Сценарий фестиваля народы прикамья

Cкачать: Сценарий фестиваля народов Прикамья

Фестиваль
народов Прикамья

Сценарий разработала: Рясина Светлана
Сергеевна, учитель МАОУ «СОШ №16» г. Перми

Фестиваль проводится в день рождения
Пермского края (1 декабря)

Цель: познакомить
с основными национальностями Прикамья.

Задачи:

·        
Создать условия для изучения детьми
культуры и истории народов Пермского края.

·        
Способствовать воспитанию толерантности,
патриотических чувств, любви к малой Родине.

Оборудование: компьютер
с проектором,

                            стол для жюри
и отдельно стол для национальных блюд.

Ход
фестиваля

1Ведущий:
Добрый день дорогие друзья! Мы  рады вас приветствовать на празднике,
посвящённом  Дню рождения  нашего Пермского края

2
Ведущий

Отмечает день
рожденья

Сегодня Пермский
край

Душа моя полна волненья

За наш земли частицы рай.

1
Ведущий:
13 лет тому назад произошло объединение
Пермской области и Коми-Пермяцкого автономного округа, чтобы стать ещё сильнее
и богаче.

2
Ведущий:
Богат и удивителен наш край. Он радует
красотой уральской природы, щедростью земных недр, размахом речных просторов,
достижениями людей.

1
Ведущий:

Привет
тебе, мой  край родной.

С
твоей великою рекой.

И
с необъятными полями.

Привет
тебе народ родимый,

Герой
труда неутомимый,

Среди
весны и в летний зной,

Привет
тебе, мой край родной.

2
Ведущий:
Мы открываем праздник гимном Пермского
края.

Идёт
показ видеоролика (на фоне  слайдов картин Пермского края звучит гимн Пермскому
краю).

1
Ведущий

— 
В некотором царстве, в некотором государстве, а именно в том, в котором мы
живём, в нашем Пермском крае, расселилось более 120 народностей. И это не
сказка, а самая настоящая быль. Скажите «Здравствуйте», а тебе откликнутся «Бур
лун!» или «Исянмясез!» И это замечательно: ведь чем больше друзей, тем
интересней. Да ещё таких – со своим языком и своей мудростью, своими обрядами и
обычаями, музыкой, песнями и танцами.

2
Ведущий

Каких
народов только нет

В
краю великом нашем.

Как
пёстрый солнечный букет.

Удмурты
и чуваши.

Татары,
коми, манси,

Башкиры
и мордва.

Всем
скажем добрые слова

Любому
будем рады.

— На нашем
фестивале представлена будет лишь малая часть народов, проживающих в Прикамье,
но самая многочисленная.

1
Ведущий.
Встречайте главных гостей фестиваля – русские.

 (Заиграла
русская мелодия, на сцену выходят ребята в русских национальных костюмах и с
караваем хлеба)

1
ученик


По обычаям российским всем поклон мы шлём вам низкий.

 
С добрым словом и любовью, с хлебом да  солью.

2
ученик

 
Примите соль, примите хлеб,

 
Живите долго и без бед.

 
Пусть дом вам будет полным,

 
Приветливым и хлебосольным.

3
ученик


Издавна первой заботой русских крестьян в их жизни был урожай. Недаром главным
обрядовым блюдом и во время праздников и на свадьбах был хлеб – каравай.

4
ученик


Русская история древняя и поучительная. За долгие века существования народная
мудрость закрепилась в пословицах и поговорках, загадках.

5
ученик


Отгадайте загадки:

    
Крашено коромысло через реку повисло (радуга)

    
Без рук, без ног, а ворота открывает ( ветер)

   
 Красная девица сидит в темнице, а коса на улице (морковь)


А вот ещё одна загадка. Знаете ли вы, почему нашу праздничную одежду украшает
вышивка?

 —
Считалось, что в праздник — человек разговаривает с Богом. Но и рубаха тоже,
как бы, участвует в разговоре.  На ней написаны все просьбы человека к Богу.
Повседневную одежду не украшали.  Только швы и края обшивали красной нитью,
чтобы преградить дорогу злым силам.

 
(Исполняется русский народный танец «Барыня»)

Всем
участникам предлагается присоединиться к танцу и разучить  его движения.

6
ученик: С русской кухней традиционно ассоциируются такие блюда, как каши, щи,
блины, пирожки, квас, окрошка.

 
(Ребята предлагают жюри попробовать блюда русской кухни.)

 1
Ведущий :
А сейчас встречайте коренных жителей
Прикамья.

     (Под коми-пермяцкую
музыку появляются ребята в национальных костюмах и начинают рассказ о
коми-пермяках.)

1
ученик
Видза олан! Здравствуйте.
Коренное население Прикамья – коми-пермяки. До 1920 года называли они
себя пермяками, пермичами, пермянами. А знаете, мы часто по коми-пермяцки 
говорим. Каждое второе название на карте Пермского края нам из этого языка с
древних времён досталось.  Вода по коми-пермяцки «Ва», и у многих наших рек
имена, оканчиваются на «ва» — Лысьва, Пожва, Ошва, Обва, Чусовая (раньше
называлась Чусва).

2
ученик
Коми-пермяками называют себя потомки тех,
кто поселился когда-то в тайге в бассейне реки Иньвы. Они имеют свою
территорию. Это самостоятельная часть России – коми-пермяцкий автономный округ.
Столица округа город Кудымкар.

3 ученик

 Для одних он самородок,

 Для иных семей-«урод»,

 Только я люблю с пеленок

 Этот северный народ!

 Я родился, где березы

 Красивей, чем тополя,

 Край алмазный, край морозный,

 Коми-Пермская земля!

 И болот тягучий клейстер

 И олении стада,

 Марья-Моль—цветок невестин,

 Ой Дид Ладо, ой Лада!

4 ученик Коми-пермяки родственны по происхождению и
языку народам коми (зырянам) и удмуртам, но имеют свой  язык. В алфавите 35
букв.

В быту используется различная деревянная посуда
и утварь: резные и долбленые из дерева, плетеные из лозы и лыка. Особое место
занимают утки-солонки, считающиеся символом семейного счастья. Широко
применяются изделия из бересты: пестери, люльки, корзины для ягод и грибов,
туеса.

5
ученик.
Одежда коми-пермяков во многом походила
на одежду русского народа. Одежду расшивали по вороту, на манжетах, по низу.
Особенно любили украшать пояса. Люди верили, что это обереги, которые защитят
от злых духов, болезней. Коми- пермяки называют себя лесным народом, поэтому
многие знаки орнамента изображения оленя, зубров – хищных животных, головы
медведя – связаны с лесом.

6 ученик:  Длительное проживание на одной территории и
тесные культурные связи между коми-пермяками и русскими сказались на фольклоре
коми-пермяцкого народа. Наряду с самобытными произведениями широко
распространены и произведения русской народной поэзии. Однако у коми-пермяков
имеются и самобытные эпические сказания о богатырях. К интересным образцам
фольклора советского времени принадлежат сказы. Они отображают нашу
действительность, в них говорится о народных чаяниях и трудной борьбе в
прошлом. Разнообразно песенное творчество коми-пермяков. Игровые, круговые,
свадебные и любовные песни исполняются преимущественно на русском языке.

 Послушайте, пожалуйста, частушки.

Частушки.

Эй,
девчушки – хохотушки,

Запевайте-
ка частушки,

Запевайте
веселей,

Чтоб
порадовать гостей.

Выйду,
выйду я плясать

В
новеньких ботинках.

Все
ребята говорят,

Что
я как картинка.

У
меня на сарафане

Косолапы
петухи.

Я
сама не косолапа –

Косолапы
женихи.

У
меня в кармане роза,

Роза
рассыпучая!

У
меня такой характер —

Как
крапива жгучая!

За
деревней я гуляла,

Там
Ванюшу видела.

Под
кустом сидел и плакал –

Курица
обидела.

Если
б не было воды,

Не
было б и кружки.

Если
б не было девчат,

Кто
бы пел частушки?

6
ученик:

Традиционная кухня коми-пермяков включает много различных
мучных кушаний: блины, оладьи, шаньги, пироги с разнообразной начинкой. Распространены
кислые щи, мясной суп, суп из ячневой крупы, гороховый суп, различные каши,
прежде всего ячневая и овсяная, рыба в самом различном виде, картофель. Самые
вкусные пельмени в Коми округе. «Пельнянь» — слово коми-пермяцкое: «пель» —
ухо, «нянь» — хлеб, в переводе — хлебное ухо. Национальными блюдами считаются
пироги, каши с пистиками. Пистик — молодой полевой хвощ, он богат витаминами.
Собирают пистик по весне. Его солят на зиму, и круглый год готовят из него
национальные блюда.

(ребята предлагают попробовать жюри свои
национальные блюда)

1
Ведущий:
А какой народ по численности занимает
второе место в Прикамье? Как вы думаете ребята? (татары).

2
Ведущий :
Приглашаем на сцену наших участников,
представителей татарского народа.

(Под
звуки татарской мелодии на цену выходят ребята в национальных костюмах и
здороваются).

1
чтец
Асаламалейкум

2
чтец
Исэнмесез (здравствуйте)

3
чтец
Сэлам. (привет)

4
чтец
 Хэерле ирте. (доброе утро)

1
чтец
Татары проживают  в Прикамье почти во всех
населённых пунктах. Живут тут издавна и образуют одну из многочисленных групп
коренного населения. После падения Казанского ханства приволжские татары быстро
заселили свободные земли Южного Прикамья вдоль рек Сылва, Тулва, Ирень. К
приволжским татарам  присоединились сибирские татары. Таким образом, стали
вполне национальными:  Бардымский, Осинский, Октябрьский районы, где проживает
до 80 процентов татар.

2
чтец
Они общаются на родном языке, соблюдают
свои традиции, обычаи, обряды. В Пермской крае 51 школа обучает своих учеников
на татарском языке и в 25 школах дополнительным языком является – татарский
язык.

3
чтец
Основатель Перми, великий историк Василий
Татищев говорил так: «Татары – народ великий, в ремёслах хитрый, в полях обильный,
в купечестве богатый, в строительстве градов преславный».

4
чтец
В национальном татарском костюме
воплотилось всё мастерство народного творчества и стремление этого народа к
совершенству. Татарский национальный костюм очень красочный и яркий.   Преобладают
красные, синие, жёлтые, зелёные цвета. Основу костюма у мужчин и женщин
составляет трапециевидная рубаха (куалик) и штаны с широким шагом (ыштан).
Поверх рубахи носили распашной жилет или камзол. Национальный  головной убор –
тюбетейка, у девушек платок или калфак со сложным орнаментом. Повседневной
обувью были калоши, а выходной —  узорчатые туфли и сапоги с острым приподнятым
носком.

