Сценарий габит мусрепов

Обогащение литературного и эстетического кругозора старшеклассников, формирование нравственных идеалов и эстетических вкусов, развитие творческих способностей,

Әдеби газет «Ғабит Мүсірепов –

қазақ әдебиетінің жарқын жұлдызы»

сыныптан тыс сағат

Внеклассное мероприятие

литературная газета «Габит

Мусрепов — яркая звезда

казахской литературы»

Автор: учитель русского языка и литературы

Червонной средней школы

района имени Габита Мусрепова

Северо-Казахстанской области

Бушина Людмила Николаевна

ЦЕЛЬ: Обогащение литературного и эстетического кругозора старшеклассников, формирование нравственных идеалов и эстетических вкусов, развитие творческих способностей, воспитание казахстанского патриотизма на примере жизни и творчества Г. Мусрепова.

ОФОРМЛЕНИЕ: На переднем плане сцены костер, на противоположной стороне выставка произведений юбиляра (место, где будут выступать биографы, политики и т.д.), портрет, Габита Мусрепова, домбра.

Эпиграф: «Сөз қасиеті- көркемдігінде, ой қасиеті- шындығында».

Высказывание Абая: «Мастерство и правда — в этом цель певца,

Чтоб раскрыть не только очи, но сердца».

СТРАНИЦА ПЕРВАЯ. БИОГРАФИЧЕСКАЯ.

На сцену выходит ученик, исполняющий роль молодого Габита Мусрепова. Садится к костру и под звуки домбры рассказывает о себе.

Габит

«Год моего рождения установлен с точностью, можно сказать, астрономической… … Слепой на правый глаз конь был растерзан волками осенью, а позднее в день весеннего равноденствия, разделяющий год коровы и барса, — на свет появился я. Зима ещё не уходила, весна не наступала. Был Наурыз».

Биограф 1

Ғабит Мүсірепов 1902 жылы наурыздың 22-сінде туған. Ол көпбалалы отбасында туғандықтан бұл оқиға ешбір елеусіз өткен.

Габит

«Как я теперь понимаю, моему приходу в этот мир никто особенно не радовался. Просто семья… увеличилась на одного мальчишку. Как его назвать — тоже недолго ломали голову. Есть Хамит — старший, Сабит уже есть. По созвучию третьему сыну дали имя – Габит

Биограф 2 В 6 лет Габита вместе со старшими братьями отдали мулле «для ломки языка».

Габит

«Мулла к нам приехал молодой, чтобы скрыть молодость, он свирепо топорщил усики и несколько раз перекладывал с места на место свежесрезанный гибкий прут. Тальниковый прут в руках муллы придавал нам усердия, но не мог прибавить понимания…

Биограф 1

Қабан жылы жұт.Мүсіреповтер отбасы малынан айрылып, балаларын оқытуғы қаражат болмағандықтан, балалар оқуын тастап жұмыс іздеуге мәжбүр болды.

Габит

Голод поселился у нас и стал самым главным в доме. Мне он до сих пор представляется в образе нашей бабушки и голодных детей, то есть нас самих.

Биограф 2

Сначала Мусреповы отдали двух старших сыновей в батраки, а через год и младший

нанялся в соседнее село пасти скот.

Биограф 1

В 14 лет будущий писатель поступает в двухклассное русское училище, после чего его принимают в Пресногорьковское начальное училище.

Биограф 2

1923 год круто меняет жизнь Габита. Встретив Сабита Муканова, Мусрепов едет с

ним в Оренбург — столицу Казахстана, поступать на рабфак.

Габит

«В Оренбурге Сабит с вокзала повел меня на квартиру Сакена Сейфулина, поэта, который был председателем Совета народных комиссаров. Его окружало столько молодых поэтов, певцов, композиторов, что появление ещё двух не могло его удивить.

Критик

В 1927 году был напечатан первый рассказ Г. Мусрепова «Бушующие волны». Начав с рассказа, писатель вырос в большого мастера этого жанра.

Габит

«За 40 лет я написал не так уж много. Два романа, около десятка повестей и пьес, четыре десятка рассказов. Лучше меньше да лучше — старался придерживаться этого правила, но не собираюсь навязывать его всем».

Литературовед

Но перу нашего замечательного писателя — земляка принадлежат и крупные полотна. Его романы и повести: «Пробужденный край», «Солдат из Казахстана», «Улпан — её имя», «Однажды и на всю жизнь» — известны во всем мире.

Драматург

Габит Махмудович внес лепту в развитие национальной драматургии. Либретто оперы «Кыз-Жибек», спектакли «Козы Корпеш и Баян Сулу» украшают и сейчас афиши театров Казахстана.

Политик

Крупный ученый, тонкий политик, он никогда не был равнодушен к общественно-политическим событиям в стране. Именно Габит является одним из авторов знаменитого «Письма пяти». Разоблачая политику Голощекина, эти пятеро патриотов написали письмо Сталину о действительном положении дел в Республике.

Историк

В 37 году, когда опасность нависла и над его головой, защищая наставника и друга Беимбета Майлина, он сказал: «Если он враг народа, тогда я тоже враг». За такое «дерзкое» поведение он был исключен из партии, освобожден от работы, чудом остался на свободе. До смерти Сталина находился в опасности.

Современник

Габит Мусрепов был гражданином с большой буквы. Избирался депутатом Верховного Совета Республики, был награжден орденами. Ему присвоено звание Героя Социалистического Труда. А ещё он почетный гражданин города Петропавловска, ибо всегда поддерживал тесную связь с малой родиной, особенно в последние годы своей жизни.

СТРАНИЦА ВТОРАЯ. КОНКУРС ЗНАТОКОВ ТВОРЧЕСТВА Г. МУСРЕПОВА

1. О ком написал Мусрепов строки: «У (него) была заветная мечта, которую он
вынашивал с юношеских лет: разбогатеть! Но, несмотря на все усилия, его
хозяйство напоминало коржун, навьюченный на шального, необъезженного
стригунка»?

2. Кого вы узнали в персонажах этой сценки? Кто дает наставление Габиту ?
-Мугалим, я хочу вам сказать, я уже первый класс закончил. Сейчас учу книги
второго класса.

-Как это закончил?

-Да вы проверьте… Букварь весь знаю.

-Учишься ты и вправду хорошо, тут я ничего не могу возразить. Но если хочешь стать человеком, никогда не будь доволен собой. Всегда говори сам себе: я мог бы сделать больше, чем сделал.

3. Кто просил у Габита образец «достоберена», т. е. удостоверения на продажу
лошадей?

4. «Она одна против всех нас. Убедила. Говорит, что ты станешь писателем»
О ком идет речь? Кто предрек Мусрепову писательское поприще?

  1. «Я твердил: «Не буду писать, какой из меня писатель» Но это больше так, чтобы обмануть себя. На предпоследнем курсе рабфака я все же решил заглянуть в редакцию.. но только за тем, чтобы попросить очередной перевод…» О редакции какой газеты говорится? (В ней был напечатан его первый рассказ)

  2. Как назывался первый рассказ Г. Мусрепова?

  3. «Через несколько дней я показал ему небольшую зарисовку, она называлась «Когда Эдеге хорош, а когда плох»

— Пиши дальше — услышал такой ответ начинающий писатель. Кто сказал Мусрепову эти слова поддержки?

8. «Незадолго до войны меня привлекла судьба нашего выдающегося поэта и
композитора. Он был муллой, занимал в обществе видное положение и бросил
все, ушел в искусство, которое считалось занятием не совсем приличным, а для
муллы и вовсе грешным»

Кто этот бунтующий мулла? Как называется произведение, ему посвященное?

СТРАНИЦА ТРЕТЬЯ. ГЕРОИ Г. МУСРЕПОВА ГЛАЗАМИ ЮНЫХ

ХУДОЖНИКОВ.

Учащиеся представляют свои иллюстрации к произведениям юбиляра, рассказывают о них по плану:

  1. Ваш замысел.

  2. Подбор цитаты из текста, раскрывающей суть рисунка.

  3. Отношение к изображенным героям. Что вы знаете о них?

Иллюстрация к рассказу «Мать» сопровождалась цитатой: «Я — женщина, я — мать этой девушки! — крикнула она. — Я мать всем вам!»

Иллюстрация к рассказу «Аклима» сопровождалась такими словами: «Мама!- так начиналось письмо солдата.. .Родная моя, как я соскучился.» А смысл иллюстрации к повести «Солдат из Казахстана» был выражен следующими строками текста Г. Мусрепова: «За нами лежит Москва.. .Мы должны здесь стоять насмерть».

СТРАНИЦА ЧЕТВЕРТАЯ. ГЕРОИ ГАБИТА МУСРЕПОВА НА СЦЕНЕ.

Инсценирование рассказа Габита Мусрепова «Аклима»

Действующие лица:

Аклима

Нурила

Сапар

Автор.

Полковник Ревизов

Доктор

Автор:

«Мама!» — так начиналось письмо солдата,- «Родная моя, как я соскучился»

У Аклимы, получившей письмо, все закачалось перед глазами. Четыре года назад ее

единственный сын Касым ушел на фронт. Два года назад пришла последняя весть — извещение о

смерти Касыма.

До их пор оно хранилось на дне сундуч­ка, и до сих пор надежда не переставала стучаться в

сердце матери: «Вернется, придет, живой».

И вот почтальон, принес письмо с гри­фом полевой почты.

Аклима: Нурила! Милая! Иди сюда скорей

Нурила: Только, чур, не плакать! А то и читать не стану… Это же радость, апа!

( читает)

«Мама. Первое свое письмо я послал на станцию Агадырь. Думал, что ты уже вернулась

туда… Но я рад, что ты в Караганде…»

Аклима: Подожди, подожди! Какая станция? Какой Агадырь?

Нурила: Мама, на этой войне я прошел две тысячи сорок девять километров. Столько прошел, а до

Берлина не удалось дойти. Мама, я знаю: ты умеешь по-геройски встречать и радости и горе

Поэтому вы­слушай без страха, ведь я рожден тобой, я твой сын.

Аклима ( тяжело вздохнув) : Касым, Касым.

Касым: Я все хорошо помню. Это была моя последняя ночь на передовой.. Нужно было во что бы то

ни стало сбить немцев с укрепленных по­зиций.

Полковник Ревизов: Товарищи, получено ответственное задание : попытаться в танках на предель­ной

скорости прорваться по дну речушки на тот берег и за­крепиться там. Тому, кто выполнит его,

не хочу ничего обещать: ни орденов, ни званий. Их у вас много, а за то, что надо будет

сделать, трудно придумать достойную награду…

Сапар : Пять командиров шагнули вперед. Я был среди них.

