Сценарий казахских сказок

Разработка дяна для постанивки сказки детьми старшего возраста. Можно использовать на празднике "Наурыз". 

Г. Караганда

КГКП детский сад №27 «Балдаурен».

                  Музыкальная сказка «Золотая бита».

(по мотивам казахской народной сказки «Алтын сака»).

Муз. руководитель. Гущина Е.Ф

Звучит музыка «Детство» Т.Мухаметжанова. На фоне пейзажа ведущие рассаживаются возле достархана  и от слов автора начинают повествование сказки.

Автор.   Жил, когда то, в старину

               Бай один.

                         Он был богат.

               Сына бог послал ему

               Несказанно бай был рад.

               Вот однажды к водопою

               Бай приводит свой табун.

               Что за диво за такое?

               Ни один не пьет скакун!

      Исполняется танцевальная композиция «Выход Бая и табуна»

    (Раскрывается ширма, открывается «река», по «реке» «плывет» волчья шкура.)

               Смотрит бай и замечает,

               По реке, к его ногам

               Волчья шкура подплывает.

               Бай рукой её поймал.

    Исполняется «Танец-превращение Жалмауыз Кемпир».

Жалмауыз.       Ну, узнал ли ты меня?

                         Я ж тебя перехитрила.

                         Шкуру сбросила с себя

                         Долго за тобой спешила.

Бай.  Отпусти-ка ты меня,

         Дам я золота, коня!

Жалмауыз.   Я старуха Жалмауыз.

                      Жизнь твоя мне не нужна.

                      Сын я знаю твой не трус

                      Я за ним к тебе пришла!

Бай.                 Не отдам тебе я сына!

Жалмауыз.     Нет, ты сына мне отдашь!

Автор.   Согласился бедный бай.

Бай.        Завтра со своим аулом

               Откочую я отсюда.

               Сына биту золотую

               Положу на месте этом.

               Вспомнив про игру былую

               Он за ней примчится с ветром.

               Ты сюда же приходи

               И на этом месте жди.

Автор.     Так сказал несчастный бай

                 И к аулу повернул

                 Глядя в сумрачную даль

                Он печально лишь вздохнул.

                Только утро наступило

                Весь аул откочевал.

                Биту, бай, украв у сына

                Сделал то, что обещал.

                Вот аул на новом месте.

                Юртам здесь теперь стоять!

                Байский сын с друзьями месте

                Будет бегать и играть.

  Выбегают дети, играя в «Чехарду».    (Ширма закрывается)

Друзья.  Эй, Асан, беги за нами!

               Ну-ка, попробуй, догони.

               Мы с лихими табунами

               На джайлау все помчим….

Автор.       Уж набегались ребята

                  И Асану говорят:

Друзья.     Отдохнуть немного надо

                  В асыки давай играть!

       Асан подбегает к баю.

Асан.        Где же бита золотая?

Автор.      Тут же он спросил у бая.

Бай.           С места старого видать,

                 Я забыл её забрать!

Сын.        Что ж, пойду-ка я за ней.

                 Прикажу седлать коней!

       Асан идет к табунщику.

Автор.      Сын к табунщику пришел

                 Тот ему и говорит:

Табунщик.   Помаши ты куруком

                      И уздечка пусть звенит.

                      Кто на звук твоей узды  

                      Отзовется, прибежит,

                      Ты того скорей лови

                      Так судьба твоя велит!

Автор.     Мальчик к табуну спешит,          

                 Лихо машет куруком

                 Громко он уздой звенит

                 И кулан к нему летит.

      Исполняется «Танец лошадей».

 Раскрывается ширма, звучит «Сказание» И.Нусипбаева.

Автор. (дети по очереди).

            Сын кулана оседлал

            И подпругу затянул.

            Скакуном кулан вдруг стал,

            В прежний поскакал аул.

            На тулпаре – скакуне

           Вмиг добрался байский сын

           И увидел на земле

           Свой очаг, а рядом с ним

           Бита на траве лежит

           И старушка здесь сидит.

Асан. Бабушка, отдай мне биту!

Кемир.  Не могу, слезай с коня,

              Ведь больна я и стара.

              Если встану, уж не сяду,

              Если сяду, встать невмочь.

              Не могу тебе помочь.

Асан.    Бабушка, нельзя мне слезть.

             Если спрыгну я с коня,

             На него мне вновь не влезть

             Как бы ни старался я.