5
чтец
Самобытная культура татар вошла в
сокровищницу мировой культуры. Её писатели, поэты, музыканты и танцоры
прославляли Пермский край.

 Вы,
послушайте ребята,

 Как
бубенчики поют.

 В
перепляс татарский быстрый

 Всех нас кинуться
зовут.

(2
девочки исполняют татарский танец).

1
Ведущий:
А
какой самый любимый у татар праздник? Вы знаете ребята?

2
Ведущий:
Сабантуй. Он проводится в июне и посвящён
окончанию весенне-полевых работ, чествованию тружеников села. В программе
праздника выступление художественных коллективов, различные конкурсы,
национальные игры, скачки на лошадях, соревнования по борьбе,  соревнования в
беге и ловкости.

1
Ведущий:
А давай, Кира, мы сейчас проведём
какие-нибудь соревнования.

2
Ведущий:
А давай, когда левая нога одного крепко
связана с правой ногой  другого. Просим на сцену пройти от 4А, 4б, 4в по 2
участника.

(Проводится
соревнование в беге  со связанными ногами.)

Теперь
приглашаем по 2 человека от 4г, 4д, 4н классов

1
Ведущий:
А смогут ли наши участники пронести яйцо в
ложке (при этом быстро и не разбить). Приглашаем 2 участника от класса.

(Проводится
соревнование «Кто быстрей пронесёт яйцо в ложке и не разобьёт»).

1
Ведущий:
Ребята, а я слушал, что татарская кухня
считается одной из наиболее здоровых и полезных. Так ли это?

1
чтец.
Да. Это несомненно так. Её основу
составляют горячие, жидкие блюда, каши, кисломолочные продукты (кумыс, айран).
Татары предпочитают не жарить, а тушить продукты. Благодаря этому продукты
сохраняют больше полезных веществ. Предлагаем жюри попробовать национальные
пирожки (элеш, чебуреки, эчпочмак) и конечно чак-чак и хворост.

(Ребята
предлагают жюри попробовать блюда татарской кухни)

2
Ведущий:
  Мы продолжаем фестиваль «Народов
Прикамья» и приглашаем н на сцену участников, представителей удмуртского народа.

(Звучит
удмуртская мелодия, и выходят ребята, представители удмуртского народа)

 Удмурты.

1чтец
Добрый день  
 Чырткемесь!  
или просто — Здравствуйте!  Ӟечбуресь! Мы поприветствовали вас на удмуртском
языке.

2
чтец

—  Приглашаем вас в гости  на национальное подворье  к  удмуртам.

3
чтец
.
Мы 
узнали, что устаревшее русское название  — УДМУРТов – вотяки, а
самоназвание  — укморт. Удмурты – коренное население Удмуртии (столица –
город Ижевск), но и в Пермском крае их проживает достаточно много.

1
чтец


На флаге и гербе Удмуртии используются национальные цвета: красный, белый и
черный.

2
чтец

В
центре флага — Восьмиконечный знак — оберег по преданию оберегает человека от
несчастий.

3
чтец


А в центре герба — Образ белого лебедя – символ возрождения, мудрости, мужества
и совершенства.

1
чтец
.
Национальным  цветком у удмуртов является цветок  купавы-италмас.

.
Существует легенда, что будто
бы в цветке италмаса душа несчастной
девушки. “Жила скромная девушка. Италмасом звали. Нравились ей цвета желтый и
зеленый. И на работе, и на игрищах – везде можно было её увидеть в желтом
платье и зеленом фартуке и переднике. Всем нравилась девушка своим трудолюбием.
Но однажды из дальней деревни приехали какие-то люди, чтобы выкрасть её для
своего богатого родственника. Выждали они её у берега Тоймы, куда она пришла на
свидание к своему любимому – смелому охотнику Замбатыру.

2чтец
 Не знала,
не ведала она, что её друг лежит связанный недалеко от места встречи. Бросились
не прошеные люди на Италмас, но ей удалось вырваться из их рук и спрятаться в
густой траве. Она стала шептать заклинание. И все заволокло густым туманом, а
девушка исчезла. Когда туман рассеялся, луг преобразился – сплошь покрылся
золотыми цветками, а Италмас будто растаяла. В том месте, где лежал Замбатыр,
появилась заросль рогоза, а похитители, видимо, превратились вместе с лошадьми
в конский щавель. С тех пор удмурты купальницу, или иначе купаву, называют
Италмасом”.

Ранней весной,
Будто желтый алмаз, 
Гордый и смелый
Расцвел италмас.
Маленьким солнышком
Выйдя на луг,
Светит один – 
Без друзей и подруг.
Все они скоро 
Появятся тут:
Станет теплее – 
Луга зацветут.

2 чтец. — Чем же
занимались испокон века удмурты?    

3
чтец.

Основные занятия удмуртов
— пашенное земледелие и животноводство. 
Садили рожь, овёс, ячмень, гречиха, горох, лён. А вот, охота, рыболовство,
пчеловодство, собирательство, огородничество носили второстепенный характер.  

1чтец
 Кроме
того, с древних времен были хорошо развиты ремесла и промыслы: деревообработка,
заготовка древесины,  мукомольное производство и тому подобное
.
И
зготавливали 
и резную бытовую утварь. С давних пор в Удмуртии было распространено лозоплетение.
Из лозы плели кузовки для экипажей, корзины, чемоданы, дорожные складные
кровати.

2 чтец —  Удмуртский  народ славится и различными ремеслами.  Например, узорное ткачество. Им занимаются  женщины. Красивые,
нарядные паласы, выполненные из шерстяной, и льняной пряжи, являются основным
декоративным элементом убранства жилища и придают жилищу теплоту, уют. Основной
наш орнамент — геометрический. Преобладают цвета красный, коричневый, чёрный,
фон — белый.

3чтец — Как
выглядели селения удмуртов?

1чтец
 Мы
узнали,  что Удмуртские деревни располагались по берегам рек. Жилище
представляет собой срубную избу с двускатной крышей
(корка́), холодными
сенями, глинобитной русской печью, лавками вдоль стен, нарами и полатями с
деревянным изголовьем. Слайд. Из надворных построек, расположенных
вместе с домом П-образно, обязательны амбар (место хранения семейного
имущества) и летнее жилище (куала), в прошлом культовое сооружение, обиталище
семейно-родового покровителя (воршуда). В убранстве жилища много декоративных
тканых изделий.

2
чтец

 Жизнь
удмуртских селений основывалась на календарно-обрядовых праздниках, которые
были тесно связаны с важными этапами сельскохозяйственных работ.

1чтец. Удмуртский
народ создал  множество песен, танцев, пословиц, поговорок и сказок.  Сказку
«Кокоринок» мы сейчас вам покажем.

Автор:Идёт рыжая
лиса по дороге, Слайд. ЗВУК. а навстречу ей петух. Да такой
красавец — хвост серпом, гребень пилой, рубаха на нём жёлтая, а под крылом
плетёная корзиночка.

Увидела лиса петуха и подумала:

Лиса:«Эх,
съела бы его сейчас, перышка бы не оставила. Да боюсь: люди по дороге ходят,
увидят — несдобровать мне тогда. Заманю-ка его к себе домой, там с ним
разделаюсь без помехи».

— Здравствуй, петушок, — говорит лиса
сладким голосом. — Давно мне хочется с тобой подружиться. Меня зовут
Кузь-Быж — Длинный хвост. А тебя как?

Петух:— А
меня Кокорикок, — отвечает петух.

Лиса:— Далеко
ли ты, Кокорикок, собрался?

Петух:— Да
вот на базар иду, надо бы горох купить.

Лиса:— Как
пойдёшь с базара, так заходи ко мне в гости, — приглашает лиса. —
Угощу тебя на славу.

Петух:— Ладно,
Кузь-Быж, приду, — пообещал петух, а про себя подумал: «С тобой
дружить — живым не быть».

Лиса:— Ну,
так я тебя ждать стану, — облизнулась лиса. — Ой, как тебя зовут-то,
дружок? Я уж и забыла!

Петух:— Давай
запишу для памяти. — Петух поднял с дороги уголёк и написал у лисы на лбу:
«Медведь».

Автор: Ушла
лиса, а петух поглядел ей вслед и побежал домой, покуда цел.

Лиса пришла домой, села на лавочку, стала гостя
поджидать, в окошко поглядывать. Уже свечерело, а петуха всё нет. Ждала-ждала лиса,
так у окошка и заснула.

Утром проснулась голодная и злая-презлая.

Лиса: «Ну, —
думает, — обманул меня петух. Теперь я его, как только встречу, на клочки
разорву!»

Автор: Побежала
лиса искать петуха.

Бежит она
по лесной чаще, а навстречу ей волк: Слайд. Звук.

Волк:— Куда
это ты, лиса, собралась так рано?

Лиса:— Да
вот ищу обманщика… Тьфу, имя его забыла! Погляди-ка, оно у меня на лбу
написано.

Автор: Глянул
волк, а у лисы на лбу написано: «Медведь».

Волк:— А
зачем он тебе? — спросил волк.

Лиса:— Хочу
его на клочки разорвать!Испугался волк.

Волк: «Уж
если она медведя собирается на клочки разорвать, то меня и вовсе целиком
проглотит!» — подумал он и убежал без оглядки.

Автор: Тут
из чащи вылез медведь.

Медведь:— Здорово, лиса. Ты чего поднялась в такую рань?

Лиса:— Да
вот ищу… Тьфу, имя его забыла! Погляди-ка, оно у меня на лбу написано.

Автор:Медведь
видит, что у лисы на лбу написано: «Медведь», спрашивает:

Волк:— А
зачем он тебе?

Лиса:— Хочу
его на клочки разорвать!

Автор:
Слайд. Звук. 
Рассердился медведь, заревел, зарычал, схватил лису за
длинный хвост и забросил в кусты.Стукнулась лиса о берёзовый пень, едва на ноги
поднялась и, охая, заковыляла к себе домой.А про петуха уж и думать забыла.

2 чтец —   Очень
интересен и национальный костюм удмуртов

1 чтец —  Мы
узнали, что в традиционной одежде удмуртов принято выделять северный и южный
варианты.

Слайд.     

Женский костюм
северной удмуртки
состоит из туникообразной рубахи (дэрем), съёмного
вышитого нагрудника (кабачи), распашного халата (шортдэрем), тканой или
плетёной опояски и передника без грудки (азькышет).

Вышитый
нагрудник (кабачи) в зависимости от орнаментации и исполнения бывает
праздничным, обрядовым и повседневным. Одежда шилась из белого льняного холста
и украшается вышивкой красного цвета.На голову надевается налобная повязка и,
поверх неё, белыйплаток с кумачовой оторочкой.

2 чтец —  Традиционная
одежда южной удмуртки
шилась из пестряди. Слайд.

