ask «Wie geht’s dem Geburtstagkind?» This question asks, “how is the birthday boy?” or “how is the birthday girl?”[9]
- Wie geht’s is a German interjection that means «how are you doing?» in English.
- The term dem means «the.»
- Geburtstagkind can mean either «birthday boy» or «birthday girl.»
- The expression as a whole should be pronounced as vee gates dehm geh-buhrtz-tahg-kint.
-
5
Also ask «Wie alt bist du?» This question is used to ask someone’s age.[10]
- Wie means «how» and alt means «old.» Bist means «are.»
- The term du means «you.» For a more polite form of the word «you,» use Sie», prefixed by «sind» instead of «bist», i.e. «Wie alt sind Sie?»
- Pronounce the entire question as vee ahlt bist due (or «vee ahlt zindt zee»)
-
6
Offer «Alles Liebe zum Geburtstag.» This sentiment means something along the lines of «much love for your birthday.»[11]
- Alles means «all» or «everything.» The phrase «zum Geburtstag» means «for your birthday.»
- Liebe means «love.»
- This sentiment should be pronounced as ah-less lee-beh tsoom geh-buhrtz-tahg.
Advertisement
Add New Question
-
Question
How do I say «Happiest Birthday to my favorite German» to a girl?
This answer was written by one of our trained team of researchers who validated it for accuracy and comprehensiveness.
wikiHow Staff Editor
Staff Answer
The closest way to express this would be to say «Alles Gute zum Geburtstag, mein Lieblingsdeutsche.» Although «deutsche» has a feminine ending, this is not because you’re speaking to a girl. The masculine form of the word «deutsch» refers to the German language, while the feminine form, «deutsche,» refers to the German people. The word «Lieblings» means «favorite» when combined with another word. If you simply said «mein Liebling,» this would be a term of endearment similar to saying «my darling» in English.
-
Question
How do I say «thank you» in German?
«Danke» or «Danke schön» — the longer one is more formal. Think «thank you very much» instead of «thanks.»
-
Question
How do I say «Happy birthday, my love» in German?
«Alles Gute zum Geburtstag, mein/meine Lieber/Liebe» («mein Lieber» is masculine, «meine Liebe» is feminine).
See more answers
Ask a Question
200 characters left
Include your email address to get a message when this question is answered.
Submit
Advertisement
Thanks for submitting a tip for review!
About This Article
Article SummaryX
The most common way to say «happy birthday» in German is «Alles Gute zum Geburtstag.» Another very common way to wish someone happy birthday is by saying «Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag.» If you missed someone’s birthday and you want to wish them a belated happy birthday, you can say «Herzlichen Glückwunsch nachträglich» or «Nachträglich alles Gute zum Geburtstag.» To learn about more advanced ways to say «happy birthday» in German, read on!
Did this summary help you?
Thanks to all authors for creating a page that has been read 1,400,901 times.
Did this article help you?
Сегодня мы поделимся с вами фразами и выражениями для поздравления с Днем рождения на немецком языке! Знать их очень полезно и тем, кто живет в Германии, и тем, у кого есть немецкие друзья или близкие. Скорее смотри видео и читай статью ниже!
Поздравляя своих любимых, друзей, родных и коллег, мы приносим в их жизнь частичку радости. Но поздравлять иностранцев не так просто, как кажется…Несомненно, вы уже знаете много вежливых и красивых немецких слов, но какие именно подойдут к такому празднику?
Наиболее часто можно услышать фразу – Alles Gute zum Geburtstag! Дословный перевод – Всего наилучшего (или всего хорошего) ко Дню рождения! Или несложная фраза: Ich gratuliere dir zum Geburtstag! — Я поздравляю тебя с Днем рождения.
✏ Обратите внимание, что личное местоимение после глагола “поздравлять кого-либо” в немецком языке в отличие от русского будет использоваться только в дательном падеже, то есть dir/ Ihnen! Это правило нужно запомнить.
Хотите выучить еще больше немецких слов? Нужно разобраться в грамматике и исправить произношение? В Deutsch Online вы можете записаться на групповые курсы немецкого языка с сертифицированными преподавателями. Занятия проводятся на платформе в личном кабинете: уроки, весь материал для подготовки, тесты и задания в одном месте. Запишитесь прямо сейчас, количество мест ограничено!
Выбрать курс немецкого языка
Для удобства мы составили целых список полезных фраз:
Alles Gute zum Geburtstag! — Всего наилучшего ко Дню рождения!
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! — Сердечно поздравляю с Днем Рождения!
Ich wünsche dir alles Beste zum Geburtstag! — Я желаю тебе на День рождения всего наилучшего!
Viel Gesundheit und viel Glück zum Geburtstag! — Много здоровья и удачи ко Дню рождения!
Viel Glück und Freude zu neuem Lebensjahr! — Удачи и радости в новом году жизни!
Den besten Glückwunsch zum Geburtstag! — Наилучшие пожелания ко Дню рождения!
Viel Gesundheit und möge die Sonne jeden Tag für Dich scheinen. Alles Gute zum Geburtstag! — Здоровья и пусть солнце светит для тебя каждый день. Наилучшие пожелания на День рождения!
Viele Sonnenstunden und alles Gute zum Geburtstag! —Много солнца и всего наилучшего на День рождения!
Viel Schönes wünsche ich zum Geburtstag!
— Я желаю на день рождения всего самого замечательного! Heute schicke ich Glück, Gesundheit und viel Sonnenschein dir zum Geburtstag! — Сегодня я посылаю тебе удачу, здоровье и много солнечного света к Дню рождения!
Ich wünsche das Beste vom Besten zum Geburtstag! — На День рождения я желаю лучшее из лучшего!
Ich wünsche Dir alles Gute zum Geburtstag! Bleib weiterhin so wunderschön wie Du bist! — Я желаю тебе всего наилучшего на День рождения! Оставайся и дальше таким замечательным человеком, какой ты есть!
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! Ich wünsche Dir Freude und Zufriedenheit für jeden Tag Deines Lebens! — Сердечные поздравления в День рождения! Я желаю тебе радости и довольства на каждый день твоей жизни!
Ich wünsche Dir nur das Beste und einen schönen Geburtstag! — Я желаю тебе только самого лучшего и замечательно отметить День рождения!
Всё вышесказанное по сути и поздравление, и пожелание одновременно — записывайте в свой словарик, и они вам обязательно пригодятся!