Автор. Вдруг тулпар к траве пригнулся

             Мальчик к бите потянулся,

             Её ловко подхватил.

             Конь на ноги вновь вскочил.

             И, касаясь чуть земли

             Покакали прочь они.

             Злостью Жалмауыз взорвалась

             И за ними вслед помчалась.

    Начинает тихо звучать музыка и на фоне «погони» :

             Да, бежит старуха даром,

             Не угнаться за тулпаром.

             Вырвала свой зуб она

             И метнула в скакуна.

             Зуб попал тулпару в ногу

             Стал хромать он понемногу.

             Ведьма злость не унимает,

             Зуб за зубом выдирает

             И бросает в скакуна.

             Победила всё ж она.

             Конь, сраженный наповал

             Спотыкнулся и упал.

             А в степи огромный тополь –

             Байтерек стоял высоко.

             Байский сын не растерялся

             И на дерево взобрался.

             Зуб старуха выдирает

             Как лопатой им копает.

             Тополь хочет погубить

             На земь дерево свалить.

             Тут лисица прибежала…

    Исполняется танцевальная миниатюра «Выход лисы».

Лиса.    Бабушка, ты ведь устала.

              Дай, тебе я помогу.

             Я, поверь, не обману.

Автор.  Ей старуха отвечала

Кемпир.  Да, немного я устала.

Автор.     Зуб лисице отдала,

                 Тут же спать сама легла.

                 Ну, а хитрая лиса,

                 Зуб тот в речке утопила.

                 Яму быстро закопав,

                 Восвояси поспешила.

              Лиса убегает.

                 Просыпается старуха,

                 А лисицы не видать.

Кемпир.  Ну, плутовка, обманула

                Что ж придется рыть опять.

Автор.    Зуб последний вырывает

                Как лопатой им капает.

                Скоро рухнет байтерек.

                Краток будет его век.

                Видит мальчик, пролетает

                Вдалеке воронья стая…

       Танцевальная композиция «Полёт ворон».

Асан.     Птицы, птицы, помогите.

               На джайлау вы летите.

               Там, у горного ручья,  

               Волкодавы ждут меня.

               Надо им сюда спешить

               И старуху погубить.

Автор.    Птицы дальше полетели

               И помочь не захотели.

               Вот из солнечной дали

               Ласточка вдруг прилетела

               И на тополь прямо села:

       Исполняется «Песня ласточки».

Ласточка.  Я помочь тебе хотела

                   Ты меня не обижал.

                   И птенцов моих кормил.

                   Ты, мой друг, нам помогал,

                   И добро всегда творил.

                   Полечу я на джайлау

                   Волкодавов разыщу

                   Мешкать больше я не стану

                   Про тебя им расскажу.

Автор.      А старуха всё копает

                  Тополь скоро упадет.

                  Но она ещё не знает,

                  Что её возмездье ждет.

                  Псы спешат во весь опор.

                  Мчатся быстро по степи

                  Жалмауыз наперекор

                  Сына байского спасти.

       Исполняется «Танец – сражение».

                  Только как бы ни старались

                  И тогда сынишка бая,

                  Волкодавов защищая,

                  Лук свой крепкий навострил

                  И стрелой её сразил!

Автор.      И по солнечной долине

                  Возвращаются они.

        Асан исполняет песню « Туган жер» К.Дюйсекеева.

Автор.       А по случаю такому

                  Бай от счастья сам не свой

                  Рад он сыну дорогому

                  И устраивает той!

          Песня «Дастархан».

Автор.      Свой народ от Жалмаузов

                 Сын избавил навсегда.

                 Не родился мальчик трусом,

                 Честь ему и похвала!

                                                          Автор текста: Сергиенко Н.И.

                                              Музыкальное оформление : аудио кассета «Адай».

Сценарий

постановки казахской народной сказки

«Алдар -Косе и Шыкбермес Шигай-бай»

Исполнитель

детский театральный коллектив

Новонежинской средней школы

имени Батыржана Кенжетаева

«Айналайын»

Автор сценария Мурзакулова М.А.

Постановщик Мурзакулова Г.Ж.

Гример Барсакбева Р.А.

Новонежинка 2013г.

Сценарий .

Сцена первая.

На сцене  полуюрта с внутренним убранством.  Разостлан дастархан. Стоит самовар.

(Звучит вступительная музыка, герои спектакля выходят по очереди на сцену, кланяются зрителям и занимают свои места.)