Платье
имело трапециевидную форму, рукава к низу заужены, по низу платья –широкая
оборка. Грудь украшает съёмный нагрудник из серебряных монет.
        Головной убор южной удмуртки состоял  из вышитой налобной повязки,
головного полотенца (чалма), конусообразного берестяного убора (айшон),
платка-покрывала (сюлык). Обувь – узорные чулки, вязаные или сшитые
холщовые носки,лапти с узорными шерстяными оборами, башмаки, валенки (то же для
северных удмуртов).

Мужская
одежда удмуртов
– белая,Слайд. позднее
пестрядинная рубаха-косоворотка, штаны из пестряди, чаще синие в полоску,
ремень или шерстяной тканый пояс (кускерттон).Головные уборы – валяные шляпы,
шапки из овчины. Обувь – онучи, лапти, сапоги, валенки.  Верхней одеждой и
у мужчин и у женщин были шерстяные кафтаныи шубы.

. У северных
удмуртов преобладали из украшений:  вышивка  бисером, бусы. У южных удмуртов: 
монеты, цепочки (жильы), серьги (пельугы), перстни (зундэс), браслеты (поскес),
ожерелье (весь).

3 чтец  —  А какие  вкусные блюда готовит удмуртский народ!

.В удмуртской традиционной кухне обязательными на столе были хлеб и суп;
неслучайно яства на удмуртском языке  назывались — шыд-нянь (букв,
суп-хлеб). Слайд.
Самое знаменитое из всех блюд удмуртской национальной
кухни — Пельмени (хлебное ухо). Тесто для пельменей в прошлом делали из
ржаной муки с примесью пшеничной, без яиц. Начинка состояла из трех видов мяса:
говядины, свинины и баранины с большим количеством лука, но без перца и
приправ.

. Популярны  у
удмуртов — окрошки с хреном, редькой. Традиционны каши из разных круп, иногда
вперемешку с горохом. Употребляли и Молочные кушанья: простокваша, ряженка,
творог.

 (Ребята
предлагают жюри попробовать блюда удмуртской кухни.)

 На
прощание говорят 
все вместе
:

— Ӟечлу – (До свидания!)

2
Ведущий:
Дима! А ты знаешь, у кого в крае язык
совпадает  с татарским языком,  и они понимают друг друга даже без переводчика.

1
Ведущий:
Ну, наверное, у башкир. Давай их
послушаем.

(звучит
башкирская мелодия и на сцену выходят ребята в башкирских костюмах и
рассказывают о культуре башкир)

2 Ведущий : Теперь я поняла, чем
отличаются татары от башкир. Сколько интересного мы сегодня
 о народах Прикамья.

1
Ведущий:
И ещё предстоит узнать. Вот знаешь ли ты,
Аня, кто такие марийцы? Предки марийцев пришли в Прикамье в конце 16-17 века из
Среднего Поволжья. Да они сами сейчас о себе расскажут. Встречайте.

(звучит
марийская музыка и на сцену выходят для выступления ребята в национальных
костюмах).

(Идёт
рассказ о марийской культуре и ребята угощают жюри марийскими блюдами)

2
Ведущий: 
Наш фестиваль подошёл к концу, и мы желаем
всем присутствующим в зале мира и счастья. Любите свой край, берегите его,
заботьтесь о нём, приумножайте его богатство.

(звучит
песня в исполнении Татьяны Булановой «Родной край»

Жюри
подводит итоги и вручает грамоты участникам фестиваля.

Заканчивается
праздник дегустацией блюд.

«Прикамская Ярмарка».

Цель:приобщение детей к национальному творчеству народов Прикамья по средствам музыки, и подвижных игр.

Задачи: — продолжать способствовать формированию интереса у дошкольников к искусству народов Прикамья;

-способствовать развитию творческой активности детей в музыкальной исполнительской деятельности и играх;

— воспитывать уважение и любви к национальной культуре и играм родного края.

Участники: дети старшего дошкольного возраста, родители воспитанников (продавцы), музыкальный руководитель, инструктор по физической культуре (хозяйка).

Материалы и оборудование: костюмы народов Пермского края костюмы (русский, татарский, чувашский, народов коми, удмуртский), столы с декоративными промыслами, (традиционная русская народная деревянная игрушка, татарский платок и тюбетейка, чувашскуюрезную по дереву шкатулку, удмуртский плетеный короб, варежки с национальным рисунком народа коми.

Место проведения: музыкальный зал.

Работа с родителями (законными представителями): оказание помощи в предоставлении экспонатов для столов прилавков, подготовка национальных костюмов в соответствии с темой мероприятия, разучивание стихотворений, подвижных игр.

Ход мероприятия:

Зал оформляется, как ярмарка. На пяти столах — прилавках, накрытых расписными салфетками в соответствии с народными традициями народов России,Татарстана, Коми, Удмуртии и Башкирии, с изделиями народного промысла. Дети идут на ярмарку за товаром в музей народов Прикамья.

Ведущая – хозяюшка, одетая в русский национальный костюм, встречает детей возле музыкального зала
Хозяюшка: здравствуйте, гости дорогие – маленькие и большие!

Мы всех на ярмарку зовём,
Игры, песни, пляски, заведём! Ярмарка – большой базар. В давние времена на Руси ярмарки проходили несколько раз в год- по большим церковным праздникам: Рождество, Масленица, Пасха и Троица. На ярмарках торговали всем и понемногу: если мука, то мешками, если дрова, то телегами. Торговали и обувью, и одеждой, и посудой, домашней утварью. И сегодня я хочу вас пригласить нашу весёлую «Прикмскую ярмарку». Свои товары на продажу привезли Русские, татары, народ коми, удмурты и башкиры. Всех на праздник приглашаю!
Веселья и хорошего настроения желаю!
Народ собирается, ярмарка открывается!

Дети проходят в зал, который украшен под ярмарку.

Родители, одетые в национальные костюмы народов Прикамья приветствуют детей: Дорогие гости! Мы всю неделю готовились к ярмарке, своими руками готовили товары и сейчас приглашаем всех вас пройтись по ярмарке и обязательно купить понравившуюся вещь. Цен не назначаем — сколь дадите — на том и спасибо. Мы товары предлагаем да про ярмарку запеваем!

Песня «На ярмарке».

Родители в костюмах расходятся и встают за свои столы прилавки.

 Хозяюшка:вот какая необычная ярмарка, пойдёмте пройдёмся по торговым рядам поищем интересные вещицы для нашего музея.

1.Продавец в русском костюме: проходите, гости дорогие, посмотрите на товары расписные!!!!!

Дети рассматривают товар просят показать русские народные игрушки. Выбирают.

Хозяюшка:сколько хотите за свой товар? А может так подарите?

1.Продавец: Рада бы подарить да на ярмарке продавать и покупать надо, заплатите мне не деньгами, а песней.

Хозяюшка:споём ребята песню уважим продавца?

Ответы детей

Песня «Мы на луг ходили»

1.Продавец: а поиграть хотите?

Ответ детей

Игра «Ловушка»

1.Продавец:ой спасибо, повеселилизабирайте ваш товар.

Звучит татарская народная мелодия.

2. Продавец(в татарском народном костюме, зазывает покупателей на татарском языке): подходите товар безнең карагыз, подходите товар наш посмотрите.

Хозяюшка вместе с детьми рассматривают товар просят показать национальные головные уборы. Выбирают понравившиеся.

Хозяюшка:сколько хотите за свой товар? А может так подарите?

2.Продавец: Рада бы подарить да на ярмарке продавать и покупать надо, заплатите мне не деньгами, засиделся я за прилавками ноги бы размять, за товар с вам буду я играть. А знаете ли вы наши татарские народные игры.

Ответы детей.

2.Продавец: я вас приглашаю в одну игру поиграть, (называет игру на татарском языке «Тирмә»,

Дети переводят- «Юрта»

Игра: «Тирмә» («Юрта»).

Хозяюшка:наши дети не только игры татарские знают, а ещё и танец для вас исполнят.

Татарский танец с платком.

2. Продавец: весело поиграли, красиво танцевали, забирайте товар.

Звучит чувашская народная мелодия.

3.Продавец:(в чувашском народном костюме, зазывает покупателей на чувашском языке): тавара пӑхӑр, подходите товар наш посмотрите.

Хозяюшка вместе с детьми рассматривают товар просятрезнуюпо дереву шкатулку.

Хозяюшка:сколько хотите за свой товар? А может так подарите?

3.Продавец: Рада бы подарить да на ярмарке продавать и покупать надо, заплатите мне не деньгами, а стихами на моём родом чувашском языке.

Стихотворение

1ребёнок читает на чувашском 2 то же стихотворение на русском.

Хозяюшка:наши дети еще и игру «Пушă пуртлĕ» «Пустая изба» знают, пойдёмте с нами поиграем. Ребята приглашайте.

Дети приглашают продавца играть вместе

3.Продавец: весело поиграли, стихотворение читали, забирайте товар.

Звучит удмуртская народная мелодия.

4.Продавец(в удмуртском национальном костюме зазывает покупателей на удмуртском языке): вуз учкыны лыкто, подходите товар наш посмотрите.

Хозяюшка вместе с детьми рассматривают товарвыбираютплетеный короб

Хозяюшка:сколько хотите за свой товар? А может так подарите?

4.Продавец: Рада бы подарить да на ярмарке продавать и покупать надо, заплатите мне не деньгами, я тоже с вами поиграть хочу в игру «Кышетэн шудон».

Хозяюшка:а мы знаем такую игру скажите как название этой игры будет на русском языке звучать?

Ответы детей.

Игра с платочком

4.Продавец: молодцы, весело поиграли, забирайте товар.

Звучит народная мелодия народов коми

5.Продавец мужчина:(в народном костюме народа коми, зазывает покупателей на): подходите товар наш посмотрите.

Хозяюшка вместе с детьми рассматривают товар просятварежки с национальным орнаментом

Хозяюшка:сколько хотите за свой товар? А может так подарите?

5.Продавец: меня дядя Семён зовут. Рад бы подарить да на ярмарке продавать и покупать надо. Если сможете со мной поиграть ваш товар, а нет у меня останется.

Ответы детей.

Игра Дядя Семён (Семён дядь) ведущий продавец.

5.Продавец:ох шустры молодцы забирайте свой товар.

Хозяюшка: всю мы ярмарку прошли товару накупили людей повеселили, себя показали. Хороша Прикамская ярмарка. Предлагаю соберём честной народ заведём хоровод,

Общий Танец: «кружева».

Все продавцы: ну вот и все:

Солнце закатилось — наша ярмарка закрылась.

Приходите в гости к нам! Рады мы всегда гостям!

До свидания друзья по домам нам всем пора.

Гости и дети расходятся.

Приложение 1.