Стоит отметить, что это универсальные фразы, но всё-таки решать вам, какие из них подойдут близкому другу, а какие коллеге по работе, ведь и с коллегой можно быть в достаточно теплых отношениях, но не перегибайте палку и помните об особенностях менталитетов! Кстати, в Германии нет особых отличий в поздравлениях для мужчин и женщин, главное правило — быть искренним и говорить от всей души!
В случае если вы немногословны или вообще застенчивы, избегаете длинных витиеватых фраз — можете взять на заметку вот такой лаконичный вариант поздравления – Viele liebe Grüße! (С наилучшими пожеланиями!).
Важно отметить, что дословный перевод поздравлений и пожеланий не всегда уместен, поэтому зачастую в словарях приводится смысловой перевод, наиболее подходящий русскому выражению. А при дословном переводе фраза может выглядеть немного коряво и непривычно, поэтому лучше избегать таких моментов!
Если вас пригласили, а вы понимаете, что не сможете присоединиться к празднованию, скажите имениннику: Schade, dass ich nicht mitfeiern kann. Эта фраза звучит так: «Жаль, что я не могу отпраздновать с тобой вместе». Кстати, если никак не получается поздравить человека лично, но очень хочется выразить ему свое внимание, можете отправить ему поздравительную открытку ко Дню рождения. По-немецки это – die Grußkarte (или: die Glückwunschkarte). Просто напишите несколько приятных фраз из тех, что вы узнали сегодня, и отправьте открытку по почте.
Может случиться и так, что День рождения уже прошел, а не успели поздравить человека. Не беда, есть выражение и на такой случай, ведь лучше поздно, чем никогда. Скажите: «Nachträglich alles Gute zum Geburtstag» .Дословно переводится как — «Мои запоздалые сердечные поздравления с Днем рождения».
Что еще можно пожелать?
Кроме стандартных «здоровья» и «счастья»:
spannende Erlebnisse — захватывающие события
unvergessliche Abenteuer — незабываемое приключение
eine tolle Geburtstagsparty — весело отпраздновать
Erfolg im Beruf / in der Schule — успехов на работе / в школе
viel Geld — много денег
И как говорил Теодор Фонтане: «Man wird nicht älter sondern besser!»
Про поздравления рассказывала
команда Deutsch Online
Самые популярные
Классные Поздравления С Днем Рождения По-Немецки!
Zum Geburtstag viel Glück! — Счастливого Дня Рождения!/Огромного Счастья на День Рождения!
Geburtstag ist noch lange kein Grund älter zu werden! — День рождения это еще далеко не причина стать старее))!
Zum Geburtstag alles Liebe! — Любви в день рождения!
Happy Birthday! Du bist einmalig auf dieser Welt! — С Днем Рождения! Ты неповторимый/уникальный в этом мире/на этом свете!
Du bist super! Du bist toll! Du bist einfach wundervoll! Alles Gute zum Geburtstag! — Ты супер! Ты великолепен! Ты просто потрясающий! Всего хорошего в день рождения!
Ich wünsche dir den schönsten Tag, erfüllt mit Sonnenschein und Glück, und davon gleich auf einen Schlag 365 Stück! — Желаю тебе самого прекрасного дня, наполненного солнышком/солнечным светом и счастьем, причем сразу в 365 раз!
Ich wünsche dir Liebe und Geborgenheit, Vertrauen und Anerkennung, Mut und Zuversicht, Fröhlichkeit und Leichtigkeit, Gesundheit und Stärke, Ruhe und Gelassenheit… Alles Gute zum Geburtstag! — Желаю тебе Любви и Чувства защищенности, Доверия и Признания, Смелости и Уверенности, Веселости и Легкости, Здоровья и Силы, Спокойствия и Невозмутимости! С Днем Рождения!
Geburtstagsrezept: Zutaten: 1 großes Stück Glück, 10 Löffel Gesundheit, 2 Tassen Lebensenergie, 1 Hand voll Kraft und Mut, 1 Prise Abenteuer. Die Zutaten sorgfältig auf die 365 Tage des neuen Lebensjahres verteilen und genießen. Herzlichen Glückwunsch! — Рецепт на день рождения> Ингредиенты : 1 большая порция Счастья, 10 ложек Здоровья, 2 чашки Жизненной энергии, 1 ладонь/рука, наполненная Силой и Смелостью, 1 щепотка Приключений. Все ингредиенты тщательно разделить на 365 дней нового года жизни и наслаждаться. ;)))
Alter ist irrelevant — es sei denn, du bist eine Flasche Wein! — Возраст неважен! Разве только…., если ты не являешься бутылкой вина! ))
Ich wünsche dir zum Geburtstag: 12 Monate Gesundheit, 52 Wochen Glück, 365 Tage Optimismus, 8760 Stunden Liebe, 525600 Minuten Frieden, 31536000 Sekunden Freude! -Желаю тебе на день рождения 12 месяцев Здоровья, 52 недели Счастья, 365 дней Оптимизма, 8760 часов Любви, 525600 минут Спокойствия и 31536000 секунд Радости!
Zum Geburtstag ganz viele Sonnenstunden, jede Menge Rückenwind und eine Wanne voll Glück! — Желаю в день рождения множество солнечных часов, попутного ветра и ванну, полную Счастья!
Alles Gute zum Geburtstag und feiere schön!- Прекрасного дня рождения и Хорошо отпраздновать!!
Die besten Wünsche zum Geburtstag: Glück, Spass, Erfolg und Gesundheit!- Лучшие пожелания на День рождения — это Счастье, Удовольствие, Успех и Здоровье!
Alles Liebe zum Geburtstag! Freu dich des Lebens!Es ist Gottes Geschenk an dich! — Любви ко дню рождения! Радуйся жизни! Жизнь -подарок, посланный тебе с небес/ Божий тебе подарок!
Geburtstag ist wohl ohne Frage der schönste aller Erdentage. Drum will ich keine Zeit verlieren, zum Wiegenfest dir gratulieren! Herzlichen Glückwunsch! — Вне вопроса День рождения это самый прекрасный день на земле. Поэтому не хочу я терять времени, чтобы поздравить тебя с днем рождения! Поздравляю от души!!/Мои сердечные поздравления!
Hut ab! Dein Alter steht dir ausgezeichnet! Alles Gute zum Geburtstag — Шапку долой! Твой возраст тебе очень подходит! Всего хорошего на День Рождения!