Семья бая приступает к чаепитию. Бизбике с подружками рядом с юртой играют в игру «Колечко». Проигрывает первая подружка и исполняет танец под музыку А. Енсепова «Детство».

Байбише обращается к токал:  Иди, позови Бизбике, нужно поработать.

Токал, выйдя на улицу :  Бизбике, тебя зовут родители домой.

Бизбике прощается с подругами и уходит в юрту.

Бай : Давайте приступим к работе, а я схожу  и расстелю у порога камыш, чтобы услышать по шороху о приближении непрошенных гостей.

Семья приступила к работе.

(Звучит музыка «Алдар-Косе», появляется Алдар-Косе .) Увидев юрту , заглядывает через кереге внутрь и видит что Шигай-бай делает колбасу, байбише месит тесто, Бизбике ощипывает гуся, а Токал моет баранью голову.

Алдар – Косе бесшумно убирает разостланный камыш и быстро входит в юрту и громко приветствует семью.

 Колбаса, гусь, тесто и баранья голова мгновенно исчезают. Члены семьи занялись рукоделием.

Шигай-бай: Асалаумагалейкум, Косе! Проходи, садись! Будь гостем! Что нового в степи?

Алдар: Еду я к тебе и вижу: по дороге ползет длинная змея. Увидела меня, зашипела и свернулась так же, как та колбаса, которую ты спрятал под себя, дорогой Шигай-бай.

Шигай-бай: ( с негодованием бросает колбасу на середину юрты)

Алдар: Я схватил камень величиною с баранью голову вроде той, на которой сидит твоя младшая жена.

Токал: ( с негодованием бросает голову барана на середину юрты)

Алдар: Бросил я камень в змею, оня от удара расплющилась и стала, как тесто, которое находится под твоей байбише.

Байбише: ( с негодованием бросает тесто на середину юрты)

Алдар: Если я сказал хоть одно слово неправды, пусть меня ощиплют, как гуся спрятанного под твоей дочерью.

Бизбике: ( с негодованием бросает гуся на середину юрты)

Бай: (от безысходности: байбише, ставь варить мясо!)

Байбише (поставив котел: восклицает: Варись мясо 5 месяцев!)

Алдар: (с улыбкой) Отдохну –ка я  10 месяцев!

Сцена вторая.

Слышатся звуки домбры. К юрте подходит Толеген.

Толеген (шепотом) Бизбике!  Бизбике!

Бизбике слышит голос, смущается и делает вид , что не слышит.

Толеген бросает камешки в юрту, стараясь привлечь внимание девушки. Камешек попадает в байбише.

Байбише: Ой- бай. Что это за камни ! Откуда они летят.

Бизбике : (вскакивает и подбегает к матери) Мама, отпустите меня прогуляться с подружками.

Байбише: Иди , милая. Только не долго.

Бизбике с Толегеном, прогуливаясь встречают подружек.

Первая подружка: Ой- бай! Бизбике, какого джигита ты себе нашла!

Обе подружки (хором): Кыз Жибек и Толеген! Кыз Жибек и Толеген!

Бизбике: Подружки, не смущайте меня! Давайте лучше поиграем!

Вторая подружка: Какую игру предлагаешь?

Бизбике: Давайте в жмурки!

Вторая подружка произносит считалочку «Алма кеты домалап…» и умышленно заканчивает счёт на имени Бизбике. Подружки завязывают ей глаза. Бизбике ловит окружающих руками. Девушки , смеясь, потихоньку подталкивают её к Толегену.Бизбике ловит его. Как проигравший Толеген исполняет по требованию девушек песню.

(Звучит песня «Ойпырмай» в исполнении Жансултанова Саяна)

Бизбике прощается с друзьями и возвращается домой.

Бай: Эй, байбише, сегодня, наверное, мы не дождёмся твоего мяса. Давайте, ложиться спать.

Все ложатся спать.

Сцена третья.

Алдар – Косе, приподнявшись, заглядывает в лица спящих и направляется к казану. У казана, быстро расправившись с мясом и напившись бульона:

— Да, мясо прекрасно сварилось и бульон наварист! Что же мне положить теперь в казан вместо съеденного мяса?

Алдар – Косе: Ага! (потихоньку снимает сапог с ноги спящей байбише, изрезает его на кусочки и бросает в котёл).Затем довольный, потирая живот и рот, ложится спать.