Игры по сценарию:

1.Русская игра «Ловушка»

Цель: выразительно передавать содержание музыки. Самостоятельно начинать движение после вступления. Быстро реагировать на смену регистра, сменой движений. Упражнять в поскоке, легком беге и простом шаге. Воспитывать выдержку, умение подчиняться правилам игры, укреплять дружеские, доброжелательные взаимоотношения.

Ход игры: 

Играющие стоят в кругу, в разных местах которого выбирают 5-6 детей. Им дают цветные платочки. Все стоят в общем кругу.

Дети идут по кругу и поют:

Скок, скок, сапожок,

Выходи-ка на лужок,

То прыжком, то бочком,

Топай, топай каблучком.

Останавливаются. Дети с платочками выходят в середину круга, двигаются внутри него легким поскоком. Стоящие по кругу хлопают в ладоши. По окончании музыки дети разбегаются, дети с платочком стараются поймать для себя пару ребёнка без платочка. Игра повторяется.

2.Татарская народная хороводная игра «Юрта»

Правила: дети делятся на четыре подгруппы, каждая образует круг по углам площадки. В центре каждого круга стул, на нем платок с на национальный узор. Все четыре круга идут и напевают:
Мы все ребята,
Соберемся все в кружок.
Поиграем, и попляшем,
И помчимся на лужок.
Под национальную музыку идут в один общий круг. По ее окончании бегут к своим стульям, берут платок, натягивают, получаются юрты. Выигрывает та команда, которая первой «построила» юрту.

3. чувашская игра Пустая изба (Пушă пуртлĕ)

Правила игры: игроки становятся в круг на расстоянии 3-4 м друг от друга. Один из игроков выбирается водящим. Он выходит в середину круга. Игроки чертят на земле круги (избы) и встают в них. Водящий громко говорит: «В путь!» Игроки меняются избами. Водящий старается занять свободную избу. Игроки меняются избами только после сигнала «В путь!» Водящим становится игрок, оставшийся без изб

4. Удмуртскаяигра с платочком (Кышетэн шудон)

Правила игры. Играющие встают в круг парами, друг за другом. Выбирают двух ведущих, одному из них дают платочек. По сигналу ведущий с платочком убегает, а второй ведущий догоняет его. Игра проходит за кругом. Ведущий с платочком может передать платочек любому играющему, стоящему в паре, и встать на его место. Таким образом, ведущий с платочком меняется. Ведущий, оставшийся без пары, догоняет ведущего с платочком. Играющий убегает только тогда, когда получит платочек. Когда ведущий с платочком пойман вторым ведущим, то второму ведущему дается платочек, а следующий ведущий выбирается из числа детей, стоящих парами. Игра начинается по сигналу.

5. Игра народов коми «Дядя Семён» (Семён дядь)

Правила игры. Игроки встают в круг, поместив одного в середину. Все ходят по кругу и показывают то, о чём поётся в песне:

У дяди Семёна было, Было семь детей. Все семеро такие: С такой головой, С такой бородой, С такими глазам, С такими ушами, С такими носами, С такими ртами. Они не работали, не работали, Потом сделали =во так…. После этих слов стоящий в кругу показывает какую-то фигуру. Кто позже всех повторят, тот входит в круг.

Приложение 2. Чувашское стихотворение.

Край чувашский хорош,

Лучше края не найдёшь.

Мы танцуем и поём –

Вот как весело живём.

Çакă çавра çĕр çинче

Чăваш ятлă халăх пур.

Чăваш халăх хушшинче

Çĕр пин тĕрлĕ вăйă пур.

Приложение 3. Предметные картинки покупок для музея.

МАДОУ ЦРР — детский сад №24 «Улыбка»

Методическая разработка

Сценарий конкурсного выступления

детского коллектива на муниципальном фестивале

«Народы Прикамья»

автор: Чернова Ольга Геннадьевна,

музыкальный руководитель

высшей квалификационной

категории МАДОУ ЦРР —

детский сад №24 «Улыбка»

2016 г.

Аннотация.

Настоящая разработка посвящена проблемам
патриотического воспитания и формирования духовно — нравственных
ценностей дошкольников .

В разработке раскрываются следующие вопросы:

  • обращение к народному творчеству народов
    Прикамья как к эффективному средству воспитания любви к Родине;

  • условия успешного выступления коллектива.

Методическая разработка будет полезна для
музыкальных руководителей и воспитателей ДОУ города при
планировании работы с родителями.

Содержание.

1. Аннотация

2. Введение

3.Актуальность

4. Практическая значимость

5.Цели

6.Задачи

7.Возраст участников

8.Ожидаемый результат.

9.Заключение (результаты апробации, фотоотчёт, отзыв родителей)

10.Список литературы.

11.Приложение(сценарий)

«Мы должны не просто уверенно развиваться, но и сохранить свою
национальную и духовную идентичность, не растерять себя как нация.
Быть и оставаться Россией»

В. В. Путин. Послание Федеральному собранию.
12.12.2012 года.

Введение.

В настоящее время Россия переживает один из
непростых исторических периодов. И самая большая опасность,
подстерегающая наше общество сегодня — это разрушение национального
самосознания. Ныне материальные ценности доминируют над духовными,
поэтому у детей искажены представления о добре, милосердии,
великодушии, справедливости, гражданственности и патриотизме.

Именно поэтому сегодня повсеместно возрастает
интерес к народному творчеству, ведь именно в нём нужно искать
истоки наших характеров, взаимоотношений, исторические корни.

В нашем дошкольном учреждении развитие детей на
традициях музыкальной народной культуры является одним из
направлений общего художественно-эстетического воспитания и
образования дошкольника.

Муниципальный фестиваль «Народы Прикамья» (далее
— «Фестиваль») создаёт благоприятные условия для формирования
патриотизма у дошкольников.

Но условия и регламент конкурсного выступления
диктуют необходимость точной разработки выступления детей.

Актуальность

Тема воспитания в детях патриотизма,
формирование духовно-нравственных ценностей является одной из
приоритетных в воспитательно — образовательном процессе ДОУ, а
задача возрождения и сохранения богатого наследия народного
творчества — общенациональный долг современного общества.

В выступлении детей длительностью не больше 3-х
минут- очень важно коротко, но выразительно показать своё отношение
к своему краю, к его народным традициям.

Практическая значимость выступления на
Фестивале.

Дети подготовительной группы по возрасту уже
готовы к такому конкурсному участию, которое даст им возможность
самореализации, а также возможность поднять престиж своего
учреждения.

Цели разработки

1.Формирование нравственно-патриотических чувств
ребенка.

2.Создание благоприятных условий для
формирования основ базовой духовной культуры ребенка.

3. Поддержка национальных традиций и культуры
народов
России.

Задачи разработки

1.Активизировать творческую деятельность детей с
учетом их индивидуальных способностей.

2. Составить сценарий выступления, точно
отвечающий требованиям по Положению о Фестивале.

3. Привлечь родителей к изготовлению
национальных костюмов.

Возраст участников

Дети 6-7 лет

Ожидаемый результат

  1. Дети и взрослые будут активно, эмоционально,
    творчески выступать на Фестивале.

2. Будут изготовлены национальные костюмы.

  1. Участники фестиваля расширят знания о
    народном творчестве.

Литература:

  1. Г.А.Антонова, О.М. Ельцова, Н.Н.Николаева.
    «Воспитание духовности через приобщение дошкольников к
    традиционной праздничной культуре русского народа».
    «Детство-пресс»,2012.

  2. В.И.Савченко. Авторизованная «Программа
    нравственно-патриотического и духовного воспитания
    дошкольников». «Детство-пресс»,2013.

3. Фотоматериалы https://yandex.ru/images/search)

Сценарий выступления.

Многоликая Россия.

Девиз

Символ: изображение карты Прикамья с многонациональными
элементами(художественные мотивы)

1.командное рукопожатие(4-6 участников)-постепенное наращивание
участников с построчным чтением девиза.

Сценарий конкурсного выступления на фестивале Народы Прикамья

Последний участник рукопожатия прикладывает в получившееся окно
с обратной стороны карту Прикамья.

2.Остается 1 участник,в русском костюме(девочка).Остальные
становятся чуть поодаль в обе стороны,насколько позволит сцена.

Девочка поет на звук «а-а»(вокализ) русскую народную мелодию и
«вышивает» рушник.

Ниже даны варианты национальных костюмов и мотивов для вышивок.

Русский костюм:

Сценарий конкурсного выступления на фестивале Народы Прикамья

Далее по этой же схеме выходят девочки поочередно с правой и
левой стороны в национальных костюмах и поют свои
мелодии-вокализы,присаживаясь полукругом(на подиум сцены).

Удмуртский костюм:

Сценарий конкурсного выступления на фестивале Народы Прикамья

Татарский костюм:

Сценарий конкурсного выступления на фестивале Народы Прикамья

Марийский костюм:

Сценарий конкурсного выступления на фестивале Народы Прикамья

Башкирский костюм:

Сценарий конкурсного выступления на фестивале Народы Прикамья

Русские мотивы в вышивке:

Сценарий конкурсного выступления на фестивале Народы Прикамья

Башкирские мотивы:

Сценарий конкурсного выступления на фестивале Народы Прикамья

ЧСценарий конкурсного выступления на фестивале Народы Прикамьяувашские
мотивы:

Сценарий конкурсного выступления на фестивале Народы Прикамья

-марийские мотивы:

Сценарий конкурсного выступления на фестивале Народы Прикамья

Сценарий конкурсного выступления на фестивале Народы Прикамья

Коми-пермяцкие мотивы:

Сценарий конкурсного выступления на фестивале Народы Прикамья

Удмуртский мотив:

Сценарий конкурсного выступления на фестивале Народы Прикамья

(Использованы фотоматериалы https://yandex.ru/images/search)

3.Кульминация:

Встают, медленно идут к зрителю, поют общую, полинациональную
мелодию или песню о Каме.

Варианты: делают «воротца» из рушников, мальчики проходят в
них,как в игре «ручеек».Последний выходящий из воротец выносит,
н-р,каравай на рушнике. В песне постепенно нарастает темп и
динамика, на последний такт — общий возглас.

16

Классный час «Культура народов Прикамья»

Автор:

Мерзлякова Марина Ивановна,

учитель русского языка и литературы МАОУ «СОШ №134»

Цель: сохранение культурных традиций у подрастающего поколения

Задачи:

  • познакомить обучающихся с народами Пермского края;

  • воспитывать интерес к истории своего народа, любовь к родному краю;

  • изучить национальную литературу, музыку.

Ход классного часа

  1. Вступительное слово учителя

«Культура объединяет все стороны человеческой личности. Нельзя быть культурным в одной области и оставаться невежественным в другой. Уважение к разным сторонам культуры, к разным ее формам — вот черта истинно культурного человека», — говорил Д.С. Лихачев.