Ich könnte wetten….Das ist ein Bier nach deinem Geschmack! 😉 Alles Gute zum Geburtstag! — Я мог бы поспорить…Это Пиво как раз по твоему вкусу! )) С Днем Рождения!
Leider zu spät, aber… Nachträglich die allerbesten Geburtstagswünsche! Egal was du dir wünschst, es soll in deinem neuen Lebensjahr in Erfüllung gehen! — К сожалению, с опозданием, но… Всего самого наилучшего в день рождения! Все равно, что ты себе пожелаешь, все это должно исполниться в новом жизненном году!
Hier kommt ein Küßchen zum Geburtstag! — Вот тебе поцелуйчик ко дню рождения! 😉
Подписывайтесь на обновления блога + получи бесплатно книгу с немецкими фразами, + подписывайся на YOU-TUBE канал .. с обучающими видео и видео о жизни в Германии.
Если Вам понравилась статья, поделитесь ею в соц.сети ниже (кнопочки)=) Возможно кому-нибудь еще она будет интересна и полезна. Заранее спасибо вам мои дорогие читатели!
Также интересно:
Поздравления с днем рождения на немецком языке (с прим.переводом) Часть 1.
Октоберфест в Германии — ежегодно
Глагол gehen и его синонимы глагольные друзья (спряжение и примеры)
День всех влюбленных в Германии
Сказочные Адвент и Рождество в Германии
Немецкие ярмарки в Рождество и Новый год
Рождественские подарки от немцев!
Хэллоуин в Германии
31 октября — день реформации в Германии
Немецкие Существительные с Большой Буквы? Почемууу???
Немецкие союзы weil, da, denn и их различие, объяснение и примеры.
На чтение 1 мин Просмотров 1.6к.
Ich wünsche herzlich alles Gute: Gesundheit, Glück und Sonnenschein. Und nun mit frischem, frohem Mute ins neue Lebensjahr – hinein!
Искренне желаю всего самого наилучшего: здоровья, счастья и солнца. А вступить теперь в новый год жизни с новым и радостным мужеством!
Читайте также
***
Heute ist ein ganz besonderer Tag: Dein Geburtstag! Ich denke an Dich und wünsche Dir 365 Tage voller Freude, neuer Entdeckungen und viel Spaß im neuen Lebensjahr.
Сегодня особенный день: твой день рождения! Я думаю о тебе, и я желаю тебе 365 дней, полных радости, новых открытий и удовольствий в новом году жизни.
***
Viel Freude und Glück,
viel lachen und scherzen,
das wünsche ich Dir
von ganzem Herzen.
Радости, счастья,
Много смеха и шуток,
Желаю я от всего сердца
Тебе в твой день рождения.
***
Meine liebe Freundin! Ich nehme deinen Geburtstag als Anlass dich nach dem Rezept zu fragen, wie du immer so jung bleiben kannst. Meine besten Glückwünsche zu deinem Geburtstag! Liebe Grüße. Deine Freundin…
Моя дорогая подруга! Пользуюсь твоим днем рождения, чтобы просить тебя выслать мне рецепт, благодаря которому, ты остаешься столь молодой. Мои наилучшие поздравления с днем рождения! Целую! Твоя подруга..
***
Man nehme etwas Glück,
von Liebe auch ein Stück,
Geduld und etwas Zeit,
Erfolg und Zufriedenheit.
Das Ganze gut gerührt
zu langem Leben führt.
Возьми щепотку счастья,
а также кусочек любви,
терпение и немного времени,
Успех и радость.
Хорошо размешай
И живи долго.
***
Geburtstag ist wohl ohne Frage der schönste aller Ehrentage. Darum wollen wir keine Zeit verlieren Ihnen zum Wiegenfeste gratulieren! Wir wünschen Ihnen zu Ihrem Feste: Gesundheit, Glück und nur das Beste!
День рождения, вероятно без сомнения, самый красивый из всех радостных праздников. Поэтому мы не хотим терять Вашего времени, чтобы поздравить вас с праздником! Мы желаем вам на ваш праздник: здоровья, счастья и всего самого наилучшего!
Самое частое используемое поздравление с днем рождения на немецком языке звучит — Alles Gute zum Geburtstag! (Всего хорошего в день твоего рождения!)
Ну или же: Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! — Сердечные поздравления с днем рождения
Также обязательно загляните в заметку о пожеланиях на немецком языке — вот СЮДА!
Можно поздравить, используя вот такие сочетания:
Alles Liebe und Gute zum Geburtstag! — Любви и всего хорошего желаю в день рождения!
Ich wünsche Dir/Ihnen zum Geburtstag nur das Beste! — Желаю тебе/вам всего самого наилучшего в день твоего рождения!
Ein glückliches und gesundes neues Lebensjahr! — Счастливого и здорового нового жизненного года!
Ich wünsche Dir/ Ihnen von Herzen alles Gute, Glück und Gesundheit! — От всего сердца желаю тебе/ вам всего хорошего, счастья и здоровья!
Ich wünsche dir/ Ihnen alles Gute zum Geburtstag! — Я желаю тебе всего хорошего на день рождения.
Alles Liebe und Gute für dich! — Большой любви и всего хорошего тебе!
Часто этими словами поздравление с днем рождения заканчивается. Но кроме устных поздравлений немцы еще письма и шлют открытки на дни рождения своих знакомых, друзей, родственников, коллег…
Поздравление с днем рождения на немецком языке
Следующие пожелания можно написать в открытках, письмах, сообщения, е-мэйлах:
Zu ihrem Geburtstag senden wir Ihnen herzliche Glückwünsche und haben bei der guten Fee Gesundheit, Erfolg und viel Lächeln für Sie bestellt! — На ваш день рождения мы шлем вам сердечные поздравления и для вас мы заказали у доброй феи: здоровья, успехов и много улыбок!
Ich wünsche dir alles Gute und stoße in Gedanken mit dir an, auf dass dein nächstes Jahr so erfolgreich wie das vergangene wird. — Я желаю тебе всего хорошего и в моих мыслях я поднимаю бокал вместе с тобой за то, чтобы твой будущий год был таким же удачным как и прошедший.
Zu Deinem Geburtstag wünsche ich Dir von ganzem Herzen alles, alles Liebe und dass all Deine Wünsche in Erfüllung gehen! — На твой день рождения от всего сердца желаю я любви и исполнения всех твоих желаний!