Бай (приподняв голову и убедившись, что Алдар мирно спит): Эй, байбише, вставай и буди домочадцев! Вчера этот негодяй Алдар не дал нам спокойно поужинать. Так давай сейчас без него подавай нам ужин. Лампу не зажигай, не- то он проснётся! В темноте потихоньку покушаем.

 Бизбике: Мясо жесткое совсем!

Бай: Что-то мясо не прожёвывается!

Байбише: Это ты, наверное, зарезал очень старого барана.

Бай: Подавай всем побыстрее бульон и уберите все до завтра.

Наступает утро .Дочь и токал прибирают постель, расстилают дастархан, вносят самовар.

Бай отзывает в сторону байбише: Байбише, я решил побыстрее избавиться от непрошенного гостя. Пойду –ка я и вспорю живот его жеребцу.

Байбише: Смотри, будь осмотрителен, у его лошади есть белая отметина на лбу!

Бай молча уходит за юрту.

Сцена четвёртая.

В юрте сидят байбише, Бизбике, токал,  Алдар – Косе и мирно пьют чай.

Бай входит в юрту, проходит на своё место и присоединяется к чаепитию.

Напившись чая, Алдар – Косе взял в руки домбру и стал потихоньку наигрывать мелодии.

Бай: Эй, Косе, чем попусту бренчать на домбре, сыграй что- нибудь достойное, а моя Бизбике пусть порадует нас своим умением прекрасно танцевать.

Звучит музыка  Молдахметова Назымбека «Ерке сы», Бизбике исполняет танец.

Бай (как бы спохватившись): Эй, Алдар, мне вот байбише сказала , что твой жеребец по неосторожности вспорол себе брюхо и лежит в конюшне. (И, рассмеявшись):Эх, ты! Чем принюхиваться к чужим казанам, лучше бы тщательнее присматривал за своим  единственным жеребцом!

Алдар-Косе:Какой же жеребец пострадал? Тот, у которого  лоб измазан  мелом или навозом?

Шигай-бай и байбише  (выбежали из юрты с криками) :Ой,бай! Что же это делается такое?!

Алдар –Косе,ухмыляясь: Я, предвидел такой ход событий и предусмотрительно позаботился о своём жеребце. Для этого я замазал навозом белое пятно на лбу своего жеребца, а на лбу одной из лошадей Шигай – бая, тоже вороной масти, нарисовал мелом белое пятно. Теперь посмотрим, кто кого обманет!

Шигай-бай и байбише, причитая, возвращаются в юрту.

Алдар-Косе (собрав свои вещи, вышел из юрты со словами): пойду, посмотрю, как там мой жеребец.

Сцена пятая.

Бай: Эй, байбише,я поеду по своим делам. Испеки мне лепёшку, но только, чтобы Косе не видел.

Байбише: Токал! Подай сюда лепёшку, бай уезжает.

Токал подаёт лепёшку. Косе, из-за юрты с лукавой улыбкой наблюдавший за этой сценой внезапно появляется перед оторопевшим баем:

-Баеке! Должно быть, я сегодня уеду! Дорогой Шигай-бай, не знаю, скоро ли мы вновь увидимся.

С этими словами он всё крепче прижимает к себе, обнимая, бая.

Бай: Ой! Ой! Живот мой! Испекся мой живот!

Не выдержав, бросает лепешку со словами:

-Пусть собаки съедят эту лепёшку!

Алдар – Косе, ловит её на лету и со словами:

-Зачем же собаки, когда и я могу её съесть,- быстро кладёт лепёшку в свою сумку.

Бай: Пропади ты, Косе, с глаз моих. Забудь дорогу к моему дому!

Алдар – Косе: Баеке, я уеду, но сапоги мои порвались. Дай мне биз, чтобы я мог их починить.

Шигай – бай: Бери, что просишь и уходи поскорее из моего дома!

Бай уходит.

Алдар-Косе (обращается к байбише):Байбише, собирай свою дочь, я забираю её с собой!

Байбише: Как смеешь ты, проходимец, требовать руки моей дочери! Да разве я отдам за тебя мою красавицу!

Алдар-Косе: Мы только что сговорились с твоим мужем. Если не веришь, спросим его самого.

Байбише:Мой муж не дурак! Убирайся вон!

Алдар-Косе (крикнул вдогонку баю): О, Шигай-бай! Байбише не отдаёт мне БИЗбике!

