Сценарий би муви на русском

7 votes and 4 comments so far on Reddit

В зависимости от всех известных законов авиации, Не существует способа пчелы должны быть в состоянии осуществлять полеты. Его крылья слишком мал для получения ее жира мало тела от земли. В bee, конечно, летает в любом случае Поскольку пчелы не заботит людей кажется невозможным. Желтый и Черный. Желтый и Черный. Желтый и Черный. Желтый и Черный. На прошлой неделе, черного и желтого! Давайте встряхните его немного. Барри! Завтрак готов! Ooming! Положите трубку на втором. Привет? Барри? Адам? Oan вы считаете это происходит? Я не могу. Я зайду за Вами. Вы ищете острые. Используйте по лестнице. Ваш отец выплаченные хорошие деньги для тех. Извините. Я рада. Здесь и выпускников высших учебных заведений. Мы очень гордимся своим участием в вас, сына. A perfect карту отчета, все B. Очень гордимся. Ма! Я получил что происходит здесь. Вы получили не оставляющей волокон на вашем fuzz. Доу! Что мне! кривую для нас! Мы будем в строке 118 000. До свидания! Барри, я сообщил Вам, прекратить полеты в доме! Эй, Adam. Эй, Барри. что fuzz геля? мало. Особый день, градация. Никогда не думал он. В течение трех дней классов средней школы, трех дней школы. Эти громоздкие. В течение трех дней в колледже. Я рад я принял в день и Объездил всю Среднюю Азию вокруг ульев. Вы не вернуться. Привет, Барри. Арти, растущей усами? Неплохо выглядит. услышать о Фрэнки? Да. Вы собираетесь на похороны? Нет, я не собираюсь. Всем известно, sting кого-то, вы можете умереть. Не тратьте ее на белочкой. Такой hothead. Я полагаю он могли бы просто попасть в сторону. Я люблю этот включения парк развлечений в наши дни. Вот почему мы не нуждаемся в каникулы. Мальчик, довольно бит пышности в данных обстоятельствах. а также, Адам, сегодня мы мужчин. Мы! Bee-мужчин. Аминь! Ура! Студентов, преподавателей, уважаемого пчелы, Пожалуйста приветствуем декан Buzzwell. Приветствуем новых ульев Oity выпускников 9:15. На этом мы завершаем церемоний. И начинается ваша карьера в отрасли Honex! Мы ourjob захвата сегодня? Я слышал это просто ориентации. Главы государств up! Здесь мы перейти. Держите руки и антенны внутри трамвая на все времена. знать, что это будет? немного страшно. Добро пожаловать в Honex, подразделение Honesco И части шестигранной группы. Это он! Wow. Wow. Мы знаем, что вы как пчелы, работали всей вашей жизни Чтобы получить доступ к точке, где вы можете работать для всей вашей жизни. Мед начинается, когда наши доблестные пыльца Jocks довести нектар в улей. Наши лучшие секретной формулы Автоматически цвет Исправлены, запах и купол-контурная В этом успокаивающие сладкий сироп С его отличительные золотой свечи вы знаете как Мёда! Что девочка была горячей. Она мой двоюродный брат! она является? Да, мы все двоюродных братьев. справа. Вы правы. На Honex, мы постоянно стремимся Чтобы улучшить каждый аспект bee существования. Эти пчелы являются стресс-тестирования нового шлема технологии. Что вы думаете что он делает? не достаточно. Здесь мы имеем наши последние улучшения положения, Krelman. что делать? Oatches мало что ветви мед Что зависает после вы наливаете его. Нам сэкономить миллионы людей. Кто Oan работы по Krelman? Разумеется. Большинство bee задания являются мелкие. Но пчелы знать Что каждый небольших заданий, если это сделано хорошо много значит. Но выбирайте внимательно Поскольку вы будете в задании вы выбираете для остальной части вашей жизни. Одно и то же задание на остальной части вашей жизни? Я не знаю, что. В чем разница? Вам также будет приятно узнать, что пчел в качестве видов, не было один день выкл В 27 миллионов лет. Так что вы сможете просто работать нам до смерти? Мы будем уверены и повторите попытку. Wow! Что взорвал мое внимание! «Какая разница?» Как можно сказать, что? Одно задание вечно? Что безумного выбор делать. Я собираюсь сброшено. Теперь мы можем лишь сделать одно решение в жизни. Но Адам, каким образом они могли бы никогда не сообщили нам о том, что? Почему бы вам вопрос что-нибудь? Мы пчел. Мы производим наиболее идеально функционирующего общества на Земле. Когда вы думаете возможно вещи слишком хорошо здесь? Хотел бы что? Дайте мне один пример. Я не знаю. Но вы знаете о чем я говорю. Пожалуйста удалите ворот. Королевский нектар силу подхода. Подождите секунду. Oheck. Эй, это пыльца Jocks! Wow. Я никогда раньше не видел их закрыть. Они знают, как за пределами ульев. Да, но некоторые не вернулся. Эй, Jocks! Привет, Jocks! Вы ребята не!!! Вы монстры! Вы Покорите мир экстремальных игр и мультимедиа с неба! Это мне очень нравится! Это мне очень нравится! Я хотел бы знать где они были. Я не знаю. Их день не планируется. За пределами ульев, пролетев кто знает где, кто знает, что. Вы не просто решить, пыльца Jock. Вы должны быть пересечены. Вправо. Вид. Это больше чем пыльцы вы и я увидите в своей жизни. Это просто символ состояния. Пчел сделать слишком много. Возможно. Если вы не будете носить ее и дам вам ее носите. Эти дамы? Разве они наши братья слишком? Отдаленной. Отдаленной. Посмотрите на эти два. от Oouple Harrys ульев. Давайте веселиться с ними. Оно должно быть опасным является пыльца Jock. В прошлом месяце После того как нести возлагали меня против грибы! Он paw в моем горла и с другими, он наотмашь меня! Ох, моя! Я никогда не думал я ему сокрушительный удар. Что Вы делали в течение этого? Пытаясь предупредить власти. Я могу автографа. Немного сильные порывистые там сегодня не было, товарищи? В прошлом месяце Сильные порывистые. Мы ударив подсолнечника патч в шести милях от здесь завтра. в шести милях разбрасываешь? Барри! Образуя лужицы прыжок для нас, но возможно вы не. Возможно I am. Вы не! Мы собираемся 0900 на J-ворот. Что вы думаете, оживленная-boy? Вы bee недостаточно? Я мог бы быть. Все зависит от того, какие 0900 средствами. Эй, Honex! Папа, вы меня удивляет. Вы решите что вы заинтересованы? а также есть много вариантов. Но вы можете получить только один. Вы никогда не надоест делать то же самое задание каждый день? Сын, позвольте мне рассказать вам о постоянном помешивании. Вы можете поймать, Memory stick™ и вы просто переместите его вокруг, и вы перемешайте его вокруг. Вы получаете самостоятельно в ритм. Это красивая вещь. Вы знаете, папа, чем больше я думаю о нем, Возможно мед поле просто не имеет право для меня. Вы думали о том, что баллон животных? Это плохой задание для Мужик с белыми пятнами. Джанет, ваш сын не уверен, что он хочет перейти в мёда! Барри, вы так смешно иногда. Я не пытаюсь быть забавным. Вы не так весело! Вы собираетесь в меда. Наш сын, смеситель! Вы выкладывать смесителя? Никто не выслушав меня! Подождите, пока вы не увидите палки я. Я мог бы сказать ничего прямо сейчас. Я собираюсь получить ant tattoo! Давайте открывать некоторые меда и отпраздновать! Возможно я буду пирс моя грудная клетка. Бритье антенны. Шак с замолкнут дщери пения. Получить Золотой зуб и вызов всем «бассейны»! Я горжусь тем. Мы начинаем работать уже сегодня! Сегодня в течение дня. По Oome! Все хорошие задания будут удалены. В прошлом месяце Пыльца подсчета голосов, трюк bee, поливая, мешалку, стойка регистрации, удаление волос он все еще доступны? Повесить трубку. Две левые! Один из них в ваш!!!!!! Oongratulations! Шаг в сторону. Что бы вы получите? Подбирающая crud. Stellar! Wow! В Oouple новичков? Да, сэр! Наш первый день! Мы готовы! Сделайте свой выбор. Вы хотите перейти в первую очередь? нет, перейти. Ох, моя. Что доступно? Туалет оператора Open, не по причине вы думаете. Никаких шансов на получение Krelman? Конечно, вы. Извините, Krelman просто закрыты. Распыление воскообразного антикоррозионного состава в «Театр обезьяньих сказок» всегда открыты. В Krelman открыли еще раз. Что случилось? A bee умер. Делает это отверстие. См.? Он умер. Еще один из мертвых. Включения пункта 183. Deadified. Два более мертвых. Убитых из горловины вверх. Убитых из горловины вниз. Что в жизни! Ох, это жесткий! Отопления, охлаждения, трюк bee, поликристаллического, мешалку, Гул, инспектор номер семь, ворса координатор, полоса супервизора, Клещевых wrangler. Барри, что вы думаете я Барри? Барри! Все права, мы получаем подсолнечника патч в квадранте 9 Что случилось с вами? Где вы? Я собираюсь. -? Где? там. О, нет! Я, прежде чем перейти к работе на оставшуюся часть моей жизни. Вы gonna умереть! Вы сумасшедший! Привет? Другой вызов. Если никто не чувствуете уверенность, корейском deli на 83 Что получает их роз сегодня. Эй, ребята. Посмотрите на это. не в том, что кид мы видели вчера? Удерживайте его, сын, полет колоде ограничено. Это OK, Лу. Мы возьму его. Действительно? Ощущение повезет, вы? Распишитесь здесь и здесь. Только первоначальный. Благодарим вас. OK. У вас есть датчик дождя консультативного сегодня, И как вы все знаете, пчел не может летать в дождь. Поэтому будьте особенно внимательны. Как всегда, вы можете смотреть метлы, Хоккей палки, собак, птиц, медведи и битами. Также я получил несколько докладов корневого пива, переливаясь на нас. Мерфи в домашних условиях, он невнятное бормотание как Красную книгу Украины! это ужасно. и напоминанием для вас Sebring, Bee права номер один, абсолютно никакого разговора с людьми! Все права, запуска позиции! Buzz, buzz, buzz, Buzz! Buzz, buzz, buzz, Buzz! Buzz, buzz, buzz, Buzz! Черный и желтый! Привет! Вы к этому готовы, горячей shot? В прошлом месяце Да, довести его. Ветер, проверьте. антенн, проверьте. нектар pack, проверьте. крылья и проверьте. Стингер, проверьте. Страшно из моего шорты, проверьте. OK, дамы, Давайте двигаться! Эти решетки petunias, вы полосатый штоков и присоски! Все вы, слить эти цветы! Wow! I’m! Я не могу в это поверить I’m! Поэтому синего цвета. Я чувствую себя так быстро и бесплатно! Окно кайт! Wow! Цветы! Это синий лидер. Мы роз визуальной. Довести его вокруг 30 градусов и удерживать. Роз! 30 градусов, Роджер. В результате чего его вокруг. Стойте в стороне и КИД. В нем есть немного kick. Это один из нектар collector! когда-нибудь опыление вверх закрыть? Нет, сэр. Я хотел бы забрать некоторые пыльцы здесь, посыпать его здесь. Возможно дефис в то, Щепотка по одной. См.? Это немного magic. Это удивительно. Почему мы это делаем? Что пыльца мощности. Более пыльцы, больше цветов, более нектар, более меда для нас. Oool. Я подъем много ярких желтого цвета. Быть Oould цветы ромашки. Не мы должны эти? Что Oopy визуальной. Подождите. Один из этих цветов представляется на ходу. Еще раз сказать? Вы отчетности движущегося букет? Позитивных. Что было на линии! Это модное. Что это такое? Я не знаю, но я loving этот цвет. Она пахнет хорошим. Не хотелось бы цветок, но я хотел бы его. Да, размытые. Ohemical-y. Oareful, ребята. Это немного grabby. Моя сладкий лорда пчел! Oandy мозга, сойти там! Проблема! Ребята! Это может быть неисправен. Позитивных. Очень близко. Ты станешь больно. Мама и маленький мальчик. Вы выход из положения, rookie! В Ooming на вас как ракета! Помогите мне! Я не думаю, эти цветы. мы должны сказать ему? Я думаю, что он знает. Что это такое?! Соответствует точке! Вы можете запустить до упаковки, мед, потому что вы собираетесь съесть его! Yowser! Сша брутто. Есть bee в машине! сделать что-нибудь! Я собираюсь в движении! Привет, пчелы. Он назад здесь! Он sting меня! Не двигаться. Если вы не переместите, он не sting вас. Замораживать! Он мигнет! Ему опрыскивания, Грени! Что вы делаете?! Wow уровня напряженности здесь это невероятно. Я должен получить дома. Oa не летать в дождь. Oa не летать в дождь. Oa не летать в дождь. Изображение полного размера! Изображение полного размера! Bee вниз! Кен, не могли бы вы закрыть окно? Кен, не могли бы вы закрыть окно? Oheck из моего нового возобновить. Я это сделал в складными брошюры. Вы видите? Складок. Ох, № больше людей. Мне не нужна эта. Что это было? Возможно этот момент. Это время. Это время. На этот раз! На этот раз! Это Драпы! Это дьявольская. Это просто здорово. В нем есть все мои особые навыки, даже моя десять любимых фильмов. Что такое номер один? Звездных войн? Четверг вечер, я не для этого рода вещи. Не удивительно, нам не следует говорить с ними. Они из их умы. Когда я покинуть задание интервью, Они революция не могу поверить, что я говорю. Есть Sun. Возможно это выход. Я не помню солнца большого 75. Я предсказала глобального потепления. Я мог бы почувствовать его начало жарче. Вначале я думал, что это была просто me. Подождите! Стоп! Bee! Подставку назад. Эти зимние ботинки. Подождите! Не убить его! Вы знаете у меня аллергия на них! Это может убить меня! Почему его жизни имеют меньше, чем значение ваша? Почему его жизнь есть меньше , чем значение разминирования? Заключается в том, что ваше заявление? Я только что все жизни имеет значение. Вы не знаете какой он способен ощущение. Моя брошюра! Там вы переходите, мало парень. Я не боялся его. Это аллергическая вещь. Поместите на вашем возобновить брошюры. Вся моя перед лицом может из слоеного теста. Сделать его одним из ваших специальных навыков. Стук кто-то, является также специальным навыком. Вправо. Bye, Ванесса. Спасибо. Ванесса на следующей неделе? Йогурт ночь? Конечно, добавляет Кен Вы знаете, какими бы ни были. Вы могли положить кэроб стружки. Bye. предположительно должно быть меньше калорий. Bye. Я должен сказать что-нибудь. Она спасла мою жизнь. Я должен сказать что-нибудь. Все права, здесь он идет. Четверг вечер. Что я могу сказать? Я мог бы действительно получить в беду. Это bee права. Вы не должны общаться с людьми. Я не могу в это поверить я это делаю. У меня. Ох, я не могу это сделать. По Oome! № «Да». № Это сделать. Я не могу. Как мне начать? «Вы бы хотели джаз?» Нет, это не хорошо. Здесь она приходит! Говорят, тупица! Привет! Извините. Вы Разговор. Да, я знаю. Если вы хотите! Я очень извиняюсь. Нет, это OK. Это нормально. Я не могу мечтать. Но я не помнят в постели. А также, я уверен, это весьма обидно. Это немного удивило меня. Я имею в виду, вы пчелы! I am. И я не должны быть при этом, Но все они были пытается убить меня. И если он не был для Вас Я благодарю вас. Это просто как я был поднят. Что было немного странно. Я разговариваю с пчелы. Да. Я разговариваю с пчелы. И bee разговор для меня! Я просто хочу сказать я признателен. Я оставлю сейчас. Подождите! Как вам удалось узнать это сделать? И что? В состоянии разговора вещь. Таким же образом вы, я полагаю. «Мама, Дада, мед». Вы можете выбрать его вверх. что это очень смешно. Да. Пчелы являются смешно. Если мы не смеяться, мы хотели Far Cry с какой мы вынуждены заниматься. В любом случае Oan I вам что-нибудь? Хотел бы что? Я не знаю. Я имею в виду Я не знаю. Ooffee? Я не хочу поставить вас. Это никаких затруднений. Она занимает две минуты. Это просто кофе. Я ненавижу навязывать. не смешно! На самом деле, я бы любовь чашку. Эй, вы хотите ром торт? Я не должно. Есть некоторые. Нет, я не могу. На Oome! Я пытаюсь потерять несколько микрограммов. Где? Эти полосы не помогает. Вы посмотрите!!! Я не знаю если вы ничего знать об моды. С вами все в порядке? № В соединительную в кабине как они полет до Мэдисон. В итоге он получает. Он работает на шаги в Церкви. Свадьбы. И он говорит, «арбуза? Я думал вы говорит гватемальского. Почему я должен жениться на арбуз?» Это bee шутка? Это своего рода вещи мы делаем. Да, разными. Так чего же вы не нужно, Барри? О работе? Я не знаю. Я хочу сделать моей детали для ульев, но я не могу сделать это они хотят. Я знаю как вы чувствуете. Вы можете сделать? Уверен. Мои родители хотели меня в качестве адвоката или врача, но я хотел быть цветочный магазин. Действительно? мой единственный интерес цветы. Наша новая королева была только что избранных с одной и той же кампании лозунг. В любом случае, если вы посмотрите Есть моя ульев. См.? Вы находитесь в овец луг! Да! Я с прудом! Ни в коем случае! Я знаю, что области. Я потеряла ноги кольцо не один раз. Почему девочки положить кольца на их ногах? почему бы и нет? это как положить red hat по колену. Возможно я постараюсь. Вы все права, ma’am? Ах, да. Штраф. Только имея две чашки кофе! В любом случае это было большим. Спасибо за кофе. Да, это никаких затруднений. К сожалению я не мог завершить его. Если бы у меня не было, я бы на оставшуюся часть моей жизни. Вы ? Oan я пользуюсь кусок это со мной? Убедитесь! Здесь есть поддон для крошек. Спасибо! Да. Все права. А затем Я думаю увидимся вокруг. Или нет. OK, Барри. И спасибо вам за столь снова для перед. Ох, что? Что ничего не было. А также не ничего, но В любом случае Это не может работать. Он все установлено на дороге. Мы также попробуйте. OK, Дэйв, потяните за откидной панели двери задка. На прошлой неделе. удивительно! Это был самых страшных, самый счастливый момент в моей жизни. Людьми! Я не могу в это поверить вы были с людьми! Гигант, страшно людьми! Какие они? Огромным и ума. Они говорят с ума. Они едят crazy гигантские вещи. Они диск с ума. Они попробуйте и убивать вас по телевизору? некоторые из них. Однако некоторые из них не. Как бы вы получите обратно? пуделя. Вы это сделали и я рад. Вы увидели что бы вы хотели видеть. Вы пользуетесь Вашим «опыт». Теперь вы можете выбрать из yourjob и будет нормальным. а также а также? А также я встретился с кем-то. Вы сделали? Была она Bee-кора? wasp?! Ваши родители будут убивать вас! Нет, нет, нет, wasp. крестовина? Я не привлекают пауков. Я знаю, самые популярные вещь, с восемью ногами и все. Я не могу попасть в этой поверхности. Так кто она? Она прав. Нет, нет, пчелы права. Вы не отлетали пчелы права. ее зовут Ванесса. Ох, мальчик. Она так здорово. И она цветочный магазин! О, нет! Вы знакомств прав цветочный магазин! Мы не знакомств. Вы полет за пределами ульев, разговор для людей это нападение в наши дома С питанием шайбы и M-80s! Одной Восьмой, начиненную динамитом! Она спасла мою жизнь! И она меня понимает. Это! Едят. Это не более чем! Что это было? Они называют это поддон для крошек. она была настолько stingin’ stripey! И это не то, что они едят. Что спадает, какие они есть! Вы знаете, что Oinnabon? № Это хлеб и булочки с корицей и замерзание. Они ее необходимо нагреть Сядьте! Действительно горячей! Слушайте меня! Мы не их! Мы нас. Есть у нас и у них! Да, но кто может отрицать сердца, является стремление? Не стремление. Остановить стремление. Слушать меня! У вас есть чтобы начать думать bee, моего друга. Мышление bee! мышления пчелы. мышления пчелы. Мышление bee! Мышление bee! Мышление bee! Мышление bee! Там он является. Он в бассейн. Вы знаете, что ваша проблема является, Барри? Я должен начать думать bee? Сколько еще времени это будет? Это было в течение трех дней! Почему вы не работает? У меня много больших жизнь решений о чем думать. Что такое жизнь? У вас нет жизни! У вас нет задания. Вы едва пчелы! Он будет убивать вас сделать немного меда? Барри, наружу. Ваш отец разговор с вами. Мартин, не могли бы Вы поговорить с ним? Барри, я разговариваю с вами! Вы предпочитаете? Есть все? Все установки! Перейти вперед. Я буду догнать. Не будьте слишком долго. Посмотрите этот! Ванесса! Мы все еще здесь. Я сказал вам не кричите на него. Он не реагирует на крик! Тогда почему кричите на меня? Потому что вы не слушайте! Я не прослушивания. К сожалению, я тебе нужно перейти. Когда вы едете? Я познакомлюсь друга. Девочка? Это почему вы не можете принять решение? Bye. Я надеюсь она Bee-кора. Они имеют огромный Парад цветов каждый год в Пасадене? Чтобы быть в Турнир роз, каждый цветочный магазин мечты! На плавающее положение, в окружении цветов, толпы болельщиков. В турнире. Сделать розы конкурировать в спортивных событий? № все права, у меня один. Как же вы не летать повсюду? Это исчерпания. Почему вы не выполните повсюду? Это быстрее. На прошлой неделе, OK, я вижу Я см.. Все права, ваша очередь. TiVo. Вы можете просто заморозить live TV? Что безумной! У вас нет? Мы Hivo, но это заболевание. Это ужасные, ужасные болезни. Ох, моя. Несамоходные пчел! Вы должны хотите sting все эти перебои. Мы стараемся не пропало. Это обычно критическая для нас. Поэтому нужно посмотреть ваш нрав. Очень осторожно. Ты пробрасываешь стене, прогуляться, Запись в гневной письмо и отправьте его. Работа через