Молча шли мы потом к машинам, прикидывая в уме рас­стояние, которое придется пройти под

водой. Только бы не наткнуться на подводные мины, только бы не застрять в тине, только бы

вода нё успе­ла залить мотор, а нам хватило бы воздуха!

Прощай, мама, если мы не увидимся больше.

Я все время помнил о тебе. Я думал так: возьму с собой письмо, которое утром написал тебе.

Возьму его на тот берег, а завтра при­пишу два слова «жив и здоров» и отправлю. Ох, мам! Ока­

залось: между сегодняшним числом и завтрашним лежит целая вечность…

Аклима: Что с тобой, девочка? Ты плачешь?

Нурила : Нет, что вы, апа… У вас такой сын, разве можно пла­кать.

Сапар: И вот началось, мама. Наш танк на полном ходу окунулся в воду. Мы неслись, то ныряя в

какие-то ямы, то поднимаясь. А по броне танка царапают уже пули и осколки. Мы — в полосе

огня. Воды в танке уже по колено. Только бы не заглох мотор! Вода вдруг всколыхну­лась,

поднялась нам по грудь и стала быстро спадать. Мы поняли, что выскочили на

противоположный берег. Вдруг внутри танка вспых­нуло, заметалось пламя. И первое, что

бросилось мне в го­лову: «письмо»… Письмо, которое я не успел отправить те­бе, сгорит в моем

кармане. Кровь заливала лицо, я хотел было утереться рукавом гимнастерки, но одежда

вспыхнула на мне… Попытался тушить, хотел добраться до люка, от­крыть его и выбраться

наружу, но что-то тяжелое и острое ударило меня по ногам. Я почувствовал, что стремительно

падаю в черную бездну, из которой могу не подняться… Вот и все. Что было дальше со мной, я

не знаю. Очнулся через шесть месяцев и десять дней…

Звучит грустная мелодия.

« Саратовский госпиталь»

Сапар : Где же я? Что со мной? Почему так темно вокруг, так тихо? Наверное, ночь… Да, та самая

ночь, когда загорелся танк. А может быть, он и не за­горелся. Может быть, просто я уснул тогда,

и все, что бы­ло,— сон, множество тяжелых снов! Грудь… Цела… Сердце стучит. А ноги? Руки

скользнули вниз и… не нашли ног. Вме­сто них — обрубки.( теряет сознание)

Послушайте? Сколько времени?

Доктор: Успокойтесь. Вы спасены и будете жить. Вы в Сара­тове, в госпитале. Месяца через два

начнете ходить. Поня­ли?

Сапар: Да, я понял: буду жить, буду ходить. Прошло полгода с той минуты, как я пришел в себя.

Постепенно возвращалось зрение, с трудом и понемногу я начал говорить, госпитальные хирур­ги

восстановили мне нос. Но одного боюсь я все время: не узнают меня друзья-товарищи. Лицо мое

обезображено, ног нет… Я долго не решался написать тебе обо всем этом, ма­ма родная.

Но я хочу жить… Ведь руки-то мои целы, сердце-то бьет­ся. Значит, не все еще потеряно.

И последнее, мама. Сейчас, когда ты читаешь это пись­мо, я — на курорте. Учусь ходить на

протезах. Обрубки ног болят. Но я все равно буду ходить. Буду!

Жду твоего письма. Как только получу его, вылечу в Ка­раганду. Жду свидания, жду, когда ты

крепко обнимешь меня. Твой сын Сапар».

Аклима : Сапар?! Кто? Какой Са­пар? Может быть, Касым, ты хотела сказать?

Нурила: Нет. Здесь написано ясно… Сапар..

.

Аклима: Сапар? Не он!

Автор: Она не могла скрыть радости: эти нечеловеческие стра­дания не коснулись ее сына; другой,

чужой, совсем не зна­комый ей остался калекой. Аклиме стало стыдно за свою минутную

радость.

Аклима: Он, наверное, так любил свою мать

Нурила: Да! Ведь я застала ее. Она жила здесь, в этой комнате, где вы теперь живете…Но мать Сапара

умерла

Аклима, Но что делать? Как помочь Сапару? Как написать ему, что никогда материнские руки не

обнимут его израненную сол­датскую голову, что никогда не услышит он голоса своей матери?

Нуркеш, А если я… Если я вызову его… Ну, напишу ему от имени матери… Приезжай, мол, сынок. Что

будет, Нуркеш? Я ведь теперь знаю: мой-то Касым не вернется…

Автор: В тот же день полетела из Караганды телеграмма Са­пару: «Приезжай, сынок, жду. Мама».

И Аклима стала ждать. Только не инвалида Сапара, нет! Такие, как он, никогда не становятся

инвалидами, ду­мающими только о своих несчастьях, о своей горькой участи…

Каждый самолет, пролетавший над ее домом, заставлял сильнее биться материнское сердце.

Может быть, это он ле­тит — ее сын-солдат, ее Сапар?

СТРАНИЦА ПЯТАЯ. МЫСЛИ МОЛОДЫХ.

Интервью у юных актеров-исполнителей. Вопросы учащихся — корреспондентов:

  1. Представление закончено. Довольны ли вы своей игрой?

  2. Что вам дало общение с мусреповскими героями?

  3. Играя роль матери, какие черты её характера вы старались подчеркнуть?

  4. Что роднит нас, молодое поколение, с Г. Мусреповым?

— Я думаю, объединяет любовь к степному краю. Отношение к малой моей

родине я выразила в своем четверостишье: Следы закутанной дороги

И ветер навевает грусть.

В цветах — осколочки тревоги

Степь, я к тебе ещё вернусь.

В моей душе грусть, я думаю, уезжая на учёбу, Габит Мусрепов чувствовал то же самое.

СТРАНИЦА ШЕСТАЯ. МЫСЛИ СКВОЗЬ ВРЕМЯ. Габит Мусрепов: (на фоне звуков домбры)

«Я сейчас не пишу повесть моей жизни, а перелистываю её отдельные страницы… Я был сыном своей степи, которая вспоила меня и вскормила. Иногда меня спрашивают:

  • А почему вы стали писателем? Ответ у меня наготове:

  • Потому, что так велела Сильвия Михайловна, моя учительница в Пресногорьковке. Я не мог её не послушаться.

А если говорить серьёзно, то это действительно трудно… объяснить, почему тебя начали вдруг занимать разные истории в жизни людей. И в какую минуту тебе захотелось рассказать о сдвигах в судьбе твоего народа, который дал тебе жизнь, дал язык для выражения твоих мыслей, твоих чувств.

«Чтобы не повторилась беда…»

Литературно-музыкальная композиция

по циклу рассказов Габита Мусрепова «Через двадцать лет»

Светлана Сергеевна Ситкина,

учитель русского языка и литературы

Цель: знакомство с событиями атомной бомбардировки японских городов Хиросимы и Нагасаки в 1945 году через творчество казахстанского писателя Габита Мусрепова; воспитание чувства сострадания, патриотизма и гордости за свою страну.

Оформление: зал украшен воздушными шарами, силуэтами бумажных журавлей, край сцены украшен корзинами с белыми цветами.

Оборудование: мультимедийная презентация, воздушные шары с привязанными к ним бумажными журавликами (оригами), свечи.

Музыкальное сопровождение: песня «Бумажные журавлики» в исполнении Розы Рымбаевой; Альбиони «Адажио»; Курашов «Тревожная музыка»; набат колокола; песня «Японский журавлик»; песня «Пока не поздно» в исполнении И. Кобзона.

Я хотел поведать лишь о том страшном дне.

О дне, когда плавился металл, когда плавился камень.

Хотел, чтобы люди помнили тот день.

Г. Мусрепов «Через двадцать лет. Рассказ камня»

Прозреть бы, прозреть!..

Г. Мусрепов

«Через двадцать лет. Рассказ глаз»

СЛАЙД 1 – 2

МУЗЫКА 1 Роза Рымбаева (звучит до звонка на урок)

СЛАЙД 3

Ведущий:

8 мая 1945 года разгромлена фашистская Германия. 9 мая 1945 года подписан акт о её безоговорочной капитуляции. Закончилась Вторая Мировая война. Мир праздновал победу. Люди возвращались к мирному труду. И только в двух городах Японии, Хиросиме и Нагасаки, был траур. Это были первые города, которые подверглись атомной бомбардировке. Мир впервые столкнулся с такими понятиями, как атомная бомба, ядерное оружие и лучевая болезнь.

СЛАЙД 4

МУЗЫКА 2 Альбиони (звучит на протяжении стих-ния и слов ведущего «Историческая справка»)

Чтец:

Откройте, это я стучу!

Стучу у каждого крыльца.

Невидима для ваших глаз,

Нельзя увидеть мертвеца!

Я в Хиросиме умерла.

Года прошли, года пройдут.

Мне было семь. И нынче семь.

Мертвые дети не растут.

Огонь мне волосы спалил,

Потом глаза заволокло.

И горстью пепла стала я,

И пепел ветром унесло. (Назым Хикмет)

Ведущий:

Историческая справка:

СЛАЙД 5 — 9

Понедельник, 6 августа 1945 год.

В небе над японским городом Хиросима появились 7 самолетов американских ВВС Б-29. Три самолета должны были лететь впереди и сообщить метеосводку, а два сбросить контейнеры с аппаратурой и сфотографировать результаты взрыва.

Американский бомбардировщик B-29 «Enola Gay», пилотируемый Полом Тиббетсом и бомбардиром Томом Фереби, сбросил на Хиросиму первую атомную бомбу под названием «Малыш».

В 8 часов 15 минут раскрылись створки бомбового люка, и “Малыш” устремился вниз. Еще 47 секунд над Хиросимой мирно светило солнце. За эти 47 секунд люди успели забыть об удаляющемся гуле 3-х самолетов Б-29. Будничные заботы владели горожанами вплоть до мгновения, когда беззвучная вспышка вдруг разом превратила Хиросиму в горячий пепел, который ударом воздушной волны был подброшен ввысь на несколько километров, и смертоносные радиоактивные частицы начали свою разрушительную работу, заражая всё живое лучевой болезнью. Атомный ад. Ослепительный, девятый, самый страшный его круг назывался эпицентром. Те, кто оказался там, были сожжены заживо. В других адовых кругах люди, умирая, терпели страшные страдания.

СЛАЙД 10 — 13

Четверг, 9 августа 1945 год.

Экипажи самолётов Б-29 получают новое задание: сбросить атомную бомбу на мирный город Нагасаки.

В 11 часов 2 минуты вторая атомная бомба под названием «Толстяк» стерла с лица Земли еще один город Японии Нагасаки.