Шигай – бай: Отдай ему, что он просит и пусть он убирается на все четыре стороны.

Байбише(раскрыв рот от удивления, стоит некоторое время молча, затем приказывает токал):

-Токал, собирай вещи Бизбике!

Прибегают подруги, прощаются с Бизбике, которая давно мечтала покинуть дом скряги-отца.

Звучит музыка «Кобелек»

Все исполнители ролей проходят по сцене вокруг юрты и, остановившись у края сцены, кланяются зрителям.

Просмотр содержимого документа

«Сценарий постановки казахской народной сказки «Алдар Косе и Шикбермес Шигай бай» »

              Рудный қаласы әкімдігің
Коммуналдық Мемлекеттік

Қазыналық Кәсіпорны «№9 балабақшасы»

КГКП «Ясли-сад №9» акимата города Рудного

Описание: C:UsersПользовательDesktopЭМБЛЕМА 9 сад.png

Методическая
разработка драматизации казахской народной сказки «Чудесная шуба»

   

                                           
Выполнила: Игнатьева С.И.

2019-2020 уч г.

Введение

В государственном
стандарте  дошкольного воспитания и обучения показатель представления  детей о
нравственных нормах  выделен в социальной компетентности. Ребенок от 5 до 6 лет
усваивает этические нормы и ценности, проявляет эмпатию, понимает ценности   культуры
казахского и других народов, проживающих в Казахстане, проявляет только  познавательная
компетентность позволяет проявлять интерес к окружающему миру, выбирать способы
деятельности, адекватные поставленной задаче, добиваться поставленной цели.

 О важности приобщения
ребенка к культуре своего народа написано много, поскольку обращение к
отеческому наследию воспитывает уважение, гордость за землю, на которой живешь.
Поэтому детям дошкольного возраста необходимо знать и изучать культуру своих
предков. Именно акцент на  знание истории своего народа, его культуры поможет в
дальнейшем с уважением и интересом относиться к культурным традициям друг В
связи с этим  определилась цель  работы : помочь детям познавать окружающий
мир, формировать опыт творческой познавательной деятельности, сохранять
индивидуальность каждого ребенка, формировать нравственные качества и нормы
средствами сказкотерапии на основе казахского фольклера

Разделы казахских
сказок:

1.Сказки о
животных

2.Бытовые сказки

3.Волшебные
сказки

4.Сказки про
Алдара -Косе

Основная часть

История персонажа

Алдар-Косе — казахский
персонаж, который имеет амплуа хитрого и находчивого человека с миссией борца
за справедливость. Однако писатель Табыл Бекказыулы уверен, что у героя есть
реальный прототип, живший в Казахстане. Такое прозвище мужчина получил из-за
того, что презирал жадность и высокомерие. А еще потому, что по неведомой
причине у него не росли волосы на лице. Так его и прозвали Алдар-Косе —
«безбородым обманщиком».

Образ Алдара-Косе в народном
фольклоре

У многих народов в сказаниях
прослеживаются персонажи с благородной миссией защищать несправедливо
обиженных. Не стали исключением и казахские предания. Как водится, Алдар
родился в бедной семье и всю жизнь презирал богачей с набитыми карманами.

Но вот поступки его
заслуживали почестей и признания. В отличие от Робина Гуда, судя по описанию
приключений, казахский аналог не имел территориального ограничения. Словно по
волшебству, он всегда появлялся там, где был нужен.

Идея неуловимого добряка проникла
в народное творчество повсеместно. Анекдоты, сказки, мультфильмы и даже кино —
везде хитрый плут выступает на стороне бедных. Правда, инструментом добра стало
слово, а не стрелы и ножи. Благодаря уму и смекалке казахский герой легко
расправляется с несправедливостью.

Согласно преданию, такой путь
мужчина выбрал, поскольку его отец был обманут одним жадным баем. И совершал
поступки не во славу, а чтобы обличить человеческую скупость, лицемерие и
другие пороки. Сын бедняка стал эпическим персонажем. Ему приписывают
способность побеждать словом не только ханов, но даже чертей. Народная любовь
сделала его бессмертным и одним из узнаваемых борцов за справедливость у
казахов

Инсценировка казахской народной сказки

«Чудесная шуба»

Цель: воспитывать интерес к казахским народным
сказкам.

Задачи.

Образовательные:

— познакомить детей с
фольклором  казахского народа — сказками;

— расширять представления о
природе, труде, быте казахского народа.