него как любой эмоции: Гнев, ревность, похоть. Ох, мой добро! Ты в порядке? В прошлом месяце Что с тобой?! это ошибка. Он не удосуживаясь никому. Выйти из здесь вы ползущий! Что это было? A Pic ‘N’ сохранить циркуляр? В прошлом месяце было. Как вы знаете? По его мнению как около 10 страниц. Семьдесят пять довольно много наших предел. Вы действительно есть что вниз к науке. Я потеряла двоюродного брата в итальянском Vogue. Я готов поспорить. Что во имя могучего Геркулес это? Каким образом это получить здесь? Oute Bee, Золотой Блоссом, Ray Liotta частного выберите? Он что актер? Я никогда не слышал этого от него. Почему это здесь? для людей. Мы едим его. Вы не имеют достаточного количества продовольствия для вашей собственной? а также, да. Как вы его получить? пчел. Я знаю кто делает это! И это трудно сделать это! Есть отопление и охлаждение, помешивая. Вам необходимо в целом Krelman вещь! Это органические. это наш-ганич! Это просто мед, Барри. Только что?! Пчелы не знают об этом! Это похищение! Много похищать! Вы приняты в наши дома, школы, больницы! Все это мы! И это на продажу?! Я получаю в нижней части этого. Я получаю в нижней части все это! Эй, Эктор. Вы почти готово? Почти. Он находится здесь. Я вижу его. А также я угадать я поеду домой сейчас И просто оставьте этот приятный мед, при этом ни один вокруг. Вы лопнувшую надежду, окно мальчика! Я знал я слышал что-нибудь. Поэтому вы можете говорить! Я могу поговорить. И теперь вы можете начать разговор! Где вы получите сладкие вещи? Кто ваш поставщик? Я не понимаю. Я думал, мы друзья. Последняя вещь мы хотим нарушить пчел! Вы слишком поздно! Это наша сейчас! Вас, сэр, перешли в неправильном меч! Вас, сэр, будет обед для моего игуана, Игнасио! Где находится мед? Скажите мне, где! Мед ферм! Он поставляется с медом ферм! Orazy лицо! Какие ужасные произошло здесь? Эти лица, они никогда не знали, что их поразило. И в настоящее время Они по дороге в никуда! Просто держать все еще. Что? Вы не мертвых? Я с нетерпением мертвых? Они будут протрите все , что перемещается. Где вы? Чтобы мед ферм. Я на что-то огромное здесь. Я собираюсь на Аляску. Moose крови, crazy вещи. Удары головой!!! Я собираюсь Такома. А вы? он действительно мертв. Все права. Uh-oh! Что это такое?! О, нет! Стеклоочиститель! Тройной полотно! Тройной blade? Переход на! Это ваш шанс, bee! Почему все должны быть чистыми doggone?! Как много вы люди нуждаются в см.?! Откройте ваши глаза! Memory Stick™ головы из окна! Из новостей NPR в Вашингтоне, I’m Oarl Kasell. Но не убивать больше нет ошибок! Bee! Moose крови парень!!! Вы сможете услышать что-нибудь? Хотел бы что? Хотел бы крошечный крики. Выключить радио. Whassup, bee мальчик? Эй, крови. Только что из ряда мед банок, насколько глаз мог видеть. Wow! Я хотел бы взять на себя где бы этот погрузчик выходит , где они получают его. Я имею в виду, что меда в нашей. пчел повесить трубку до упора. Мы все замятые в. Это тесное сообщество. Не нам, man. Мы на наших собственных. Каждый комара по его собственной инициативе. А что если вы получите в диагностические коды неисправностей? Вы комара, вы в беду. Никто не любит нас. Они просто привкус. См. комара, привкус, привкус! По крайней мере вы в мире. Вы должны выполнить девочек. Комаров девочек попытаться trade up, получите с моль, dragonfly. Девочка комаров не требуется никаких комаров. Вы попали на ты шутишь! Mooseblood о покинуть здание! Столь длительного времени bee! Эй, ребята! Mooseblood! Я знал я бы улов y’all вниз здесь. Вы возьмите crazy соломы? Мы выбросить его в банок, стучать на этикетке, и он довольно много только чистую прибыль. Что это такое? A bee головного мозга размером с булавочную головку). Они pinheads! Типа булавочной головки. Oheck новый курильщика. Ох, сладкий. Что вы хотите. Thomas 3000! Курю? Девяносто снежинками в минуту, в полуавтоматическом режиме. В два раза больше никотина, все tar. Пару вдохов это удары их права. Они делают мед, и мы сделать деньги. «Они делают мед, и мы сделать деньги»? На прошлой неделе Что происходит? Ты в порядке? В прошлом месяце Это не последний слишком долго. Вы не знаете вы в фальшивом улей с поддельной стены? Нашей королевы был перемещен здесь. У нас не было иного выбора. Это ваш Королевы? Это мужчина в женской одежде! Это перетащите королевой! Что это такое? О, нет! Есть сотни из них! Bee меда. Наши мед, нагло украден в массовых масштабах! Это хуже чем ничего несет сделали! Я намерен сделать что-нибудь. Ох, Барри, Стоп. Кто сказал вам людей принимают наши мед? Что в слух. Эти выглядеть слухи? Это теорию заговора. Эти явно поддельный фотографий. Как вы получите смешивается в этом? Он был разговор с людьми. И что? разговор с людьми?! Он имеет прав девушкой. И они делают! Сделать? Барри! Мы не. Вы не хотите. на чьей стороне вы? Пчелы! Я от в крикет в Сан Антонио. Эти сумасшедшие ноги держать меня всю ночь. Барри, это что вы хотите сделать с вашей жизни? Я хочу сделать это для всех наших жизней. Никто не работает быстрее чем пчелы! Папа, я помню вы домой так перегружены работой Ваши руки были по-прежнему постоянно помешивая. Вы не могли остановить. Я помню, что. Какие права имеют ли они к нашим мед? Мы живем на две чашки в год. Они поместить его в губы бальзам для нет никаких оснований! Даже если это правда, что может один bee? Sting их, где это действительно болит. В условиях! Глаза! что будет больно. № В нос? Это убийца. Есть только одно место, вы можете sting людям, одно место, где он вопросы. Hive на пять, улей только полный час действий источником новостей. Нет более bee бороды! Боб Bumble на anchor письменный стол. Погода С Storm Стингер. Спортивных состязаний с Buzz Larvi. И Жанетт Ohung. Добрый вечер. Я Боб Bumble. и я собираюсь Жанетт Ohung. A tri-county bee, Барри Бенсон, Намерен подать в человеческой расы для кражи наших мед, Упаковка и извлекает из нее незаконно! Завтра ночью на Bee Ларри Кинг, Мы предлагаем вам три бывших королев здесь в нашей студии, обсуждать их новая книга, Olassy дамы, за эту неделю на болты с шестигранной головкой. Сегодня мы говорим с Барри Бенсон. Действительно ли вы думаете, «I’m a kid из ульев. Я не могу ничего делать это»? Пчелы никогда не боятся изменить мир. Как насчет Bee Oolumbus? Bee Ганди? Bejesus? Где я из, мы никогда бы не Сью людей. Мы были в виду stickball или конфеты магазинов. Сколько вам лет? В bee сообщество оказать вам поддержку в этом случае Который будет судебное разбирательство по делу bee XXI века. Вы знаете, они Ларри Кинг в мире слишком. Это общее имя. На следующей неделе Он выглядит как вы и шоу и лямки понравятся любителям фрирайда и цветными точками На следующей неделе Очки, квоты на нижней части из гостевой даже несмотря на то что вы только что слышали ’em. Нести неделю на следующей неделе! Они страшно, волосатые веки и здесь живут. Всегда наклоняется вперед, заостренные плечи, squinty глаза очень еврейских. В настольный теннис, вы нападения в точке слабость! Это была моя бабушка, добавляет Кен Она 81. Мед, ее месте написанном в шутку! Я не возьму преимущество? Тихом, пожалуйста. Фактическая работа здесь. что же bee? Да, это! Я помогая ему Сью человеческой расы. Здравствуйте. Здравствуйте, пчелы. Это добавляет Кен Да, я помню вы. № 1093, размер десять с половиной. Единственной Vibram, я считаю. Почему он говорить еще раз? Слушайте, вам лучше перейти к ‘мы очень занят. Но это наши йогурт ночь! Bye-bye. Почему йогурт ночь так трудно?! Вы бедных вещь. Вы две были на этом для часов! Да и Адам здесь была огромная помощь. замерзание Сколько сахаров? Только один. Я стараюсь не использовать конкуренции. Так почему же вы помогаете мне? Пчелы имеют хорошие качества. И он принимает мое внимание от магазина. Вместо цветов, люди уделяют шаров букеты сейчас. Таковы, если вы три. И искусственные цветы. Ох, которые только что мне страдавшей психотической! Да, я тоже. Погнутых Азербайджане модернизировали аэродромы (то есть, бессмысленно опыление. Пчелы должны ненависти эти поддельные вещи! Нет ничего хуже чем нарцисс, был проделанной работы. Возможно это можно было бы сделать для его немного. Этот иск в довольно большой сделки. Я полагаю. Вы действительно хотите перейти через это? Я уверены? Когда я разговариваю с людьми, они не будут в состоянии Сказать, «Дорогая, я дома», без уплаты лицензионных платежей! Это невероятно сцены здесь в центре Манхэттена, Где мир с нетерпением ожидает, поскольку впервые в истории Мы будем слышать для себя если honeybee фактически может выступать. Что мы нападем на здесь, Барри? Это довольно большой, не так ли? Я не могу в это поверить как многие люди не работать в течение дня. Вы думаете США транснациональных продовольственных компаний имеют хорошие адвокатов? Каждый должен остаться позади заграждение. В чем дело? Я не знаю, я только что получил холод. А также, если она не bee группы. Вы мальчиков работы по этому? Все моря! Достопочтенного судьи Bumbleton председательствующий. Все права. Oase номер 4475, Превосходная Oourt в Нью-Йорке, Барри Би Бенсон в. мед промышленности В настоящее время сессии. Г-н Монтгомери, вы представляющих пять продовольственных компаний коллективно? Привилегия. Г-н Бенсон вы представляющих все пчелы в мире? Я шучу. Да, ваша честь, мы готовы продолжить. Г-н Монтгомери, Вашем вступительном заявлении, пожалуйста. Дамы и господа жюри, Моя бабушка была простой женщиной. Родился на ферме, она считает , что мужчина в священных прав Чтобы извлечь пользу из многообразия природы Бог поставил перед нами. Если мы жили в шиворот-навыворот мира г-н Бенсон фантазии, Подумайте о что значит. Я хотел бы провести переговоры с silkworm Для упругих в моем подшерсток! Разговор bee! Как мы знаем это не своего рода Голографическое motion-picture-capture Голливуд навороты? Они могут быть с помощью лазерных лучей! Робототехника! Ventriloquism! Oloning! Все мы знаем, Он мог бы быть на стероидах! Г-н Бенсон? Дамы и господа, нет обман здесь. Я просто обыкновенный пчелы. Мед очень важна для меня. Это важно для всех пчел. Мы изобрели его! Мы сделали это. И мы его защиты с нашей жизни. К сожалению, имеются некоторые люди в этом зале Считают, что они могут считать от нас ‘Мы мало ребята! Я надеюсь, что после этого все Вы увидите, как, принимая нашу мед, вы не только принимать все мы Но все мы! Я хотел бы он бы платье хотел бы, что все время. Так хорошо! Oall вашего первого свидетеля. Поэтому, г-н Klauss Vanderhayden меда ферм, большая компания у вас есть. Я полагаю так. Я вижу вас также собственные Honeyburton и Honron! Да, они обеспечивают пчеловодов для наших фермах. Календарь пчеловода. Я нахожу это очень тревожный термин. Я не представьте себе вы нанимать любого bee-free-ers, вы? № я не мог вас услышать. № № Поскольку вы не бесплатно пчел. Вы храните пчел. И не только Представляется вы подумали, несут будет изображения для блендера мёда. Они очень удивительными созданиями. Нести йоги, Fozzie несут, строить-A-медведь. Вы имеете в виду? Несет убить пчел! Как бы вы хотели бы его голова, врезающаяся в вашей гостиной?! Момента соприкосновения дисков сцепления на диване! Плевать на вас подушками! OK, достаточно. Принять его в сторону. Поэтому, г-н Стингом, благодарим вас за время здесь. Ваше имя интриг me. Где я слышал это раньше? Я был в диапазоне позвонил в полицию. Но вы никогда не были сотрудник полиции, вы? Нет, я не могу. Нет, вы не. И поэтому здесь мы еще один пример В bee культуры походя, похищенных в области прав Для не более чем -инстинкты приходятся около название этапа. Ох, пожалуйста. Вы были когда-нибудь стунг, г-н Sting? Поскольку я являюсь ощущение немного стунг, Sting. Или я должен сказать Г-н Гордон М. освоился! Это не его подлинное имя?! Вы идиоты! Г-н Liotta, во-первых, запоздалые поздравления по Ваш Emmy win для гостевой пятна на ER в 2005. Благодарим вас. Благодарим вас. Я вижу из вашего возобновить , что вы чертовски знакомств С взбито внутренний кризис , готовы к удар. Мне нравится, что я делаю. Это преступление? Еще не это не так. Но является ли это что прийти к вам? Использование крошечных, беспомощные пчел таким образом вы не На репетицию Вашей стороны и узнать о ваших линий, сэр? Посмотрите, Бенсон! Я мог бы удар прямо сейчас! Это не goodfella. Это badfella! Почему кто-то просто шаг на этом ползучести, и все мы можем идти домой?! в этом суде! Вы все мышления! Заказ! С тем, я хотел бы сказать! Скажи это! г-н Liotta, пожалуйста сядьте! Я думаю, что это было ужасно Ницце , которые несут для изменения угла наклона лопастей в. Я думаю жюри на нашей стороне. Мы делаем все права, юридически? Я работаю в цветочный магазин. Вправо. А вот для большой группы. В большой группе! А также, здравствуйте. Кен! Здравствуйте. Я не думаю Вы должны были прибыть. Нет, я просто поздно. Я пытался позвонить, но аккумуляторной батареи. Я не хочу все это перейти к отходов, и поэтому я призвал Барри. К счастью, он был свободным. Ох, что повезло. Существует немного влево. Я мог бы ее необходимо нагреть. На прошлой неделе, нагреть его вверх и убедитесь в том, какими бы ни были. Поэтому я слышу вы довольно теннисистка. Я не много для игры я сам. Шарик немного grabby. Вот где я обычно сидите. Право «. Кен, Барри было смотреть на ваше резюме, И он согласился со мной в том, что пить с палочками на самом деле не специального навыка. Вы думаете, я не вижу чем вы занимаетесь? Я знаю как трудно найти rightjob. Мы в общих. Мы? Пчел 100% занятости, но мы хотели бы заданий с учетом приложения crud. Это только что Я думать о этом. Кен, я позвольте Барри заимствовать вашей бритвы для его fuzz. Я надеюсь что все права. Я собираюсь слить старое Стингер. Да, вы можете это сделать. Посмотрите на это. Вы знаете, я только что С учетом игр. Что это? Итальянский Vogue. Мамма мия, много страниц. Много рекламы. Помните что Ван говорит, почему вашу жизнь более ценное, чем? Смешные, я просто не могу не напомнить о том, что! Я думаю что-то, сказал Рэдрик в здесь! Я люблю запах цветов. Как вам нравится запах пламя?! Не намного. Bug воды! Не принимая сторон! Кен, I’m ношения Ohapstick red hat! Это нелепая! У меня проблемы! А также, а Royal flush! Вы к блефу. Я? Surf’s Up, dude! Поо воды! Что в отстойнике не пытается диагностировать сложную. За исключением тех грязных желтого кольца! Кеннет! Что вы делаете?! Вы знаете, я не хотел бы даже мёда! Я не ешьте его! Нам нужно поговорить! Он просто немного bee! И он происходит на самых красивых bee я встретился в течение длительного времени! Течение длительного времени? О чем вы говорите?! Имеются ли другие ошибки в вашей жизни? Нет, но есть и другие вещи ведущихся мне в жизни. И вы один из них! Fine! Разговор пчелы, нет йогурт ночь Мои нервы жареные из езда на этом эмоциональном Roller Coaster! До свидания, добавляет Кен И для Вашего сведения Я предпочитаю сахар-free, искусственных подсластителей, man! Извините обо всех. Я знаю, есть послевкусие! Я хотел бы это! Я всегда считал не было своего рода барьером между Кен и me. Я не мог его преодоления. Ох, а также. Вы OK для судебного разбирательства? Я полагаю, г-н Монтгомери составляет примерно из идей. Мы хотели бы призвать г-н Барри Бенсон Bee к подставке. Хорошая идея! Вы можете видеть почему он считается одним из лучших юристов В прошлом месяце Лейтона, вы юритмикс соткать некоторые magic С помощью этого жюри, или она будет все более. Не волнуйтесь. Единственное, что я буду делать в свою очередь это жюри вокруг напомнить о том, что они не хотели бы о пчел. У вас есть усовершенствованный пинцет? У вас есть аллергия? Только потери, сын. Только для потери. Г-н Бенсон Bee, я буду просить вас что я думаю мы бы все хотели бы знать. Что именно ваши отношения С этой женщиной? Мы друзей. хороших друзей? Да. Каким образом? Вы жить вместе? Подождите минуту Вы ее мало «Ромео и Джульетта»? Я видел пчелы документальных или два. От того насколько я понимаю, Не вашей королевы для рождения всех детей Honey Bee? Да, но это не ваши родители! Ох, Барри Да, они! Удерживайте меня обратно! Вы незаконнорожденного bee, вы не, Бенсон? Он осудил пчел! Не y’all дата вашего двоюродных братьев? возражений! Я собираюсь Подушкообразная дисторсия этот парень! Адам не! Вот что он хочет! На прошлой неделе я собираюсь хит!! Ох, lordy, я хит! Заказ! Заказ! В ядовитые! В ядовитые , подпорные стены через моего вен! Я была вырублена на крылатого зверя разрушения! Вы видите? Вы не можете относиться к ним как равная! Они полосатый дикарей! Ряд сокрушительных является единственным они знают! Это их способ! Адам, оставайтесь с me. Я не могу чувствовать себя мои ноги. Что ангел милосердия придет вперед для сбора яда Из моего Смоленской области ягодиц? I будет иметь порядка в этом суде. Заказ! Заказ, пожалуйста! Случае honeybees по сравнению с человеческой расы Занимает указал повернуть против пчелы Вчера, когда один из их юридической группы стунг Лейтона T. Монтгомери. Эй, buddy. Эй. Существует много боли? Да. I Я взорвал всего дела, не я? Это не вопрос. Какие вопросы Вы будете живы. Вы могли бы умерли. Я бы лучше мертвых. Смотреть на меня. Они у нас в кафетерии внизу, в тунца сэндвич. Посмотрите, немного петрушки. Что он хотел бы sting кому-либо? Я не могу объяснить это. Было все Все адреналина и затем и затем «экстази»! Все права. Вы думаете все это оказалось ловушки? Разумеется. Извините. Я пролетел нам право в этом отношении. Каковы были мы мышления? Посмотрите на нас. Мы находимся всего в паре ошибок в этом мире. Какие будут люди сделать для нас, если они выиграть? Я не знаю. Я слышу они поместили roaches в мотелях. Это не звук столь плохие. Адам, они проверьте, но они не проверьте! Ох, моя. Oould вы получаете медсестры, чтобы закрыть это окно? Почему? дым. Пчел не курите. Вправо. Пчел не курите. Пчел не курить! Но некоторые пчелы являются номерами для некурящих. Это все! Что в нашем случае! Это? Это не более чем? Одеваться. Я тебе нужно поехать куда-нибудь. Чтобы вернуться в суд и глохнет. Давление срыва любым способом, который вы можете. И при условии вы сделали шаг правильно, вы будете готовы для ванной. Г-н Flayman. «ДА»? Да, ваша честь! Где находится на остальной части вашей команде? А также, Ваша честь, это интересно. Пчелы проходят подготовку для полетов беспорядочно, И в результате мы не очень хорошее время. Я действительно слышал a funny рассказ о Вашу честь не эти смехотворно ошибок Приняты достаточно этого суда его ценное время? Сколько еще времени мы позволим этих абсурдных Что уловил Левит перейти? Они представили никаких убедительных доказательств в поддержку своих обвинений Против моей клиентов, законных предприятий. Я переместить для полного увольнения всего этого дела! Г-н Flayman, боюсь, я собираюсь Чтобы рассмотреть г-н Монтгомери» движение. Но вы не можете! У нас есть потрясающий случай. Где это ваша доказательства? Где доказательства? Покажите мне дымящийся пистолет! Удерживайте его, Ваша честь! Вы хотите дымящийся пистолет? Вот ваш дымящийся пистолет. Что это такое? Это bee курильщика! Что это? Это безобидное мало будете врачом или пациентом?? Это можно было бы совсем не больно мухи, не говоря уже о пчелы. Посмотрите, что произошло Чтобы пчелы, которые никогда не просили, «для курящих или некурящих?» Это характера предназначены для нас? Быть насильственно увлекают дым машин И антропогенных деревянный настил работы лагеря? Живущих в нашей жизни как мед рабов в белые мужчины? Какие мы выкладывать? Он играет видов карты. Дамы и господа, пожалуйста, бесплатно этих пчел! Бесплатные пчелы! Бесплатные пчелы! Бесплатные пчелы! Бесплатные пчелы! Бесплатные пчелы! Суд находит в пользу пчел! Ванесса, мы выиграли! Я знал, что вы могли бы сделать это! Высокого пять! Извините. Я собираюсь ОК! Вы знаете что это означает? Все мед будет наконец принадлежат к пчел. Теперь нам не работать так трудно все время. Это зловещем извращение баланса природы, Бенсон. Вы сможете сожалеем об этом. Барри, сколько мед? Все права. Одной в каждый момент времени. Барри, кто вы одеты? Моя свитер Ральф Лорен, и я не брюки. А что если Монтгомери» вправо? Что вы имеете в виду? Мы жили в bee способом в течение длительного времени, 27 миллионов лет. Oongratulations на вашей победы.