Наступивший 2022 год объявлен Годом народного искусства и нематериального культурного наследия народов России. Об этом говорится в Указе, который подписал Президент страны Владимир Путин. «[Решение было принято] в целях популяризации народного искусства и сохранения культурных традиций, памятников истории и культуры, этнокультурного многообразия, культурной самобытности всех народов и этнических общностей», — говорится в документе.

По Конституции Россия является многонациональной страной. На ее территории проживает более 190 разных народов. У каждого из них своя культура, язык, обычаи и традиции.

В нашем Пермском крае расселилось 125 народностей. Пермский край — как большой дом, в котором уживаются много разных народов. Семь народов: русские, коми-пермяки, удмурты, марийцы, манси, татары и башкиры — являются традиционно проживающими в Прикамье. Три культурные традиции определили этнокультурное своеобразие Пермского Прикамья – финно-угорская (коми-пермяки, удмурты, марийцы, манси), тюркская (татары и башкиры) и славянская (русские).

2. Беседа учителя:

  • Знаете ли вы, к какому народу принадлежите вы?

  • Какие традиции своего народа вы знаете?

  • Знаменитые личности, герои вашего народа. Что вы о них знаете?

  • Знаете ли вы язык, культуру своего народа?

  • Читаете ли дома народные сказки?

Итак, мы узнали, что у каждого из этих народов — свои традиции, обычаи, обряды, свои национальные костюмы, песни, еда. Давайте познакомимся с некоторыми народами, костюмами и традициями.

3. Сообщения учащихся о народах Пермского края

4. Рассказ учителя об особенностях народных сказок Прикамья:

У каждого народа- свои верования, традиции и, конечно же, сказки. Этот факт не мог ускользнуть от исследователей, собравших из разноцветных кусочков мозаики одну большую картину. Так появились книги: «Сказки, живущие в Прикамье», «Сказки народов Прикамья» и другие.

Знакомясь с хранителями сказочной традиции Прикамья, всегда убеждаешься: они не только замечательные рассказчики, но и знатоки многих явлений традиционной культуры, прекрасные информаторы и собеседники.

5. Инсценировка учащимися удмуртской сказки «Италмас»

6. Сообщение ученика о растении «купальница»

Купа́льница (лат. Tróllius) — род многолетних травянистых растений из семейства Лютиковые (Ranunculaceae). Наиболее близок к другому роду лютиков — калужнице, которая способна расти прямо в воде. Русское название рода связано со склонностью растения к влажным местам обитания. Во многих регионах России приняты различные народные названия, которыми обозначают характерный для местности вид или группу видов: купава, купавница, купавка, колупаленки, жарки, огоньки, сибирская роза, авдотки, бубенчики, колотушки, колтышки, кучерская травка, балаболки.

7. Подведение итогов:

О развитии искусства и культуры в Пермском крае можно говорить бесконечно. Недаром Пермь называют культурной столицей. Пермское искусство своими корнями уходит в далёкую древность, где оно появилось в первых наскальных рисунках древних людей и развивалось под влиянием различных культур. Множество народов в разные исторические эпохи проживали на  территории Пермского края, каждый из них вносил свой вклад. Богат и славен древностями Пермский край.

Литература

Интернет-источники:

  1. http://publication.pravo.gov.ru/Document/View/0001202112310115

  2. https://ombudsman.perm.ru/_res/fs/1133file.pdf

  3. https://infourok.ru/diplomnaya-rabota-formirovaniya-navikov-v-processe-raboti-nad-yazikom-skazki-1980854.html

  4. http://starina-rus.ru/zelenin-p/oglav.php

  5. http://elib.shpl.ru/ru/nodes/8876-zelenin-d-k-velikorusskie-skazki-permskoy-gubernii

  6. https://coollib.com/b/461099/read

  7. https://e.gorkilib.ru/node/606827?language=ru

  8. https://www.labirint.ru/books/682879/

  9. http://kamwa.ru/projects/kamwa-perm-skazki.html

  10. https://chaint.ru/SkazyPK.pdf

  11. https://parmaday.ru/chastichki-parmy/permskie-skazki.html

  12. https://www.labirint.ru/books/682879/

  13. https://cyberleninka.ru/article/n/poema-italmas-kak-vershina-voploscheniya-udmurtskoy-mifopoetiki/viewer

  14. https://elibrary.unatlib.ru/dspace/dsview.html

Приложение №1

1 ученик (русская национальная одежда)

Самый многочисленный народ в Пермском крае — русские . Русские – самобытный восточнославянский этнос, ставший исторически самым многочисленным из европейских народов, отличающийся широтой души и милосердием, богатыми духовными традициями и семейными устоями, верой в честность и справедливость, добротой, отзывчивостью, готовностью сопереживать и всегда прийти на помощь. На севере Прикамья русские поселенцы появляются с присоединением Перми Великой к России в 1472 г. и вовлечением прикамских земель в сферу политики московского князя.

Первой заботой русских крестьян в их жизни был урожай. Недаром главным обрядовым блюдом и во время праздников и на свадьбах был хлеб – каравай. Русская история древняя и поучительная. За долгие века существования народная мудрость закрепилась в пословицах и поговорках, загадках. Знаете ли вы, почему праздничную одежду украшает вышивка? Считалось, что в праздник — человек разговаривает с Богом. Но и рубаха тоже, как бы, участвует в разговоре. На ней написаны все просьбы человека к Богу. Повседневную одежду не украшали. Только швы и края обшивали красной нитью, чтобы преградить дорогу злым силам. А какой русский народный танец-самый известный? «Барыня». С русской кухней традиционно ассоциируются такие блюда, как каши, щи, блины, пирожки, квас, окрошка.

2 ученик (коми-пермяцкая одежда)

Коренной народ в Прикамье- это коми-пермяки. По-разному называли они себя: пермяками, пермичами, пермянами. А знаете, что мы часто по коми-пермяцки говорим. Каждое второе название на карте Пермского края нам из этого языка с древних времён досталось. Вода по коми-пермяцки «Ва», и у многих наших рек имена, оканчиваются на «ва» — Лысьва, Пожва, Ошва, Обва, Чусва.

3 ученик (татарская одежда)

Вторые по численности — татары. Татары проживают в Прикамье почти во всех населённых пунктах. Живут тут издавна и образуют одну из многочисленных групп коренного населения. После падения Казанского ханства приволжские татары быстро заселили свободные земли Южного Прикамья вдоль рек Сылва, Тулва, Ирень. К приволжским татарам присоединились сибирские татары. Таким образом, стали вполне национальными: Бардымский, Осинский, Октябрьский районы, где проживает до 80 процентов татар. Они общаются на родном языке, соблюдают свои традиции, обычаи, обряды. В Пермской крае 51 школа обучает своих учеников на татарском языке и в 25 школах дополнительным языком является – татарский язык.

4 ученик (удмуртская одежда)

Ещё один народ в прикамье — удмурты. Женский костюм северной удмуртки состоит из туникообразной рубахи, съёмного вышитого нагрудника, распашного халата, тканой или плетёной опояски и передника без грудки. В удмуртской традиционной кухне обязательными на столе были хлеб и суп; неслучайно яства на удмуртском языке назывались — шыд-нянь (суп-хлеб). Самое знаменитое из всех блюд удмуртской национальной кухни — пельмени (хлебное ухо).  Популярны у удмуртов — окрошка с хреном, редькой. Традиционны каши из разных круп, иногда вперемешку с горохом. Употребляли и молочные кушанья: простокваша, ряженка, творог. Национальным цветком у удмуртов является цветок купавы-италмас.

5 ученик (башкирская одежда)

Четвертым по численности этносом здесь стали башкиры, древний тюркоязычный народ из алтайской языковой семьи с весьма самобытной культурой и ареалом расселения. По образу жизни башкиры издавна относятся к полукочевым народам, занимались скотоводством. Башкирские мужчины славились хорошими охотниками и рыбаками, собирали мед диких пчел и дары тайги, освоили ковку и тонкое ювелирное дело. Женскими традиционными занятиями стали: изготовление шалей и войлочных ковров, вязание и ткачество. Традиционная одежда башкир изготовлялась из хорошо обработанных овчин и войлока, домотканых и приобретенных тканей, украшалась монетами, бисером и аппликацией. Носили башкиры широкие штаны, халаты, полукафтаны, камзулы, тюбетейки, чепцы, шапки из войлока и ушанки. 

6 ученик (одежда манси)

Манси- народ Прикамья. Поселения постоянные (зимние) и сезонные (весенние, летние, осенние) на местах промысла. Посёлок обычно населяли несколько больших или малых, в основном родственных семей. Традиционное жилище зимой — прямоугольные срубные дома, нередко с земляной крышей, у южных групп — избы русского типа, летом — конические берестяные чумы или четырёхугольные каркасные постройки из жердей, крытых берёстой, у оленеводов — крытые оленьими шкурами чумы. Жилище отапливалось и освещалось чувалом — открытым очагом из жердей, обмазанных глиной. Хлеб пекли в отдельных печах. Одежда у женщин состояла из платья, распашного халата, двойной оленьей шубы, платка и большого количества украшений (кольца, бисерные бусы и т. д.). Мужчины носили штаны и рубаху, глухую одежду с капюшоном из сукна, у оленеводов — из оленьей шкуры, или суконную одежду с капюшоном и незашитыми боками (лузан). Пища — рыба, мясо (вяленое, сушёное, жареное, мороженое), ягоды. Грибы не употребляли, считая их нечистыми.

Приложение №2

Удмуртская легенда о цветке италмас.

Существует легенда, что будто бы в цветке италмаса душа несчастной девушки.

“Жила скромная девушка. Италмасом звали. Нравились ей цвета желтый и зеленый. И на работе, и на игрищах – везде можно было её увидеть в желтом платье и зеленом фартуке и переднике. Всем нравилась девушка своим трудолюбием. Но однажды из дальней деревни приехали какие-то люди, чтобы выкрасть её для своего богатого родственника. Выждали они её у берега Тоймы, куда она пришла на свидание к своему любимому – смелому охотнику Замбатыру.

Не знала, не ведала она, что её друг лежит связанный недалеко от места встречи. Бросились не прошеные люди на Италмас, но ей удалось вырваться из их рук и спрятаться в густой траве. Она стала шептать заклинание. И все заволокло густым туманом, а девушка исчезла. Когда туман рассеялся, луг преобразился – сплошь покрылся золотыми цветками, а Италмас будто растаяла. В том месте, где лежал Замбатыр, появилась заросль рогоза, а похитители, видимо, превратились вместе с лошадьми в конский щавель. С тех пор удмурты купальницу, или иначе купаву, называют Италмасом”.