Историки утверждают, что никакой необходимости в атомной бомбардировке не было. Правительство США во главе с президентом Гарри Трумэном решило показать всему миру могущество своих вооруженных сил, запугать народы земли новым страшным оружием. Американцам удалось получить «прекрасное» подтверждение мощности их детища, страшного по своей сути. Только вот жителям двух городов Японии нечего будет вспомнить: их нет уже в живых, и потомки их познали, что такое лучевая болезнь.

СЛАЙД 14 – 15

По решению Всемирного Совета Мира с 6 по 13 августа ежегодно проводится Неделя действий за запрещение ядерного оружия и солидарности с жертвами атомных бомбардировок. Не только осиротевшие хиросимцы, не только их соотечественники, — вся большая семья, имя которой Человечество, повторяет в этот день клятву, высеченную на каменном надгробии в хиросимском Парке мира: “Спите спокойно, это не повторится!”

19 мая 2005 года в городе Алматы прошла II Международная встреча “Ядерная трагедия Японии и Казахстана не должна повториться”, посвященная 60-летию атомных бомбардировок Хиросимы и Нагасаки. Три недели с 6 по 29 августа были объявлены днями “За мир без оружия”.

В Алматы также проходили марши мира, посвященные антиядерному движению.

МУЗЫКА 3 Колокол (звучит на протяжении исполнения чтецов 1 – 4)

СЛАЙД 16 – 23

Чтец 1: слайд 16 — 17

В Хиросиме погибло более 240 тысяч человек. В Нагасаки погибло около 80 тысяч человек. Бой городских часов Хиросимы похож на тревожный набат. И звучат эти куранты не в полдень, а в 8 часов 15 минут утра. Изо дня в день, из года в год напоминают они о мгновении, когда навечно прикипели к циферблату стрелки других, случайно уцелевших среди пепла наручных часов. Навек же, как эти спекшиеся стрелки, отпечатался роковой миг и в человеческих сердцах.

Чтец 2: слайд 18 — 19

Теперь в Хиросиме разбит Парк мира. Ежегодно 6 августа к Парку мира с рассвета движутся вереницы людей. И каждая поминальная свеча, каждая белая хризантема оставляется перед памятником в знак чьей-то личной утраты. Хризантемы у подножия памятника похожи на снежные сугробы. Кроме тех чувств, с которыми человечество отмечает 6 августа, для жителей Хиросимы эта дата окрашена еще и с личной скорбью. Именно тогда большинство семей потеряли родных и близких, именно с того дня многие стали калеками.

Чтец 3: слайд 20

Бомбардировка Хиросимы и Нагасаки положила начало ядерных вооружений. Атомные, водородные, термоядерные взрывы проводились под землёй, под водой и в воздухе. В Казахстане ядерным полигоном стала Семипалатинская область. Наша страна была не только местом разработки и хранения ядерного оружия, её землю почти 500 раз сотрясали ядерные взрывы.

Чтец 4: слайд 21 – 23

В 2011 году исполнилось 20 лет, как не проводятся испытания смертоносного оружия на Семипалатинском полигоне, вокруг которого образовались зоны экологического бедствия. Наша страна вошла в XXI век и третье тысячелетие в качестве безъядерной державы. Республика Казахстан – независимое суверенное государство первым в мире закрыло один из самых мощных полигонов планеты – Семипалатинский ядерный полигон, унесший много человеческих жизней и людских судеб. 29 августа 1991 года вышел исторический Указ Президента Казахстана Н.А.Назарбаева № 409 “О закрытии Семипалатинского испытательного ядерного полигона”

СЛАЙД 24 — 25

Ведущий:

Многие поэты, писатели, композиторы откликнулись на трагедию, произошедшую в японских городах Хиросиме и Нагасаки, отразив её события в своем творчестве.

Одним из таких писателей является наш казахстанский писатель, чьё имя носит наша школа, Габит Мусрепов. Через 20 лет после ядерных взрывов в Японии в 1966 году он пишет три рассказа-свидетельства тех событий: «Рассказ спины», Рассказ глаз» и «Рассказ камня», объединенных в один цикл «Через двадцать лет».

Вашему вниманию мы предлагаем отрывки из этого произведения.

СЛАЙД 26

МУЗЫКА 4 Курашов (звучит пока выходят чтецы)

Рассказ спины

СЛАЙД 27 – 28

Чтец 1:

О, то был настоящий удар. Удар в спину… Такого удара моя спина никогда не испытывала. Он меня в дугу согнул да пятками голову чесать заставил. (…)

А когда моя голова нелепо запрокинулась, я успел осмотреться. Но ничего не увидел – за мной была пустота. Да, это случилось мгновенно. Еще минуту назад здесь теснились высокие каменные дома. А теперь их нет, они исчезли. Осталась лишь пугающая черно-бурая дымящаяся гладкость. Помнится, большие пожары, сильные землетрясения, даже они оставляли после себя хоть что-нибудь: обгорелые стены, одиноко торчащие дымоходы, запыленные деревья, руины. А тут ничего не осталось, ровно ничего, словно ничего и не было. Невидимые обычно из-за высоких зданий горы теперь просматривались отлично: они были на своем месте.

СЛАЙД 29 — 32

Чтец 2:

Еще я успел заметить, как с неба дождем падали удивительно широкие доски. То были крыши, опускавшиеся как бы после необычного, никогда им не снившегося полета. Среди сотен парящих крыш плавало нечто такое, что трудно было разглядеть. Но я узнал людей, вернее, их трупы. (…) Некоторые из них своим видом напоминали кресты.

Все это я увидел, будучи согнутым в дугу, когда мои ноги и голова спешили навстречу друг другу, оставляя меня внутри своих необычных траекторий. Увидел, когда мой разум и мои чувства стали плохо слушаться меня, когда белое начинало казаться черным, а черное – белым. Увидел, когда упавший недалеко от меня черный камень вспыхнул, словно вата, ярким пламенем. Потом… Потом беспамятство, обморок, столбняк, одурение…

МУЗЫКА 4 Курашов (звучит на протяжении всей инсценировки)

Инсценировка фрагмента диалога из «Рассказа спины».

Пациент на кровати. Затем входит врач.

СЛАЙД 33

Пациент: (размышляет вслух) Ничего я не ведал, даже того, почему я, замурованный, нахожусь в больнице. Мое слабое сознание ничего не могло восстановить, кроме одного видения, того, что связано с ударом в спину. А что, собственно, я видел? Даже это нелегко было осмыслить. Осмысление пришло позже, гораздо позже…

Входит врач.

СЛАЙД 34 – 35

Пациент: Почему я здесь лежу?

Врач: Ваша спина точно копия географической карты Японии. На правой лопатке расположился Хоккайдо… Великий Хонсю занял, как это и следовало, весь правый бок…Он отделяется от соседнего Кюсю узенькой здоровой полоской – проливом Симоносеки. Вы отлично выглядите, дружок. Японский ландшафт и тот позавидует вам. И даже Хиросима с Нагасаки изображены точно на своих местах, хотя их давно там нет. Красивая, точная карта…

Пациент: Доктор, но как все это случилось?

СЛАЙД 36

Врач: Прошу вас, будьте мужчиной, выслушайте спокойно. На два наших города американцы бросили атомные бомбы.

Пациент: Зачем?

СЛАЙД 37

Врач: Ведь просил же я вас быть мужчиной. Ставили опыты. Первый раз для пробы, второй – чтобы убедиться, что данные пробной бомбежки не случайные…

Пациент: У меня была мать, была сестра… Нельзя ли связаться с ними?

Врач: Как ваша фамилия?.. И где вы жили?

Пациент: В квартале «Утренней зари»…

Врач: Этого квартала теперь нет…

СЛАЙД 38

Пациент: Мать работала в центральном парке…

Врач: От парка осталось пустое место… А теперь молчи, отдохни…

Врач уходит.

СЛАЙД 39

Пациент: (садится на кровати) Доктор прав, надо молчать… Горе здесь не поможет. (…) С тех пор прошло двадцать лет. За это время меня шестнадцать раз клали в больницу. Шестнадцать раз латали спину. Очень нелегко таскать на спине такую ношу, как география целой страны. Разумеется, поражена моя спина не вся, на ней уцелели узенькие полоски здоровой кожи, точь-в-точь напоминающие, как говорит доктор, голубые полоски вод между многочисленными японскими островами. Вот и отрезают от этих полосок и кладут на пораженные места. И так без конца. А там где отрезают, появляются новые раны… (Встает)

СЛАЙД 40

Теперь я страдаю белокровием. Белые кровяные тельца, увеличиваясь, все больше вытесняют красную кровь. Чтобы прожить двадцать лет, пришлось бороться немало. Буду и дальше бороться.

СЛАЙД 41

Мне еще нет и сорока. Очень хочется иметь свою семью. Но кто пойдет за меня? Жениться на больной белокровием? Не хочу, не желаю умножать на свете уродов. Пожалуй, доктор был прав. Надо быть мужчиной, надо быть терпеливым, терпеливым по-мужски.

МУЗЫКА 4 Курашов (звучит пока выходят чтецы)

СЛАЙД 42

Рассказ глаз

СЛАЙД 43 — 47

Чтец 1:

Вдруг случилось невообразимое, показалось, что лопнуло само небо. Но то, пожалуй, не небо, а мои уши лопнули. Ошеломленная, я посмотрела вверх. Там, над городом, стоял, упираясь в небо, столб, весь белый, будто из снега, стоял огненный столб, будто сделанный из огня и снега. Он сыпал огонь, он лил резкий до боли луч. Затем закипел, расширяясь вверху, раздался. Где покоилось его основание? Не разобрала. Говорит, какой толщины? Ну как бы вам сказать… в нашем городе, в самом его центре, был выставочный павильон, круглый такой дворец. Говорят, остов дворца сохранился. Мне кажется, столб тот будет потолще остова павильона…

В следующее мгновение я вспомнила школу.

– Айко! Айко!.. – кричу, но не слышу своего голоса.

Ничего не вижу. Не вижу Айко, не вижу машин, не вижу школы. Исчезло все. Перед глазами одна черная пустота. Черная пустота всюду: и там, где стояла школа, и там, далеко за школой. Всюду копоть, черная пустота…

СЛАЙД 48 – 51

Чтец 2:

С шумом и треском повалились деревья, загораживая путь. Они обдали меня жаром. Горячие пуговицы на платье впились в тело. Потом неведение, мрак, черная пустота…

В ней, этой черной пустоте, прошли мои последние двадцать лет. То, что я вам говорю здесь, не передает и сотой доли того, что я видела тогда. Я говорю огонь, пламя, белый снег… но разве это то, что было? Тому еще не придумано названия, тому еще нет сравнений. В нашем словаре нет таких слов, настолько точных и страшных, чтобы обозначить то. Смерть… гибель… катастрофа… нет, тоже не то!..