обложка мема про пчелу фильм

О чем речь:

«Би Муви: Медовый заговор»(англ. Bee Movie, дословный перевод названия — «Пчелиное кино») — комедийный анимационный фильм.

Теглайн: Слетайтесь на сладкое!

Подробнее на читайте на кинопоиске или вики(только если смотрели фильм, или не собираетесь это делать)

Истоки текущего движения

Ютубер одним неосторожным видео создал цунами мемного контента. Произошло возрождения старого и доброго мема про сценарий, который берет начало в далеком 2008 восьмом году. Тогда скриптом спамили в соц. сетях, в особенности, как ни странно, на тумблере.

1. Мем возродился с этого ролика.

1. Трейлер фильма, но каждый раз, когда они произносят «Bee» играет клип Absolutely Everybody  Ванессы Аморози 2000 года.

2. Полный сценарий «Би Муви», поблагодарите меня позже.

сценарий фильма про пчел мем 2008 2016

3. Смотреть фильм целиком на ютюб, однако каждый раз, когда кто-нибудь произносит «Bee», происходит ускорение.

4. Смотреть фильм целиком на ютюб в обратном порядке, однако каждый раз, когда кто-нибудь произносит «Bee», происходит замедление.

5. Версия без пчел.

6. Трейлер фильма, но каждый раз, когда кто то говорит «Bee», он становится громче.

7. Трейлер фильма, но каждый раз, когда кто то говорит «Bee», он начинается сначала.

Бонус: Лентяво + Bee.

Хорошего дня, доброй ночи!

 мем би муви meme bee movie

  1. Bee Movie Script — Dialogue Transcript

  2. Voila! Finally, the Bee Movie script is here for all you fans of the Jerry Seinfeld animated movie. This puppy is a transcript that was painstakingly transcribed using the screenplay and/or viewings of the movie to get the dialogue. I know, I know, I still need to get the cast names in there and all that jazz, so if you have any corrections, feel free to drop me a line. At least you’ll have some Bee Movie quotes (or even a monologue or two) to annoy your coworkers with in the meantime, right?

  3. And swing on back to Drew’s Script-O-Rama afterwards — because reading is good for your noodle. Better than Farmville, anyway.

  4. Bee Movie Script

  5. According to all known laws

  6. of aviation,

  7. there is no way a bee

  8. should be able to fly.

  9. Its wings are too small to get

  10. its fat little body off the ground.

  11. The bee, of course, flies anyway

  12. because bees don’t care

  13. what humans think is impossible.

  14. Yellow, black. Yellow, black.

  15. Yellow, black. Yellow, black.

  16. Ooh, black and yellow!

  17. Let’s shake it up a little.

  18. Barry! Breakfast is ready!

  19. Ooming!

  20. Hang on a second.

  21. Hello?

  22. — Barry?

  23. — Adam?

  24. — Oan you believe this is happening?

  25. — I can’t. I’ll pick you up.

  26. Looking sharp.

  27. Use the stairs. Your father

  28. paid good money for those.

  29. Sorry. I’m excited.

  30. Here’s the graduate.

  31. We’re very proud of you, son.

  32. A perfect report card, all B’s.

  33. Very proud.

  34. Ma! I got a thing going here.

  35. — You got lint on your fuzz.

  36. — Ow! That’s me!

  37. — Wave to us! We’ll be in row 118,000.

  38. — Bye!

  39. Barry, I told you,

  40. stop flying in the house!

  41. — Hey, Adam.

  42. — Hey, Barry.

  43. — Is that fuzz gel?

  44. — A little. Special day, graduation.

  45. Never thought I’d make it.

  46. Three days grade school,

  47. three days high school.

  48. Those were awkward.

  49. Three days college. I’m glad I took

  50. a day and hitchhiked around the hive.

  51. You did come back different.

  52. — Hi, Barry.

  53. — Artie, growing a mustache? Looks good.

  54. — Hear about Frankie?

  55. — Yeah.

  56. — You going to the funeral?

  57. — No, I’m not going.

  58. Everybody knows,

  59. sting someone, you die.

  60. Don’t waste it on a squirrel.

  61. Such a hothead.

  62. I guess he could have

  63. just gotten out of the way.

  64. I love this incorporating

  65. an amusement park into our day.

  66. That’s why we don’t need vacations.

  67. Boy, quite a bit of pomp…

  68. under the circumstances.

  69. — Well, Adam, today we are men.

  70. — We are!

  71. — Bee-men.

  72. — Amen!

  73. Hallelujah!

  74. Students, faculty, distinguished bees,

  75. please welcome Dean Buzzwell.

  76. Welcome, New Hive Oity

  77. graduating class of…

  78. …9:15.

  79. That concludes our ceremonies.

  80. And begins your career

  81. at Honex Industries!

  82. Will we pick ourjob today?

  83. I heard it’s just orientation.

  84. Heads up! Here we go.

  85. Keep your hands and antennas

  86. inside the tram at all times.

  87. — Wonder what it’ll be like?

  88. — A little scary.

  89. Welcome to Honex,

  90. a division of Honesco

  91. and a part of the Hexagon Group.

  92. This is it!

  93. Wow.

  94. Wow.

  95. We know that you, as a bee,

  96. have worked your whole life

  97. to get to the point where you

  98. can work for your whole life.

  99. Honey begins when our valiant Pollen

  100. Jocks bring the nectar to the hive.

  101. Our top-secret formula

  102. is automatically color-corrected,

  103. scent-adjusted and bubble-contoured

  104. into this soothing sweet syrup

  105. with its distinctive

  106. golden glow you know as…

  107. Honey!

  108. — That girl was hot.

  109. — She’s my cousin!

  110. — She is?

  111. — Yes, we’re all cousins.

  112. — Right. You’re right.

  113. — At Honex, we constantly strive

  114. to improve every aspect

  115. of bee existence.

  116. These bees are stress-testing

  117. a new helmet technology.

  118. — What do you think he makes?

  119. — Not enough.

  120. Here we have our latest advancement,

  121. the Krelman.

  122. — What does that do?

  123. — Oatches that little strand of honey

  124. that hangs after you pour it.

  125. Saves us millions.

  126. Oan anyone work on the Krelman?

  127. Of course. Most bee jobs are

  128. small ones. But bees know

  129. that every small job,

  130. if it’s done well, means a lot.

  131. But choose carefully

  132. because you’ll stay in the job

  133. you pick for the rest of your life.

  134. The same job the rest of your life?

  135. I didn’t know that.

  136. What’s the difference?

  137. You’ll be happy to know that bees,

  138. as a species, haven’t had one day off

  139. in 27 million years.

  140. So you’ll just work us to death?

  141. We’ll sure try.

  142. Wow! That blew my mind!

  143. «What’s the difference?»

  144. How can you say that?

  145. One job forever?

  146. That’s an insane choice to have to make.

  147. I’m relieved. Now we only have

  148. to make one decision in life.

  149. But, Adam, how could they

  150. never have told us that?

  151. Why would you question anything?

  152. We’re bees.

  153. We’re the most perfectly

  154. functioning society on Earth.

  155. You ever think maybe things

  156. work a little too well here?

  157. Like what? Give me one example.

  158. I don’t know. But you know

  159. what I’m talking about.

  160. Please clear the gate.

  161. Royal Nectar Force on approach.

  162. Wait a second. Oheck it out.

  163. — Hey, those are Pollen Jocks!

  164. — Wow.

  165. I’ve never seen them this close.

  166. They know what it’s like

  167. outside the hive.

  168. Yeah, but some don’t come back.

  169. — Hey, Jocks!

  170. — Hi, Jocks!

  171. You guys did great!

  172. You’re monsters!

  173. You’re sky freaks! I love it! I love it!

  174. — I wonder where they were.

  175. — I don’t know.

  176. Their day’s not planned.

  177. Outside the hive, flying who knows

  178. where, doing who knows what.

  179. You can’tjust decide to be a Pollen

  180. Jock. You have to be bred for that.

  181. Right.

  182. Look. That’s more pollen

  183. than you and I will see in a lifetime.

  184. It’s just a status symbol.

  185. Bees make too much of it.

  186. Perhaps. Unless you’re wearing it

  187. and the ladies see you wearing it.

  188. Those ladies?

  189. Aren’t they our cousins too?

  190. Distant. Distant.

  191. Look at these two.

  192. — Oouple of Hive Harrys.

  193. — Let’s have fun with them.

  194. It must be dangerous

  195. being a Pollen Jock.

  196. Yeah. Once a bear pinned me

  197. against a mushroom!

  198. He had a paw on my throat,

  199. and with the other, he was slapping me!

  200. — Oh, my!

  201. — I never thought I’d knock him out.

  202. What were you doing during this?

  203. Trying to alert the authorities.

  204. I can autograph that.

  205. A little gusty out there today,

  206. wasn’t it, comrades?

  207. Yeah. Gusty.

  208. We’re hitting a sunflower patch

  209. six miles from here tomorrow.

  210. — Six miles, huh?

  211. — Barry!

  212. A puddle jump for us,

  213. but maybe you’re not up for it.

  214. — Maybe I am.

  215. — You are not!

  216. We’re going 0900 at J-Gate.

  217. What do you think, buzzy-boy?

  218. Are you bee enough?

  219. I might be. It all depends

  220. on what 0900 means.

  221. Hey, Honex!

  222. Dad, you surprised me.

  223. You decide what you’re interested in?

  224. — Well, there’s a lot of choices.

  225. — But you only get one.

  226. Do you ever get bored

  227. doing the same job every day?

  228. Son, let me tell you about stirring.

  229. You grab that stick, and you just

  230. move it around, and you stir it around.

  231. You get yourself into a rhythm.

  232. It’s a beautiful thing.

  233. You know, Dad,

  234. the more I think about it,

  235. maybe the honey field

  236. just isn’t right for me.

  237. You were thinking of what,

  238. making balloon animals?

  239. That’s a bad job

  240. for a guy with a stinger.

  241. Janet, your son’s not sure

  242. he wants to go into honey!

  243. — Barry, you are so funny sometimes.

  244. — I’m not trying to be funny.

  245. You’re not funny! You’re going

  246. into honey. Our son, the stirrer!

  247. — You’re gonna be a stirrer?

  248. — No one’s listening to me!

  249. Wait till you see the sticks I have.

  250. I could say anything right now.

  251. I’m gonna get an ant tattoo!

  252. Let’s open some honey and celebrate!

  253. Maybe I’ll pierce my thorax.

  254. Shave my antennae.

  255. Shack up with a grasshopper. Get

  256. a gold tooth and call everybody «dawg»!

  257. I’m so proud.

  258. — We’re starting work today!

  259. — Today’s the day.

  260. Oome on! All the good jobs

  261. will be gone.

  262. Yeah, right.

  263. Pollen counting, stunt bee, pouring,

  264. stirrer, front desk, hair removal…

  265. — Is it still available?

  266. — Hang on. Two left!

  267. One of them’s yours! Oongratulations!

  268. Step to the side.

  269. — What’d you get?

  270. — Picking crud out. Stellar!

  271. Wow!

  272. Oouple of newbies?

  273. Yes, sir! Our first day! We are ready!

  274. Make your choice.

  275. — You want to go first?

  276. — No, you go.

  277. Oh, my. What’s available?

  278. Restroom attendant’s open,

  279. not for the reason you think.

  280. — Any chance of getting the Krelman?

  281. — Sure, you’re on.

  282. I’m sorry, the Krelman just closed out.

  283. Wax monkey’s always open.

  284. The Krelman opened up again.

  285. What happened?

  286. A bee died. Makes an opening. See?

  287. He’s dead. Another dead one.

  288. Deady. Deadified. Two more dead.

  289. Dead from the neck up.

  290. Dead from the neck down. That’s life!

  291. Oh, this is so hard!

  292. Heating, cooling,

  293. stunt bee, pourer, stirrer,

  294. humming, inspector number seven,

  295. lint coordinator, stripe supervisor,

  296. mite wrangler. Barry, what

  297. do you think I should… Barry?

  298. Barry!

  299. All right, we’ve got the sunflower patch

  300. in quadrant nine…

  301. What happened to you?

  302. Where are you?

  303. — I’m going out.

  304. — Out? Out where?

  305. — Out there.

  306. — Oh, no!

  307. I have to, before I go

  308. to work for the rest of my life.

  309. You’re gonna die! You’re crazy! Hello?

  310. Another call coming in.

  311. If anyone’s feeling brave,

  312. there’s a Korean deli on 83rd

  313. that gets their roses today.

  314. Hey, guys.

  315. — Look at that.

  316. — Isn’t that the kid we saw yesterday?

  317. Hold it, son, flight deck’s restricted.

  318. It’s OK, Lou. We’re gonna take him up.

  319. Really? Feeling lucky, are you?

  320. Sign here, here. Just initial that.

  321. — Thank you.

  322. — OK.

  323. You got a rain advisory today,

  324. and as you all know,

  325. bees cannot fly in rain.

  326. So be careful. As always,

  327. watch your brooms,

  328. hockey sticks, dogs,

  329. birds, bears and bats.

  330. Also, I got a couple of reports

  331. of root beer being poured on us.

  332. Murphy’s in a home because of it,

  333. babbling like a cicada!

  334. — That’s awful.

  335. — And a reminder for you rookies,

  336. bee law number one,

  337. absolutely no talking to humans!

  338. All right, launch positions!

  339. Buzz, buzz, buzz, buzz! Buzz, buzz,

  340. buzz, buzz! Buzz, buzz, buzz, buzz!

  341. Black and yellow!

  342. Hello!

  343. You ready for this, hot shot?

  344. Yeah. Yeah, bring it on.

  345. Wind, check.

  346. — Antennae, check.

  347. — Nectar pack, check.