Приложение №3

Сценарий сказки «Италмас». Инсценировка для учеников 5-8 класса

(По поэме «Италмас». Автор сценария: Мерзлякова М.И, учитель русского языка и литературы МАОУ «СОШ №134»

Ведущий 1: «Италмас». Удмуртская сказка

Ведущий 2: Жила-была скромная девушка. Звали ее Италмас.

Италмас (вышивает): Я — Италмас. Меня так назвали мои родители. Я очень люблю рукодельничать. По удмуртски Италмас — значит купальница. Это такой жёлтый цветок. Он растет на лугах. И когда его много-много -весь луг как красивое жёлто-зелёное покрывало. Поэтому я больше всего на свете люблю цвета: жёлтый и зелёный. А еще… А еще…. я люблю моего Замбатыра.

Народ: Покажись! Выйди на улицу! Не бойся! Италма-а-а-а-с!

Ведущий 2: Нравились ей цвета желтый и зеленый.

Ведущий 1: И днем на работе, и вечером на гулянье – везде можно было её увидеть в желтом платье и зеленом переднике. Всем нравилась девушка своим трудолюбием.

Ведущий 2: В дальней деревне жил один злой и богатый Бай. Захотел он украсть девушку.

Бай: Поезжайте за красавицей Италмас! И привезите мне эту девушку!

Разбойник1: Эй, Италмас! Выйди на крыльцо!

Разбойник 2: Эй! Италмас! Хватит работать, отдохни!

Ведущий 1: Однажды из дальней деревни приехали какие-то люди, чтобы выкрасть её для своего богатого родственника Бая.

Италмас: Некогда мне! Скоро вечер, а у меня еще много работы! А потом я пойду на реку Тойому. Там будет ждать меня мой ненаглядный жених.

Замбатыр: Красавица ты моя, Италмас! Умница ты моя, Италмас! Весь день я работаю, не покладая рук, чтобы вечером с тобой увидеться, ненаглядная моя!

(Разбойники схватили и связали Замбатыра)

Ведущий 2: Выждали разбойники Италмас её у берега Тоймы, куда она пришла на свидание к своему любимому – смелому охотнику Замбатыру. Не знала, не ведала она, что её друг лежит связанный недалеко от места встречи.

Ведущий 1: Бросились непрошеные люди на Италмас. Но ей удалось вырваться из их рук и спрятаться в густой траве.

Италмас: (что-то шепчет)

Ведущий 1: Она стала шептать заклинание. И все заволокло густым туманом. А девушка исчезла.

Когда туман рассеялся, луг преобразился – сплошь покрылся золотыми цветками….

Купальницей. А Италмас будто растаяла.

Ведущий 2: В том месте, где лежал Замбатыр, появилась заросль рогоза.

А похитители, видимо, превратились вместе с лошадьми в конский щавель.

С тех пор удмурты купальницу называют «Италмас». (Поклон)

02.10.2017

Внеклассное мероприятие «Народа Пермского края»

Нестерова Оксана Фёдоровна

Мероприятие рекомендовано для учащихся 10-15 лет с целью ознакомления с коренными народами Пермского края, культурными ценностями: национальная кухня, традиционный костюм, фольклор

Оценить★



1142

Содержимое разработки

МБУ ДО «Ординская детская школа искусств»

Внеклассное мероприятие

«Народы Пермского края»

Разработала:

Нестерова Оксана Фёдоровна,

преподаватель 1 категории

2017 год

Внеклассное мероприятие на тему:

Народы Пермского края.

Цель:обобщение знаний о коренных народах Пермского края.

Задачи:

— показать на карте расселение коренных народов Пермского края

— познакомить с культурными ценностями народов: традиционная кухня, национальный костюм, фольклор

— воспитать толерантность, патриотизм

— заинтересовать уч-ся для дальнейшего изучения культуры своего края

Возраст участников: для учащихся 10-15 лет

Внеклассное мероприятие рекомендовано преподавателям ДШИ, классным руководителям СОШ.

На территории Пермского края проживают представители более 120 национальностей, которые принадлежат трем языковым группам: славянской (русские, украинцы, белорусы, поляки и др.), тюркской (татары, башкиры, чуваши, азербайджанцы, узбеки, казахи и др.), финно-угорской (коми-пермяки, мордва, коми-зыряне, эстонцы).

Коренными народами Прикамья считаются: русские, татары, башкиры, коми-пермяки, марийцы, удмурты.

Русские заселяют пермские земли по Каме и Чусовой с конца XVв.

Татары компактно проживают в бассейне рек Тулвы, Сылвы и Ирени. В XVIXVII вв. в Прикамье переселяются казанские татары. Эти народы издавно заняли земли, удобные для земледелия и животноводства.

Коми-пермяки сформировались из племен, издавна проживающих по верхней Каме. Предки их назывались пермяками, пермичами, пермянами. В состав Русского государства вошли в 1472г.

Предки марийцев пришли в Прикамье в конце XVIXVIIвв. из Среднего Поволжья из среды луговых марийцев.

На южном Прикамье проживают удмурты. Эти народы обосновались в верховьях реки Буй (ныне Куединский район) в 17-18 веках. Эту этническую группу удмуртов называют буйские или куединские удмурты.Удмурты – это крупнейший финно-угорский народ России. Впервые упоминание о них относится к 14 веку. Тогда они назывались ары, аряне, отяки, вотяки.

Предки нынешних прикамских башкир пришли из Булгарии. Большая часть современных башкирских сел и деревень имеют богатую, насчитывающую несколько столетий, историю.

В XV веке сразу несколько племен расселились на территории Прикамья, предки которых и сформировали народы Пермского края. Культура этих народов развивались не изолированно, а взаимовлияли друг на друга. Например, удмурты унаследовали культурные черты татар, на татар, в свою очередь, повлияли башкиры. Наибольшее влияние на культуру народов имели русские, которые уже в XVII веке значительно преобладали в численности. Сегодня мы познакомимся с некоторыми культурными ценностями наших соседей.

Начнём со знакомства народных игр русского народа. В окрестностях около Перми на вечёрках у молодёжи была популярна игра «Горох».

На лавку присаживались парень и девушка спиной друг к другу. Все остальные спрашивали: «Горох-от мочите?».

Они отвечали: мочим.

Все: жениться хочете?

Они: хотим.

После этих слов все считали до трёх, после этого одновременно парень и девка поворачивали головы: если в одну сторону – целовались. Затем участники могли поменяться.

У каждого народа есть свои песни, пословицы, шутки да прибаутки, одним словом устное народное творчество. Большая роль в устном народном творчестве отведена сказкам. Именно сказки учат нас отличать добро от зла, знакомят с героями, которые когда-то действительно жили в наших землях. Ведь слово сказка произошло от слова сказ, т.е. в сказках есть и доля правды. Мы посмотрим сказку коми-пермяцкого народа об Йиркапе (просмотр мультфильма «Йиркап»).

Традиционная одежда народов Прикамья отражает национальную самобытность, художественные вкусы, религиозные воззрения. Ещё в начале XX века можно было по одежде определить национальность человека. В наше время национальный костюм одевают исполнители народных песен, танцев, участники фольклорных праздников. Предлагаю рассмотреть и сравнить костюмы народов Пермского края.

— очень схожи костюмы русских женщин и коми-пермячек. В ансамбле костюма присутствует рубаха, сарафан, передник, пояс и головной убор в виде платка. Коми-пермячки в праздники надевали кокошник «рожками» вниз.

Основные черты у женского татарского костюма – это длинная рубаха-платье, шаровары. Сверху надевался вышитый нагрудник, а в качестве верхней одежды носили халат. На голову надевалась чалма, платок или шапка калфак.

— Основой женского удмуртского костюма служила рубаха дэрем туникообразного покроя, с широким подолом. Под рубахой носили нагрудник мрешет. Поверх рубахи носили фартук с грудкой ашшет, азъкышет. Обязательным элементом женского костюма были и штаны. Основой головного убора как девушек, так и женщин был манлай – матерчатый чепец с открытой макушкой, украшенный в передней части двумя рядами серебряных монет. Женщины поверх манлая носили чалму – свернутое полотенце, концы которого также спускались на спину. Поверх манлая надевали также и фабричные платки.
Праздник костюм дополнялся также камзолом – безрукавкой из бархата или плюша, украшенной по краям позументом.

Народная марийцев одежда представлена рубахой-туникой, украшенной вышивкой, штанами и кафтаном, сверху опоясывается поясом или полотенцем. Марийки на костюм надевали передник и набор разных украшений – и нагрудных и поясных, больших размеров серьги, нагрудники из монет и бисера («яга»). Головной убор женщин «шимакш». Носили еще «солык» — узкую налобную повязку с вышитыми концами.

Женщины и мужчины носили штаны с широким шагом. Сверху надевалось платье (отличалось у женщин и мужчин). Также носили халат, полукафтан, камзол. На одежде присутствовало много вышивки, аппликаций. Головные уборы варьировались от чепцов, полотенец до шапок-ушанок. Все обильно расшивалось узорами.

В женском костюме каких народов присутствуют шаровары?

Тяжелый быт крестьян Прикамья сменяли праздники. На них было принято гулять всем селом. А какой же праздник без народной пляски? Сейчас мы разучим марийскую польку (ведущая объясняет движения танца).

Национальная кухня Прикамья очень разнообразна, её основой были дары природы.

Посмотрите на слайд и назовите лесные ягоды и грибы.

Назовите традиционные блюда русского народа.

Картофель в коми-пермяцкой кухне стал использоваться только в советское время. И до сих пор национальные блюда готовят без него. Очень много у коми-пермяков выпечки. Мука была в дефиците, она считалась очень ценным продуктом, поэтому её экономили. В мучную оболочку заворачивали менее ценные продукты, например, мясо. Мы с вами знаем одно вкусное блюдо, которое переняли у коми-пермяков, и считаем теперь чисто русским. Отгадайте загадку:
Тридцать три сели на конь и поехали в огонь (пельмени кидают с дощечки в кипяток)
По коми-пермяцки название звучит так – пель нянь (пель – ухо, нянь – хлеб)
– Как переводится это название на русский язык?(хлебное ухо)

А вот в марийской кухне очень популярен картофель, который является “вторым хлебом”, и наши любимые картофельные шаньги мы переняли у марийцев. Из круп самой популярной была перловая (ячменная), её добавляли, когда готовили и мясо, и рыбу (пирог с рыбой и перловкой, студень с перловкой).

Удмуртская кулинария признает все виды мяса (кроме конины): свинину, говядину, телятину, баранину, птицу, дичь.
Мясо употребляется в любом виде: жареное, тушеное, запеченное, отварное, а на гарнир к нему подается, в основном, картофель отварной, жареный, тушеный, картофельное пюре. Кроме того любят удмурты репу, морковь, брюкву, тыкву, капусту в пареном виде. При изготовлении первых и вторых блюд используется много круп, муки, бобовых. В удмуртской кухне часто используют грибы.