Мы говорим о железе, о камне, что они накаляются, плавятся. Но как сказать про железо и камень, если они мгновенно превращаются в пепел? Как, каким словом выразить это, когда на ваших глазах в одно мгновение исчезает целый город, превратившись в пыль?

МУЗЫКА 4 Курашов (звучит на протяжении всей инсценировки)

Инсценировка диалога из «Рассказа глаз»

Девушка в платке, который скрывает отсутствие волос, и врач.

СЛАЙД 52

Девушка: Я двадцать лет пребываю в темноте. Говорят, что город отстроен, восстановлен. Говорят, что он стал краше и богаче, чем прежде. Мне так хочется посмотреть на него. Хоть одним глазом, хоть раз. Этой надеждой – увидеть – я живу. Не могу и не хочу не надеяться.

Входит врач.

СЛАЙД 53

Девушка: (умоляюще) Скажите, что с моими глазами?

Врач: Что же ты, милая, беспокоишься… они очаровательны, как всегда.

Девушка: Ведь не ослепла же я?

Врач: Нет, нет… Ты не видишь, это так. Но это пройдет, скоро пройдет.

СЛАЙД 54

Девушка: А как лицо, что с ним?

Врач: Никаких серьёзных изменений. Оно прекрасно, как белый мрамор. Красиво, как и прежде.

СЛАЙД 55

Девушка: А волосы?..

Врач: Волосы пришлось сбрить. Но они быстро отрастут.

Врач уходит.

СЛАЙД 56

Девушка: Глаза… Я верю, что они уцелели. Айко всегда завидовала моим глазам, говорила, что они черные-черные, а ресницы длинные-длинные… Никто никогда не назвал меня слепой. Никто из всех, кто приходил сюда в течение двадцати лет. Мне теперь тридцать пять. Когда я лишилась зрения, лишилась жизни, было пятнадцать. Но этих двадцати лет будто и нет: я не могу считать их жизнью. Мне все еще пятнадцать. Я все еще надеюсь, что прозрею.

МУЗЫКА 4 Курашов (звучит пока выходят чтецы)

Чтец 3:

СЛАЙД 57 — 59

Говорят, что после катастрофы забеспокоился весь мир, запротестовал весь свет. Я не знаю и не могла знать – находилась при смерти, — насколько решительным был этот протест. А как было у вас?

Не стало половины города, сгорело дотла. И это всего за две секунды. Мой город не был военным, в ту пору у нас жили одни женщины, дети да старики. Он никому не делал зла, никому не угрожал, в нем не было ничего особенного. Чем провинились мои подруги, ведь они хотели только добра – помочь отремонтировать школу соседей, у которых не осталось ни одного мужчины. Двадцать две девушки превратились в пепел, за одно мгновение превратились в пепел. Уцелела лишь я, двадцать третья. Говорю «уцелела»… Но что это за жизнь…

Чтец 4:

СЛАЙД 60 – 66

Оскорбленной душе порой хочется мщения. Хочется, чтобы буря людского гнева расплескала чай, который с таким аппетитом подносит к своим губам твой оскорбитель.

Нет, я не мстительная. Но не верьте мне, если скажу, что ни разу не жаждала мести. Я жаждала мести, и не раз. Но сдерживала себя, сдерживала так, что кажется, оно, это чувство мести, уже начинает презирать меня.

«Этого я не желаю даже врагу». Так говорят у нас. Так, пожалуй, говорят всюду. Мы – народ гостеприимный, добрый. И я не желаю этого никому. Не хочу беды ничьим домам. Не хочу, чтобы их жильцы жарились, подобно муравьям. Не хочу, чтобы вился пятнистый пепел над миром.

Я живу надеждой, я живу мечтами… Но осуществить их – не в моих силах. О чем, интересно знать, мечтают другие?..

Эх, если бы ко мне вернулось зрение! Прозреть бы, прозреть!..

МУЗЫКА 4 Курашов (звучит пока выходят чтецы)

Рассказ камня

Чтец 1:

СЛАЙД 67

Я – черный мрамор, я – черный камень. Мне чужда радость, неведом страх. Мне чуждо волнение. Я передаю только то, что вижу. Мне нет дела, как будут использовать люди мои свидетельства.

Был ясный жаркий день. Утомленный зноем, мирно дремал лес, стояли, будто прислушиваясь к чему-то, деревья на улицах. Дремал и я.

СЛАЙД 68 — 70

Вдруг что-то вспыхнуло и нависло огненным столбом. Одним концом столб упирался в город, другим – сверкал на высоте полукилометра, образуя там бушующий колпак. Всюду хлынул поток небывалого огня, поток небывалого света. Город свернулся в трубочку, как бумага, брошенная в огонь, и исчез. Металл превратился в пепел. Камень – в пыль. Весь город превратился в пыль. Осталось лишь место, где стоял город – выжженное и неровное.

СЛАЙД 71 — 72

Не стало и людей. Они сгорели, не ощущая того, что горят. Не приведи бог слышать, как семьдесят пять тысяч человек стонут, сгорая! Не приведи бог видеть, как пожирает пламя тысячи невинных детских глаз, как вспыхивает форма на тысячах школьниц, как их обнажившиеся тела шипят и жарятся в огне! Слава богу, все кончилось быстро, так быстро, что даже змей не успел бы высунуть язык. Город превратился в черную пустошь.

СЛАЙД 73 – 74

Потом подул сильный ветер. Подул завихренно, порывисто, желая, как казалось, прогнать злую силу, которая так внезапно развеяла город. Ветер был зол и решителен. Но ничто не препятствовало ему, и ветер, который всегда обнимал каждое дерево густых, как бор, парков, теперь одиноко несся по горячим кучам черной сажи, задыхаясь пепельной пылью.

Чтец 2:

СЛАЙД 75 – 80

Потом появились первые признаки жизни: выползли, удивленно озираясь, дети. И было чему удивляться: такую трагедию мир узнал впервые. Ее создали люди, чтобы губить друг друга, это их творчество.

Затем вышли женщины, вышли старики. Оглядываются. Где же город? Их ли это город? Не ищите, люди, города, не утруждайте себя напрасно. Ищите лучше, откуда она, эта черная беда, нагрянула на вас? Ищите зло, найдите, где оно притаилось.

Люди задвигались – в пожарище началась жизнь. Люди жгли останки людей, дожигали обгоревшие трупы. Чистили свое подожженное гнездо. Я не слышал, как люди при этом рыдали, — у меня нет ушей, — но, пожалуй, это хорошо, что у меня нет ушей, я бы не стерпел, даже я, камень.

Чтец 3:

СЛАЙД 81 – 87

Я – черный мрамор, я – черный камень. Я не умею считать, и я не знаю, сколько прошло с тех пор месяцев, сколько минуло лет. Я знаю только вечность.

Теперь город восстановлен. Он выше и краше, чем прежде. Вновь ожили сады. И улицы шире. Ничто не напоминает о катастрофе. Решительно ничто, ибо хорошо поработали годы, хорошо потрудились люди. Они достойны самой высшей похвалы. Но я не собирался прославлять труд человека. Я хотел поведать лишь о том страшном дне. О дне, когда плавился металл, когда плавился камень. Хотел, чтобы люди помнили тот день. И чтобы остерегались.

СЛАЙД 88

В центре города, пережившего тот ужасный день, теперь возвышается каменный человек. Его поднятая правая рука напоминает людям, где находится небо. Его левая рука простирается к людям – просит мира и спокойствия. Его глаза, прикрытые тяжелыми веками, умоляют, чтобы не повторилась беда.

Вот, собственно, все, что вам, людям, хотел я поведать. Надеюсь, вы не станете спрашивать у камня, что вам надо делать, чтобы не испытать этого еще раз.

МУЗЫКА 4 Курашов (звучит пока выходят чтецы)

СЛАЙД 89

Чтец1:

В Хиросиме верят одной сказке:

Выживает из больных людей

Тот, кто вырежет по крайней мере,

Тысячу бумажных журавлей.

Мир больной, возьми бумаги тонкой,

Думай о бумажных журавлях,

Не погибни, словно та японка,

С предпоследним журавлём в руках. (Расул Гамзатов)

МУЗЫКА 4 Курашов (звучит пока выходят чтецы)

Ведущий раздает журавликов

Чтец 2:

СЛАЙД 90 — 96

Лучевая болезнь, поразившая жителей Хиросимы и Нагасаки неизлечима. Так откуда же появилась вера в то, что, сделав тысячу бумажных журавликов можно выздороветь? В Японии историю о брате и сестре, перенесших трагедию бомбардировки Хиросимы, знает каждый.

Мальчику Коку было 9 лет, девочке Иоку — 6 . Они жили в Хиросиме. 6 августа 1945 года брат и сестра играли под домом, когда раздался взрыв. Дом рухнул, и дети оказались под обломками.

Чтец 3:

Через несколько дней у детей начали выпадать волосы, и с каждым днем здоровье ухудшалось. Брата и сестру поместили в больницу. Лечащий врач, видя, как быстро уходят детские силы, подарил им надежду: существует старинная легенда, что если сложить тысячу бумажных журавликов, исполнится самое заветное желание. Ведь журавль считается символом удачи и долголетия. На следующий день врач принес детям бумагу и ножницы, предупредив, что журавликов нужно делать каждый день, и тогда болезнь отступит.

Чтец 4:

Человек жив надеждой. Коку и Иоку начали делать журавликов. Чтобы сделать журавлика оригами, нужно сложить бумагу 31 раз. Люди, болеющие лучевой болезнью, очень быстро устают, у них в руках нет силы. Коку умер, сделав немногим больше двухсот журавликов. Своих журавликов он передал сестре, в надежде, что они помогут ей.

Чтец 5:

Делать журавликов Иоке помогала вся больница. Девочка очень верила, что сможет вылечиться. Но её руки с каждым днем слабели все больше. Настал день, когда Иоку журавликов сама делать уже не могла. Ей приносили журавликов из других палат. И каждый в больнице знал, сколько журавликов у Иоки. Бледная, изможденная, с глазами полными слёз, она искренне радовалась каждому новому журавлику. Белые, синие, зелёные, жёлтые, они висели у неё над кроватью.

СЛАЙД 97 – 100

Чтец 6:

В то утро, когда Иоку умерла, врач насчитал 985 журавликов. Он открыл окно и выпустил бумажных птиц. Они летели, опускались на землю под ноги прохожим. Журавликов поднимали дети, и в их руках цуру (журавлики) были символом надежды и веры, которая так необходима людям.

