Сценарий ко дню ингушетии

Сценарий мероприятия посвящённого 78-й годовщине депортации ингушского народа 23 февраля 1944 года. В истории ингушского народа было много

ГБОУ «Гимназии Назрановского района» с.п. Али-юрт

СОСТАВИЛА:

Бекбузарова Л.Б.,

зам. директора по ВР

СЦЕНАРИЙ

мероприятия посвященного 78-й годовщине

Депортации ингушского народа (23 февраля 1944г.)

Дата проведения: 23-25 февраля 2022г.

Время проведения: 13:30.

Транслируется видеофильм о депортации ингушей 23 февраля 1944г.,

У входа в актовый зал выставка книг и рисунков посвященной депортации народов СССР.

Ведущий 1: — Албогачиева Алифат, уч-ся 10 «Б» класса;

Ведущий 2: – Албогачиева Зульфия, уч-ся 10 «А» класса.

Ведущий 1: Ди дика хилда шун тха хьамсар хьящи, хехархой, дешархой!

Ведущий 2: Добрый день уважаемые гости, учителя и учащиеся!

Ведущий 1: Наше мероприятие посвящено 78-й годовщинетотальной депортации в СССР прошедшей в 1944 году.

Ведущий 2:Депортации подвергнуты были немало народов: корейцынемцыингушифинны — ингерманландцытурки-месхетинцы, калмыки, карачаевцычеченцы,   балкарцыкрымские татары и др.

Ведущий 1:Из них семь народностей — немцы, карачаевцы, калмыки, ингуши, чеченцы, балкарцы и крымские татары — лишились при этом и своих национальных автономий.

Ведущий 2: Сегодня мы постараемся коротко рассказать о депортации нашего народа.

Ведущий 1: Вот так, как показано в эпизоде этой киноленты, началось роковое утро 23 февраля 1944 года для десятков тысяч ингушских семей, не ведавших о коварных планах Сталина и его окружения.

Ведущий 2: Могли ли они знать, что когда-нибудь, их — мирных людей, растивших детей, сеявших хлеб, возделывавших земли, активно помогавших фронту и стоявших на защите Родины объявят врагами народа…

Ведущий 1: А главное за, что? Этот немой вопрос до сих пор горьким эхом отдается в сердцах и памяти каждого ингуша, прошедших все тяготы репрессивного периода советской эпохи.

Ведущий 2: Из докладной записки Лаврентия Берия — Иосифу Сталину,

3 марта 1944 года, «Докладываю, об итогах операции по выселению ингушей и чеченцев. Выселение было начато 23 февраля в большинстве районов. За исключением высокогорных населенных пунктов по 29 февраля выселено и погружено в железнодорожные эшелоны 478 тысяч 479 человек из которых 91 тысяча 250 ингушей.

Ведущий 1: Погружено 180 эшелонов, из них: 159 уже отправлено к месту поселения. Сегодня отправлены эшелоны с бывшими руководящими работниками и религиозными авторитетами Чечено-Ингушетии. Операция прошла организованно, без серьезных случаев сопротивления и других инцидентов.

Ведущий 2: Сегодня, в этом зале, мы собрались почтить память тех, перед кем мы в неоплатном долгу, благодаря силе духа, вере и самоотверженности, наш народ выжил, сумел сохранить свою самобытность в самых невероятных и жесточайших условиях, цена этой свободы была велика, и несоизмерима…

Ведущий 1: Сердце сжимается от боли, когда читаешь, как гибли дети, старики и женщины. У каждого человека свой запас духовной прочности. Иногда говорят, время было такое – суровое. Время жестоким делают люди. Правда и добро, в конечном счете, всегда одерживают верх. Но, к сожалению, нередко для этого не хватает отдельной человеческой жизни.

Ведущий 2: Кто-то плакал, а многие, молча с болью, недоумением и тревогой смотрели друг на друга. Было страшно. Что такое война, эвакуация, лишения, мы уже знали, но то, что свалилось нежданно – нагадано было видимо, еще страшнее, потому что умом этого нам было не понять.