Татарская и башкирская кухня родственны, и отличаются от всех других. Основными продуктами являются зерновые и продукты животного происхождения.
Из овощей популярны морковь, редька, тыква, свёкла. Из мяса – конина, баранина, говядина, курятина, гусятина. Мясные блюда чаще отварные или тушёные, жареные очень редко. Так как это народности мусульманские, свинину не употребляют. Молоко и молочные продукты самые популярные блюда. В татарской и башкирской кухне не употребляют грибы. 

Из мясных блюд популярны суп-лапша, бишбармак, плов. 
Очень много блюд из муки: кыстыбый – сочень с пшённой кашей, оладьи, эчпочмак (треугольники из теста с мясом), бэлиш-мясное жаркое с рисом или пшеном и бэлиш конус из теста с мясом или рыбой с отверстием вверху, перемячи – ватрушки с мясом.

– На какой пирог из теста из русской кухни похож бэлиш? (Беляш, растегай)

К чаю, а татары и башкиры очень уважают чай и даже стихи о нём слагают, подают сладкую выпечку с мёдом, например, чак-чак.

После такой информации, наверное, у многих разыгрался аппетит. В завершении нашей встречи мне хочется всех угостить татарским национальным блюдом – кыстыбый.

Источники:

http://fb.ru/article/276941/narodyi-permskogo-kraya-traditsii-kultura-i-etnografiya

Попова О.Н., Уроки Пелагеи: Бабушкин сундучок: учебно-методическое пособие. – Пермь, 2015. – 67с.

Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/270426-vneklassnoe-meroprijatie-naroda-permskogo-kra

Свидетельство участника экспертной комиссии

«Свидетельство участника экспертной комиссии»

Оставляйте комментарии к работам коллег и получите документ
БЕСПЛАТНО!

Обращается к детям.

— Назовите страну, в которой мы живём

— На каком материке она находится?

— А где мы с вами живём?

— Где расположен Пермский край?

— Как называются горы которые протянулись с
севера на юг нашего края?

— Что они разделяют?

— Пермский край богат лесами7

— Каких растений и животных можно встретить в
лесу?

— А ещё чем богат наш край?

— Какая самая крупная река протекает на
территории нашей области?

— В нашем крае более тридцати тысяч рек. Самая
крупная – Кама. В переводе с коми-пермяцкого
языка “Кама” — большая вода. В неё впадает тысячи
рек и речушек. У каждой своё имя. Например “Ва”-
вода, Чусовая – большая вода, Сылва – талая вода
и т.д.

Каждая из рек по своему красива, но человеку
обычно дорога та, с которой связаны его жизнь
детство, приятные воспоминания.

— Много в Прикамье прекрасных мест. Чтобы
сберечь природные богатства создаются…
(заповедники).

— Какие заповедники есть в Пермском крае?
(Вишерский и Басеги)

Наш край многонациональный.

В Прикамье живёт более 80-ти народов. У каждого
народа свой язык, своя история и своя культура.

Самый многочисленный народ – русские…

На втором месте – татары…

На третьем месте коми-пермяки …

— Какой народ важней, большой или маленький?

Наш край силён и славен не только своими
природными богатствами, но и дружбой народов
живущих на этой земле. Русские и коми-пермяки,
татары и башкиры щедро делятся друг с другом тем,
что умеют делать хорошего.

Начинает урок учитель-логопед
обобщая знания учащихся по теме “Пермский край”

(Россия).

(Евразия)

В Пермском крае.

Уральские горы.

Слайд 3


?(Европу и Азию)

Слайд 4


(Полезными ископаемыми – нефть, алмазы, соли,
золото, каменный голь, железная руда и т.д.)

Слайд 5

Слайд 6

Крупные реки: Кама, Чусовая, Вишера, Сылва


Слайд 7


Хохловка, г. Усолье,

Кунгурская пещера

Слайд 8

Сообщение о коми-пермяцком
народе.

— Коми-пермяки коренное население
Прикамья. Коми-пермяками называют себя потомками
тех, кто поселился когда-то в тайге в бассейне
реки Иньвы. Они имеют свою территорию.

Это самостоятельная часть России —
Коми-Пермяцкий автономный округ. Столица округа
– город Кудымкар. Одно из древних преданий
гласит, что здесь жил когда-то богатырь по имени
Кудым. Он построил укреплённое городище –
“Кар”. Так поселение и получило название
Кудымкар – городище Кудыма. Коми-пермяцкие
мастерские славятся своим ткачеством и вязанием.

Одежда коми-пермяков во многом походила на
одежду русского народа. Одежду расшивали по
вороту , на манжетах, по низу. Особенно любили
украшать пояса. Люди верили что это обереги,
которые защитят от злых духов, болезней.

Коми-пермяки называют себя лесным народом,
поэтому многие знаки орнамента изображения
оленя, зубов хищных животных, головы медведя –
связаны с лесом. Народ умел не только охотиться,
но и пахать землю, выращивать хлеб. Многие знаки
земля, засеянное поле, снопы – отражают
крестьянский труд.

Физминутка с использыванием коми-пермяцких
слов.

Сообщение о русском народе.


На пермской земле первые русские люди
появились очень давно. Пермские земли ХV веке
присоединяются к России. В 1558 году царь Иван IV
приказал своим людям Строгоновым освоить эти
земли.

Строгановы селили здесь русских крестьян,
которые занимались соляными и рыболовными
промыслами, пахали землю и выращивали хлеб,
строили новые городки. Центром Строгановских
земель стал Орёл – городок на Каме.

За 600 лет проживания на пермской земле русские
построили немало городов и посёлков, создали
заводы художественные промыслы.

Селились русские люди поближе к воде. Вода
кормила, поила и служила дорогой. Избы ставили на
севере Прикамья из ели, на юге – из сосны.

У древних существовали разные способы украшать
свой дом. Но не столько для того, чтобы он стал
красивым, сколько из желания уберечь семью от
злых духов. Люди верили, что символы в украшениях
защищают. Украшали в первую очередь крышу, окна,
двери, ворота, печные трубы, изображая на них
солнце, животных, птиц, и растения.

Сообщение о татарском и башкирском
народе.


Татары и башкиры населяют города Барда,
Орда, Куеда. В Прикамье живёт более двухсот тысяч
татар и башкир. Татары и башкиры издавна сеяли
хлеб, добывали руду, разводили скот, охотились и
ловили рыбу, шили одежду и обувь, строили дома. В
лесных местах они строили жилища из дерева, а в
безлесных – из самана (это необожженный кирпич
из глины с примесью соломы). Сто с лишним лет тому
назад вместо стекла вместо стекла окна
затягивали бычьим пузырем. У башкир дольше ,чем у
татар, сохранялась юрта – переносное жилище.
Мебель заменяли нары, пуховики и подушки. Дом
украшали полотенцами и коврами.

Есть у татарского и башкирского народов добрые
заповеди: “Украсить дом – это всё равно, что на
человека надеть нарядное платье”.

Любимый цвет у татар – красно синий. Полоски
разных цветов чередуются между собой, образуя
как будто сеточку. Такой рисунок называют
“сетчатым орнаментом”.

У татар есть свои праздники. В ледоход ходили с
гармошкой смотреть на вскрытие реки, в марте
гадали, праздновали “грачиную кашу” — прилёт
грачей. Но самый любимый праздник – Сабантуй,
праздник плуга. Его отмечают до сенокоса. В этот
день бывают и ярмарка, и состязания борцов, и
конные скачки, и народные игры.

Работа над открыткой.

Внутри открытки подписывают пожелания для
своих мам на трех языках (русском, татарском,
коми-пермяцком).

Дальше ведет конференцию
научный сотрудник (учитель по рисованию, она
представляет первого участника)

Выходит
первый участник в национальном костюме и
рассказывает о своем народе. (Коми-пермяки)


Слайд 9


Слайд 10


— Дети рассматривают растительные и животные
орнаменты, используемые этим народом.

Учитель показывает, а дети повторяют:

(ки — руки,

чунёк — пальчики,

кырым — ладошки),

подобно игре “Камень, ножницы, бумага”.


— Выходит второй участник конференции (в
национальном костюме) и рассказывает о русском
народе.


Дети выделяют основной орнамент рисунка
(геометрический, растительный) у русского народа
– и сравнивают с коми-пермяцким. Находя общие
элементы.

Выходит третий участник конференции (в
национальном костюме) и рассказывает о татарском
и башкирском народе.

Рассматривают орнамент используемый у этих
народов и сравнивают с предыдущими

Дети внимательно рассматривают орнаменты,
обсуждают материалы своих наблюдений, потом дают
ответы. Описывают отличительные особенности

— Учащиеся выбирают орнамент, какой бы они
нарисовали на своей открытке. Давая объяснения,
почему они выбрали тот или иной узор. Используя
знания с урока изобразительной деятельности.

— После наблюдений и совместной деятельности
дети начинают выполнять работу по составлению
геометрического орнамента в полосе.

(У детей заготовки, полоска в клеточку, где они
выполняют орнамент цветными карандашами по
образцам, или придумывает свой собственный )

Затем выполненная работа в полосе
приклеивается на открытку.

МБОУ «Базовая Павловская СОШ»

Сценарий мероприятия «Дружба народов»

Разработчик –учитель истории и обществознания Самарина С.Н.

Ученики в костюмах и с хлебом с солью встречают гостей со словами:

Здравствуйте, гости званные и желанные!

По обычаям российским всем гостям поклон наш низкий! 

С добрым словом и любовью, с хлебом, солью.

Примите соль, примите хлеб,

Живите долго и без бед.

Пусть дом ваш будет полным,

Приветливым и хлебосольным.

(Кланяются)

Дорогие учителя, ученики, родители и гости нашего фестиваля, Здравствуйте!

 В России проживает более 190 народов , миграция этих народов привела к тому, что все они стали изучать русский язык, а все традиции, обычаи ушли на второй план. А через культурные традиции, преемственность поколений осуществляется связь времен, оберегающие общество и цивилизации от катастрофы.  Наша страна славится народными промыслами, традициями, героическими подвигами, песнями и танцами. Наших предков объединяла душевная мудрость, искреннее почитание старости, щедрость и гостеприимство.

Нет на земле ни одного государства, где жило бы столько разных народов, как в России. На многих десятках языках говорит население нашей великой Родины. На многих десятках различных языков учатся дети в школах, поются песни, печатаются книги. Миллионы дружных рук укрепляют день за днем силу, могущество и славу России, строят общее хозяйство, общую культуру.

 Звонкими голосами перекликаются сегодня Север и Юг, Восток и Запад: так много общих дум и переживаний, столько общих трудов, забот и творческих радостей у народов нашей обширной страны! И каждому народу хочется рассказать обо всем этом в песнях, сказках, героических сказаниях и легендах. И каждый народ делает это по-своему.