МУЗЫКА 5 Японский журавлик

(громко звучит 1 куплет и припев,

далее громкость убавляется,

ведущий говорит свои слова на фоне песни,

Ведущий:

В память о погибших в Хиросиме и Нагасаки, как символ надежды и веры, которая так необходима людям, мы преподносим журавликов в дар нашим гостям. Во имя мира.

затем громкость прибавляется,

дети вручают журавликов гостям, все становятся полукругом на сцене,

музыка выключается)

СЛАЙД 101

Ведущий:

Земля… Из космоса она смотрится как голубая жемчужина. Но как уязвима эта красавица от деяний своих же детей – людей!

СЛАЙД 102 – 107

Жизнь планеты и в наших руках. Приложим все усилия, чтобы Хиросима и Нагасаки не повторились! Чтобы атомные взрывы не стерли жизнь с лица Земли, нашей общей планеты!

Ребята, в знак солидарности с теми, кто пострадал от ядерных взрывов, с теми, кто борется за то, чтобы это никогда не повторилось, каждый из вас сделал бумажного журавлика и написал на нем свои пожелания. После мероприятия мы запустим этих журавликов на воздушных шариках в небо как символ мира на всей Земле. Зачитайте свои пожелания.

Дети зачитывают пожелания

Я хочу, чтобы над Землей всегда светило яркое солнце.

Я хочу, чтобы все люди всегда были здоровы.

Я хочу, чтобы у детей было счастливое детство.

Я хочу, чтобы война никогда не повторилась.

Я хочу, чтобы люди навсегда забыли о ядерных бомбах.

Я хочу, чтобы все всегда улыбались.

Я хочу, чтобы все были счастливы.

Я хочу, чтобы народы жили в мире и согласии.

Ведущий:

А я на своем журавлике написала слова нашего писателя Габита Мусрепова: «Прозрей человек! Чтобы не повторилась беда».

СЛАЙД 108 – 114

Чтец:

Я хочу, чтоб в целом мире

Затрубили журавли

И напомнить всем могли

О погибших в Хиросиме.

И о девочке умершей,

Не хотевшей умирать

И журавликов умевшей

Из бумаги вырезать.

А журавликов-то малость

Сделать девочке осталось…

Для больной нелёгок труд,

Всё ей, бедненькой, казалось –

Журавли её спасут.

Журавли спасти не могут –

Это ясно даже мне.

Людям люди пусть помогут

Преградить пути войне. (Расул Гамзатов)

МУЗЫКА 6 Кобзон «Пока не поздно» Участники на припеве по очереди поднимают вверх руки с журавликами. Разбирают воздушные шары.

11

Урок литературы в 11 классе по теме: « Мусрепов и его
произведения о любви».

Шнакенберг Любовь Владимировна,

учитель русского языка и

 литературы СШ № 43 им. Г.Мусрепова.

Цель: продолжить
изучение творчества писателя через его произведения,

            определить,
какое место тема любви занимает в его произведениях,

            обратить
внимание на художественные особенности произведения
в                             раскрытии этой темы.

Оборудование: Портрет Г.Мусрепова; электронная презентация,
посвящённая жизни и творчеству писателя; запись музыкального отрывка; выставка
книг- произведений Г.Мусрепова; запись песни «Кыз-Карагай».

Ход урока

… Любовь сильнее смерти и страха смерти.

Только ею, только любовью держится и движется  жизнь.

И.С.Тургенев «Воробей»

1. Учитель. Ребята, сегодня у нас очередная встреча с
писателем, чьё имя носит наша школа. Не случайно, а закономерно, что всем — от
Сейфуллина до Мусрепова — основоположникам новой советской казахской литературы
пришлось работать во всех жанрах. «Работать в разных жанрах, — говорил
Мусрепов,- не означает легкомысленного отношения к литературному труду. Время
требовало, чтобы писатели работали в газете, создавали учебники для школ,
помогали народу в его больших делах…». И сегодня мы откроем для себя нового
Мусрепова.

           Итогом
нашего сегодняшнего разговора должны стать статьи в местные газеты. Для этого
нам нужно выбрать двух корреспондентов. ( Двое ребят занимают свои места и
начинают работать).

2. На фоне казахской музыки звучит стихотворение
Галины Черноголовиной, посвящённое Г.Мусрепову.

            Росные,
туманные рассветы,

            На лугах
пахучая трава…

            Здесь
увидел свет Габит Мусрепов,

            Здесь
сказал он первые слова.

         Под высоким
казахстанским небом

         Расцветают
нежные цветы.

         Человек живёт
не только хлебом.

         Создал он и
песни, и мечты.

         В скучных
дрязгах сумрачного быта,

         По пути
незлобной суеты

         Слово
вдохновенное Габита

         Зажигает
солнце доброты.

         Если станет
вдруг невыносимо

         От невидимых
душевных ран.

         Я пойду
дорогою степною,

         Посмотрю на
щедрые поля.

        И одарит
сердце теплотою

        Мудрая
казахская земля.

        Говорят:
живём не по приметам,

        Ничего не
приказать судьбе.

        Но родиться
мог Габит Мусрепов

       Только здесь и
более — нигде!

3. Учитель. Наша северо-казахстанская земля богата
литературными талантами. Мы гордимся тем, что Приишимский край — это родина и
классика казахской литературы Габита Махмудовича Мусрепова. Это писатель-
великан. Его творения отличаются мудростью, отточенностью, гармоничностью,
лиричностью, актуальностью.

       Сегодня мы 
ещё раз обратимся к его творчеству и поговорим о теме любви в его произведениях.

4. Учитель. А сейчас очень кратко вспомним главные вехи
жизни и творчества Г.Мусрепова.

   Электронная
презентация о жизни и творчестве Г.Мусрепова. (выступает ученик).

5. Учитель. Габит Мусрепов никогда не был писателем
одной темы. Большое место в его творчестве занимает любовь. Любовь
многогранная, всепоглощающая, страстная. Это любовь к Родине, к родному краю,
материнская любовь, любовь к прекрасному, любовь к русской литературе, русским
писателям и,  конечно, любовь к женщине.

         Один из
героев его произведений Кайруш Сарталеев в романе «Солдат из Казахстана» так
говорит о любви к родному краю: «На земле нет края лучше того, где ты родился и
вырос». Несомненно, эти слова принадлежат самому писателю.

    Любовь… Сколько
тайного, загадочного скрывает в себе это обычное и, казалось бы, простое слово.

      Любовь…
Именно она имеет огромную, почти магическую власть над людьми. Не одно
поколение писателей и поэтов посвятило этому чувству свои творения.

— Скажите,
пожалуйста, а какие произведения о любви Г.Мусрепова вы читали?  ( «Козы-Корпеш
и Баян Слу», «Кыз-Жибек», «Улпан её имя», «Аппак, дочь кыпчакская», любовь 
Кайруша к «пухленькой Акботе»)

6. Сценка из
«Кыз-Жибек».

Вывод. Если в
произведениях любовь трагична потому, что она не разделена, одинока, то здесь
её трагичность именно в том, что взаимна — и слишком прекрасна для того, чтобы
продлиться.

7. Учитель. Г.Мусрепов по праву считается выдающимся
писателем, зачинателем драматургии, он активно работал в области
кинодраматургии, был общественно-политическим деятелем, переводчиком,
публицистом. Но не все знают, что Г.Мусрепов был и поэтом.

      Сегодня мы
познакомимся с последним его крупным произведением, законченным в 1984 году,
исторической драмой «Аппак, дочь кыпчакская», написанной в стихах.

     В основе сюжета
этой пьесы — встреча Ильяса, сына Юсуфа, великого азербайджанского поэта,
который вошёл в историю мировой литературы под именем Низами, и 17-летней
кыпчакской девушки Аппак.

    Аппак — девушка,
действительно жившая в кыпчакских (казахских) степях; очень яркая личность, она
обладала незаурядным умом, внутренней культурой, прекрасно знала народные
сказания и песни.

      Из исторических
источников известно, что во имя одной из войн (это 12 столетие) Аппак оказалась
в плену у персов, попала в качестве рабыни в гарем хакима и проявила отчаянное
мужество в борьбе за своё человеческое достоинство, после чего и была подарена
хакимом уже известному тогда 30-летнему поэту. Ильяс и Аппак горячо полюбили
друг друга, и кыпчакская девушка-пленница стала верной и преданной женой
великого Низами.

     Красоту
стихотворного слова мы сейчас понаблюдаем в игре учащихся, которые покажут нам
встречу Низами и Аппак в его хижине.

8. Сценка «Встреча
Низами и Аппак».

Низами:     Не гурия
ли рая или пери

                  
Сошла в жилище бедного поэта?

 Аппак:      Нет,
Низами, не гурия, ни пери!

                   Я
как рабыня отдана тебе.

                  В
подарок от правителя Дербента

.

Низами:     Когда
рабыня ты, рабом рабыни

                   
Навеки стать я обречён отныне!

                   
Явление твоё  подобно чуду,

                  
Хоть и привёл тебя Шараф ко мне.       

                  
Кто ты, миндальноокая? Откуда?

                   В
какой  жила ты прежде стороне?

Аппак:      Меня зову
Аппак… В степи кыпчакской

                 
Средь племени родного я росла

                 
Свободна, словно ветер, и беспечна,

                  Как
жаворонок… Но, увы, судьба

                Из
человека делает раба!

Низами:    Прекрасен
край, родивший дочь такую!

                 
Проматерь Хауа тебе дала

                  И
красоту, и добрый нрав, и мудрость…

                 
Свободным человек приходит в мир! —

                  И
счастлив я вернуть тебе свободу,

                 
Хотя б пришлось за это смерть принять!

Аппак:      Благодарю
тебя!  Ты милосерден!

                  Но
Музаффар привык, чтобы его

                 
Желанья исполнялись.

Низами:    Если ты
согласна,

                  В
день, нам назначенный благой судьбою,

                  В
счастливейший из дней да будет так:

                 
Меджнун твой сердце, полное тобою,

                 
Навек отдаст тебе, моя Аппак!

Аппак:      О Низами!
Настал он, этот день!

                  Ты
для меня взошёл на небе солнцем!

                  Ты
месяцем поднялся над землёю!

                   Не
говори мне, что убог твой дом —

                 
Хранится в нём добра и благородства

                  Бесценный
вклад!

                  Его
на целый век нам хватит…

                 
Если готов ты разделить своё

                 
Богатство со мной,

                 
Благодарю тебя, поэт!     (кланяется до самой земли)

Низами:    Слова
твои, любимая, звучат

                 
Подобно совершеннейшим газелям.