Развивающие:

— развивать гуманные, добрые
чувства друг к другу;

— развивать умение держаться
на публике, владеть собой;

— развивать артистические
способности, выразительность речи.

          Воспитательные:

—  воспитывать интерес к казахской народной культуре;

—  воспитывать
доброжелательное отношение детей к людям разных  национальностей, проживающим в
нашем стране.

Оборудование: Платковый театр казахские
национальные костюмы  для автора и земляков Алдара-Косе; лисьи шуба и шапка для
бая; шуба в заплатах и старая шапка Алдара-Косе; две камчи (плётки); два коня
(головы лошадок на палочке); пиалы; мультимедийное оборудование для изображения
на экране казахской степи; аудиозапись казахских народных мелодий; магнитофон.

Структура игры:

1) Водная часть: сюрпризный
момент.

2) Основная часть:
обыгрывание сказки

3) Заключительная часть: рефлексия

Методы организации
совместной деятельности:

-Словесный (беседа, сопровождение);

-Наглядный (Платковый театр
,декораций для обыгрывания сказки, просмотр мультфильма «Чудесная шуба») );

-Практический
(инсценировние сказки «Чудесная шуба»
Дидактическая игра «Кто какой?»)

Применяемая технология:

— Игровая технология.

Предворительная  работа:
изготовление платкового  театра,
чтение и пересказ сказки «Чудесная шуба»

Полингвальный компонент:  сказка – ертегі-  fairy tale

Действующие лица:
Автор, Алдар-Косе, Бай, мальчик и девочка 

Звучит казахская народная мелодия.

Автор:
Ребята, сегодня у нас занятие, посвященное казахским народным сказкам, которые
вы знаете и любите. У меня есть волшебный сундучок – я буду доставать оттуда
вещи, а вы назовите – чья это одежда?

   -Вот мы и разгадали все. С помощью этих вещей я  хотела узнать,
какие казахские народные сказки мы знаем. А теперь наши гости – герои из
сказки. А из какой, мы с вами отгадаем, когда посмотрим инсценировку.

    Автор.   

    — Только в лисьей шубе в такую холодную зиму нельзя было
замерзнуть! А в дырявой-предырявой шубёнке Алдар-Косе мёрз каждый день.

— Ехал он раз по степи —
руки, ноги озябли, нос посинел, скорей бы до теплой юрты добраться!

(Алдар Косе «едет» медленно на лошади, «греет» своим дыханием
руки, потирает «озябшие» нос, плечи, топает ногами.)

— Ветер
свистит, за уши хитреца хватает.

(Алдар-Косе трёт уши.)

— А в
степи нигде не видно дыма над аулом.

(Алдар-Косе смотрит из-под руки по
сторонам)


Напрасно махал камчой Алдар-Косе: старый тощий конь не мог бежать. Взмахнет он
гривой и опять шагом идет.

(Алдар-Косе останавливается.)

Алдар-Косе.

— Плохой конь — долгая
дорога.

(Алдар-Косе качает головой.)

Автор.

— Качая головой, говорил
сам себе всадник.

Алдар-Косе.

— Ехать еще далеко,
собачьего лая не слышно.

(Прикладывает поочерёдно руки к ушам, как бы прислушиваясь)

— И ни одной юрты в степи
нет.

(Алдар Косе смотрит из-под руки по
сторонам, как бы ищет юрты.)

— Пропадешь при таком
морозе!

(Ёжится от холода.)

Звучит весёлая музыка

Автор.

— Вдруг увидел он: едет
навстречу всадник.

(Алдар-Косе внимательно присматривается.)

— По хорошему бегу коня
Алдар-Косе догадался, что едет бай. Хитрец сразу же смекнул, что делать. Он
распахнул свою дырявую шубенку, выпрямился в седле и запел веселую песенку.  

(Алдар Косе изображает всё то, о чём говорит автор.)

(Алдар-Косе скачет под весёлую музыку.)

 Автор.

— Встретились путники,
остановили коней и поздоровались.

Алдар-Косе.

Тпру! Салем аллейкум!

Бай.

Тпру! Салем!

Автор.

  — Бай в теплой
лисьей шубе ёжится от холода.

(Бай ёжится от холода.)

 — Алдар-Косе
шапку набок сдвинул, отдувается, точно сидит на солнцепеке в летний жаркий
день.