Zu deinem Geburtstag gratulieren wir Dir herzlichst! Unser Wunsch für das neue Lebensjahr: Mögen Deine schönsten Träume wahr werden! — Сердечно поздравляем тебя с днем рождения! Наше пожелание для твоего нового жизненого года: чтобы сбылись твои самые прекрасные мечты!
Heute schicke ich Glück, Gesundheit und viel Sonnenschein dir zum Geburtstag! — Посылаю тебе сегодня, в твой день рождения счастья, здоровья и много солнца!
А так могут выглядеть готовые письма ко дню рождения:
Liebe Alicia,
du bist einzigartig, und es macht sehr glücklich, einem solch unvergleichlichen Mensch heute zum 30.Geburtstag zu gratulieren!
Alles Liebe wünsche ich Dir, lass dich verwöhnen und genieße deinen Tag.
Deine Laura
Дорогая Алисия,
Ты — неповторима, и я очень счастлива поздравлять с днем рождения такого несравненного человека.
Желаю тебе любви, позволь себя баловать и наслаждайся своим днем.
Твоя Лаура
Lieber Anton,
Ich sende dir die allerherzlichsten Glückwünsche zu deinem Geburtstag! Ich wünsche Dir viel Gesundheit, viel Erfolg im Beruf und viel Geld!
Lass dich feiern!
In Liebe, Deine…
Дорогой Антон,
Посылаю тебе самые лучшие поздравления на твой день рождения! Желаю тебе здоровья, успехов в работе и много денег!
Хорошо отпразднуй!
С любовью, твоя…
А вот так может выглядеть официальное поздравление с днем рождения, или для любого человека — с кем вы на «Вы»:
Sehr geehrter Herr…/Sehr geehrte Frau…
Wir gratulieren Ihnen herzlich zu Ihrem Geburtstag und wünschen Ihnen für das neue Lebensjahr viel Glück und Erfolg bei bester Gesundheit!
Mit vorzüglicher Hochachtung…
Уважаемый господин…. /Уважаемая госпожа…
Сердечно поздравляем вас с вашим днем рождения и желаем в вашем новом жизненном году много счастья, успехов и крепкого здоровья!
С уважением…
Полное руководство по написанию писем можно найти вот ТУТ!
Можно отправить имениннику поздравление в стихах. Например, такое:
Zu deinem Geburtstag wünsche ich dir … (На твой день рождения желаю тебе…)
Dass dir alle Türen offen stehen, (Чтобы все двери были открыты для тебя, )
Alle deine Probleme im Winde verwehen. (Чтобы твои проблемы развеялись на ветру.)
Glück und Frohsinn dich stets begleitet, (Счастье и веселое настроения тебя постоянно сопровождали,)
Und dir ein wundervolles Lebensjahr bereitet. (И тебе приговлен чудесный жизненный год.)
Про детский день рождения в Германии — читайте ТУТ!
На чтение 6 мин Просмотров 11.6к.
Содержание
- Поздравления с днем рождения
- Официальные поздравления
- Популярные поздравления
- Поздравления на немецком языке в стихах
Я думаю, каждый (особенно новичок в немецком) хоть раз задумывался о том, как поздравить немецкого друга с днем рождения!
К счастью, долго думать не надо>> есть для этого крутая штука >> интернет))) вбил нужную тематику и нашел, что надо! Вылезает множество вариантов, сайтов и блогов! И надеюсь, я среди них тоже где-то красуюсь со своими немецкими поздравлениями!))
Итак, по этой теме поздравлений с днем рождения я выбрала наиболее употребляемые и популярные выражения, а также парочку поздравлений в стихотворной форме!
Если хотите, то можете уже начать себе записывать в свой немецкий блокнот/тетрадь*))) Думаю, подойдут они практически для всех и для любого возраста!
Поздравления с днем рождения
Für Freunde und Familienmitglieder (Поздравления с днем рождения на немецком языке для друзей и членов семьи):
Ich sende dir die allerherzlichsten Glückwünsche zu deinem Geburtstag! (Шлю тебе самые сердечные поздравления с днем рождения!)
Möge dir das neue Lebensjahr Glück, Gesundheit sowie viele schöne Momente bringen! (Пусть тебе этот жизненный год принесет удачу, здоровье, а также множество прекрасных моментов!)
Ich wünsche dir von ganzem Herzen Glück, Gesundheit und alles Gute! (Я желаю тебе от всего сердца счастья, здоровья и всего хорошего!)
Официальные поздравления
Etwas förmlicher – für Kollegen und Geschäftspartner: (офиц. поздравления с днем рождения на немецком языке для коллег и партнеров по бизнесу)
Zu Ihrem Geburtstag sprechen wir Ihnen herzliche Glückwünsche aus. (Выражаем вам наши сердечные пожелания ко дню рождения.)
Ich sende Ihnen zu Ihrem Geburtstag meine herzlichen Glückwünsche. (Шлю Вам мои сердечные пожелания ко дню Вашего рождения.)
Zu Ihrem Geburtstag gratulieren wir Ihnen herzlich. (От всего сердца поздравляем Вас с днем рождения!)
Ich sende Ihnen aus der Ferne meine besten Wünsche! (Шлю Вам издалека мои наилучшие пожелания!)
Ich wünsche Ihnen zu Ihrem Geburtstag alles Gute! (Желаю Вам на день рождения всего только хорошего!)
Популярные поздравления
Популярные фразы для поздравлений с днем рождения на немецком языке:
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! / Наше сердечное поздравление ко дню рождения!
Herzliche Glückwünsche zum Geburtstag! / Наши сердечные поздравления ко дню рождения!
Alles Gute zum Geburtstag! / Всех благ на день рождения!
Alles Liebe zum Geburtstag! / С любовью, на день рождения! (в письме)
Ich wünsche dir alles Gute! / Я желаю тебе всего хорошего/всех благ!
Alles Liebe und Gute für dich! / Большой любви и всего хорошего тебе!
Wir gratulieren dir ganz herzlich! / Мы поздравляем тебя со всем сердцем (сердечно поздравляем)!
Zum Geburtstag wünsche ich dir alles Gute! / На день рождения желаю я тебе всего хорошего/всех благ!
Поздравления на немецком языке в стихах
Оригинал:
Zum Geburtstag recht viel Glück,
immer vorwärts, nie zurück,
wenig Arbeit recht viel Geld,
grosse Reisen in die Welt,
jeden Tag gesund sich fühlen,
sechs Richtige im Lotto spielen,
ab und zu ein Gläschen Wein,
dann wirst du immer glücklich sein.