                 Искуснейшего
из поэтов мира,

                 
Глаза твои — как чёрных два нарцисса,

                  И
станом ты — как стройный кипарис…

                 
Благословляю ход светил небесных,

                 
Определивших час и место встречи

                
Аппак и Низами!..

9. Звучит песня на
казахском языке Г.Мусрепова «Кыз-Карагай»

10. Учитель. Итак, очередная встреча с творчеством Г.
Мусрепова подходит к концу. Лучший способ помнить писателя — это читать и
перечитывать созданное им, учиться у него видению мира.

А теперь
предоставляем слово корреспондентам.
   ( зачитывается статья, которая родилась в ходе урока и будет
помещена в местной газете).

11. Учитель. Урок окончен, большое спасибо всем за
работу. Любви вам и счастья.

Кондратьев Владимир Николаевич учитель русского языка и литературы высшей категории КГУ Рузаевской средней школы, района имени Г. Мусрепова, Северо-Казахстанской области

Кондратьев В.Н.

Предварительная подготовка

До проведения мероприятия проводится подбор игроков. Для этого ребятам предлагаются листы с вопросами по произведениям Габита Мусрепова. Первые 9 человек, сдавшие правильные письменные ответы учителю, назначаются участниками игры, по три человека в группе.

Из картона делают ордена «Умников», из тонкой атласной ленты делается петля длиною 80 см, чтобы ее можно было свободно надевать отвечающему. Готовятся листы цветной бумаги для обозначения дорожек — 4 зеленых; 3 желтых; 2 красных. Заготавливаются конверты с квадратами цвета дорожек для выбора. Делается фонозапись музыки из одноименной передачи.

Игрокам предлагается повторить содержание ранее прочитанной повести «Солдат из Казахстана» , а также биографию Габита Мусрепова.

Пригласить коллег или старшеклассников в качестве членов жюри.

Ход игры

Ведущий.

Я рад приветствовать всех присутствующих на нашей игре «Умники и Умницы»!

Тема сегодняшней игры — «По страницам повести „Солдат из Казахстана“ нашего замечательного казахстанского писателя Г. Мусрепова», то есть все вопросы будут посвящены содержанию данного произведения.

Вот перед нами 9 участников игры, мы их будем называть агонистами, от греческого слова «агон», что означает «соревнование». А если агонисты не смогут ответить на вопрос, то это право предоставляется «теоретикам», ребятам из зала. За верный ответ «теоретик» получает орден «Умника». Судьи будут внимательно следить, кто из «теоретиков» первым поднял руку для ответа.

Представляю наших судей:

Судья № 1 _______________________________
Судья № 2 _______________________________
Судья № 3 _______________________________

Итак, я вызываю участников первого агона:

1. ____________
2. ____________
3. ____________

I Агон

Перед началом конкурса мы распределим дорожки.

(Ребята выбирают конверты с цветными квадратами. Конверты на подносе может вынести девочка, одетая в национальную казахскую одежду).

Дорожки выбраны. Напомню их свойства.

красная — самая короткая; на ней нельзя ошибаться.
желтая — на ней можно ошибиться один раз.
зеленая — самая длинная, но на ней можно ошибиться два раза.

Агон заканчивается, как только один из участников пересечет свою дорожку. На обдумывание вопроса дается 30 секунд, об истечении которых жюри напомнит звонком колокольчика.

1 Этап

Вопросы

1. Чей это портрет?

а) «Усы его выглядели прямо-таки грозно. Именно за эти усы его прозвали прежде………, а с этой весны, когда его стали звать „председателем“, усы стали выглядеть ещё более грозно…» (Кара-Мурт)

б) О ком идет речь в данном отрывке?

«Не без некоторой стыдливости я должен признаться, что в те дни я любил семилетнюю пухленькую……Она отвечала мне полной взаимностью: то ущипнёт за щёку, то обеими кулачками толкнёт в грудь, то покажет язык и тотчас скроется в юрте. (Акботу)

2. Послушайте отрывок:

Ты знаешь, насколько я старше тебя, но теперь я стал много старше. Мне кажется, я уже долго жил. Мы познаём мир в иных темпах. Всё, что видели и узнавали наши отцы за всю свою жизнь, вполне вместилось бы в скромный курс семилетки, который усваивает без напряжения каждый советский мальчишка. А для взрослого советского человека — это уже голодный паёк.

Объясните смысл выражения. Что имел в виду автор отрывка?

3. Как звали персонаж, который написал эти строки? (Шеген).

2 Этап

1. Восстановите предложение.

Со мной рядом залёг мой верный друг,…………, он тоже смотрит куда-то вперёд, за этот столб, насторожив свои……(осторожный Рекс), (чуткие уши).

2. В каком звании начал войну Кайруш Сарталеев? (сержант)

3. Над сожжённым мостом нагло кружится немецкий разведчик — «горбыль», очевидно, фотографируя разрушенную переправу. Дайте логическое объяснение слову «разведчик — «горбыль». (сходство с отходами от пиломатериалов).

3 Этап

1. В каком году родился Габит Мусрепов? (1922).

2. В каком году была напечатана повесть Г. Мусрепова «Солдат из Казахстана»? (В 1948 году в Казахстане).

3. В каких странах и в каком году было осуществлено издание повести? (Франции и Бельгии, 1958 г.).

4 Этап

Дополнительные вопросы.

1. Как называется аул в котором родился и провёл своё детство Кайруш? (Кай ракты).

2. Как звали однополчанина Кайруша, который подорвал танк связкой гранат на мосту? (Володя Толстов).

Итак, у нас определился победитель 1 Агона. Он занимает почетное место на стуле победителей.

II Агон

Вызываются следующие три участника. Проходит розыгрыш дорожек (выносятся конверты).

1 Этап

1. Назовите имя героя эпизода.

Он протянул мне листок с карандашным наброском. Здесь всё было как на ладони. Звездин был землемер по профессии, топография была его делом, и даже там, на дереве он сделал рисунок, какого я не сумел сделать на столе. (Сергей)

2. Один из героев повести читает стихотворение великого русского поэта. Назовите фамилию персонажа, который читает стих и название стихотворения…(С.Зонин, стих. М. Ю. Лермонтова «Бородино»).

3. Вспомните, как звали столетнего мудрого казахского акына, о котором упоминает герой повести? (Джамбул).

2 Этап

1. О каком южном городе России идет речь в повести, где началось крупное отступление фашистов? (Ростов).

2. Объясните, как вы понимаете выражение. «Я сам начал осмотр, и вдруг кто-то сильно, как будто ударом бильярдного кия, толкнул меня в грудь… Весь цех повернулся перед моими глазами, и я упал. Но падая, я увидел маленькую голову очковой змеи, которая пряталась за стальную громаду станка. Потом я услышал автоматную очередь…я понял, что это Володя или Петя убили гада. (эсэсовский офицер в очках)

3. Дальше не стоило говорить. Всё было ясно. Каждый из нас понимал, что для нашего взвода выпадает завтра очень тяжёлый день… Я взглянул на Ревякина, и в моей голове мгновенно возникли слова, которые я сейчас напишу и отдам ему: «………………» О каких словах идёт речь? (В случае смерти прошу считать меня коммунистом)

3 Этап

1. На этом полотне Сергей нарисовал картину бегства немцев. Широкий степной пейзаж, и повсюду, как блёкло- зелёные тыквы, валяются немецкие каски со свастикой. На переднем плане — мёртвая голова с тёмными провалами глазниц и эмблемой смерти на каске, а перед ней сидит……, словно желая убедиться, что тут на его долю глаз больше не осталось. Вставьте подходящее по смыслу слово (ворон).

2. …И Терек, прыгая, как львица

С косматой гривой на хребте,

Ревел, и горный зверь, и птица,

Кружась в лазурной высоте,

Глаголу вод его внимали.

Эти строки принадлежат М. Ю. Лермонтову. Вопрос: Как звучат эти же строки на казахском языке в переводе Абая? (Асау Терек долданып, буырканып, Тауды бузып, жол салган, тасты жарып…).

4. Капитан Мирошник распределил между нами также и команды: «Украинский батальон, вперёд!», «Узбекский батальон, вперёд!». Какая была третья команда? «…………….!» (Казахский батальон, вперёд!»)

4 Этап

Дополнительные вопросы.

1. «Если хочешь казаться врагу страшным, то прежде всего не бойся сам». Кому из персонажей повести принадлежат эти слова? (Мулле Насреддину).

2. Кто из героев произведения заколол трёх и застрелил пяток медведей на гражданке? (Егор).

Определение победителя 2 Агона. Победитель занимает место на стульях победителей.

III Агон

Вызывается следующая тройка игроков. Проводится розыгрыш дорожек (выносятся конверты).

1 Этап

1. Кто стал прототипом повести Г. Мусрепова «Солдат из Казахстана»? (Герой Советского Союза Константин Исмагулов).

2. Как определили литературные критики стилистическую принадлежность повести? (Лирико-романтическая — 1 часть, сурово-реалистическая — 2 часть).

3. Эпиграфом к первой части были такие слова: — Вы ничего не утаите, а я ничего не прибавлю. — Идёт! Я ничего не утаю, а вы уж не прибавляйте. Мы………….Закончите эпиграф. (договорились на этом).

2 Этап

1. Объясните смысл названия повести «Солдат из Казахстана».

2. — Я ногу отрезать не дам. Мне ноги нужны, — говорит во время ранения главный герой повести, — чтобы………………. (маршировать по Берлину).

3. С кем встретился Кайруш в санитарном самолёте? (Бота).

3 Этап

1. Как звали заведующего детским домом, в котором оказался Кайруш? (Койбагаров Кудайберды).

2. Именами святых предков и всех древних батыров благословила меня в дорогу мать. Это согревало её сердце. Но ещё горячее жёг талисман, хранившийся на груди возле сердца, — записочка, содержавшая всего четыре слова: «…………». Какие слова были написаны в этой записке? (Не забудь, не забуду).

3. Как звали молодую особу, которая передала Кайрушу маленький, свёрнутый в треугольник листок? (Акбота).

Подводятся итоги, определяется третий победитель.

Проводится церемония награждения. Победители награждаются книгами с произведениями Габита Мусрепова и грамотами.

Теоретики, у которых оказалось больше орденов, награждаются дипломами.

Классный час: Мы гордимся нашими земляками

4 класс

Чвалюк с. Г.

Цель: формирование нравственности, гражданственности и патриотизма.
Задачи:
— Повышать интерес к историческому прошлому казахского народа;

Расширять представление о ценности и красоте родного края;
— Способствовать формированию активной жизненной позиции;
-Воспитывать патриотические чувства к своей Республике.