  348. — Wings, check.

  349. — Stinger, check.

  350. Scared out of my shorts, check.

  351. OK, ladies,

  352. let’s move it out!

  353. Pound those petunias,

  354. you striped stem-suckers!

  355. All of you, drain those flowers!

  356. Wow! I’m out!

  357. I can’t believe I’m out!

  358. So blue.

  359. I feel so fast and free!

  360. Box kite!

  361. Wow!

  362. Flowers!

  363. This is Blue Leader.

  364. We have roses visual.

  365. Bring it around 30 degrees and hold.

  366. Roses!

  367. 30 degrees, roger. Bringing it around.

  368. Stand to the side, kid.

  369. It’s got a bit of a kick.

  370. That is one nectar collector!

  371. — Ever see pollination up close?

  372. — No, sir.

  373. I pick up some pollen here, sprinkle it

  374. over here. Maybe a dash over there,

  375. a pinch on that one.

  376. See that? It’s a little bit of magic.

  377. That’s amazing. Why do we do that?

  378. That’s pollen power. More pollen, more

  379. flowers, more nectar, more honey for us.

  380. Oool.

  381. I’m picking up a lot of bright yellow.

  382. Oould be daisies. Don’t we need those?

  383. Oopy that visual.

  384. Wait. One of these flowers

  385. seems to be on the move.

  386. Say again? You’re reporting

  387. a moving flower?

  388. Affirmative.

  389. That was on the line!

  390. This is the coolest. What is it?

  391. I don’t know, but I’m loving this color.

  392. It smells good.

  393. Not like a flower, but I like it.

  394. Yeah, fuzzy.

  395. Ohemical-y.

  396. Oareful, guys. It’s a little grabby.

  397. My sweet lord of bees!

  398. Oandy-brain, get off there!

  399. Problem!

  400. — Guys!

  401. — This could be bad.

  402. Affirmative.

  403. Very close.

  404. Gonna hurt.

  405. Mama’s little boy.

  406. You are way out of position, rookie!

  407. Ooming in at you like a missile!

  408. Help me!

  409. I don’t think these are flowers.

  410. — Should we tell him?

  411. — I think he knows.

  412. What is this?!

  413. Match point!

  414. You can start packing up, honey,

  415. because you’re about to eat it!

  416. Yowser!

  417. Gross.

  418. There’s a bee in the car!

  419. — Do something!

  420. — I’m driving!

  421. — Hi, bee.

  422. — He’s back here!

  423. He’s going to sting me!

  424. Nobody move. If you don’t move,

  425. he won’t sting you. Freeze!

  426. He blinked!

  427. Spray him, Granny!

  428. What are you doing?!

  429. Wow… the tension level

  430. out here is unbelievable.

  431. I gotta get home.

  432. Oan’t fly in rain.

  433. Oan’t fly in rain.

  434. Oan’t fly in rain.

  435. Mayday! Mayday! Bee going down!

  436. Ken, could you close

  437. the window please?

  438. Ken, could you close

  439. the window please?

  440. Oheck out my new resume.

  441. I made it into a fold-out brochure.

  442. You see? Folds out.

  443. Oh, no. More humans. I don’t need this.

  444. What was that?

  445. Maybe this time. This time. This time.

  446. This time! This time! This…

  447. Drapes!

  448. That is diabolical.

  449. It’s fantastic. It’s got all my special

  450. skills, even my top-ten favorite movies.

  451. What’s number one? Star Wars?

  452. Nah, I don’t go for that…

  453. …kind of stuff.

  454. No wonder we shouldn’t talk to them.

  455. They’re out of their minds.

  456. When I leave a job interview, they’re

  457. flabbergasted, can’t believe what I say.

  458. There’s the sun. Maybe that’s a way out.

  459. I don’t remember the sun

  460. having a big 75 on it.

  461. I predicted global warming.

  462. I could feel it getting hotter.

  463. At first I thought it was just me.

  464. Wait! Stop! Bee!

  465. Stand back. These are winter boots.

  466. Wait!

  467. Don’t kill him!

  468. You know I’m allergic to them!

  469. This thing could kill me!

  470. Why does his life have

  471. less value than yours?

  472. Why does his life have any less value

  473. than mine? Is that your statement?

  474. I’m just saying all life has value. You

  475. don’t know what he’s capable of feeling.

  476. My brochure!

  477. There you go, little guy.

  478. I’m not scared of him.

  479. It’s an allergic thing.

  480. Put that on your resume brochure.

  481. My whole face could puff up.

  482. Make it one of your special skills.

  483. Knocking someone out

  484. is also a special skill.

  485. Right. Bye, Vanessa. Thanks.

  486. — Vanessa, next week? Yogurt night?

  487. — Sure, Ken. You know, whatever.

  488. — You could put carob chips on there.

  489. — Bye.

  490. — Supposed to be less calories.

  491. — Bye.

  492. I gotta say something.

  493. She saved my life.

  494. I gotta say something.

  495. All right, here it goes.

  496. Nah.

  497. What would I say?

  498. I could really get in trouble.

  499. It’s a bee law.

  500. You’re not supposed to talk to a human.

  501. I can’t believe I’m doing this.

  502. I’ve got to.

  503. Oh, I can’t do it. Oome on!

  504. No. Yes. No.

  505. Do it. I can’t.

  506. How should I start it?

  507. «You like jazz?» No, that’s no good.

  508. Here she comes! Speak, you fool!

  509. Hi!

  510. I’m sorry.

  511. — You’re talking.

  512. — Yes, I know.

  513. You’re talking!

  514. I’m so sorry.

  515. No, it’s OK. It’s fine.

  516. I know I’m dreaming.

  517. But I don’t recall going to bed.

  518. Well, I’m sure this

  519. is very disconcerting.

  520. This is a bit of a surprise to me.

  521. I mean, you’re a bee!

  522. I am. And I’m not supposed

  523. to be doing this,

  524. but they were all trying to kill me.

  525. And if it wasn’t for you…

  526. I had to thank you.

  527. It’s just how I was raised.

  528. That was a little weird.

  529. — I’m talking with a bee.

  530. — Yeah.

  531. I’m talking to a bee.

  532. And the bee is talking to me!

  533. I just want to say I’m grateful.

  534. I’ll leave now.

  535. — Wait! How did you learn to do that?

  536. — What?

  537. The talking thing.

  538. Same way you did, I guess.

  539. «Mama, Dada, honey.» You pick it up.

  540. — That’s very funny.

  541. — Yeah.

  542. Bees are funny. If we didn’t laugh,

  543. we’d cry with what we have to deal with.

  544. Anyway…

  545. Oan I…

  546. …get you something?

  547. — Like what?

  548. I don’t know. I mean…

  549. I don’t know. Ooffee?

  550. I don’t want to put you out.

  551. It’s no trouble. It takes two minutes.

  552. — It’s just coffee.

  553. — I hate to impose.

  554. — Don’t be ridiculous!

  555. — Actually, I would love a cup.

  556. Hey, you want rum cake?

  557. — I shouldn’t.

  558. — Have some.

  559. — No, I can’t.

  560. — Oome on!

  561. I’m trying to lose a couple micrograms.

  562. — Where?

  563. — These stripes don’t help.