Примерный перевод:
На день рождения очень много счастья!
всегда вперед и никогда назад!
поменьше работы и побольше денег,
отличных/классных кругосветных путешествий,
каждый день чувствуй себя здоровым/ой
выигрывай в лотто все шесть (цифр),
иногда выпивай по бокалу/стаканчику вина!
И тогда ты будешь всегда счастлив!
******
Оригинал:
Meine kurzen Wünsche sind
eine gute Sache
heute fürs Geburtstagskind:
Lebe! Liebe! Lache!
Перевод:
(Мои короткие пожелания сегодняшнему имениннику очень хороши и таковы: Живи, Люби, Смейся!)
******
Оригинал:
Liebe, Glück und keine Sorgen,
Gesundheit, Mut für heut und morgen.
All das wünsche ich zum Feste,
für Dich natürlich nur das Beste!
Перевод:
Любви, Счастья и никаких забот,
Здоровья, Мужества на сегодня и завтра.
Все это и только лучшее я желаю тебе на праздник!)
******
Оригинал:
Viele Wünsche, viele Träume sollen in Erfüllung gehen.
Vermischt mit Liebe, Glück und Freude wirst Du das Lebensjahr bestehen.
Примерный перевод:
(Множество твоих желаний и мечтаний должны воплотиться в реальность/жизнь. Смешав любовь, счастье и радость, ты преодолеешь этот новый год жизни.)
******
Оригинал:
Zum Geburtstag alles Gute, Glück und Freud auf der Lebensroute. / В день рождения желаем всех благ, счастья и радости на жизненном пути!
******
Оригинал:
Alles Gute und viel Glück,
Blumen, Kerzen, Tortenstück,
nette Gäste, Spaß und Sekt,
so ist ein schöner Tag perfekt!
Примерный перевод:
Всех благ и много счастья,
цветов, свечей и тортиков,
хороших гостей, веселья и шампанского,
и тогда будет этот прекрасный день идеальным!)
******
На немецком:
Alles Gute, viele Wünsche und von Herzen ein Geschenk,
Du sollst wissen, Du bist wichtig und dass ich heut an Dich denk!
Ein Hut voller Freude, ein Fass voller Glück,
ich wünsch auch noch Liebe und Gesundheit am Stück.
Перевод:
Всех благ, много пожеланий и от сердца подарок,
ты должен знать, что ты важный и, что я сегодня думаю о тебе!
Шляпу полную радости, бочку наполненную счастьем
и еще я желаю тебе бесконечной любви и здоровья!
******
Оригинал:
Nur für Dich werden wir singen.
Hoch sollst Du leben.
Die besten Wünsche werden erklingen.
Sie lassen Dich erbeben.
Перевод:
Только для тебя будем мы петь!
За твое здоровье/да здравствуешь ты!
Наилучшие пожелания прозвучат,
они заставят тебя дрожать/вздрогнуть.
******
На немецком:
Hoch, hoch, dreimal hoch!
Auf Dein Leben und die Liebe.
Und was willst Du noch?
Keine Tränen und keine Hiebe.
Перевод примерный:
Ура, ура, 3 раза ура!
За твою жизнь и за любовь!
А что еще ты хочешь?
Никаких слез и жизненных ударов!)
Источник: http://lifeistgut.com/pozdravleniya-s-dnem-rozhdeniya-na-nemeckom-yazyke/
Glückwünsche zum Geburtstag!
Поздравляя своих любимых, друзей, партнеров по бизнесу с днём рождения мы приносим в их жизнь частицу радости.
Но поздравить своих иностранных друзей ни так легко, как соотечественников. И сложность кроется не только в знании или в незнании иностранного языка, но и в том, что в разных странах есть свои клише, устойчивые словосочетания, которые принято писать или произносить поздравляя с праздниками или памятными датами.
Предлагаемые на этой странице сайта поздравления с днём рождения на немецком языке позаимствованы из немецких источников (книг, поздравительных открыток, сайтов) и переведены на русский язык моими друзьями живущими в Германии, так как сама я, к сожалению, немецким языком не владею. Перевод выполнен скорее смысловой, чем дословный, так как при дословном переводе, поздравления будут казаться корявыми и непривычными, что на самом деле не так.
Поздравления с днём рождения на немецком языке с переводом
Alles Gute zum Geburtstag! | С Днем Рождения! (дословно — Всего хорошего в день рождения) |
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! | Сердечные (искренние) поздравления с Днём рождения! |
Ich gratuliere Ihnen zum Geburtstag! | Поздравляю Вас с днем рождения! |
Ich wünsche Dir (Ihnen) alles Gute zum Geburtstag! | Я желаю тебе (Вам) всего наилучшего в День рождения! |
Wir wünschen Dir (Ihnen) das Beste vom Besten zum Geburtstag! | На День рождения мы желаем тебе (Вам) лучшее из лучшего! |
Ich gratuliere Dir (Ihnen) zum Geburtstag und wünsche Dir (Ihnen) alles Gute! | Я поздравляю тебя (Вас) с Днём рождения и желаю тебе (Вам) всего самого наилучшего! |
Wir gratulieren Dir (Ihnen) zum Geburtstag und wünschen Dir (Ihnen) alles Gute! | Мы поздравляем тебя (Вас) с Днём рождения и желаем тебе (Вам) всего самого наилучшего! |
Viele liebe Grüße! | С наилучшими пожеланиями! |
Lieber… / Liebe… Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! Mögen Deine größten Wünsche in Erfüllung gehen. Viele liebe Grüße sendet dir… |
Дорогой …/ Дорогая … Сердечные поздравления с Днём рождения! Пусть твои заветные желания сбудутся. Сердечный привет от… |
Ich wünsche Dir einen wunderschönen Tag mit Blumen, Leckereien und viel Freude. | Я желаю тебе чудесного дня с цветами, сладостями и весельем. |