Ход классного часа:

1. Организационный момент.

 На широком просторе. С каждым годом всё краше 
Предрассветной порой Дорогие края! 
Встали алые зори Лучше Родины нашей 
Над родимой страной. Нет на свете друзья! 

Моя Родина — это просторы степные,

На которых пасутся стада.

Это реки, озёра, пруды голубые,

Близ которых растут города.

Моя любовь к степному краю безгранична,

И ничего нет здешних мест милей.

Ведь Казахстан – это моя Отчизна.

Я здесь живу, я поклоняюсь ей.

Моя Родина – это красота природы,

Это счастья, любви большой океан,

Это символ богатства, символ свободы.

Моя Родина – мой Казахстан.

2 Вступительная беседа.

Наша Родина – Республика Казахстан. Страна, в которой мы родились, живём и учимся. От седого Каспия — на западе до Алтайских хребтов — на востоке простирается наш Казахстана 3000 км, от березовых перелесков — на севере до хребтов Заилийского Алатау — на юге — на 1600 км.

16 декабря 1991 года Верховный Совет Казахской ССР принял закон о государственной независимости Республики Казахстан! Более двадцати лет назад на карте мира появилось название — республика Казахстан. Новое имя украсило древнюю страну, раскинувшуюся на широких просторах Евразийских степей. Десять часов понадобится быстрому «Боингу-707» или «ТУ- 154», чтобы пролететь ее с Востока на Запад. Пять Франций, почти вся территория Европы, легко поместятся на этой земле

Сколько областей в нашей стране?

Как называется наша область? Какой город является центром нашей области?

Сегодня мы с вами прикоснемся к истории нашей страны.

А теперь я предлагаю вам рассказать о выдающихся людях нашего края, которые прославили нашу страну. И начнем мы с далеких времен.

Кожаберген родился в 1663 году, в северной части Казахстана. Рос и воспитывался в состоятельной семье. Обучаясь в медресе  Кожаберген смог получить хорошее образование. Он черпал знания из восточной литературы, изучал арабский, персидский и древнетюркский языки. Командовал войсками в казахско-джунгарской войне.

Участвуя в сражениях, Кожаберген показал себя умелым воином. По этой причине, в 1688 году, когда ему было 25 лет, он становится главнокомандующим всех войск Тауке-хана. Тауке-хан высоко ценил его созидательные и полководческие способности.

Большую известность он получил, написав литературные произведения, стихи и различные поэмы. Являлся одним из создателей законов Тауке-хана «Жеты Жаргы».

Он сочинил песню «Елим-ай!», которая описывает надежду на победу, душевную боль и любовь к родной земле. Это произведение дошло до сегодняшних дней и считается самым знаменитым и главным произведением Кожабергена.

Акын умер, когда ему было 100 лет, в ауле, где он и родился.

Магжан Жумабаев родился и вырос в зажиточной многодетной казахской семье. Благодаря заботе отца все дети получили необходимое начальное образование.

Учился в медресе Петропавловска, Уфы где преподавали арабский, фарси, турецкий языки.

В 1912 году  выходит его первый поэтический сборник «Шолпан» арабским шрифтом на казахском языке.

Магжан Жумабаев стал крупнейшим тюркологом, историком, лингвистом, педагогом в духе русской классической школы, автором учебников по казахскому языку и литературе, книги «Педагогика».

В 1918 году открывает в Омске и Петропавловске курсы казахских учителей и становится их директором. Переводит на казахский произведения Лермонтова, Кольцова, Бальмонта, Мережковского, Вс. Иванова, Мамина-Сибиряка, Горького, Блока, а также стихи и поэмы Гете, Гейне и др. зарубежных поэтов. «Его называли казахским Пушкиным, сравнивали с Байроном и Шекспиром, говорили, что внешне он чем-то, даже, похож на Сергея Есенина — то ли волнами вьющихся волос, только не русых, а черных, как смоль, то ли открытой, как североказахстанская степь, и распахнутой навстречу самой жизни искренностью в глазах, только не синих и озорных, а темных, как степная ночь, и кажется, чуть подёрнутых дымкой печали, что по утрам таяла над войлоком юрт его родного аула, то ли по-есенински пронзительными до слез, полными глубочайшего лиризма стихами, музыка которых понятна душе» (В. Шестериков).

В 1927 году, завершив учёбу, возвращается в Казахстан, работает учителем.

Сабит Муканов родился в Акмолинской губернии (ныне Северо-Казахстанская область, Жамбылский район) в семье батрака.

Сабит Муканов потерял родителей в раннем возрасте. Рано познавший нужду, Сабит работал пастухом, обучался грамоте у аульного муллы. С юных лет стал зарабатывать себе на пропитание, исполняя сказки и эпические произведения[7].

В 1919 году окончил учительские курсы в г. Омске, затем работал учителем в ауле.

В 1935 году окончил литературное отделение Московского института. После работал редактором газеты «Қазақ әдебиеті». В годы Великой Отечественной войны — военный корреспондент газеты «Правда».

Сабит Муканов — один из немногих писателей, которые трудились во всех жанрах литературы. Он начал свою творческую деятельность с поэзии: «Көңілім» («Думы»), «Бостандық» («Свобода), «Альбом», «Балбөпе», «Ақ аю» («Белый медведь»), «Жұпархан». Самую большую популярность приобрела его поэма «Сулушаш» Также его перу принадлежит текст песни «Казахский вальс».

Он также является автором следующих романов и повестей: «Темиртас» Сырдарья» ,«Ботагоз» (также по этому роману создан фильм «Ботагоз» 1958 г.), роман о Чокане Валиханове «Промелькнувший метеор». Также он является автором пьес: «Чокан Валиханов», «Сакен Сейфуллин», «Девушка из Кашгарии» и многих других.

В 1974 году вышло издание его труда «Народное наследие», где исследованы древние народные предания, шежере, хозяйство и быт дореволюционных казахов, их материальная и духовная культура.

Его произведения нашли свое место в Библиотеке Конгресса США (г. Вашингтон), Национальной библиотеке Австралии (г. Канберра)[14].

В 2018 году вышла книга «Письмотека Муканова», в которую вошли письма и переписки писателя в период с 1924-1973 годы

Габит Мусрепов родился в 1902 году в Северо-Казахстанской области. Обучившись в родном ауле грамоте, в 1916 году поступил в русское двухклассное училище, где проучился один год, затем поступил в русскую школу 2-й ступени, которую окончил в 1921 году.

Много лет работал редактором разных газет и журналов, секретарём и первым секретарём Правления Союза писателей Казахстана, членом Правления Союза писателей СССР. Свою литературную деятельность Мусрепов начал в 1925 году. Первая повесть «В пучине» (1928) — о событиях Гражданской войны 1918—1920. Писатель не воевал на фронте, но переводил статьи и рассказы писателей-фронтовиков для тыла. Произведения Мусрепова были переведены на 34 языков мира.

Количество произведений писателя переведенных на русский язык 295

Известные романы:

• «Солдат из Казахстана»

• «Пробуждённый край»

Драматургические произведения:

• музыкальная драма «Кыз Жибек»

• пьеса «Амангельды»

• пьеса «Козы Корпеш — Баян сулу»

Сценарий фильма «Кыз-Жибек».

Иван Петрович Шухов родился в 1906 году в станице Пресновской Петропавловского уезда.

Иван Петрович Шухов получил образование в Петропавловском педагогическом техникуме, затем учился в Литературном институте в Москве.. С конца 1920-х годов будущий писатель работает журналистом и отмечает: «К литературе я пришёл из газеты». В 1931—1932 гг. были опубликованы романы «Горькая линия» и «Ненависть», принесшие Шухову всесоюзную известность. Романы молодого писателя были высоко оценены Максимом Горьким и впоследствии неоднократно переиздавались

В 1940-м вышел его роман «Действующая армия». После Великой Отечественной войны одна за другой публикуются книги «Облик дня», «Покорители целины», «Золотое дно», «Степные будни», «Родина и чужбина», «Дни и ночи Америки».

Наряду с литературной и журналистской деятельностью, писатель занимался переводами произведений видных казахских писателей Мухтара Ауэзова, Сабита Муканова, Габита Мусрепова, Габидена Мустафина. В течение одиннадцати лет Шухов руководил работой республиканского литературно-художественного журнала «Простор»

Евней Арстанович Букетов родился 23 марта 1925 года в семье крестьянина-землепашца.

После окончания 9 класса в 1941 году, из-за болезни отца, прервал учёбу и поступил на работу. Работал учителем русского языка и литературы в старших классах Ольгинской неполной средней школы. Вёл уроки географии, истории, физики, математики, исполнял обязанности завуча. В 1945 году поступил и в 1950 году окончил Казахский горно-металлургический институт.

Букетов был удостоен Государственной премии СССР  за участие в разработке и внедрении технологии комплексной переработки медных концентратов .

Много сделано Е. А. Букетовым в области чёрной металлургии. Близкое расположение Темиртау к Караганде сблизило его с металлургами этого города.

В последние годы своей жизни Е. А. Букетов большое внимание уделял получению жидкого топлива (бензина) и создал для этой цели специальную лабораторию.

Евней Арстанович был не только крупным учёным, но и литературным критиком, переводчиком, публицистом, поэтом и писателем. Писал он на русском и казахском языках.

Владимир Александрович Шаталов родился в семье железнодорожника в городе Петропавловске В 1941 году окончил 6 классов школы № 4 г. Ленинграда. В 1941 году полтора месяца участвовал в обороне Ленинграда, вместе с отцом был в составе ремонтно-восстановительного поезда «Связьрем-1», а затем отправился в родной Петропавловск, куда уехала в эвакуацию семья В 1943 году в Петропавловске окончил школу-семилетку.

В июле 1945 года поступил в Военную авиационную школу первоначального обучения лётчиков.

Освоил самолёты УТ-2, Як-3, Як-9, Як-9п, Як-9т, Як-11, Як-12, Як-18, МиГ-15, МиГ-15УТИ, МиГ-15бис, МиГ-17, МиГ-21, МиГ-21у, Су-7Б, Ил-14, Ту-104 и вертолёт Ми-4. Общий налет к моменту зачисления в отряд космонавтов составил более 2 500 часов.

10 января 1963 года был зачислен в Центр подготовки космонавтов в качестве слушателя-космонавта, где проходил обще-космическую подготовку. В. А. Шаталов и А. С. Елисеев первыми из советских космонавтов совершили три космических полёта.