Ведущий 1: А потом была долгая, долгая дорога. Мне кажется, она была нескончаема. Холодные вагоны, печка буржуйка, плач, слезы об умерших…

Ведущий 1: Ингушский народ, как и другие репрессированные народы долгие 13 лет страдал, но, не на минуту, не терял свою надежду на возвращение в родные села.

Ведущий 2: Он достойно прошел все испытания уготованные судьбой, не предал свою Родину, а в 1957 году вернулся, но, к сожалению, многие семьи так и не смогли попасть в свой родной дом…

Ведущий 1: Предлагаем вам театрализованную постановку, поставленную по рассказу Башира Тимурзиева «Выжить вопреки», считаем, что там будет сказано всё обо всём.

Отрывок рассказа «Выжить вопреки»

В главных ролях:

Тагир – Адам Батыгов ученик 10 «б» класса

Лиза— жена Тагира — АлмазоваЯсмина ученица 10 «б»класса

Нургаз — друг Тагира, грузин Аушев Умар Ученик 9 «г»класса

Нино — жена Нургаза, МадинаГагиева ученица 11 «а» класса

Аким — сосед старик грузин ,Евлоев Исмаил ученик 11 «а»

Тотраз— инженер ПТО осетин Тотраз ,Аушев Мухамед-Али ученик 8 «б» класса

Профессор Шушашвили – АлбогачиевУмар ученик 10 «а» класса

Кейпа, дочь Тагира – Аспиева Ясмина ученица 6 «а» класса

Солдат 1:Нальгиев Ахмед ученик 9 «г» класса

Солдат 2:Хидриев Ибрагим ученик 9 «в» класса

Старух:ГаиеваАйна ученица 9 «а» класса

Сын:Евлоев Сулейман ученик 6 «б»

Дочь:АспиеваБисмилляхь ученица 6 «а»

Фади: сестра Тагира-КулбужеваХава ученица 8 «б» класса и ее дочери ТолдиеваРаяна ученица 6 «б» класса, БарахоеваРабия ученица 6 «а»

Капитан:ЕвлоевИлез ученик 9 «в»

Осетинки:Батыгова Амина 8 «в» класс, Эсмурзиева Диана 8 «в» класс

Стук в дверь.

Лиза: Да-да, кто там?- громко отозвалась Лиза .

Нургаз:— Лиза, здравствуйте, прошу извинить .Тагир еще не вернулся с работы?

Лиза: Еще нет.

Нургаз: Жаль, очень жаль! Он мне срочно нужен. Очень.

Лиза, дети все дома? Очень хорошо. Да, Лиза, эти все разговоры о выселении ингушей и чеченцев оказались не просто хабарами – это правда. Сегодня в спецвагоне на станции большое начальство собирало все руководство республики. Завтра 23 февраля начнется погрузка всех ингушей и чеченцев в вагоны. Ты женщина мужественная, Лиза. Ты обязана собрать все свои силы и бесстрашно встретить этот удар, должна стать помощницей и опорой Тагиру. Сейчас придет моя жена Нана, она тоже швея, как и ты. Она принесет несколько шерстяных одеял. Из них вам надо будет сшить теплую одежку для детей и что получится – для себя. Бурки, фуфайки, башлыки, рукавицы. У меня есть утепленные яловые сапоги и полушубок, которые остались от отца еще с финской войны. Я думаю они будут по размеру для Тагира. Главное чтоб вы не замерзли там, куда вас хотят выслать. Это у нас здесь тепло, а там, в Северном Казахстане и Киргизии, сейчас будет очень холодно. К шести часам Тагир, ты и дети должны быть готовы отправиться в путь. Слезы здесь не помогут. Надо быть стойкой. Нужно через надежного человека сообщить всем ингушам здесь в городе и по селам. Это очень важно, это многим даст возможность подготовиться к выселению, собрать необходимые вещи и еду.

Заходит Тагир. С коридора послышался кашель Тагира. С ним входят старик Аким и Тотраз.

Все стоят с опущенными руками посреди комнаты.

Аким:Нургаз, подай табурет. Неужели все это реально?

Как тень без стука входит в комнату Нино с большим свертком и сразу направляется к столу швейной машинки.