Lieber… / Liebe… Zu Deinem Ehrentag sende ich Dir viele liebe Grüße und gratuliere Dir ganz herzlich! Leider kann ich in diesem Jahr nicht dabei sein, wenn Du Deine Kerzen auspustest, aber ich denke an Dich und wünsche Dir einen wunderschönen Tag. |
Дорогой … / Дорогая… В особенный для тебя день я посылаю тебе дружеский привет и сердечно поздравляю! К сожалению, в этом году я не могу быть там , где ты задуешь свои свечи, но я буду думать о тебе и желать тебе чудесного дня. |
Hipp hipp hurra, Dein Geburtstag ist da! Ich wünsche Dir einen tollen Tag, mit Bonbons, Geschenken, und vor allem ganz viel Spaß. Schade, dass wir nicht mitfeiern können. |
Гип-гип ура, твой день рождения! Я желаю тебе сногсшибательного дня, с конфетами, подарками, и, прежде всего, желаю хорошо повеселиться! Жаль, что мы не можем праздновать вместе. |
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag von mir und von der ganzen Familie! Wir gratulieren Dir ganz herzlich und wünschen Dir heute viel Spaß! Viel Glück und Freude zu neuem Lebensjahr! |
Искренние поздравления с Днем рождения от меня и моей семьи! Мы поздравляем тебя от всей души и желаем тебе море удовольствий сегодня! Удачи и радости в новом году жизни! |
Alles Gute zum Geburtstag! Wir alle gratulieren Dir ganz herzlich und wünschen Dir einen wunderschönen Tag! Bleib weiterhin so wunderschön wie Du bist! |
С Днем рождения! Мы все сердечно тебя поздравляем и желаем чудесного дня! Оставайся и дальше таким замечательным человеком, какой ты есть! |
Ich wünsche Dir einen sonnigen und fröhlichen Tag, Viel Gesundheit und viel Glück zum Geburtstag! In Liebe… |
Я желаю тебе солнечного и счастливого дня, много здоровья и удачи ко Дню рождения! С любовью … |
Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! Viel Glück, Liebe, Freude, Gesundheit und Erfolg im neuen Lebensjahr! Gruß und Kuss! |
Искренние поздравления с Днем рождения! Много счастья, любви, радости, здоровья и успехов в новом году жизни! Целую. |
Heute ist ein ganz besonderer Tag: Dein Geburtstag! Ich denke an Dich und wünsche Dir 365 Tage voller Freude, neuer Entdeckungen und viel Spaß im neuen Lebensjahr. |
Сегодня особенный день: твой день рождения! Я думаю о тебе, и я желаю тебе 365 дней, полных радости, новых открытий и удовольствий в новом году жизни. |
Ich denke an Dich und wünsche Dir einen zauberhaft schönen Tag! | Я думаю о тебе и желаю тебе замечательного дня! |
Ich sende Dir galaktische Geburtstagsgrüße und wünsche Dir einen wunderschönen Tag mit schönen Überraschungen und viel Spaß! Alles Liebe und bis bald. |
Я шлю тебе привет и желаю галактического дня рождения с приятными сюрпризами и много веселья! Много любви и до скорой встречи. |
Zu Deinem Ehrentag sende ich dir ganz herzliche Glückwünsche! Ich denke an Dich und wünsche Dir einen tollen Tag voller Freude und schöner Überraschungen! |
В этот особенный для тебя день я шлю тебе самые теплые поздравления! Я думаю о тебе, и я желаю тебе замечательного дня, полного радости и приятных сюрпризов! |
Mein lieber Freund! / Meine liebe (meine teure) Freundin! Heute schicke ich Glück, Gesundheit und viel Sonnenschein dir zum Geburtstag! Alles Liebe und Gute für dich! |
Мой дорогой друг! / Моя любимая (моя дорогая) подруга! Сегодня, в твой День рождения, я желаю тебе удачи, здоровья и много солнечного света! Всего тебе наилучшего! |
Herzlichen Glückwunsch! Ich wünsche Dir viel Gesundheit, viel Erfolg im Beruf und viel Geld! |
Поздравляю! Желаю Вам крепкого здоровья, успехов в работе и много денег! |
Ich sende dir die allerherzlichsten Glückwünsche zu deinem Geburtstag! Möge dir das neue Lebensjahr Glück, Gesundheit sowie viele schöne Momente bringen! Lass dich feiern! In Liebe, Dein (Deine)… |
Я посылаю тебе самые теплые поздравления к твоему дню рождения! Пусть новый год жизни принесет тебе счастье, здоровье, а также много прекрасных моментов! Желаю тебе хорошо отпраздновать! С любовью, твой (твоя)… |
Zu Deinem Geburtstag gratuliere ich Dir ganz herzlich! Ich wünsche Dir den Mut, neue Dinge anzupacken, Glück und gutes Gelingen für all Deine Vorhaben. Unsere Freundschaft hat schon viele Feuerproben überstanden, und wir wissen, dass wir uns aufeinander verlassen können. Ich bin auch im kommenden Lebensjahr immer für Dich da. |
Сердечно поздравляю тебя с днем рождения! Желаю тебе смелости и решительности в новых начинаниях, удачи в достижении целей. Наша дружба пережила уже много испытаний и мы знаем, что можем положиться друг на друга. И в новом году твоей жизни мы будем вместе. |
Liebe Tante / Lieber Onkel / Lieber Vetter / Liebe Schwester… usw., zu Deinem Geburtstag sende ich Dir gute Wünsche für das neue Lebensjahr: Glück und Erfolg sollen Dich auch in Zukunft begleiten, mögest Du gesund bleiben und Dir Deinen Frohsinn bewahren. Wie schade, dass ich bei Deiner Feier nicht dabeisein kann! Ich wünsche Dir eine gute Zeit und viel Freude mit Deinen Gästen und Gratulanten und freue mich auf ein baldiges Wiedersehen. Mit herzlichen Grüßen Dein (Deine)… |
Дорогая тётя / дорогой дядя / двоюродный брат / дорогая кузина … и т. д.