На нашем фестивале представлена лишь малая часть народов, проживающих в  Пермском крае, в том числе в Чернушинском районе

Звучит фонограмма песни «Русь

Пермский край, моя земля

Родимые просторы!

У нас и реки и поля

Холмы, леса и горы

Народы, как одна семья

Хотя язык их разный

Но дружбой мы своей сильны

И мы живём прекрасно

«Если я чем-то на тебя не похож, я этим вовсе не оскорбляю тебя, а, напротив, одаряю», — так сказал французский писатель Антуан де Сент-Экзюпери в сказке «Маленький принц».

Да, мы разные, но в этом наша сила и наша гордость. Наша непохожесть друг на друга — одна из наших главных ценностей.

Люди на свет рождаются разными: непохожими, своеобразными.

Чтобы других ты смог понимать, нужно терпенье в себе воспитать.

Наша страна – это одна большая семья. Мы все в ней разные, но мы все вместе живём, трудимся, учимся и гордимся своей Родиной.

Мы говорим на разных языках, но хорошо понимаем друг друга, и все вместе составляем одну дружную семью народов России, в которой мы уважительно относимся к каждой традиции, воспитываем в себе понимание и терпение.

Как сказал премьер министр Дм.Анат.Медведев: «У нас общая история и общее будущее. Веками взаимопонимание и взаимопомощь людей разных культур были основой исторического развития нации. И мы с вами должны постоянно учиться принимать друг друга такими, какие мы есть – независимо от национальности, вероисповедания, убеждений и обычаев. Учиться уважать друг друга и беречь межнациональное согласие на земле…».

И тогда…

Мир сразу красками наполнится,

Изменится вдруг все вокруг!

Когда с тобою рядом будет,

Твой настоящий, верный друг!

Песня «Россия»

Сегодня мы расскажем историю простую.
А может, не простую!
ведь это как сказать!
о том, как на планете
Все взрослые и дети…    
 В согласии и мире
Сегодня жить должны.

За лесами, за степями.
Перед Уральскими горами
Есть в России уголок,
Где построен теремок.
В нём когда-то звери жили,
Жили дружно — не тужили.

Ребенок: Ну а кто живёт сейчас?

Воспитатель: Мы узнаем тот же час! (Звучит русская народная музыка заходит девочка в русском народном костюме с плюшками).

 В теремочке том жила ЛЕРА — русская душа.

ЛЕРА : Я сходила на базар
И купила самовар.
Только скучно мне одной, 
Не с кем чай попить порой.

С.Н.: Тесто ЛЕРА  замесила,
Плюшек сдобных напекла.
Стол скатёркой застелила
Да и села у окна. ( садится к детям  за стол).
Долго ЛЕРА  не сидела,
Вдруг сказала …

ЛЕРА :   Загляну я в Интернет.
Сайт открою для друзей.
Созову к себе гостей.
Со всех Чернушинских волостей.
И узнаю, как живут …

С.Н.: И тут… Откладывать не стала в долгий ящик все дела.

Только ЛЕРА   сайт открыла,
Адресочек поместила, 
Слышит ЛЕРА :  тух, тук, тук

ЛЕРА :  Ой, а гости тут как тут!

РУССКИЕ

1. Задумывались ли вы, красны девицы и добры молодцы, какого вы роду-племени? Многие наверняка могут сказать: “Мои предки принадлежат к древнему племени славян”. Одно из таких племен называлось Росы, отсюда и пошло название Русь, а людей, живших на Руси, стали называть русскими.

(Выходят дети в русских национальных костюмах с караваем в руках.)

Дети: Здравствуйте, гости дорогие! С хлебом солью вас встречаем! Желаем мира, согласия!

2. Издавна первой заботой русских крестьян в их жизни был урожай. Недаром главным обрядовым блюдом и во время праздников и на свадьбах был хлеб – каравай. На нем лепили из теста важнейшие символы – плуг, мировое дерево.

1. Русская история древняя и поучительная. За долгие века существования народная мудрость закрепилась в пословицах, загадках, печальных и веселых обрядовых песнях.

Эй, ребята, выходите

Пляску русскую начните.

В этой пляске удалой,

Пусть закружит шар земной.

Русский танец

Дети представляют русскую песню____________________________________

ЛЕРА :   Снова вижу я гостей1 Заходите поскорей!

УДМУРТЫ

(Звучит удмуртская музыка, заходят двое детей в удмуртских костюмах с табанями).

1: Зечбуресь нылъес, пиос!

2: Зечбуресь, эшъес!

Вместе: Умоесь!

1: Ми тилед табань ваим (кладут табани на стол).

2: Табань сярысь кылбур но мадем!

1: Нэнэмы пыже табань,
Туж ческыт зырет ке вань
Шумпотэ пичи Нати,
Весь берга гур котырти.

2: На целом свете нет вкусней еды,
Чем табани с большой сковороды.
Они круглы, как солнце, и желты,
Кипящим маслом щедро политы.

Дети представляют удмуртскую песню____________________________________ Тау! Водзлань! (Спасибо , до встречи!)

С.Н.: Какая интересная игра. ЛЕРА , тебе понравилось? Мне тоже очень понравилось.  Какие молодцы, зечокъес! (Дети садятся за столы)

ЛЕРА :   Ребята, а мне кажется, к нам еще гости торопятся.

ТАТАРЫ

Звучит татарская музыка. Заходят 2 мальчика в татарских костюмах

Вместе: Исям – месис! Здравствуйте!

1: В интернете прочитали, что на праздник вы нас звали.

2: Проходите. Я люблю гостей встречать, сладким чаем угощать!

1: мы принесли вам татарское блюдо: ЧАК-ЧАК (кладет на стол).

ЛЕРА :  Спасибо большое, гости дорогие!

Дети представляют татарскую песню____________________________________

С.Н. Сколько гостей собралось! Какие вы все разные! Кто с косичками, кто с веснушками» у кота голубые глаза, у кого карие, кто выше» кто ниже. У вас разные национальные костюмы, вы принес­ли свои национальные костюмы, приветствовали друг друга на род­ных языках.

Но несмотря на всё это всех объединяет то, что вы — «земляки». Повторите это слово: «зем-ля-ки»; Земляки — это люди, ро­дившиеся на одной земле. Вот мы родились в в Пермском крае на Чернушинской земле — мы земляки.

ЛЕРА: А какие ещё народы являются нашими земляками?

Дети: русские, удмурты, чеченцы, татары, чуваши, азербайджанцы, украинцы.

С,Н.: Молодцы. Вы все правильно сказали.  Ребята, а ведь мы и стих знаем про разные национальности, давайте научим наших гостей.

ЛЕРА: А у нас в селе живут:
Русский, коми и удмурт,
И татарин, и мордвин,
И чуваш, и армянин,
И башкирка, и бурят,
все они дружить хотят!

С.Н. Очень важно, чтобы все люди на нашей планете независимо от национальности, цвета волос, кожи, роста и места жительства  жили дружно, уважали друг друга, понимали, сотрудничали, ходили друг к другу в гости, устраивали веселые праздники.

ЛЕРА: Светлана Николаевна, вижу, к нам гости идут, да какие нарядные.

ЧУВАШИ

Дети: В далекие времена песен у чувашей было много, но самую свою лучшую песню хранил чувашин в дупле дерева, в чаще леса: он боялся, чтобы ее не похитили враги – попы и помещики. Ездил чувашин к этому дереву по ночам на белом коне. Подъедет он, бывало, свистнет – и в ответ звучит его песня. При ее звуках оживала вся природа, начинали петь птицы и шуметь вековые дубы. Но враг чувашина – черный ворон, птица несчастья и горя, – подкараулил и украл песню. И целую жизнь искал чувашин свое сокровище, но так и умер, не найдя.

Из его могилы вскоре поднялся стройный клен. Сыновья умершего отца сделали из этого клена гусли и сыграли на них потерянную песню. С тех пор у чувашей и появились гусли – их национальный музыкальный инструмент.

Вот как пели наши предки на гуслях о своей тяжелой жизни:

Дети представляют чувашскую песню____________________________________

Тафтапуч, тепре тел пуличчен!( спасибо. До скорой встречи)

ЛЕРА: Хорошо мы здесь гуляем, ой, марийцев как встречаем!

МАРИЙЦЫ

Дети представляют марийскую песню____________________________________

Кого тау, дона ёртъяс! Спасибо дорогие друзья!

С.Н. Все мы разные, но понимаем друг друга. Учитесь видеть в чело­веке хорошее, узнавать о нём что-то новое. Посмотрите ещё раз друг на друга, вы все разные, но в гостях всем весело и радостно, потому что мы с вами друзья!

5 класс: : Нам станет интересно,
Если будем жить все вместе

6 класс: : Нам станет веселей,
Когда много на свете друзей!

7 класс: : Чтобы взрослые и дети
Жили счастливо на свете.

8 класс:  Что нам нужно? 

9 класс: Мир и дружба!

ЛЕРА : Спасибо, что пришли ко мне в гости. Для того чтобы состоялся этот праздник все мы с вами дружно потрудились. Итоги нашего общего творчества вы посмотрели на выставке, а праздничными номерами насладились во время концерта. Принесли тепло и радость. А сейчас чаепитие!

Ведущий 1. Теплеет атмосфера в нашем зале.
Всё ярче дружбы огонёк горит.
Как много здесь сегодня мы сказали!
Как много дел хороших предстоит!

Ведущий 2. Наш праздник-фестиваль народов,
Сумел, нам кажется, сердца гостей согреть.
Все знают, что одной семьёй невзгоды
Сумеем мы всегда преодолеть.

Ведущий 3. Цвети наш край! Живите в мире, люди!
Народы в дружбе пусть живут из века в век.
Давайте истину простую не забудем:
Достоин счастья каждый человек!

Ведущий 4. С людьми, что в крае проживают тут,
Любые беды и ненастья мы осилим.
Всё это наша Родина, мой друг!
Великая, могучая Россия!

Ведущий 1. Пусть ваша доброта не знает границ,

Ведущий 2. А сердца ваши излучают теплоту и любовь!
Ведущий 3. И пусть вечным будет счастье и радость!
Ведущий 4. Солнце и улыбка!
Ведущий 1. Музыка и дети!
Ведущий 2. Любовь к своему краю,

Ведущий 3. Родине, планете.

. Мы желаем всем участникам фестиваля, всем присутствующим в зале мира и счастья!

Пусть каждый помнит, что ……Россия – наш общий дом! (все вместе)

Звучит песня «Россия»

Like this post? Please share to your friends:
  • Сценарий учимся общению
  • Сценарий фестиваля детского творчества созвездие талантов
  • Сценарий физкультурного досуга во второй младшей группе
  • Сценарий фестиваля народов севера
  • Сценарий учимся общаться