(Алдар-Косе проделывает соответствующие
движения.)

Бай.

 — Неужели ты не
замерз?

Алдар-Косе.

— Это в твоей
шубе холодно, а в моей очень жарко.

(Обмахивает себя рукой, «вытирает» пот со
лба.)

Бай.

— Как же может
быть в такой шубе жарко? 

Автор.

— Не понимает
богач.

Алдар-Косе.

— А разве не
видишь?

Бай.

— Вижу, что
вороны рвали твою шубёнку и в ней дыр больше, чем меха!

Алдар-Косе.

— Вот и хорошо,
что дыр много. В одну дыру холодный ветер входит, в другую выходит. А мне тепло
остается.

(Показывает на своей шубёнке.)

Бай.  (Думает):

  — Надо у него
эту чудесную шубу выманить.

Алдар-Косе.  (Размышляет):

 — Вот тепло
будет, если байскую шубу надеть! 

Бай. (Обращается к Алдару-Косе):

  — Продай мне твою шубу!

Алдар-Косе.

— Не продам. Я
без своей шубы сразу замерзну.

Бай.

— Не замерзнешь! Возьми в
обмен мою лисью шубу. Она тоже теплая.

Автор.

— Алдар-Косе сделал вид,
что и слышать не хочет. А сам одним глазом смотрит на тёплую шубу, а другим на
байского скакуна любуется.

(Алдар-Косе проделывает соответствующие движения.)

    Бай.

— Шубу отдам и денег
прибавлю!- стал соблазнять бай.

    Алдар-Косе.

— Денег мне не надо. Вот если
коня дашь в придачу, тогда подумаю.

Обрадовался бай, согласился.
Снял свою шубу и отдал коня.

   Автор.

— Надел Алдар-Косе  лисью
шубу, пересел на байского скакуна и помчался, обгоняя ветер.

(Алдар-Косе скачет под весёлую музыку.)

—  Хорошо теперь было Алдару-Косе ездить от аула к аулу в тёплой
шубе, на хорошем коне.

   В каждой юрте спрашивали у хитреца:

   Мальчик и девочка
казахских  национальных костюмах):

— Откуда у тебя лисья шуба
и конь-бегунец?

Алдар-Косе.

— Сменял на чудесную шубу,
в которой было семьдесят дыр и девяносто заплат…

   Автор.

Потешая людей, Алдар-Косе
рассказывал, как бай накинулся на его дырявую шубёнку и отдал ему свою лисью.

Смеялись люди, угощая
кумысом хитреца.

Мальчик и девочка  протягивают Алдару-Косе пиалу.

Алдар-Косе  («Пьёт» кумыс из пиалы, возвращает её):

— Рахмет!

   Автор.

— Когда смех ослабевал,
Алдар-Косе каждый раз повторял:

Алдар-Косе. 

— Далек путь или близок,
узнает тот, кто проедет. Горькую еду от сладкой отличит тот, кто поест!

Артисты выходят на поклон. Затем каждый участник
спектакля называет свою фамилию и имя. Зрители аплодируют.

                                       Спектакль окончен

Заключение

— Кто из героев сказки вам
больше понравился – бай или Алдар Косе? Почему?

— Как вы охарактеризуете
Алдара Косе? (Находчивый, хитрый, смекалистый.)

— А каков бай? (Жадный,
завистливый.)

Ребята, как вы понимаете слова Алдара
Косе: «Далек путь или близок, узнает тот, кто проедет. Горькую еду от сладкой
отличит тот, кто поест!»? (Ответы).

Дидактическая
игра «Кто какой?»

Цель:
закрепить умение детей давать характеристику героям сказок используя в речи
антонимы и синонимы.

  
Алдар Косе

        
Бай

Без названия

добрый

Без названия

злой

Хитрый

orig

Глупый

orig

Щедрый

 

Скупой

Хороший

11

Плохой

 11

Справедливый

Несправедливый

Список использованной
литературы и источников:

1.Государственный стандарт
дошкольного воспитания и обучения.

2.Л.Б.Фесюкова: «Воспитание
сказкой».

3.О.Алябьева: «Нравственные
беседы с детьми».

4. «Казахские народные
сказки». Алматы  «Балауса».

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Сценарий индийской свадьбы
  • Сценарий искать клад
  • Сценарий каляды на беларусі
  • Сценарий казакша юбилей
  • Сценарий индийского сериала