Мои наилучшие пожелания с днём рождения. Пусть удача всегда сопутствует тебе. Желаю здоровья и хорошего бодрого настроения. |
Liebe Oma / Lieber Opa …, zu Deinem Geburtstag wünsche ich Dir alles Liebe und Gute! Gesundheit, Glück und Frohsinn sollen deine Begleiter sein! Ich hoffe, wir können uns bald schon wieder sehen. Ich denke an dich und drücke dich ganz fest! Liebste Grüße Dein (Deine)… |
Дорогая бабушка / Дорогой дедушка…
В твой День рождения я желаю тебе всего самого наилучшего. Пусть здоровье, удача и радость будут твоими постоянными спутниками. |
Offizielle Grüße |
Официальные поздравления |
Sehr geehrter Herr…/Sehr geehrte Frau… Wir gratulieren Ihnen herzlich zu Ihrem Geburtstag und wünschen Ihnen für das neue Lebensjahr viel Glück und Erfolg bei bester Gesundheit! Mit vorzüglicher Hochachtung … |
Уважаемый г-н … / Уважаемая госпожа … Мы сердечно поздравляем Вас с Вашим Днём рождения и желаем Вам в новом году жизни много счастья и успеха при самом крепком здоровье! С уважением … |
Sehr geehrter Herr…/Sehr geehrte Frau… Für Ihr neues Lebensjahr wünsche ich Ihnenim Namen des gesamten Teams alles Gute, viele wundervolle Momente und vor allem Gesundheit und dass Sie Ihren Geburtstag mit lieben Menschen genießen können. Mit vorzüglicher Hochachtung … |
Уважаемый г-н … / Уважаемая госпожа … В новом году Вашей жизни я желаю Вам от имени всей нашей команды всего наилучшего, много чудесных моментов и прежде всего здоровья, а также насладиться Вашим Днём рождения в кругу любимых людей. С уважением … |
Sehr geehrter Herr…/Sehr geehrte Frau… Zu Ihrem Geburtstag wünschen wir Ihnen alles Liebe, viel Glück, Gesundheit und Erfolg! Lassen Sie sich feiern und genießen Sie diesen Tag in vollen Zügen! Hochachtungsvoll … |
Уважаемый г-н … / Уважаемая госпожа … По случаю Вашего Дня рождения мы желаем Вам любви, много счастья, здоровья и успехов! Празднуйте и наслаждайтесь этим днём в полной мере! С уважением … |
Sehr geehrter Herr…/Sehr geehrte Frau… Zu Ihrem Geburtstag gratulieren wir Ihnen herzlichst und wünschen Ihnen für das neue Lebensjahr die Erfüllung Ihrer Wünsche. Wir wünschen Ihnen alles Gute, Glück und Gesundheit! Mit vorzüglicher Hochachtung… |
Уважаемый господин … / Уважаемая госпожа… Мы поздравляем Вас с Днем рождения и сердечно желаем Вам исполнение Ваших желаний в новом году жизни. Мы желаем Вам счастья, здоровья и всего наилучшего! С глубоким уважением… |
Lieber Herr …, zu Ihrem Geburtstag gratuliere ich Ihnen herzlich und wünsche Ihnen alles Gute für das neue Lebensjahr, Erfolg bei der Arbeit und Glück im Privaten! An dieser Stelle möchte ich mich auch für die angenehme und konstruktive Zusammenarbeit bei Ihnen bedanken. Wir sind ein gutes Team und können gemeinsam noch viel erreichen. Ich freue mich darauf! Herzlich Ihre … |
Уважаемый г-н …, сердечно поздравляю вас с днем рождения и желаю вам всего наилучшего в новом году жизни, успехов в работе и счастья в личной жизни! Пользуясь моментом я хотел бы поблагодарить за приятное и конструктивное сотрудничество с Вами. Мы хорошая команда, и можем совместно достичь многого. Я с нетерпением жду этого! Сердечно, Ваш … |
Verspätete Glückwünsche |
Поздравления с опозданием |
Wir haben dich nicht vergessen! Deshalb nachträglich, aber dennoch von Herzen: ALLES GUTE ZUM GEBURTSTAG! | Мы не забыли тебя! С опозданием, но, тем не менее, от всего сердца: ПОЗДРАВЛЯЕМ С ДНЁМ РОЖДЕНИЯ! |
Habe leider deinen Geburtstag vergessen — obwohl ich diesen extra im Kalender stehen habe. Du hattest sicher ein rauschendes Fest. Alles Gute und Liebe für dein nächstes Lebensjahr! Freundliche Grüße … |
К сожалению, я пропустил твой день рождения, хотя он был отмечен в календаре. Я уверен у тебя был незабываемый праздник. Всего самого наилучшего и прекрасного в новом году жизни! С дружеским приветом … |
Liebe/Lieber ……, zu Deinem Geburtstag nachträglich, aber umso herzlicher, alles Liebe und Gute. | Дорогой / Дорогая … мои поздравления с Днём рождения с опозданием , но я искренне желаю тебе всего самого наилучшего. |
Herzlichen Glückwunsch nachträglich zum Geburtstag, lieber Herr …….!! Wir wünschen Ihnen alles Liebe und Gute, viel Glück und vor allem viel Gesundheit in Ihrem neuen Lebensjahr. Mit vorzüglicher Hochachtung ….. |
Дорогой господин …., с опозданием поздравляем Вас с днем рождения!!! Желаем удачи, крепкого здоровья и всего самого наилучшего в новом году жизни. C глубоким уважением, ….. |
Besser spät als nie!!!! Nachträglich alles Liebe und Gute, Erfolg in Beruf und Liebe wünsche ich Dir | Лучше поздно, чем никогда!!!! Задним числом я желаю тебе всего наилучшего, успехов в работе и любви. |
Um dir zu zeigen, wie sehr es mir leid tut, deinen Geburtstag vergessen zu haben, werde ich nächstes Jahr meinen vergessen. Trotz Verspätung, Herzlichen Glückwunsch! | Чтобы показать тебе, насколько я сожалею, что забыл о твоем дне рождения, в следующем году я забуду про свой. Несмотря на опоздание, С Днем Рождения! |
Schlechte Nachricht — ich habe vergessen dir rechtzeitig eine Geburtstagskarte zu schicken. Gute Nachricht — ich habe dein Alter vergessen! Ich hoffe, dass du gut gefeiert hast. | Плохая новость — я забыл вовремя послать тебе поздравительную открытку с днем рождения. Хорошая новость — я забыл твой возраст! Надеюсь, что день твоего рождения прошел весело! |
Lustige Geburtstagswünsche |
Юмористические поздравления с днем рождения |
Mit dem Alter ist es wie mit Wein – die Älteren sollen auch hier etwas Besonderes sein. Man wird nicht älter sondern besser! Happy Birthday! Die herzlichsten Geburtstagsgrüße von … |
С возрастом, это как с вином — чем старше тем изысканнее. Человек не стареет, а становится лучше! Happy Birthday! Сердечные поздравления с днем рождения от … |
Alles wünschen dir zum Geburtstag alles Gute, Liebe und Erfolg. Ich wünsche dir eine geniale Feier und einen nächsten Morgen ohne Kater. | Все желают тебе в день рождения всего хорошего, любви и успехов. Я желаю тебе блестящего праздника и утро без похмелья. |