Александр Винокуров родился в поселке Бишкуль Северо-Казахстанской области. С детства увлекался велосипедом. Окончил факультет физической культуры Северо-Казахстанского государственного университета им. К. Д. Ушинского, преподаватель физической культуры.

В 1998 году перешёл в профессионалы — член французской велокоманды. И сразу выиграл гонку «Четыре дня Дюнкерка». В 2000 году приглашён в сильную и известную немецкую велогруппу. В том же году он завоевал серебряную медаль в групповой шоссейной гонке на Олимпийских Играх в Сиднее . Затем Винокуров выиграл один из этапов Гранд Тура «Вуэльта», «Тур Германии» — 2001 и гонку «Париж-Ницца» — 2002 в личном зачёте.

Первым по-настоящему ярким годом в карьере Винокурова стал 2003 год, второй раз подряд выиграл гонку «Париж-Ницца». 40 дней спустя Винокуров одержал победу на однодневной гонке «Амстел голд рейс». В том же году он выиграл Тур Швейцарии и один этап на «Тур де Франс», закончив эту гонку на третьем месте.

Жанат Жакиянов родился в селе Благовещенка, Северо-Казахстанская область.

В деревне вместе со своим братом-близнецом Азаматом много занимался физическим трудом (рубил дрова, заготавливал сено). В 1998 году семья переехала в областной город Петропавловск. После занятий борьбой Жанат с 11 класса начал вместе с братом тренироваться в боксёрской секции. В 2007 году окончил университет СКГУ в Петропавловске и устроился тренером-преподавателем в местную школу бокса. В армии служил в спортроте в Алматы, затем вернулся домой.

Жанат дебютировал на профессиональном ринге 3 августа 2007 года, первым соперником Жаната был его соотечественник Наби Кадыров, бой закончился первой победой Жакиянова. В 2014 году Жакиянов завоевал титул чемпиона Европы по версии EBU в Великобритании, победив нокаутом в 5 раунде.

—Чемпион мира по версиям WBA супер и IBO (2017), временный чемпион мира по версии WBA (2015—2017), чемпион Европы .

Нурлан Тайиров родился в 1978 г. в Казахстане в г. Петропавловск. Окончил детскую художественную школу, Петропавловский колледж искусств, Новосибирскую Государственную Архитектурно-Художественную Академию, т.е. это трех классический стадий профессионального художественного образования.

Работы автора находятся в коллекциях Новосибирского Художественного Музея, Северо-Казахстанского областного музея изобразительных искусств, Новосибирского регионального отделения Союза Художников России, в частных коллекциях России и зарубежья.

Евгений Печерский известный художник родился в 1958 г. в городе Петропавловске. Затем окончил художественный факультет Омского института. На его счету более 200 выставок. Также он занимался восстановлением войлочных ковров Северного Казахстана и дешифровкой орнаментов и узоров. Сегодня ковры, которые он создавал, находятся в историко-краеведческом музее СКО. Картины художника тоже отчасти напоминают ковры. Его картины созданы очень трудоемким способом и в них переплетается восток и запад.

На этом заканчивается наш классный час, посвящённый нашим землякам,в рамках 30-летия Независимости РК. . Невозможно за один час охватить панораму прошлого, настоящего и будущего Казахстана. У нас ещё будет возможность неоднократно прикоснуться к живым истокам родной земли.

Мой Казахстан, ты независим

И над страною вьется флаг,

Орел парит свободно в выси-

Знак мира, дружбы и добра.

Мой Казахстан — мой дом родной.

Мне мило всё в нем и пригоже.

Мой Казахстан — мой край степной.

И нет мне Родины дороже.

Вы, молодое поколение – будущее Казахстана. Вам его строить и беречь, укреплять мир и дружбу между народами. Мы должны сохранить мир на древней и прекрасной земле – это важнейшее условие процветания. Каждый человек, живущий на планете, испытывает чувство гордости за свой народ, за свою страну, свою землю и историю. И нам сегодня надо помнить о прошлом, знать настоящее, чтобы построить будущее.

Биография

Габит Мусрепов — классик казахской литературы. Он был плодовитым как в творчестве, так и в личной жизни, сочетал влюбчивость с верностью друзьям юности, а пижонство с гражданским мужеством.

Детство и юность

Писатель появился на свет в марте 1902 года в Петропавловском уезде Акмолинской области Российской империи. При рождении мальчика, предками которого были как туркмены, так и потомки Чингисхана, назвали Габде аль-Габит («раб Божий»). У Габита было пятеро братьев и одна сестра. В 1927 году в месте рождения литератора основано село Жанажол.

Еще в детстве Мусрепов полюбил казахские сказки и песни. 14-летнего Габита, уже овладевшего грамотой, родственники забрали в Убаганский район и определили в русское 2-классное училище. После окончания 1-го класса при содействии учителя Бекета Утетлеулова его перевели в русскую школу 2-й ступени в селе Пресногорьковка, которую Габит окончил в 1921 году.

В книге «Однажды и на всю жизнь» Габит Махмутович писал, что любовь к русскому языку ему привила преподавательница пресногорьковской школы. Сильвия Михайловна. Однако краеведы села Пресногорьковка установили подлинное имя учительницы Мусрепова и нашли ее фото. Женщину звали Марианна Александровна Шехтер, и она была на год младше Габита. В молодости отец учительницы участвовал в движении «Народная воля». Мужчину сослали в Пресногорьковку, где он создал семью и основал школу.

С 1923 по 1926 год Габит учился на рабфаке Оренбургского университета. Квартиру в Оренбурге Мусрепов снимал вместе с друзьями Сабитом Мукановым и Сакеном Сейфуллиным. Зачастую вся компания жила на гонорары уже публиковавшегося Сакена. По примеру друга Габит, запоем читавший произведения Николая Гоголя, Антона Чехова и Максима Горького, решил связать биографию с писательством.

В юности Мусрепов успел также год отучиться в Омском сельскохозяйственном институте, 2 года преподавал в Барабайском техникуме лесного хозяйства и поработал военкомом Таузарской волости. С 1928 года началась журналистская карьера Габита, постепенно перетекшая в литераторскую деятельность.

Личная жизнь

Личная жизнь писателя была насыщенной. В 20 лет Габит похитил сноху бая Каншайым и женился на девушке. Через 2 года союз распался. Со второй женой Хусни Ягфаровой, которая была по национальности полутатаркой-полубашкиркой, литератор прожил 40 лет. Супругов разлучила смерть женщины.

В 1964 году аксакал женился на актрисе Раисе Мухамедьяровой. Девушка была младше Габита Махмутовича на 37 лет. Брак с Раисой закончился разводом через 8 лет, но Мусрепов до конца дней называл ее «любовью своей жизни». О романе писателя и актрисы в 2008 году режиссер Сергей Азимов выпустил документальный фильм «Поздняя любовь классика», в котором Мухамедьярова снялась в роли самой себя. Последней спутницей Мусрепова стала его секретарь Газиза Бисенова.

В первом и четвертом браке писателя детей не было. Второй семейный союз подарил мужчине четырех дочек, в том числе старшую Энгелину, которая после смерти отца создала его музей. В третьем браке родились дочери Гаухар и Гульнар.

Писатель увлекался бильярдом и преферансом. Среди хобби Мусрепова было изготовление фигурок и тростей из дерева.

Книги

Библиография Мусрепова обширна и включает не только романы, пьесы, повести и рассказы, но и сценарии фильмов, либретто опер, мемуары, очерки и даже составленные автором буквари. Наиболее известными крупными произведениями Габита Махмутовича являются «Солдат из Казахстана» и «Улпан ее имя».

Пронзителен небольшой рассказ Мусрепова «Аклима», названный именем главной героини. Казахской женщине, 2 года назад получившей «похоронку» на сына, внезапно приходит письмо от него. Постепенно читатель догадывается, что произошла путаница и послание написано не отпрыском Аклимы, а другим воином. Когда это понимает и героиня, то решает забрать чужого искалеченного войной и осиротевшего парня к себе. «Мамина ладонь нежнее облаков», писал Мусрепов еще в раннем рассказе «Материнский гнев».

Важное место в творчестве Габита Махмутовича занимали переводы на казахский язык произведений Михаила Шолохова, Константина Симонова и Максима Горького. Для казахского театра Мусрепов перевел пьесы Александра Островского, Жана Батиста Мольера и Уильяма Шекспира.

Смерть

Писатель, родившийся при Николае II, скончался в начале перестройки Михаила Горбачева в последний день 1985 года. В роду Мусрепова было много людей, перешагнувших, как и он, порог 80-летия (мать Габита прожила 81 год, а прадед — 89).

Причиной смерти пожилого мужчины стала продолжительная болезнь. За трое суток до кончины Габит Махмутович надиктовал прощальное письмо, в котором завещал казахской литературе «иметь большой и чистый характер».

Память

  • В 1985 году Казахскому театру юных зрителей присвоили имя Габита Мусрепова, а к 100-летнему юбилею прозаика и драматурга перед зданием ТЮЗа установили его бронзовый памятник.
  • В Алматы в честь Габита Махмутовича назван бульвар.
  • В 2002 году в Республике Казахстан выпустили почтовую марку и монету с портретом писателя.

Библиография

  • 1928 — «В пучине»
  • 1929–1930 — «Красноармейский букварь»
  • 1934 — «Кыз Жибек»
  • 1936 — «Амангельды»
  • 1939 — «Козы Корпеш — Баян сулу»
  • 1942 — «Ахан-Сере и Актокты»
  • 1949 — «Солдат из Казахстана»
  • 1953 — «Пробужденный край»
  • 1958 — «Трагедия поэта»
  • 1968 — «Однажды и на всю жизнь»
  • 1970 — «Долг художника»
  • 1974 — «Улпан ее имя»

Интересные факты

  • В 1932 году за письмо к Иосифу Сталину, рассказывающее о голоде в Казахстане, литератора отправили в годичную ссылку в Кустанайскую область.
  • В годы сталинских репрессий Габит выступал в защиту друзей Беимбета Майлина и Сакена Сейфуллина.
  • Писатель был главным алма-атинским модником. Каждый день приходил на службу в новом костюме и требовал, чтобы при глажке брюки и пиджак опрыскивались одеколоном.
  • Мусрепов не пользовался пишущей машинкой. Все произведения Габит Махмутович написал арабским шрифтом, используя грифельный карандаш.
  • После закрытого просмотра картины с Жаном Габеном в Доме кино фамилия французского актера стала дружеским прозвищем казахского писателя.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Сценарий выступление студентов квн
  • Сценарий вячорки на белорусском языке
  • Сценарий выступление детей на августовской конференции учителей
  • Сценарий вышла курочка гулять
  • Сценарий выступление бабы яги