  564. You look …

Narrator: According to all known laws of aviation, there is no way that a bee should be able to fly. Its wings are too small to get its fat little body off the ground. The bee, of course, flies anyway because bees don’t care what humans think is impossible.
  Cut to Barry’s room, where he’s picking out what to wear.
Barry Yellow, black. Yellow, black. Yellow, black. Yellow, black. Ooh, black and yellow! Yeah, let’s shake it up a little.
  Barry uses honey from a dispenser to style his hair, rinse his mouth, and then applies it to his armpits.
Mom (Janet Benson) (calling from downstairs:) Barry! Breakfast is ready!
Barry: Coming! (phone rings) Oh, hang on a second. (adjusts his antennas into a headset) Hello?
Adam: Can you believe this is happening?
Barry: I can’t believe it. I’ll pick you up. (hangs up, sharpens his stinger) Lookin’ sharp. (flies downstairs)
Mom: Barry, why don’t you use the stairs? Your father paid good money for those.
Barry: Sorry. I’m excited.
Dad (Martin Benson): Here’s the graduate. We’re very proud of you, son. And a perfect report card, all B’s.
Mom: Very proud. (touches Barry’s hair)
Barry: Ma! I got a thing going here.
Mom: Ah, you got some lint on your fuzz.
Dad: Wave to us! We’ll be in row 118,000.
Mom: Barry, I told you, stop flying in the house!
  (Barry drives his car to pick up his classmate. Adam’s outside his house, reading the Hive Today newspaper. The front page headline reads «FRISBEE HITS HIVE ! Internet Down. Bee: ‘I heard sound, then Wham-o!'»)
Adam: Hey, Barry. Is that fuzz gel?
Barry: A little. It’s a special day, finally graduating.
Adam: Never thought I’d make it.
Barry: Yeah, three days of grade school, three days of high school.
Adam: Those were so awkward.
Barry: Three days of college. I’m glad I took off one day in the middle and just hitchhiked around the hive.
Adam: You did come back different.
  (a bee calls out as they drive past)
Barry: Hey Artie, growing a mustache? Looks good.
Adam: Hey, did you hear about Frankie?
Adam: You goin’ to his funeral?
Barry: No, I’m not goin’ to his funeral. Everybody knows you sting someone, you die. You don’t waste it on a squirrel. He was such a hothead.
Adam: Yeah, I guess he could have just gotten out of the way.
  (They make various noises as the car goes up and down some hills and does a loop on the road.)
Adam: I love this incorporating an amusement park right into our regular day.
Barry: I guess that’s why they say we don’t need vacations.
  (They arrive, fly in and take their seats.)
Barry: Well, Adam, today we are men.
A & B: Hallelujah! (bumping each other) Aaaaaaaaaaaah!
Announcer: Students, faculty, distinguished bees, please welcome Dean Buzzwell.
  Dean Buzzwell walks onto the stage and taps the microphone.
Buzzwell: Welcome, New Hive City graduating class of… (presses a button to change the timer on the podium from 9:00 to 9:15) …9:15. And that concludes our graduation ceremonies.
  (Students cheer, throw their caps into the air as helmets are placed on their heads.)
Barry: Are we gonna pick our jobs today?
Adam: I heard it’s just orientation.
Barry: Huh. Woah. Heads up! Here we go.
  (The stands for Winger University the students are sitting in begin converting into tram seating.)
Female announcer: Keep your hands and antennas inside the tram at all times. (flies down to go in the tram as it starts moving and repeats it in Spanish:) Mantenga sus manos y antenas dentro del tranvía en todo momento.
Barry: Wonder what it’s going to be like?
Adam: A little scary. (he and Barry mimic shivering and making scared noises)
Trudy, the Honex tour guide: Welcome to Honex, a division of Honesco and a part of the Hexagon Group.
everyone: Wow. (tram moves into the factory floor)
Trudy: We know that you, as a bee, have worked your whole life to get to the point where you can work for your whole life. Honey begins when our valiant Pollen Jocks bring the nectar to the hive. Our top-secret formula is automatically color-corrected, scent-adjusted and bubble-contoured into this soothing sweet syrup with its distinctive golden glow you know as…
  (Tour guide grabs a beaker of honey as they drive by and tosses it to the group, which bounce it around towards the back.}
Barry: Yes, we’re all cousins.
Adam: Right. You’re right.
Trudy: At Honex, we also constantly strive to improve every aspect of bee existence. These bees are stress-testing a new helmet technology.
  (Behind a display window, a bee puts on a helmet, then runs back and forth as levers holding a rolled-up magazine, flyswatter and a shoe move down to try hit him. He is hit by the magazine, dodges the flyswatter, but then hit by the boot and again by all three, followed by being sprayed with aerosol from two cans. He signals he’s okay, but is flattened by the flyswatter, magazine and shoe converging to strike him together. He signals he’s still okay by poking his arm up through a hole in the flyswatter and giving another thumbs up. The tram riders applaud.)
Adam: Ooh. What do you think he makes?
Trudy: And here we have our latest advancement, the Krelman.
Barry: Wow, what does that do?
Trudy: Catches that little strand of honey that hangs after you pour it. Saves us millions.
  (A Krelman worker waves and Adam waves back.)
Adam: Uh, uh, can anyone work on the Krelman?
Trudy: Of course. Most bee jobs are small ones. But bees know that every small job, if it’s done well, means a lot. But choose carefully because you’ll stay in the job that you pick for the rest of your life.
Barry: The same job the rest of your life? I didn’t know that.
Adam: What’s the difference?
Trudy: And you’ll be happy to know that bees, as a species, haven’t had one day off in 27 million years. Wooh!
Barry: So you’ll just work us to death?
  (Everyone laughs while Barry looks uncomfortable. The tram converts into a boat that flows down a log-flume style ramp with honey in it, then converts back to a wheeled tram at the end.)
  (With the tour over, Adam and Barry head home. Adam jumps with excitement.)
Adam: Wow! That blew my mind!
Barry: «What’s the difference?» Adam, how could you say that? One job forever? That’s an insane choice to have to make.
Adam: Well, I’m relieved. Now we only have to make one decision in life.
Barry: But, Adam, how could they never have told us that?
Adam: Barry, why would you question anything? We’re bees. We’re the most perfectly functioning society on Earth.
  (a filling station attendant yells at a bee for putting the honey nozzle into his own mouth.)
Barry: Yeah, but Adam, did you ever think that maybe things work a little too well around here?
Adam: Like what? Give me one example.
  (both stop in the middle of an intersection. the traffic adjusts to drive around them.)
Barry: I don’t know. But you know what I’m talking about.
Announcer over speaker: Please clear the gate. Royal Nectar Force on approach. Royal Nectar Force on approach.
Barry: Wait a second. Check it out. Hey, those are Pollen Jocks!
  (Pollen Jocks fly into the hive and land.)
Adam: I’ve never seen them this close.
Barry: They know what it’s like to go outside the hive.
Adam: Yeah, but some of them don’t come back.
  (two lady bees wave at the jocks and call out:)
Girl Bees Hey, Jocks!
Hi, Jocks!
  (the pollen is removed from the jocks and collected into storage capsules marked «Nectar», then trucked away. A General flies over to welcome them.)
General: You guys did great! You’re monsters! You’re sky freaks! I love it! I love it!
Barry: I wonder where those guys have just been.
Barry: Their day’s not planned. Outside the hive, flying who knows where, doing who knows what.
Adam: You can’t just decide one day to be a Pollen Jock. You have to be bred for that.
Barry: Right. (pollen begins drifting down around them) Look at that. That’s more pollen than you and I will ever see in a lifetime.
Adam: It’s just a status symbol. I think bees make too big a deal out of it.
Barry: Perhaps. Unless you’re wearing it and the ladies see you wearing it.
  (the same two lady bees giggle at being talked about by Barry)
Adam: Those ladies? Aren’t they our cousins too?
  Three pollen jocks observe them.
Jackson: Look at these two.
Splitz: Couple of Hive Harrys.
Jackson: Let’s have some fun with them.
Lady 1: It must be so dangerous being a Pollen Jock.
Barry: Oh, yeah. One time a bear had me pinned up against a mushroom! He had one paw on my throat, and with the other, he was slapping me back and forth across the face!
Barry: I never thought I’d knock him out.
Lady 1: (to Adam) And what were you doing during all of this?
Adam: Obviously, I was trying to alert the authorities.
Barry: I can autograph that if you want.
Jackson: A little gusty out there today, wasn’t it, comrades?
Buzz: Yeah, we’re gonna hit a sunflower patch about six miles from here tomorrow.
Buzz: It’s a puddle jump for us, but, uh, maybe you’re not up for it.
Adam: (quietly:) You are not.
Buzz: We’re going 0900 at J-Gate.
Buzz: What do you think, buzzy-boy? Are you bee enough?
Barry: I might be. It all depends on what 0900 means.
  (later, back at home that night, Barry is on the balcony, looking out at the hive)
Barry: Oh! Dad, you surprised me.
Dad (laughing) Have you decided what you’re interested in, son?
Barry: Well, there’s a lot of choices.
Dad: But you only get one. (laughs again)
Barry: Dad, do you ever get bored doing the same job every day?
Dad: Son, let me tell you something about stirring. You grab that stick, and you just move it around, and you stir it around. You get yourself into a rhythm. It’s a beautiful thing.
Barry: You know, Dad, the more I think about it, maybe the honey field just isn’t right for me.
Dad: And you were thinking of what, making balloon animals? That’s a bad job for a guy with a stinger.
Dad: Janet, your son’s not sure he wants to go into honey!
Mom: Oh, Barry, you are so funny sometimes.
Barry: I’m not trying to be funny.
Dad: You’re not funny! You’re going into honey. Our son, the stirrer!
Mom: You’re gonna be a stirrer?
Barry: No one’s listening to me!
Dad: Wait till you see the sticks I have for you.
Barry: I could say anything I want right now. (in sing-song) I’m gonna get an ant tattoo!
Mom: Oh, let’s open some fresh honey and celebrate!
Barry: Maybe I’ll pierce my thorax.
  (Mom and dad start walking away. Dad raises his glass and says, «To honey!»)
Barry: Shave my antennae.
Barry: Shack up with a grasshopper. Get a gold tooth and start calling everybody «dawg»!
  (Barry and Adam arrive the next morning at the job selection booth.)
Adam: I can’t believe we’re starting work today!
Adam: Come on! All the good jobs will be gone.
Barry: (unenthused) Yeah, right.
  (Dean Buzzwell at his second job, located at the desk in front of the Honex Job Placement Board)
Buzzwell: Pollen counting, stunt bee, pouring, stirrer, front desk, hair removal…
Buzzwell: Hang on. Two left! And … one of them’s yours! Congratulations! son, Step to the side, please.
Sandy: Picking the crud out.
Buzzwell: Couple of newbies?
Adam: Yes, sir! Our first day! And we are ready!
Buzzwell: Well, step up and make your choice.
Adam: (to Barry) Do you want to go first?
Adam: Oh, my. What’s available?
Buzzwell: Restroom attendant’s always open, and not for the reason you think.
Adam: Any chance of getting on to the Krelman, sir?
Buzzwell: Sure, you’re on. (status for Krelman worker changes suddenly) Oh, I’m sorry, the Krelman just closed out.
Buzzwell: Wax monkey’s always open. And the Krelman just opened up again.
Buzzwell: Well, whenever a bee dies, that’s an opening. See that? He’s dead, dead, another dead one, deady, deadified, two more dead. Dead from the neck up, dead from the neck down. But, that’s life!
Adam: Oh, this is so hard! Heating, cooling, stunt bee, pourer, stirrer, humming, inspector number seven, lint coordinator, stripe supervisor, antenna ball polisher, mite wrangler…. Barry, what do you think I should… Barry? Barry!
General: All right, we’ve got the sunflower patch in quadrant nine. Geranium window box on Sutton Place…
  (Adam calls Barry.) What happened to you? Where are you?
Barry: I have to, before I go to work for the rest of my life.
Adam: You’re gonna die! You’re crazy! Hello?
Barry: Oh, another call coming in.
  (Barry hangs up as Adam says again, «You’re crazy!»)
General: If anyone’s feeling brave, there’s a Korean deli on 83rd that gets their roses today.
Buzz: Well, look at that.
Splitz: Isn’t that the kid we saw yesterday?
General: Hold it, son, flight deck’s restricted.
Jackson: It’s okay, Lou. We’re gonna take him up.
General: Really? Feeling lucky, are you?
Flight crew bee: (holds clipboard for Barry) Sign here, here. Just initial that. Thank you.
General: Okay, you got a rain advisory today, and as you all know, bees cannot fly in rain. So be careful. As always, watch your brooms, hockey sticks, dogs, birds, bears and bats. Also, I got a couple of reports of root beer being poured on us. Murphy’s in a home because of it, just babbling like a cicada!
General: And a reminder for all you rookies, bee law number one, absolutely no talking to humans! All right, launch positions!
  (the Pollen Jocks begin chanting «Buzz, buzz, buzz, buzz!» over and over as they change positions)
General: Black and yellow!
all Jocks respond: Hello!
Jock Leader: You ready for this, hot shot?
Barry: Yeah. Yeah, bring it on.
  (the Pollen Jocks begin calling out their flight preparations:)
Wind, check.
Antennae, check.
Nectar pack, check.
Wings, check.
Stinger, check.
Barry: Scared out of my shorts, check.
General: Okay, ladies, let’s move it out!
  (flight crews help the Jocks get their wings started)
General: Pound those petunias, you striped stem-suckers! All of you, drain those flowers!
Barry: Wow! I’m out! I can’t believe I’m out! So blue. Woah-ho-ho! I feel so fast and free! (They fly amidst a bunch of colorful kites, and Barry flies through one.) Box kite! Wow! Woah-ho-ho-ho! (They fly through a field of flowers.) Fl-ow-ers!
Splitz: This is Blue Leader. We have roses visual. Bring it around 30 degrees and hold.
Jackson: 30 degrees, roger. Bringing it around.
  The squadron lands. The jocks fire their nectar packs and long tubes inject into flowers and suck up nectar.
Splitz: Stand to the side, kid. It’s got a bit of a kick.
Barry: Oh, that is one nectar collector!
Splitz: You ever see pollination up close?
Splitz: I pick up some pollen here, sprinkle it over here. Maybe a dash over there, a pinch on that one. See that? It’s a little bit of magic. ain’t it?
Barry: Wow, that’s amazing. Why do we do that?
Splitz: That’s pollen power, kid. More pollen, more flowers, more nectar, more honey for us.
  The squadron flies over a pond. Barry sees his reflection in the water, reenacting the Hippogriff scene from Harry Potter, which itself was a shot-for-shot reenactment of the eagle scene from Rescuers Down Under.
Buzz: I’m picking up a lot of bright yellow. Could be daisies. Don’t we need those?
Splitz: Copy that visual.
Buzz: Hold on! One of these flowers seems to be on the move.
Splitz: Say again? Are you reporting a moving flower?
  The three bees land to check out the objects, which turn out to be tennis balls.
Ken: (in the distance:) That was on the line!
Splitz: This is the coolest. What is it?
Jackson: I don’t know, but I’m loving this color.
Splitz: Ah, it smells good. Not like a flower, but I like it.
Jackson: Careful, guys, it’s a little grabby.
Barry: (lands on one of the objects and hugs it) My sweet lord of bees!
Jackson: Hey, candy-brain, get off there!
  (a woman picks up the tennis ball Barry is stuck to and walks back to the serving line)
  (as the woman bounces the ball a few times, Barry’s still stuck to it and says on each bounce:)
Barry: Very close.
Gonna hurt.
Mama’s little boy.
Splitz: You are way out of position, rookie!
  (Barry screams as the woman hits the ball)
Ken: Coming in at you like a missile!
Barry: «(in slow-motion)» Heeeeelp meeeee!
Jackson: You know, I don’t think these are flowers.
Splitz: Should we tell him?
Jackson: I think he knows.
Barry: (screaming:) What is this?!
Ken: Match point! You can just start packing up, honey, because I believe you’re about to eat it!
  (Jackson clears his throat, distracting Ken, causing Ken to hit the ball, sending it high into the air and into the street)
Ken: What! Oh, no, Oh,you cannot be serious!
Barry: Yowser!
(Barry gets sucked into the engine compartment of a passing car, into the engine, before escaping through a hole and into the car’s air conditioning system, where he sees a dead bug stuck to the filter.)
Eww, gross.
  (a woman in the car turns on the air conditioner, blowing Barry into the car’s cabin, where she sees him)
Mother: There’s a bee in the car! (She screams at Barry. Barry screams at her. Everyone except the young girl screams back.)
(to her husband:) Do something!
Young boy: He’s back here! He’s going to sting me!
Mother: Nobody move. If you don’t move, he won’t sting you. Freeze!
  (Everyone stays still, including Barry, who hovers in the same spot.)
Grandma: He blinked! (she gets out a can of hair spray and sprays it on Barry)
Young boy: Spray him, Granny!
Father: What are you doing?!
  (Barry escapes out the roof vent.)
Barry: Wow… the tension level out here is unbelievable. I gotta get home. (something moves down past him, very close and fast) Woah. (Barry sees rain starting to fall heavily.)
Barry: Can’t fly in rain. Can’t fly in rain. Can’t fly in rain. (a raindrop hits him, but before he can recover, another hits him) Mayday! Mayday! Bee going down!
  (Barry sees a window ledge and barely makes it there, then crawls through the open window.)
Vanessa: Ken, could you close the window please?
Ken: Huh? Oh.. Hey, Check out my new resume. I made it into a fold-out brochure. You see? Folds out.
Barry: Oh, no. More humans. I don’t need this. (tries to fly out the window but bounces off of it) Oof! Ow! What was that? (tries again) Maybe this time. This time. This time. This time! This time! This, this, this, this… Drapes. (taps the glass) That is diabolical.
Ken: (showing off his resume:) It’s fantastic. It’s got all my special skills, even my top-ten favorite movies.
Andy: What’s your number one? Star Wars?
Ken: Nah, I don’t go for that… (mimics lasers firing) …kind of stuff.
Barry: No wonder we’re not supposed to talk to them. They’re out of their minds.
Ken: When I walk out of a job interview, they’re flabbergasted. They can’t believe the things I say.
Barry: There’s the sun. Maybe that’s a way out. (flies towards the light near the ceiling) I don’t remember the sun having a big 75 on it. (bounces off it and starts falling, landing in a bowl of chip dip)
Ken: I gotta tell ya, I predicted global warming. I could feel it getting hotter. At first I thought it was just me.
  (Andy scoops up some of the dip with a tortilla chip, including Barry, and brings it towards his mouth)
Ken: (grabs something to kill it) Stand back. These are winter boots.
Vanessa: Wait! Don’t kill him!
Ken: You know I’m allergic to them! This thing could kill me!
Vanessa: Well, why does his life have any less value than yours? (Vanessa places a lass over Barry)
Ken: Why does his life have any less value than mine? Is that your statement?
Vanessa: I’m just saying all life has value. You don’t know what he’s capable of feeling. (Vanessa rips Ken’s resume in half and slides it under the glass)
Vanessa: (carries the glass with Barry inside over to the window and releases him, all while maintaining oddly intimate eye contact) There you go, little guy.
Ken: I’m not scared of him. But yeah, it’s an allergic thing.
Andy: Hey, why don’t you put that on your resume-brochure?
Ken: It’s not funny. My whole face could puff up.
Andy: Hmm, make it one of your «special skills».
Ken: You know, knocking someone out is also a special skill.
  (later, as the rain stops and the sun comes back out)
Anna: Right. Bye, Vanessa. Thanks.
Ken: Vanessa, next week? Yogurt night?
Vanessa: Ah, yeah, sure, Ken. You know, whatever.
Ken: You could put carob chips on there.
Ken: Supposed to be less calories or somethin’.
Vanessa: Bye. (the last of her guests have left. She shuts the door and begins cleanup.)
Barry: (sighs) I gotta say something. She saved my life. I’ve got to say something. All right, here it goes.
  (Barry flies back into her house through the almost-closed window and stops in front of a can of Bumble Bee Chunk Light Tuna as Vanessa walks by, stopping right in line with the mascot. He starts to walk away and looks back. Says, «Huh» and turns back around to look at the mascot, then says «Nah» as he dismisses the picture and continues walking.)
  (Barry resumes flying and lands on a postcard from Coney Island taped to the refrigerator, again in a position where Vanessa doesn’t notice him.)
Barry: What would I say? I could really get in trouble. It’s a bee law. You’re not supposed to talk to a human. I can’t believe I’m doing this. (begins debating with himself) I’ve got to. Oh, I can’t do it. Come on! No. Yes. No. Do it. I can’t. How should I start it? «Ya like jazz?» No, that’s no good. Here she comes! Speak, you fool!
Barry: (to Vanessa:) Um, hi!
  (Vanessa gasps and drops the dishes)
Vanessa: Hah, you’re talking.
Barry: Yes, I know, I know. I’m so–
Barry: I know. I’m– I’m sorry. I’m so sorry.
Vanessa: No, it’s okay. It’s fine. It’s just… I know I’m dreaming. But I don’t recall going to bed.
Barry: Well, you know, I’m sure this is very disconcerting….
Vanessa: Yeah! I mean, this is a bit of a surprise to me. I mean, you’re a bee!
Barry: Yeah, I am a bee. And, uh, you know I’m not supposed to be doing this, but…
  (Vanessa makes a small «Oh» and «uh-huh» noises while Barry’s talking)
Barry: …they were all trying to kill me. And if it wasn’t for you… I mean, I had to thank you. It’s, it’s just the way I was raised.
  (Vanessa grabs a fork and stabs herself in the hand, then cries out)
Barry: Oh! That was a little weird.
Vanessa: I’m talking to a bee.
Vanessa: I’m talking to a bee.
Vanessa: And the bee is talking to me!
Barry: Um, I just want to say I’m grateful, and I’m going to leave now.
Vanessa: Wait, wait, wait, wait! How did you learn to do that?
Vanessa: That- that- that- that… The talking thing.
Barry: Oh, same way you did, I guess. «Mama, Dada, honey.» You pick it up.
Vanessa: (laughs unconvincingly) That’s very funny.
Barry: Yeah. Bees are funny. If we didn’t laugh, we’d cry with what we have to deal with. Anyway…
Vanessa: Can I uh… get you something?
Vanessa: I don’t know. I mean.. I don’t know. Coffee?
Barry: Well, uh, I don’t want to put you out, unless you’re making it anyway.
Vanessa: Oh, it’s no trouble. Oh, it takes two minutes.
Vanessa: It’s just coffee.
Vanessa: Don’t be ridiculous!
Barry: Actually, I would love a cup.
Vanessa: Hey, you want a little rum cake?
Barry: I really shouldn’t.
Vanessa: Have a little rum cake.
Barry: No, no, no, I can’t.
Barry: You know, I’m trying to lose a couple micrograms here.
Barry: Well… these stripes don’t help.
Barry: I don’t know if you know anything about fashion.
  (Vanessa walks away and begins pouring coffee onto the floor, a coffee cup in her other hand)
Barry: Are you all right?
  (fade to Vanessa and Barry on her roof terrace, talking and having coffee)
Barry: He’s making the tie in the cab as they’re flying up Madison. So he finally gets there.
Barry: He runs up the steps into the church. The wedding is on…
Barry: …and he says, «Watermelon? I thought you said Guatemalan.»
Barry: Why would I marry a watermelon? (Barry laughs)
  (Vanessa’s more confused than amused. Barry gestures, indicating his joke is done.)
Vanessa: Oh, Is that a… a bee joke?
Barry: Yeah, that’s the kind of stuff that we do.
Vanessa: Yeah, different. So, anyway, what are you gonna do, Barry?
Barry: About work? I don’t know. I want to do my part for the hive, but I, I can’t do it the way they want.
Vanessa: I know how you feel.
Vanessa: Sure. My parents wanted me to be a lawyer or a doctor, but I wanted to be a florist.
Vanessa: My only interest is flowers.
Barry: Our new queen was just elected with that same campaign slogan.
Barry: Anyway, you see if you look… There. There’s my hive right there. You can see it.
Vanessa: Oh, you’re in Sheep Meadow!
Barry: Yes! You know the turtle pond?
Barry: I’m right off of that.
Vanessa: Oh, no way! I know that area. Do you know I lost a toe ring there once.
  (behind them, a janitor comes onto the roof and begins working on replacing a light bulb)
Barry: Why do girls put rings on their toes?
Barry: I don’t know. It’s like putting a hat on your knee.
Vanessa: Maybe I’ll try that.
Janitor: You all right, ma’am?
Vanessa: (realizing how it must look, talking to herself:) Oh, yeah, fine. Just having two cups of coffee. (she laughs)
  Vanessa and Barry share a little quiet time. She glances aside and catches him staring smittenly. (actual line from the official audio description on Netflix)
Barry: Uh, ahem. Anyway, this has been great. Thanks for the coffee.
Vanessa: Oh, yeah, it’s no trouble.
Barry: Sorry I couldn’t finish it. If I did, I’d be up for the rest of my life. Are you… Umm. Can I take a piece of this with me?
Vanessa: Sure! Here, have a crumb. (She passes one to Barry on her fingertip)
Barry: All right, well, then… I guess I’ll see you around, or not, or…
Barry: And thank you so much again… for before.
Vanessa: Oh, that? That was nothing.
Barry: Well, not nothing, but… anyway…
  (Barry extends his hand. Vanessa touches it with her finger and they gingerly shake. The janitor looks over and continues tightening the bulb in the socket. It shorts, causing him to lose his balance and fall backwards.)
  (The next day at the Honex building, hurricane survival testing is in progress. A bee wearing a parachute is in a wind tunnel.)
Testing bee 1: This can’t possibly work.
Testing bee 2: Well, he’s all set to go. We may as well try it. (via intercom:) Okay, Dave. pull the chute.
  (Dave pulls the cord and is immediately blown backwards. He slides down the wall and shakily gives a thumbs up signal. Barry and Adam walk by the outside of the testing chamber.)
Barry: Oh, it was amazing. It- it was the scariest, happiest moment of my life.
Adam: Humans! Humans! I can’t believe you were with humans! Giant scary humans! What were they like?
Barry: Huge and crazy. They talk crazy, they eat crazy giant things. They drive around real crazy.
Adam: And do they try and kill you like on TV?
Barry: Some of them. But some of them don’t.
Adam: How’d you get back?
Adam: Look, you did it. And I’m glad. You saw whatever you wanted to see out there, You had your «experience», and now you’re back, you can pick out your job and everything can be normal.
Barry: Well, I met someone.
Adam: You met someone? Was she Bee-ish?
Adam: Not a wasp? Your parents will kill you.
Barry: No, no, no, not a wasp.
Barry: You know, I’m not attracted to the spiders. I know to everyone else it’s like the hottest thing with the eight legs and all. I can’t get by that face. (Barry grimaces and makes a noise.)
Adam: So, uh, who is she?
Barry: She’s… uh… a human.
Adam: Oh no, no, no, no. That didn’t happen. You didn’t do that. That is a bee law. You wouldn’t break a bee law.
Barry: Her name’s Vanessa.
Barry: She’s so-o nice. And she’s a florist!
Adam: Oh, no. No, no, no! You’re dating a human florist?
Barry: W-w-well, we’re not dating.
Adam: You’re flying outside the hive. You’re talking to human beings that attack our homes with power washers and M-80s. That’s one-eighth of a stick of dynamite.
Barry: She saved my life. And she understands me.
Barry: (pulls out the rum cake crumb) Eat this. (pushes it into Adam’s face.)
Adam: This is not over. What was that?
Barry: They call it a crumb.
Adam: That was so stingin’ stripey!
Barry: And that’s not even what they eat. That just falls off what they eat. Do you know what a Cinnabon is?
Adam: Come in here! (opens the door to the office where he works and guides Barry inside)