Gerne backen wir dir einen Geburtstagskuchen und auch die Kerzen auszublasen kannst du gern versuchen. Doch bei der hohen Anzahl der Kerzen und ihren Flamme empfiehlt sich wohl sehr, das Benachrichtigen der Feuerwehr. | Мы хотим испечь тебе пирог, чтобы ты мог задуть свечи. Но в связи с большим числом свечей и их пламени настоятельно рекомендуем уведомить пожарную службу. |
Ich sag dir an diesem Tag, du du musst keine Angst haben vor dem Älterwerden. Denn zum Glück kann man graue Haare ja wieder färben. | Да не бойся ты стареть. К счастью, седину можно закрасить не раз. |
Du wirst erst dann alt, wenn die Kerzen auf dem Kuchen mehr kosten als der Kuchen selbst! | Мы состаримся, когда свечи для торта будут стоить дороже, чем сам торт. |
Dieser Tag sollte ein Nationalfeiertag werden, denn du bist einzigartig und unersetzlich! Alles Gute! | Этот день должен быть национальным праздником, потому что ты уникален и неповторим! С Днем Рождения! |
Wie schön es doch ist, zu feiern, wenn nicht du, sondern jemand anders älter wird! Herzlichen Glückwunsch! | Как здорово смеяться и веселиться, когда не ты, а кто-то другой только что состарился! Весёлого дня рождения! |
Ich weiß, dass du schon die ganze Woche schlaflos auf diese Geburtstagskarte wartest. Ich weiß auch, dass du nur daran denken kannst, wie du sie öffnest. Somit lass mich dir die frohe Nachricht überbringen, meine Geburtstagskarte ist in deinen Händen! Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag! | Я знаю, что ты не спишь уже целую неделю, так ты ждешь эту открытку. Я знаю, что ты думаешь только об этом, о том мгновении, когда ты откроешь мою поздравительную открытку. Ну что ж, позволь объявить тебе хорошую новость, моя открытка наконец-то у тебя в руках! С днем рождения! |
Meine liebe Freundin! Ich nehme deinen Geburtstag als Anlass dich nach dem Rezept zu fragen, wie du immer so jung bleiben kannst. Meine besten Glückwünsche zu deinem Geburtstag! Liebe Grüße. Deine Freundin… |
Моя дорогая подруга! Пользуюсь твоим днем рождения, чтобы просить тебя выслать мне рецепт, благодаря которому, ты остаешься столь молодой. Мои наилучшие поздравления с днем рождения! Целую Твоя подруга ….. |
In meinem Notizblock steht, dass heute der Geburtstag eines ganz wichtigen Menschen ist. Da heute nicht mein Geburtstag ist, habe ich sofort an dich gedacht! Alles Gute zum Geburtstag! |
В моей записной книжке отмечено, что сегодня празднуется день рождение одного незаменимого человека. Так как сегодня не мой день рождения, я тут же подумал о тебе! С Днем Рождения! |
Herzlichen Glückwunsch in den Versen |
Поздравления в стихах |
Liebe, Glück und keine Sorgen, Gesundheit, Mut für heut und morgen. All das wünsche ich zum Feste, für Dich natürlich nur das Beste! |
Любви, удачи, радости, здоровья, смелости в грядущих днях. Всего самого наилучшего я желаю тебе в твой день. |
Geburtstagsglanz und Kerzenschein, leuchtend soll Dein Tag heut sein. Ich drück Dich fest aus weiter Ferne, denn ich hab Dich wirklich gerne. |
Блеск дня рождения в свете свечей, так и ты сверкай сегодня. Шлю объятия из далека, ведь я по тебе очень скучаю. |
Alles Gute und viel Glück, Blumen, Kerzen, Tortenstück, nette Gäste, Spaß und Sekt, so ist ein schöner Tag perfekt! |
Наилучшие поздравления! С цветами, свечами, тортом, с добрыми друзьями, шампанским и весельем этот день будет великолепен! |
Man nehme etwas Glück, von Liebe auch ein Stück, Geduld und etwas Zeit, Erfolg und Zufriedenheit. Das Ganze gut gerührt zu langem Leben führt. |
Возьми щепотку счастья, а также кусочек любви, терпение и немного времени, Успех и радость. Хорошо размешай И живи долго. |
Viel Freude und Glück, viel lachen und scherzen, das wünsche ich Dir von ganzem Herzen. |
Радости, счастья, Много смеха и шуток, Желаю я от всего сердца Тебе в твой день рождения. |
Herzlichen Glückwunsch zum 50. Geburtstag: Ein Jahrhundert halb geschafft, Strotzend noch vor Lebenskraft, Dazu Glück als Wegbegleiter — So geht’s noch Jahrzehnte weiter. |
Поздравление с 50-летием: Пол века преодолено, И ты все полон жизни, Со счастьем в качестве попутчика Ты пройдешь еще много десятилетий. |
C использованием материалов сайтов: http://deutsche-lernseite.com/ http://www.geburtstagswuensche123.com/ http://www.geburtstags-tipp.de/ http://www.briefeguru.de/ |
Похожие публикации: | |||
---|---|---|---|
Поздравления с Рождеством и Новым Годом на немецком языке с переводом |
Поздравлений с Днём рождения на итальянском языке с переводом |
Поздравления с Днём рождения на французском языке с переводом |
Поздравления с Днём рождения на английском языке с переводом |
Бесплатный переводчик онлайн с русского на немецкий
Хотите перевести с русского на немецкий сообщения в чатах, письма бизнес-партнерам и в службы поддержки,
официальные документы, домашнее задание, имена, рецепты, песни, какие угодно сайты? PROMT.One мгновенно переведет с русского на немецкий и обратно.
Точный переводчик
С помощью PROMT.One наслаждайтесь точным переводом, а для слов и фраз смотрите транскрипцию, произношение и варианты переводов с примерами употребления в разных контекстах.
Бесплатный онлайн-переводчик PROMT.One — достойная альтернатива Google Translate и другим сервисам, предоставляющим машинный перевод нового поколения.
Переводите в браузере на персональных компьютерах, ноутбуках, на мобильных устройствах или установите мобильное приложение Переводчик PROMT.One для iOS и Android.
Нужно больше языков?
PROMT.One также бесплатно переводит онлайн с русского на
азербайджанский, английский, арабский, греческий, иврит, испанский, итальянский, казахский, китайский, корейский, португальский, татарский, турецкий, туркменский, узбекский, украинский, финский, французский, эстонский, японский.