Barry: …and frosting. They heat it up–
Adam: Listen to me! We are not them. We’re us. There’s us and there’s them.
Barry: Yes, but who can deny the heart that is yearning…
Adam: There’s no yearning. Stop yearning. Listen to me. You have got to start thinking bee, my friend.
  (another bee joins in:) Thinking bee.
(and another joins in:) Thinking bee.
(all bees in the office begin chanting:) Thinking bee. Thinking bee. Thinking bee.
  (Outside his house, Barry sits on a raft in his family’s hexagon-shaped honey pool, legs dangling into the honey. Mom and dad approach, wearing cabana-type outfits, sun shining behind them.)
Mom: There he is. He’s in the pool.
Dad: You know what your problem is, Barry?
Barry: I’ve got to start thinking bee?
Dad: Barry, how much longer is this going to go on? It’s been three days. I don’t understand why you’re not working.
Barry: Well, I’ve got a lot of big life decisions I’m thinking about
Dad: What life? You have no life! You have no job! You’re barely a bee!
Mom: Would it kill you to just make a little honey?
  (Barry rolls off the raft and sinks into the pool.)
Mom: Barry, come out from under there. Your rather’s talking to you. Martin, would you talk to him?
Dad: Barry, I’m talking to you.
  (Barry keeps swimming downward through the honey, which clears and leads him to an imaginary park where Vanessa is waiting for him, reclining on a picnic blanket. «Sugar Sugar» by The Archies is playing in the background. She swats a mosquito that lands on her leg, then looks at Barry for his reaction. Both are surprised, but then laugh about it.)
Vanessa: You coming? (said in a sultry way)
Vanessa: All set. (She gets into a one-man ultralight plane with a black-and-yellow paint job and puts on her helmet. She and the plane are now Barry’s size.)
Barry: You go ahead. I’ll catch up.
Vanessa: Don’t be too long. (The plane takes off. Barry soon catches up and they fly together.)
  (The plane does a loop, trailing red smoke that forms a heart, then crashes into the side of a rock pile, bursting into flames.)
Barry: (yelling in anguish:) Vanessa! (his cry changes to bubbles escaping his mouth)
  (Barry breaks the surface of the pool, gasping for air.)
Dad: We’re still here, Barry.
Mom: I told you not to yell at him. He doesn’t respond when you yell at him.
Dad: Then why are you yelling at me?
Mom: Because you don’t listen.
Dad: Ah, I’m not listing to this.
Barry: (dries himself and puts on his sweater) Sorry Mom, I’ve got to go.
Mom: Where are you going?
Barry: Nowhere. I’m meeting a friend.
Mom: (calling after him:) A girl? Is this why you can’t decide?
Mom: I just hope she’s Bee-ish.
  (Vanessa exits her florist shop, flipping the sign over and locking the door.)
Barry: (he see the Tournament of Roses Parade poster) So they have a huge parade of just flowers every year in Pasadena?
Vanessa: Oh, to be in the Tournament of Roses, that’s every florist’s dream. Up on a float, surrounded by flowers, crowds cheering.
Barry: Wow, a tournament. Do the roses actually complete in athletic events?
Vanessa: No. All right, I’ve got one. How come you don’t fly everywhere?
Barry: Why don’t you run everywhere? Isn’t that faster?
Vanessa: Yeah, okay. I see, I see. All right, your turn.
Barry: Ah! Tivo. You can just freeze live TV? That’s insane.
Vanessa: What, you don’t have anything like that?
Barry: We have Hivo, but it’s a disease. It’s a horrible, horrible disease.
  (They turn a corner onto a busier street. People start swatting at Barry.)
Vanessa: You must just want to sting all those jerks.
Barry: We really try not to sting. It’s usually fatal for us.
Vanessa: So you really have to watch your temper?
  (they enter a supermarket)
Barry: Oh yeah, very carefully. You kick a wall, take a walk, write an angry letter and throw it out. You work though it like any emotion– anger, jealousy, (under his breath) lust.
  (Barry lands on cardboard boxes in the aisle. A stock boy hits him with a rolled-up advertisement.)
Vanessa: (to Barry:) Oh my goodness. Are you okay?
Vanessa: (to Hector, the stockboy:) What is wrong with you?!
Vanessa: Well, he’s not bothering anybody. Get out of here, you creep. (She slaps him with the advertisement and he leaves, muttering.)
Barry: (shakes off the hit) What was that, a Pick and Save circular?
Vanessa: Yeah, it was. How did you know?
Barry: It felt like about ten pages. Seventy-five’s pretty much our limit.
Vanessa: Boy, you’ve really got that down to a science.
Barry: Oh, we have to. I lost a cousin to Italian Vogue.
Barry: (he stops when he sees the rows of honey jars) What in the name of Mighty Hercules is this? How did this get here? Cute Bee? Golden Blossom? Ray Liotta Private Select.
Vanessa: Is he that actor?
Barry: I never heard of him. Why is this here?
Vanessa: For people. We eat it.
Barry: Why? (he gestures around the market) You don’t have enough food of your own?
Barry: How do you even get it?
Vanessa: Well, bees make it…
Barry: I know who makes it! And it’s hard to make it! There’s heating and cooling, and stirring… you need a whole Krelman thing.
Vanessa: It’s just honey, Barry.
Barry: Just… what?! Bees don’t know about this. This is stealing. A lot of stealing! You’ve taken our homes, our schools, our hospitals. This is all we have. And it’s on sale? I’m going to get to the bottom of this. I’m going to get to the bottom of all of this!
  (Barry rips off the label from a jar of Ray Liotta Private Select Honey)
  (Later, Barry’s infiltrating the supermarket loading dock by covering up his yellow stripes with a Magic Marker and putting on war paint. Hector’s opening more boxes of honey jars.)
Man: Hey, Hector. You almost done?
  (Barry steps in some honey. Hector stops and turns.)
Hector: He is here. I sense it. (he grabs his box cutter as Barry hides)
  (Barry hides behind a box again)
Hector: (talking loud to the open room as he opens a jar of honey from a box:) Well, I guess I’ll go home now, and just leave this nice honey out, with no one around. (pretends to walk away)
Barry: (he steps out into the light) You’re busted, box boy!
Hector: Ah ha! I knew I heard something. So, you can talk.
  (Barry flies at him, stinger first, backing him against the wall. Hector drops the knife.)
Barry: Oh, I can talk. And now you’re going to start talking. Where are you getting all the sweet stuff? Who’s your supplier?!
Hector: I don’t know what you’re talking about. I though we were all friends. The last thing we want to do is upset any of you… bees!
  (Hector grabs a push pin. Barry begins fencing with his stinger..)
Hector: Ha! You’re too late. It’s ours now!
Barry: You, sir, have crossed the wrong sword.
Hector: You, sir, are about to be lunch for my iguana, Ignacio!
  (The fight continues. They cross swords and get nose-to-nose.)
Barry: Where is the honey coming from? (Barry knocks the push pin away and put his stinger up to Hector’s nose.) Tell me where!
Hector: (points to a truck) Honey Farms. It comes from Honey Farms.
  (Barry flies after the departing truck, dodging a bus, taxis and a messenger on a bicycle. One driver yells at messenger, «Crazy person!»)
  (Barry continues his pursuit, using the elastic strap on a bicycle messenger’s helmet to launch himself towards the truck. He lands on the windshield, pressed against it by the wind. He sees himself surrounded by dead bugs, then works his way around them.)
Barry: Oh my. What horrible thing has happened here? Look at these faces. They never knew what hit them. And now they’re on the road to nowhere.
  (a mosquito opens his eyes) Pssst! Just keep still.
Barry: What? You’re not dead?
Mooseblood: Do I look dead? Hey man, they will wipe anything that moves. Now, where you headed?
Barry: To Honey Farms. I am onto something huge here.
Mooseblood: I’m going to Alaska. Moose blood. Crazy stuff. Blows your head off.
Barry: (to a fly:) What about you?
Mooseblood: He really is dead.
  (the driver’s hand moves to the windshield wiper lever)
Mooseblood: Oh no! It’s a wiper, triple blade!
Mooseblood: Jump on. It’s your only chance, bee.
  (They hang onto the wiper as it moves back and forth. Mooseblood yells at the driver through the glass)
Mooseblood: Why does everything have to be so dog-gone clean?! How much do you people need to see? Open your eyes! Stick your head out the window!
  (inside the cab, the radio’s playing)
Announcer: For NPR News in Washington, I’m Carl Kasell.
Mooseblood: But don’t kill no more bugs! (he is flung off the wiper as the washer fluid sprays onto the windshield) Beeeeeeeee!
  (Barry gets flung off, grabs ahold of the radio antenna. A cricket flying by grabs ahold of the antenna. Both scream simultaneously.)
Driver: You hear something?
Driver: Like tiny screaming.
Passenger: Turn off the radio.
  (The driver turns off the radio and the antenna retracts. As it lowers, the cricket and Barry work their way to its top. Barry wins and the cricket has to let go, but then so does Barry, and he’s sucked into the air horn on the top of the truck.)
Mooseblood: Hey, what’s up, bee boy?
  (inside the truck horn, later during the drive)
Barry: …and it was just an endless row of honey jars as far as the eye could see.
Barry: So I’m just assuming wherever this honey truck goes, that’s where they’re getting it. I mean, that honey’s ours!
Mooseblood: Bees hang tight.
Barry: Well, we’re all jammed in there. It’s a close community.
Mooseblood: Not us, man. We’re on our own. Every- every mosquito is on his own.
Barry: But what if you get in trouble?
Mooseblood: Trouble? You’re a mosquito. You’re in trouble! Nobody likes us. They’re just all smackin’. People see a mosquito, smack, smack!
Barry: At least you’re out in the world. You must meet a lot of girls.
Mooseblood: Mosquito girls try to trade up, get with a moth, dragonfly…. Mosquito girl don’t want no mosquito.
  (A bloodmobile passes them.)
Mooseblood: Whoa, you have got to be kidding me. Mooseblood’s about to leave the building. So long bee. (he leaves and jumps onto the other vehicle, saying to the bugs on its windshield:) Hey guys. I knew I’d catch you all down here. Did you bring your crazy straws?
  (At Honey Farms, the truck stops. Barry flies out of the horn and lands on the nose of the truck. Two beekeepers walk around the back side of the gift shop. Barry follows, landing in a tree.)
Freddy: …then we throw it in some jars, slap a label on it. It’s pretty much pure profit.
Barry: What is this place?
Elmo: A bee’s got a brain the size of a pinhead.
Freddy: They are pinheads.
  (both laugh and Elmo says, «Pinhead». Freddy opens a smoker box after they arrive)
Freddy: Hey, check out the new smoker.
Elmo: Oh, sweet. That’s the one you want.
Freddy: Ninety puffs a minute, semi-automatic. Twice the nicotine, all the tar. (both laugh again)
Freddy: Couple of breaths of this, knocks them right out. They make the honey, and we make the money.
  (Barry flies onto Freddy’s hat and onto the brim.)
Elmo: «They make the honey, and we make the money.»
  (Freddy and Elmo walk onward. Freddy opens an apiary box and sprays it with smoke. Inside, the bees start moaning and gasping.)
  (Barry flies into the open box as Freddy leaves and makes his way into an apartment. Two bees are just waking up.)
Barry: What’s going on? Are you okay?
Howard: Yeah, it doesn’t last too long.
Barry: How did you two get here? Do you know you’re in a fake hive with fake walls?
Howard: (points to a picture) Our queen was moved here. We had no choice.
Barry: (looks at the picture) This is your queen? That’s a man in women’s clothes. That’s a drag-queen!
  (The walls separating the apartments are removed, revealing hundreds of them.)
Barry: What is this? (Flies through the apartments and out into the open air. He hovers high above a tree, where he sees even more apiary boxes on the farm. He begins taking pictures) Oh no. There’s hundreds of them. Bee honey, our honey, is being brazenly stolen on a massive scale.
  (Back at home, Barry’s talking with his parents, Adam and Uncle Carl.)
Barry: This is worse than anything the bears have done to us. And I intend to do something about it.
Dad: Who told you that humans are taking our honey? That’s just a rumor.
Barry: Do these look like rumors? (Barry throws his pictures on the table)
Uncle Carl: That’s a conspiracy theory. These are obviously doctored photos.
Mom: Barry, how did you get mixed up in all this?
Adam: ‘Cause he’s been talking to humans!
Adam: He has a human girlfriend…
Adam: …and they make out!
Adam: You wish you could.
Barry: Who’s side are you on?
Uncle Carl: I dated a cricket once in San Antonio. Man, those crazy legs kept me up all night. Hotcheewah!
Mom: Barry, this is what you want to do with your life?
Barry: This is what I want to do for all our lives. Nobody works harder than bees. Dad, I remember you coming home some nights so overworked, you- your hands were still stirring. You couldn’t stop them.
Mom: (to her husband:) I remember that.
Barry: What right do they have to our hard-earned honey? We’re living on two cups a year. They’re puttin’ it in lip balm for no reason whatsoever.
Dad: Even if it’s true, Barry, what could one bee do?
Barry: I’m going to sting them where it really hurts.
Dad: In the eye! That would really hurt.
Dad: Up the nose. That’s a killer, heh heh.
Barry: No. There’s only one place you can sting the humans. One place where it really matters.
  («Metro News» by Warner Chappell Production Music begins playing. The scene cuts to the title sequence of the «Hive at Five» program. The title sequence shows news events covered in the past: a Pollen Jock coming in for a crash landing with a stinger that’s on fire, a protest about bee beards, and a bear destroying a hive. Next are the newscasters.)
Announcer: Hive at Five, the hive’s only full hour action news source.
Bees: No more bee beards!
Announcer: With Bob Bumble at the anchor desk, weather with Storm Stinger, sports with Buzz Larvi, and Jeanette Chung.
Bob: Good evening, I’m Bob Bumble.
Jeanette: And I’m Jeanette Chung.
Bob: Our top story, a tri-county bee, Barry Benson is saying he intends to sue the human race for stealing our honey, packaging it, and profiting from it illegally.
  (Broadcast shifts again to another studio in the building for «Bee Larry King Live».)
Bee Larry King: Don’t forget, tomorrow night on Bee Larry King, we’re gonna have three former Queens, all right here in our studio, discussing their new book, Classy Ladies, out this week on Hexagon.
(to Barry:) Tonight, we’re talking with Barry Benson. Did ya ever think, I’m just a kid from the hive. I can’t do this?
Barry: Larry, bees have never been afraid to change the world. I mean, what about Bee-Columbus? Bee-Ghandi? Be-geesus?
Bee Larry King: Well, where I’m from, you wouldn’t think of suing humans. We were thinking more like stick ball, uh, candy stores.
Bee Larry King: Well, I want you to know that they entire bee community is supporting you in this case, which is certain to be the trial of the bee century.
Barry: Thank you, Larry. You know, they have a Larry King in the human world, too.
Bee Larry King: It’s a common name. Next week on Bee Larry King…
Barry: No, I mean he looks like you. And he has a show with suspenders and different colored dots behind him.
Bee Larry King: Next week on Bee Larry King…
Barry: Old guy glasses, and there’s quotes along the bottom from the guest you’re watching even though you just heard them…
Bee Larry King: Bear next week! They’re scary, they’re hairy, and they’re here live. (he exits)
Barry: Always leans forward, pointy shoulders, squinty eyes…. very Jewish.
  (Nighttime at Vanessa’s Flower Shop. Law books and legal forms are piled up.)
Ken: Look, in- in tennis, you attack at the point of weakness.
Vanessa: But it was my grandmother, Ken. She’s 81.
Ken: Ha, honey, her backhand’s a joke. I’m not going to take advantage of that?
Barry: Quiet, please. Actual work going on here.
Ken: Is that that same bee?
Vanessa: I’m helping him sue the human race.
Barry: (enters room, sees Ken) Oh, hello.
Barry: Yeah, I remember you. Timberland, size ten and a half. Vibram sole, I believe.
Ken: Why does he talk again, hun?
Vanessa: Listen, you better go because we’re really busy working.
Ken: But it’s our yogurt night.
Vanessa: (she pushes him out the door) Oh… bye bye.
Ken: (from outside the now-closed door) Why is yogurt night so difficult?
Vanessa: Oh you poor thing, you two have been at this for hours.
Barry: Yes, and Adam here has been a huge help.
  (Adam is asleep inside an empty Cinnabon box, covered in frosting and muttering in his sleep about it.)
Vanessa: (referring to the coffee:) How many sugars?
Barry: Just one. I try not to use the competition. Ooh! So, why are you helping me, anyway?
Vanessa: Bees have good qualities.
Barry: (speaking in Italian for some reason) Si, certo.
Vanessa: And it feels good to take my mind off the shop. I don’t know why, instead of flowers, people are giving balloon bouquets now.
Barry: Yeah, those are great… if you’re three.
Vanessa: And artificial flowers.
Barry: Oh, those just get me psychotic!
Barry: The bent stingers, the pointless pollination.
Vanessa: Bees must hate those fake plastic things.
Barry: There’s nothing worse than a daffodil that’s had work done.
Vanessa: Well, maybe this could make up for it a little bit.
  (they exit the flower shop and go to the mailbox)
Vanessa: You know, Barry, this lawsuit is a pretty big deal.
Vanessa: Are you sure that you want to go through with it?
Barry: Am I sure? When I’m done with the humans, they won’t be able to say, «Honey, I’m home,» without paying a royalty.
  (Outside the courthouse, a reporter begins her segment, talking to the camera.)
Reporter: Sarah, it’s an incredible scene here in downtown Manhattan where all eyes and ears of the world are anxiously waiting, because for the first time in history, we’re going to hear for ourselves if a honey bee can actually speak.
  (Inside, Barry, Vanessa and Adam sit at a table.)
Vanessa: What have we gotten into here, Barry?
Barry: I don’t know, but it’s pretty big, isn’t it?
Adam: I can’t believe how many humans don’t have to be at work during the day.
Barry: Hey, you think these billion dollar multinational food companies have good lawyers?
  (Back outside the courthouse, a policeman announces though a megaphone, «Folks, everybody needs to stay behind the barricade.» A very expensive car drives up with a license plate saying «ALIBUY» and the initials LTM on the hood ornament. The lawyer gets out, sees a bug and steps on it. Inside, Barry shudders.)
Vanessa: What’s the matter?
Barry: I don’t know. I just got a chill.
Layton T. Montgomery: Well, if it isn’t the B-Team.. (waves a honey packet he picked up from the saucer holding his drink) Any of you boys work on this? (he chuckles)
Bailiff: All rise! The Honorable Judge Bumbleton presiding.
Judge Bumbleton: All right… Case number 4475, Superior Court of New York. Barry Bee Benson vs. the honey industry, is now in session. Mr. Montgomery, you’re representing the five major food companies, collectively.
Judge: Ah, Mr. Benson. You are representing all bees of the world?
  (Inside and outside the courtroom, everyone leans forwards, waiting to hear what he will say.)
Barry: Bzzz bzzz bzzz bzz bzzz bz bz bz bzzz bzzz…Ahh, I’m kidding, I’m kidding. Yes, your honor. We are ready to proceed.
Judge: And Mr. Montgomery, your opening statement, please.
Layton: (clears throat and speaks in a very heavy and exaggerated Southern drawl) Ladies and gentlemen of the jureeaaaahhh. My grandmother was a simple woman. Born on a farm, she believed it was man’s divine right to benefit from the bounty of nature Go-w-od put before us. If we were to live in the topsy-turvy world Mr. Benson imagines, j-j-just think of what it would mean. Maybe I would have to negotiate with the silk worm for the elastic in my britches. Talking bee. How do we know this isn’t some sort of holographic motion picture capture Hollywood wizardry? They could be using laser beams, robotics, ventriloquism, cloning…for all we know, he could be on steroids!
Barry: Ladies and Gentlemen of the jury, there’s no trickery here. I’m just an ordinary bee. And as a bee, honey’s pretty important to me. It’s important to all bees. We invented it, we make it, and we protect it with our lives. Unfortunately, there are some people in this room who think they can take whatever they want from us ’cause we’re the little guys. And what I’m hoping is that after this is all over, you’ll see how by taking our honey, you’re not only taking away everything we have, but everything we are.
  (Vanessa smiles and silently claps and the bees in the courtroom are moved by his words. Back at their house, Barry’s parents are watching on TV.)
Mom: Oh, I wish he would dress like that all the time. So nice…
Judge: Call your first witness.
Barry: So, Mr. Klauss Vanderhayden of Honey Farms. Pretty big company you have there?
Vanderhayden: I suppose so.
Barry: And I see you also own Honey-Burton, and Honron!
Vanderhayden: Yes. They provide beekeepers for our farms.
Barry: Beekeeper. I find that to be a very disturbing term, I have to say. I don’t imagine you employ any bee free-ers, do you?
Barry: I’m sorry. I couldn’t hear you.
Vanderhayden: (louder) No.
Barry: No. Because you don’t free bees. You keep bees. And not only that, it seems you thought a bear would be an appropriate image for a jar of honey?
Vanderhayden: W-well, they’re very lovable creatures. Uh, Yogi Bear, Fozzy Bear. Oh! Build-a-Bear?
Barry: Yeah, you mean like this?!
  (Vanessa and a man enter, guiding a giant grizzly bear restrained by a collar with chains atttached to both sides. They bring him in front of Vanderhayden. The bear lunges at him and roars.)
Barry: Bears kill bees! How would you like his big hairy head crashing through your living room? Biting into your couch, spitting out your throw-pillows…rowr, rowr!
Barry: Okay, that’s enough. Take him away.
  (Vincent stops roaring. He and the man depart without incident, leaving Vanderhayden trembling with the Judge glaring at him and Layton angrily growling himself.)
  (Later, Barry questions another witness.)
Barry: So, Mr. Sting. Thank you for being here. Your name intrigues me, I have to say. Where have I heard it before?
Sting: I was with a band called «The Police».
Barry: But you’ve never been a police officer of any kind, have you?
Sting: Uh, no, I haven’t.
Barry: No, you haven’t. And so, here we have yet another example of bee culture being casually stolen by a human for nothing more than a prance-about stage name.
Barry: Have you ever been stung, Mr. Sting? Because I’m feeling a little stung, Sting. Or should I say, Mr. Gordon M. Sumner?
Layton: (to his assistants:) That’s not his real name? You idiots!
  Later on, Barry is questioning another witness.
Barry: (reading from the base of the statue the witness is holding) Mr. Liotta, first may I offer my belated congratulations on your Emmy win for a guest spot on E.R. in 2005.
Ray Liotta: Thank you. Thank you. (he laughs maniacally)
Barry: I also see from your resume that you’re devilishly handsome, but with a churning inner turmoil that’s always ready to blow.
Ray: I enjoy what I do. Is that a crime?
Barry: Not yet it isn’t. But is this what it’s come to for you, Mr. Liotta? Exploiting tiny helpless bees so you don’t have to rehearse your part, and learn your lines, sir?
Ray: Watch it, Benson, I could blow right now!
Barry: This isn’t a goodfella. This is a badfella!
Ray: (suddenly upset, he tries to smash Barry with his Emmy statue) Why doesn’t someone just step on this little creep and we can all go home? You’re all thinking it. Say it!
Judge: Order! Order in this courtroom! Order, I say! Mr. Liotta, please sit down!
  (The reaction from the press is harsh. The headline of the New York Telegram has «Sue Bee», the New York Post reads «Bees to Humans: Buzz Off», and the Daily Variety reports «Studio Dumps Liotta Project. Slams Door on Unlawful Entry 2.»)
  (That evening, in Vanessa’s apartment.)
Barry: Well, I just think that was awfully nice of that bear to pitch in like that.
Vanessa: I’m telling you, I think the jury’s on our side.
Barry: Are we doing everything right, you know, legally?
Barry: Right, right. (he raises his glass) Well, here’s to a great team.
Vanessa: To a great team. (both toast and Ken enters the apartment)
Ken: (very passive-aggressively) Well, hello.
Vanessa: Ah, I didn’t think you were coming.
Ken: No, I was just late. I tried to call. But, the battery…
Vanessa: I didn’t want all this to go to waste, so I called Barry. Luckily he was free.
Ken: (very sarcastically) Oh, that was lucky.
Vanessa: Well, there’s still a little left. I could heat it up.
Ken: Yeah, heat it up. Sure, whatever. (Ken glares at Barry as Barry cuts his food.)
Barry: So, I hear you’re quite a tennis player. I’m not much for the game myself. I find the ball a little grabby.
Ken: (scowls) That’s where I usually sit. Right there.
Vanessa: (from kitchen) Ken, Barry was looking at your resume, and he agreed with me that «eating with chopsticks» isn’t really a special skill.
Ken: (to Barry:) You think I don’t see what you’re doin’?
Barry: Hey look, I know how hard it is trying to find the right job. We certainly have that in common.
Barry: Well, bees have 100% employment, of course. But we do jobs like taking the crud out.
Ken: That’s just what I was thinking about doing.
  (Ken reaches for a knife but pushes it off the table. He bends down to pick it up.)
Vanessa: (from kitchen) Ken, I let Barry borrow your razor for his fuzz. I hope that was all right.
  (Ken hits his head on the table as he straightens back up, then presses the apple cider bottle against his temple to soothe it)
Barry: I’m going to go drain the ol’ stinger.
  (Barry flies a couple of loops in front of Ken as he heads to the bathroom, causing Ken to shake the bottle and get cider in his eyes. Barry grabs a small section of Variety Magazine as he goes. Ken slaps his head, accidentally hitting his bruise.)
Barry: Huh, look at that. (tears off a small corner off Variety Magazine as he goes in.)
  (as Barry finishes up and washes his hands, Ken enters carrying a large magazine)
Ken: You know, you know, I’ve just about had it with your little mind games.
Ken: Italian Vogue. (he curls the magazine tight)
Barry: Mamma Mia, that’s a lot of pages.
Barry: Remember what Van said. Why is your life any more valuable than mine?
Ken: That’s funny, I just can’t seem to recall that! (He whacks Barry with the magazine. He misses and knocks everything off the vanity. He grabs a can of air freshener.)
Ken: I think something stinks in here! (He sprays at Barry)
Barry: I love the smell of flowers.
Ken: Yeah, How do you like the smell of flames?! (He lights the stream)
Barry: Not as much. (Barry screams)
  Barry flies in a circle. Ken, trying to stay with him, spins in place. There are flames outside the bathroom door. Ken slips on the Italian Vogue, falls backward into the shower, pulling down the shower curtain. The can hits him in the head, followed by the shower curtain rod, and the rubber duck. Ken reaches back, grabs the handheld shower head. He whips around, looking for Barry. There’s a water bug near the drain.
Water bug: Water bug! Not taking sides!
  Barry is on the toilet tank. He comes out from behind a shampoo bottle, wearing a ChapStick cap as a helmet.
Barry: Ken, look at me! I’m wearing a ChapStick hat! This is pathetic! (Ken is turning the hand shower nozzle from «GENTLE», to «TURBO», to «LETHAL».)
  (Ken fires the water at Barry, knocking him into the toilet. The items from the vanity (emery board, lipstick, eye curler, etc.) are on the toilet seat. Ken looks down at Barry.)
Ken: Well, well, well, a royal flush!
  Ken flushes the toilet handle. Barry screams and starts circling the drain. He reaches out and grabs the emery board and starts riding it like a surfboard. Barry steers the wave out of the toilet bowl and splashes Ken in the face.
Barry: Woohoo! (landing on the toilet seat) That bowl is gnarly.
Ken: Except for those dirty yellow rings!
  Ken picks up the toilet brush and prepares to swing down on Barry. Vanessa bursts through the door and inturrupts.
Vanessa: Kenneth! What are you doing?!
Ken: You know what, I don’t even like honey! I don’t eat it!
Vanessa: We need to talk! He’s just a little bee! And he happens to be the nicest bee I’ve met in a long time!
Ken: Long time? What are you talking about?! Are there other bugs in your life?
Vanessa: No, but there are other things bugging me in life. And you’re one of them!
Ken: Fine! Talking bees, no yogurt night… My nerves are fried from riding on this emotional roller coaster!
Vanessa: Whew. (Ken exits, then re-enters frame)
Ken: And for your information, I prefer sugar-free, artificial sweeteners made by man!
Vanessa: I’m sorry about all that.
Ken: I know it’s got an aftertaste! I like it! (leaves for the last time)
Barry: I always felt there was some kind of barrier between Ken and me. I couldn’t overcome it. Oh, well.
Vanessa: Are you going to be okay for the trial tomorrow?
Barry: Oh, I believe Mr. Montgomery is about out of ideas.
Layton: We would like to call Mr. Barry Benson Bee to the stand.
Adam: Now that’s a good idea. You can really see why he’s considered one of the very best lawyers…
Mr. Gammel, Layton’s Assistant Layton, you’ve gotta weave some magic with this jury, or it’s gonna be all over.
Layton: Oh don’t worry Mr. Gammel. The only thing I have to do to turn this jury around is to remind them of what they don’t like about bees. (quietly) You got the tweezers?
Mr. Gammel Are you allergic?
Layton Only to losing, son. Only to losing.
Layton: Mr. Benson Bee, I’ll ask you what I think we’d all like to know. What exactly is your relationship to that woman? (he points to Vanessa)
Layton: Do you… live together?
Barry: Wait a minute this isn’t about…
Layton: Are you her little…bedbug?
Barry: Hey, that’s not the kind of?
Layton: I’ve seen a bee documentary or two. Now from what I understand, doesn’t your queen give birth to all the bee children in the hive?
Layton: So those aren’t even your real parents!
Adam: (getting increasingly angry) Hold me back!
Layton: You’re an illegitimate bee, aren’t you, Benson?
Adam: He’s denouncing bees!
Layton: And don’t y’all date your cousins?
Adam: I’m going to pincushion this guy!
  Adam escapes Vanessa’s grasp and flies at Layton. Layton and Gammel wink to each other.
Barry: Adam, don’t! It’s what he wants!
  Adam sinks his stinger into Layton’s ample rear, then falls to the floor. (again, actual audio description from Netflix)
Layton: Oh, I’m hit!! Oh, lordy, I am hit!
Judge: Order! Order! Please!
Layton: The venom! The venom is coursing through my veins!
Layton: I have been felled by a winged beast of destruction! You see? You can’t treat them like equals! They’re striped savages! Stinging’s the only thing they know! It’s their way!
Barry: Adam, stay with me.
Adam: I can’t feel my legs.
Layton: Oh! What angel of mercy will come forward to suck the poison from my heaving buttocks?
Judge: Please I will have order in this court. Order! Order, please!
  Later, in a hospital bed, we see Adam recovering. A TV is on, with a reporter saying:
Reporter The case of the honeybees versus the human race took a pointed turn against the bees yesterday when one of their legal team stung Layton T. Montgomery. Now here’s Don with the 5-day.
  A nurse leads Barry, who is carrying a flower, to the room. Barry thanks the nurse as she leaves. We see Adam in the bed, with an intravenous line hooked up to an IV bag of honey.
Barry: Is there much pain?
Adam: Yeah. (taps the medical button) I… uh… I blew the whole case, didn’t I?
Barry: Oh, it doesn’t matter. The important thing is you’re alive. You could have died.
Adam: I’d be better off dead. Look at me. (he reveals a plastic sword sandwich pick in place of his stinger.) They got it from the cafeteria. They got it from downstairs, in a tuna sandwich. Look, there’s a little celery still on it.
Barry: What was that like to sting someone?
Adam: I can’t explain it. It was all… all adrenaline and then… and then ecstasy!
Barry: (awkwardly) All right.
Adam: You think that was all a trap?
Barry: Of course. I’m sorry. I flew us right into this. What were we thinking? Look at us. We’re just a couple of bugs in this world.
Adam: What do you think the humans will do to us if they win?
Adam: I hear they put the roaches in motels. That doesn’t sound so bad.
Barry: Adam, they check in, but they don’t check out!
  Smoke wafts in and Adam begins coughing.
Adam: Say, could you get a nurse to close that window?
Adam: The smoke. Bees don’t smoke.
Barry: Right. Bees don’t smoke. (has a realization) Bees don’t smoke! But some bees are smoking. Adam that’s it! That’s our case!
Adam: It is? It’s not over?
Barry: No, Get up, Get dressed. I’ve gotta go somewhere. You get back to the court and stall. Stall any way you can.
  Back at court, Adam holds an origami boat.
Adam: And assuming you’ve done step 29 correctly, you’re ready for the tub.
  Everyone in the courtroom has folded their own origami boat.
Adam: Yes? Yes, Your Honor!
Judge: Where is the rest of your team?
Adam: Well, Your Honor, it’s interesting. You know, bees are trained to fly kind of haphazardly, and as a result, quite often we don’t make very good time. I actually once heard a pretty funny story about a bee…
Layton (rolling forward in a giant baby walker, with a neck brace on) Your Honor, haven’t these ridiculous bugs taken up enough of this court’s valuable time? How much longer are we going allow these absurd shenanigans to go on? They have presented no compelling evidence to support their charges against my clients, who have all run perfectly legitimate businesses. I move for a complete dismissal of this entire case!
Judge: Mr. Flayman, I’m afraid I’m going to have to consider Mr. Montgomery’s motion.
Adam: But you can’t! We have a terrific case.
Layton Where is your proof? Where is the evidence? Show me the smoking gun!
Barry: (bursting through the courtroom doors) Hold it, Your Honor! You want a smoking gun? Here is your smoking gun.
  Vanessa enters, presenting a bee smoker.
Barry: It’s a bee smoker!
Layton: What, this? This harmless little contraption? This couldn’t hurt a fly, let alone a bee.
  Layton waves the bee smoker around, and the gases pour out towards the bees in the gallery, causing them all to collapse.
Barry: Members of the jury, look at what has happened to bees who have never been asked, «Smoking or non?» Is this what nature intended for us? To be forcibly addicted to these smoke machines in man-made wooden slat work camps? Living out our lives as honey slaves to the white man?
  A black lawyer moves away from his white partners.
Gammel: What are we going to do?
Layton: He’s playing the species card!
Barry: Ladies and gentlemen, please, free these bees!
  Everyone in the courtroom starts chanting:
Everyone: Free the bees! Free the bees! Free the bees! Free the bees!
Judge: The court finds in favor of the bees!
Vanessa: Yay! I knew you could do it! High-five! Oh, sorry.
Barry: I’m OK! Vanessa, do you know what this means? All the honey is finally going to belong to the bees. Now we won’t have to work so hard all the time.
Layton: This is an unholy perversion of the balance of nature, Benson. You’ll regret this.
Reporter 1: Barry, how much honey do you think is out there?
Barry: All right. All right. One at a time.
Reporter 2: Barry, who are you wearing?
Barry: My sweater is Ralph Lauren, and I have no pants.
Adam: (to Vanessa) What if Montgomery’s right?
Vanessa: What do you mean?
Adam: We’ve been living the bee way a long time, 27 million years.
Reporter 3: Congratulations on your victory. What are you going to demand as a settlement?
Barry: First, we’re going to demand a complete shutdown of all bee work camps. Then we want back the honey that was ours to begin with, every last drop. We demand an end to the glorification of the bear as anything more than a filthy, smelly, big-headed bad-breath stink machine. I believe we’re all aware of what they do in the woods.
  A sniper aims at Winnie the Pooh, holding a pot of honey.
Barry: Wait for my signal…. Take him out.
  A tranquilizer dart hits the bear.
ATFH Agent: He’ll have nausea for a few hours, then he’ll be fine.
Barry: And we will no longer tolerate bee-negative nicknames…
Sting: But it’s just a prance-about stage name!
Barry: …unnecessary inclusion of honey in bogus health products, and la-dee-da human tea-time snack garnishments.
  Agents arrest an old woman drinking tea, pinning her down.
Old woman: I can’t breathe! (EDITOR’S NOTE: Oh God. Wait, this came out in 2007!)
  A helicopter lowers a large drum of honey onto a scaffold.
Barry: Bring it in, boys!
  ATFH agents hook up the honey drum to Barry’s hive and start pumping the honey in. Inside, the honey vat quickly overflows.
Honey Inspector 1 Mr. Buzzwell, we just passed three cups, and there’s gallons more coming! I think we need to shut down!
Honey Inspector 2 Shut down? We’ve never shut down.
Mr. Buzzwell (going to a mic) Shut down honey production! Stop making honey!
  Two bees go to a control panel and insert keys.»
Mr. Buzzwell Turn your key, sir!
  They obey, and all the factory machines come to a halt.
Bee 1 What do we do now? (everybody looks around blankly)
Bee 2 Cannonball! Woooo! (dives into the honey)
General (into his mic) We’re shutting down honey production! Mission abort.
Jackson, the Pollen Jock Aborting pollination and nectar detail. Returning to base.
  Back at the hive, all the bees are lounging around, sunning themselves. The factory is deserted. Cut to outside, flowers in the park wither away. Time lapse shows the grass, flowers, and trees in the park turn gray and dead. At her shop, Vanessa scrawls NO MORE FLOWERS on a sign on the door. Back at the factory, Barry runs up a flight of stairs to an office suite, where Adam is packing up a box of belongings.
Barry: Adam, you wouldn’t believe how much honey was out there.
Barry: What’s going on around here? Where is everybody? Are they out celebrating?
Adam: No, they’re just home. They don’t know what to do. They’re laying out, they’re sleeping in. I heard your Uncle Carl was on his way to San Antonio with a cricket.
Barry: At least we got our honey back.
Adam: Yeah, but sometimes I think, so what if humans liked our honey? Who wouldn’t? It’s the greatest thing in the world! I was excited to be part of making it. This was my new desk. This was my new job. I wanted to do it really well. And now… And now I can’t.
  Adam places the box in a storage area, then leaves. Barry, now alone, looks around at the desolate factory. Later, he visits Vanessa.
Barry: I don’t understand why they’re not happy. We have so much now. I thought their lives would be better! They’re doing nothing. It’s amazing. Honey really changes people.
Vanessa: You don’t have any idea what’s going on, do you?
Barry: What did you want to show me?
Vanessa: This. (She brings him to her dying rooftop garden.)
Barry: What happened here?
Vanessa: That is not the half of it. (She points him toward the park full of dying plants and trees.)
Barry: Oh, no. Oh, my. They’re all wilting.
Vanessa: Doesn’t look very good, does it?
Vanessa: And who’s fault do you think that is?
Barry: You know, I’m going to guess bees.
Barry: Specifically, me. I guess I didn’t think that bees not needing to make honey would affect all these other things.
Vanessa: And it’s not just flowers. Fruits, vegetables, they all need bees.
Barry: Well, that’s our whole SAT test right there.
Vanessa: So you take away the produce, that affects the entire animal kingdom. And then, of course…
Barry: The human species?
Barry: Oh. So if there’s no more pollination, it could all just go south here, couldn’t it?
Vanessa: And I know this is also partly my fault.
Barry: How about a suicide pact?
Vanessa: How would we do it?
Barry: I’ll sting you, you step on me.
Vanessa: That just kills you twice.
Vanessa: Listen, Barry… sorry, but I got to get going.
Barry: (to himself) I had to open my mouth and talk.
  Barry notices that Vanessa has left.
Barry: Vanessa? (Barry flies down and sees Vanessa getting into a cab.) Vanessa? Why are you leaving? Where are you going?
Vanessa: To the final Tournament of Roses parade in Pasadena. They’ve moved it up to this weekend because all the flowers are dying. It’s the last chance I’ll ever have to see it.
Barry: Vanessa, I just want to say I’m sorry. I never meant it to turn out like this.
Vanessa: I know. Me neither.
Barry: Tournament of Roses. Roses can’t do sports. Wait a minute. Roses. Roses? Roses! Vanessa!!
  Barry flies off and catches up to the taxi. He knocks on the window.
Barry: Roses are flowers!
Barry: Flowers, bees, pollen!
Vanessa: I know. That’s why this is the last parade.
Barry: Maybe not. Could you ask him to slow down?
Vanessa: (to the taxi driver) Could you slow down?
  The taxi stops, and Barry flies in, falling in the change box.
Barry: OK, I made a huge mistake. This is a total disaster, and it’s all my fault.
Vanessa: Yes, it kind of is.
Barry: I’ve ruined the planet. and I wanted to help you with your flower shop. Instead, I’ve made it worse.
Vanessa: Actually, it’s completely closed down.
Barry: I thought maybe you were remodeling. Nonetheless I have another idea, and it’s greater than all my previous great ideas combined.
Vanessa: I don’t want to hear it!
Barry: All right, here’s what I’m thinking. They have the roses, the roses have the pollen. I know every bee, plant and flower bud in this park. All we got do is get what they’ve got back here with what we’ve got.
Barry: Across the nation!
Barry: (Later, in California) Alright, Tournament of Roses, Pasadena, California. They’ve got nothing but flowers, floats and cotton candy. Security will be tight.
Vanessa: (in an inspector trenchcoat, flashing a badge to a guard) Vanessa Bloome, FTD. Official floral business. Oh, it’s real.
Guard Sorry, ma’am. That a’s nice brooch by the way. (pointing to a suspiciously bee-shaped pin on her coat)
Vanessa: Thank you. It was a gift.
Barry: Then once we’re inside, we just pick the right float.
Vanessa: (excitedly) How about The Princess and the Pea?
Vanessa: I could be the princess, and…
Vanessa: …you could be the pea!
  Barry flies up, dressed as a pea.
Barry: Sorry I’m late, where should I sit?
The Float Princess What are you?
Barry: I believe I’m the pea.
The Float Princess The pea? It’s supposed to be under the mattresses.
Barry: Not in this fairy tale, sweetheart.
The Float Princess I’m going to go talk to the marshal.
Barry: You do that! This whole parade is a fiasco!
  Vanessa moves the 15 foot ladder away as the princess was about to step on it. She plummets to the ground and lands out of frame. Vanessa takes her place as the float princess.
Barry: Let’s see what this baby will do. (He hot wires the engine.)
Float Official Hey, what are you doing?!
Barry: Then all we do is blend in with traffic without arousing suspicion. (They speed away, and weave through traffic recklessly.)
Barry: And once we’re at the airport, there’s no stopping us.
Airport Security: Stop! Security. Did you and your insect pack your own float?
Airport Security: Has this float been in your possession the entire time?
Airport Security: Would you remove your shoes and everything in your pockets? Can you remove your stinger, sir?
Barry: Uh, that’s part of me.
Airport Security: I know. Just having some fun. Enjoy your flight.
  The float is all rolled up in a tube and is loaded onto the plane as luggage.
Barry: Then if we’re lucky, we’ll have just enough pollen to do the job.
  On the plane, Barry uses a laptop and makes a graph by pushing random buttons. The screen says, RE-POLLINATION POSSIBLE.
Barry: Can you believe how lucky we are? We have just enough pollen to do the job! I think this is going to work, Vanessa.
Vanessa: It’s got to work.
Captain: (over the intercom) Attention, passengers, this is Captain Scott. I’m afraid we have a bit of bad weather in the New York area. And looks like we’re going to be experience a couple of hours delay.
Vanessa: Barry, these are cut flowers with no water. They’ll never make it.
Barry: I’ve got to get up there and talk to these guys.
Barry: (knocking on the cabin door) Hey, can I get some help with this Sky Mall magazine? I’d like to order the talking inflatable nose and ear hair trimmer.
  The flight attendant opens the door, and Barry sneaks past by blending in with a black and yellow striped CAUTION sign.
Barry: Excuse me, Captain, I’m in a real situation here.
Scott: What did you say, Hal?
Hal: I didn’t say anything.
Barry: No, no! Don’t freak out! There’s a chance my entire species…
  The pilot grabs a handheld vacuum cleaner, turns it on, and lunges it at Barry around the head of his copilot.
  The vacuum sucks up the copilot’s toupee, jamming it.
Barry: (landing on the copilot’s head) Wait a minute! I’m an attorney!
  The pilot swings and hits the copilot in the head, knocking him unconscious. His head falls on a button, deploying a life raft that inflates rapidly into the captain, knocking him out too.
  Cut back to the cabin, where Vanessa is still using the laptop.
Barry (on intercom): Good afternoon, passengers. This is your captain speaking. Would a Miss Vanessa Bloome in 24B please report to the cockpit? And please hurry!
  Vanessa heads over to the cockpit and sees the unconscious pilot and copilot.
Vanessa: What happened here?
Barry: I tried to talk to them, but then there was a Dustbuster, a toupee, a life raft exploded. Now one’s bald, one’s in a boat, and they’re both unconscious!
Vanessa: Is that another bee joke?
Barry: No! No one’s flying the plane!
Radio: This is JFK control tower, Flight 356. What’s your status?
Vanessa: This is Vanessa Bloome. I’m a florist from New York.
Control Tower: Where’s the pilot?
Vanessa: He’s unconscious, and so is the copilot.
Control Tower: Not good. Is there anyone onboard who has flight experience?
Barry: As a matter of fact, there is.
Control Tower: Who’s that?
Control Tower: From the honey trial?! Oh, great.
Barry: Vanessa, this is nothing more than a big metal bee. It’s got giant wings, huge engines.
Vanessa: I can’t fly a plane.
Barry: Why not? Isn’t John Travolta a pilot?
Barry: How hard could it be?
Vanessa: Wait a minute, Barry! We’re headed into some lightning.
  At Barry’s house, Adam stuffs his face with whipped cream. A TV plays in the background, when a sudden news report comes in.
News Anchor, Bob Bumble: This is Bob Bumble. We have some late-breaking news from JFK Airport, where a very suspenseful scene is developing. Barry Benson, fresh off his stunning legal victory…
Adam: (mouth full of whipped cream) That’s Barry!
Bob Bumble: …is now attempting to land a plane, loaded with people, flowers, and an incapacitated flight crew.
Adam and Barry’s Family: Flowers?!
Air Traffic Control Man, Mr. Ditchwater: Well, we have an electrical storm in the area, and two individuals at the controls of a jumbo jet with absolutely no flight experience.
Reporter Bee: Just a minute, Mr. Ditchwater. There’s a honey bee on that plane.
Mr. Ditchwater: I’m quite familiar with Mr. Benson’s work and his no-account compadres. Haven’t they done enough damage already?
Reporter Bee: But isn’t he your only hope right now?
Mr. Ditchwater: Come on, technically, a bee shouldn’t be able to fly at all. The wings are too small their bodies are too big…
Barry (over radio): Hey, hold on a second. Haven’t we heard this a million times? «The surface area of the wings and body mass doesn’t make sense.»
Reporter Bee: Get this on the air!
Cameraman Bee: You got it.
Control Room Bee: Stand by. We’re going live.
Barry: Mr. Ditchwater, the way we work may be a mystery to you. Because making honey takes a lot of bees doing a lot of small jobs. But let me tell you something about a small job. If you do it really well, it makes a big difference. More than we realized. To us, to everyone. That’s why I want to get bees back to doing what we do best working together. That’s the bee way! We’re not made of Jell-O. We get behind a fellow. Black and yellow!
All the bees in the hive: Hello!
  Barry guides Vanessa to fly the plane according to his movements.
Barry: Left, right, down, hover.
Vanessa: You know what, This isn’t so hard. Beep-beep! Beep-beep! (she pretend beeps the steering column.)
  Suddenly, lightning strikes the plane, frying the controls.
Vanessa: Barry, what happened?!
Barry: Wait a minute, I think we were on autopilot that whole time.
Vanessa: That may have been helping me.
Barry: And now we’re not!
Vanessa: (pouting) Well, then it turns out I cannot fly a plane.
  Back at the hive, General Lou assembles the squadrons of Pollen Jocks.
General Lou: All of you, let’s get behind this fellow! Move it out!
Barry: Our only chance is if I do what I would do, and you copy me with the wings of the plane!
Vanessa: You don’t have to yell.
Barry: I’m not yelling! We happen to be in a lot of trouble here.
Vanessa: It’s very hard to concentrate with that panicky tone in your voice!
Barry: It’s not a tone. I’m panicking!
Vanessa: I don’t think I can do this!
Barry: Vanessa, pull yourself together. Listen to me You have got to snap out of it! (Barry slaps Vanessa.)
Vanessa: (gasps) You snap out of it. (Vanessa slaps Barry, which should have killed him.)
Barry: You snap out of it. (slap)
Vanessa: You snap out of it. (slap)
Barry: You snap out of it. (slap)
  The two continue to slap each other instead of fly the plane, and the plane starts dipping. The bee squadrons emerge from the clouds and get on the underside of the plane, supporting its weight on their shoulders.
Barry: You snap out of it. (slap)
Vanessa: You snap out of it. (slap) Hold it!
Barry: Why? Come on, it’s my turn.
Vanessa: How is the plane flying?
Barry: I don’t know. (Barry’s antennae start ringing.) Hello?
General Lou: Hey Benson, have you got any flowers for a happy occasion in there?
Vanessa: They do get behind a fellow.
General Lou: Hello. Alright you two, what do you say we drop this tin can on the blacktop?
Vanessa: What blacktop? Where? I can’t see anything. Can you?
Barry: No, nothing. It’s all cloudy.
Adam: Come on. You got to think bee, Barry.
  Down on the tarmac, Adam leads a large group of bees in chanting «Thinking Bee» and performing synchronized arm movements.
All the bees: Thinking bee! Thinking bee! Thinking bee! Thinking bee!
Barry: Wait a minute. I think I’m feeling something.
Barry: I don’t know. But it’s strong, and it’s pulling me. Like a 27-million-year-old instinct. Bring the nose of the plane down.
All the bees: Thinking bee! Thinking bee! Thinking bee! Thinking bee!
Mr. Ditchwater: What in the world is on the tarmac? Get some lights on that!
  Floodlights point to reveal the bees have assembled into the pattern of a giant pulsing black and yellow flower on the tarmac.
Barry: Vanessa, aim for the flower.
Vanessa: Cut the engines?
Barry: We’re going in on bee power. Ready, boys?
General Lou: Affirmative!
Barry: Good. Good. Easy, now. That’s it. Land on that flower! Ready boys? Give me full reverse!
General Lou: Spin it around!
  The plane hovers around a parked plane that has a flower logo.
Barry: Not that flower! The other flower!
Vanessa: I’m aiming at the flower! (EDITOR’S NOTE: Wait a minute, didn’t they cut the engines? How is Vanessa steering anything?)
Barry: That’s a fat guy in a flowered shirt. I mean the giant black and yellow flower pulsating made of millions of bees! Pull forward. Nose down. Bring your tail up. Rotate around it.
Vanessa: This is insane, Barry!
Barry: This is the only way I know how to fly.
Mr. Ditchwater: Am I koo-koo-kachoo, or is this plane flying in an insect-like pattern?
Barry: Get your nose in there. Don’t be afraid of it. Smell it. Full reverse! Easy, just drop it. Be a part of it. Aim for the center! Now drop it in! Drop it in, woman!
  The plane lands safely in the middle of the flower pattern as the bees disperse. Countless flowers empty out of the cargo hold. In the cabin, the passengers glance around impatiently as they wait to be let off.
Passenger: Come on already!
  Bell chimes, and they all spring up and get their luggage. Vanessa descends an emergency slide.
Vanessa: Barry, we did it! You taught me how to fly!
Barry: Yes! No high-five!
Adam: Barry, it worked! Did you see the giant flower?
Barry: What giant flower? Where? Of course I saw the flower! That was genius man! Genius!
Barry: But we’re not done yet.
  Barry flies up on top of the plane to address the massive throng of bees on the tarmac.
Barry: Listen, everyone! This runway is covered with the last pollen from the last flowers available anywhere on Earth. That means this is our last chance. We’re the only ones who make honey, pollinate flowers and dress like this. If we’re going to survive as a species, this is our moment! So, what do you say? Are we going to be bees, or just Museum of Natural History keychains?
Barry: Then everyone, follow me! Except Keychain.
Pollen Jock: Hold on, Barry. Here. You’ve earned this. (places a pollen jock jacket on Barry and gives him a helmet and the 3 pollen jocks cheer while Vanessa gives him a thumbs up)
Barry: I’m a Pollen Jock! And it’s a perfect fit. All I got to do are the sleeves.
  (The pollen jocks toss Barry a nectar pack.)
Mom: (proudly) That’s our Barry! (Barry’s dad nods proudly in agreement.)
  The bees begin their task of collecting the pollen, as Sheryl Crow’s «Here Comes the Sun» starts playing in the background. Then the bees travel with their pollen to the city park. Barry breaks off from the pack and dusts the dying flowers outside of Vanessa’s flower shop with pollen, instantly rejuvenating them to their former glory. (EDITOR’S NOTE: in case it wasn’t obvious, that’s not how that works in the slightest.) In the park, the pollen jocks begin pollinating the fields with a wake of pollen, restoring the plant life instantly.
Kid with a frisbee: Mom! The bees are back!
  Cut to inside the hive, Adam is putting on the finger-shaped Krelman headgear.
Adam: If anybody needs to make a call, now’s the time. I got a feeling we’ll be working late tonight!
  The hive factory is once again buzzing with activity.
  Cut to the flower shop, the sign now reads, «Vanessa and Barry: Flowers, Honey, Legal Advice».
Vanessa: Here’s your change. Have a great afternoon! Yes, can I help who’s next? Would you like some honey with that? It is bee-approved. Don’t forget these.
  Behind a door in the shop labeled «Insects at Law», Barry sits in an office listening to a cow’s pleas.
Cow: Milk, cream, cheese, it’s all me. And I don’t see a nickel! Sometimes I just feel like a piece of meat!
Vanessa: Barry, I’m sorry. Have you got a moment?
Barry: (to the cow) Would you excuse me? My mosquito associate here will be able to help you.
Mooseblood: Sorry I’m late.
Mooseblood: Ma’am, I was already a blood-sucking parasite. All I needed was a briefcase.
Vanessa: (to customers) Have a great afternoon! (to Barry) Barry, I just got this huge tulip order for a wedding, and I can’t get them anywhere.
Barry: No problem, Vannie. Just leave it to me.
Vanessa: You’re a lifesaver, Barry. Can I help who’s next? Who’s next?
Barry: All right, scramble, jocks! It’s time to fly.
Vanessa: Thank you, Barry!
  (Ken walks by and sees the sign that says «Vanessa and Barry: Flowers, Honey, Legal Advice» and becomes disgusted.)
Ken: Ugh! That bee is living my life!
Ken’s friend: (guiding Ken protectively) Let it go, Kenny.
Ken: When will this nightmare end?!
Ken’s friend: Let it all go.
Barry: Beautiful day to fly.
Barry: Between you and me, I was dying to get out of that office.

И может посмотреть ещё, потому что год ещё не закончился

Анимационная лента «Би Муви: Медовый заговоров» студии Dreamworks Animation вышла на экраны в 2007 году, но даже спустя десять лет она пользуется спросом у некоторых зрителей. Онлайн-кинотеатр Netflix, накануне обнародовавший итоги 2017 года, отметил, что один его из его пользователей – житель Великобритании – каким-то образом умудрился посмотреть мультфильм «Би Муви: Медовый заговор» 357 раз. Если это не сбой программного обеспечения, тогда этот загадочный поклонник анимационной ленты про пчёл должен был смотреть её по одному разу почти каждый день или 23,5 дня в режиме нон-стоп.

Британец посмотрел мультфильм «Би Муви» 357 раз. Видео

Британец посмотрел мультфильм «Би Муви» 357 раз. Видео

Netflix на законных основаниях собирает статистику со своих клиентов – что они смотрят, в какое время, с какой периодичностью, сколько раз и другие параметры. Однако, никакую личную информацию сервис, конечно же, не разглашает – поэтому имя или псевдоним зрителя, 357 раз за 2017 год посмотревшего мультфильм «Би Муви: Медовый заговор», раскрыто не было. В причинах, побудивших этого конкретного пользователя настолько часто смотреть одну единственную анимационную ленту, руководство Netflix тоже решило не разбираться, оставив это занятие общественности. Мультфильм «Би Муви: Медовый заговор» не первый раз попадает в новостные сводки – всё началось в 2008 году, когда его сценарий, опубликованный на одном из сайтов, пользователи начали размещать повсюду в социальных сетях. В 2016 году пользователь сервиса YouTube Brendaniel вспомнил о существовании мультфильма – и за час прочитал его сценарий вслух для своего видео-подкаста.

За 1,5 года этот ничем непримечательный ролик посмотрели более 940 тысяч человек, 25 тысяч из которых выставили автору «лайк». Затем кто-то вновь поиздевался над мультфильмом «Би Муви», перемонтировав его трейлер. Каждый раз, когда в ролике звучало слово «bee» (пчела), автор видео «включал» клип на песню Absolutely Everybody исполнительницы Ванессы Аморози, вышедший в 2000 году.

Позднее был придуман вариант с ускорением: когда в трейлере произносят слово «bee» (пчела), в видео увеличивается скорость. То же самое некоторые проделали и с полным фильмом, однако правообладатель эти видео, конечно же, заблокировал.

Главный герой мультфильма «Би Муви: Медовый заговор» – пчёлка по имени Барри Би Нельсон – только что закончил колледж, но уже успел разочароваться в выбранной им же карьере. Единственный вариант, который был ему предложил, банален до невозможности – сбор мёда. Расстроившись из-за произошедшего, Барри полетел, куда глаза глядят, но не заметил, что угодил в неприятности: от неминуемой гибели его спасла нью-йоркская цветочница Ванесса, в которую он моментально влюбился. Когда Барри понимает, что люди едят мёд, с таким трудом добываемый пчёлами, он решается предъявить гигантский иск человечеству.

7620 просмотров

0 комментариев

Новинка

Би Муви: Медовый заговор

«Би Муви: Медовый заговор» (enBee Movie, дословный перевод названия — «Пчелиное кино») — комедийный анимационный фильм.

Теглайн: Слетайтесь на сладкое!

Сюжет

Барри Би Бенсон — пчела, только что закончившая колледж и весьма разочарованная дальнейшей карьерой. Ведь единственный выбор, открывающийся перед «пчёлом» — сбор мёда. Отправившись куда глаза глядят, он познает мир за пределами улья. Барри попадает в передрягу, из которой его вызволяет Ванесса, нью-йоркская цветочница. Когда Барри узнает, что люди едят мёд, который производят пчелы, он решает подать на человечество в суд. И тем самым может вывести мир из неустойчивого баланса.

ПРОходняк игры, которую я прошёл много раз в Детстве!!!!))))

Все видео

  • Понравилось 0
  • Не понравилось 0
  • Не по теме
  • Не работает

Технические характеристики

  • Звук: Dolby Digital, Digital Theater Systems, Sony Dynamic Digital Sound
  • Записано на ARRI
  • Kodak Motion Picture Film

В ролях

Актёры, озвучивавшие героев:

  • Джерри Сайнфелд — Барри Би Бенсон
  • Рене Зеллвегер — Ванесса Блюм
  • Крис Рок — комар Лосегрыз
  • Мэттью Бродерик — Адам Флайман
  • Кэти Бейтс — Джанет Бенсон
  • Патрик Уорбертон — Кен
  • Джон Гудман — Лэйтон Т. Монтгомери
  • Рэй Лиотта — самого себя
  • Ларри Кинг — самого себя
  • Sting — самого себя
  • Тресс Макнилл — Джанетт Чанг / Мать / Корова

Русский дубляж

  • Михаил Шац — Барри
  • Валерия Кудрявцева — Ванесса
  • Василий Дахненко — Адам Флэйман, друг Барри
  • Владимир Зайцев — Кен
  • Алексей Колган — Монтгомери
  • Рудольф Панков — Лосегрыз
  • Людмила Гнилова — Джанет Бенсон, мать Барри
  • Алексей Борзунов — Мартин Бенсон, отец Барри
  • Дальвин Щербаков — читает название фильма
  • Борис Шувалов — ректор пчелиного колледжа, водитель грузовика, журналист
  • Никита Прозоровский — Пче-Ларри Кинг
  • Илья Хвостиков — Рэй Лиотта
  • Ольга Кузнецова — судья Бамблтон
  • Михаил Тихонов — Стинг
  • Александр Комлев — эпизод
  • Елена Борзунова — корова
  • Пётр Иващенко — Клаус Вандерхайден
  • Андрей Бархударов — Гектор
  • Юрий Маляров — дядя Карл
  • Вячеслав Баранов — божья коровка

Режиссёр дубляжа Вячеслав Баранов. Переводчик Павел Селенчук.

Интересные факты

  • В названии фильма присутствует игра слов. Словосочетания bee movie (кино о пчеле) и B movie (кино второго сорта) звучат на английском языке идентично.
  • Этот мультфильм не вполне понятен детям: нарисованные мультипликационные персонажи на самом деле олицетворяют собой такие «взрослые» моменты жизни как «авторское право», «внешняя политика» и «частная собственность». Некоторые критики проводят прямую аналогию: пчёлки и их мёд — арабские шейхи и их нефть.
  • В фильме был момент с Пче-Ларри Кингом (Bee Larry King) которого озвучивал сам Ларри Кинг. Он брал «интервью» у Барри.

Барри: А вы в курсе, что и в мире людей есть Ларри Кинг? Пче-Ларри Кинг: Это однофамилец. Завтра у Пче-Ларри Кинга… Барри: Нет, правда он даже похож на вас. Это шоу, эти подтяжки, разноцветные точки за спиной, эти очки, и эти бегущие слова, которые гость говорит, хотя его и без того слышно… Пче-Ларри Кинг: Медведи завтра! Они страшные, они косматые, и они в эфире. Барри: И он также горбится, острые плечи, смотрит искоса, тоже еврей.

Комментарии

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Сценарий благотворительной акции
  • Сценарий бешеных псов
  • Сценарий благотворительного марафона
  • Сценарий беташар той
  • Сценарий благотворительного концерта на двух языках