Нургаз: Дяди Аким, — до вашего прихода я предупредил Лизу, что к шести часам утра нужно быть готовым к отправке. Считаю, что тут плакать бесполезно. Давайте сейчас выясним, чем располагают на данный момент Тагир и Лиза. Это я говорю в отношении одежды и денег. Путь не близкий, хотя и говорят, что в пути их будут обеспечивать едой и теплом.

Аким:Да кто такую прорву людей в дороге будет кормить!? Агитация все это. Бред!

Нургаз: — Я в Беслане видел на запасных путях подготовленные для выселенцев двухосные и четырехосные вагоны, в которых перевозят цемент россыпью, известь, всякие сыпучие материалы, скот. Как люди несколько недель будут там ехать? Старики, старухи, мужики, женщины, парни, девушки, дети.

Аким: Щели прорубят по сторонам. Чтобы видеть куда везут. Ночью и, когда не надо, будут закрывать тряпками.

Тагир: Все это сейчас бесполезно говорить.

Аким: Давайте узнаем, что у вас есть из продуктов. Вам обязательно нужно взять муку пшеничную и кукурузную вместе. Картошку, сыр килограммов пять, возьмите два ведра мушмулы, дикие груши, черная редиска, лук и чеснок.

Нургаз: Мы тоже вам поможем с продуктами.

Аким: Вот видите, как хорошо получается, когда вопросы решаются коллективно. Обращается к Тотразу

— Знаешь Эзру Давыдовича, что живет около моста, ну этого у которого продуктовый магазин?

Тотраз: — Еврей что ли?

Аким: — Да. Вот деньги. Скажешь что Акиму Нужно десять килограммов толокна.

Тотраз: А почему только десять?

Аким: На большее у меня денег нет. Лиза, дай мешок и завязку.

Лиза: Мешок есть, но сначала покушайте. Все с работы. Нана ставь все это на стол. Накрыли быстро на стол.

Нино: Дядя Аким, говорят, что «это» начнется в шесть часов утра.

Аким: Да.

Нино: С продуктами разобрались, что же делать с этой красотой?

Аким:Слушай Тагир, вроде ШушашвилиТариэль просил тебя продать эту коллекцию? Было или это был «свист»?

Тагир: Да, было. Это было года два назад. Недавно тоже интересовался : не надумал ли я продать свою коллекцию.

Аким: Сейчас настал момент. Нургаз, Тотраз, идите к Эзре а я поеду к Шушашвили. Женщины у вас очень много работы. Быстро накормите детей и за работу. У нас мало времени.

Профессор Шушашвили встречает гостей и здоровается за руку.

Профессор:Моя большая беда, что я не умею торговаться. Совсем не умею. Другие умеют, а я нет.

Аким:Коллекция продается не выборочно, а вся. Цену назовет сам хозяин. Уплатить нужно до двенадцати часов ночи, сегодня.

Профессор: Цену – то я знаю. Вот с уплатой до двадцати четырех часов – проблема. Я такие деньги дома не держу. Мои финансы в банке.

Аким: В таком случае коллекция завтра вечером будет в Тбилиси.

Профессор: Нет, нет. Этого допустить я не могу. Как же быть, как же быть? Кто бы мог одолжить мне сумму до завтра? Кто бы мог, кто бы мог. Сумма солидная, а время тревожное.

Тотраз:— За определенную мзду могу дать совет.

Профессор: Два процента от стоимости сделки.

Тотраз: Пять.

Коллекционер был в раздумье, мотнув головой он сказал: — четыре!

Тотраз:Идет! Вас, профессор, сегодня может выручить Эзра Давыдович.

Профессор: — Это лавочник? Еврей! Я с ним никогда дело не имел. Да и откуда у старика такие деньги?

Тотраз: — Он любит деньги. Дайте ему побольше проценты, да и поручители ему не нужны.

Профессор: — Как вы думаете? Сколько процентов ему можно дать, если я ему завтра до обеда все верну?

Аким:У него есть своя шкала, если завтра до обеда – один процент, если до вечера – полтора процента.

Профессор:Кто бы меня к нему проводил?

Тотраз: За определенную мзду.

Профессор: Я согласен. Идемте. Я вас не обижу. Если это еврей меня сегодня выручит, то я еще дам вам один процент от сделки, всего у вас будет пять процентов.

Тотраз : Этот разговор мужчины.

Профессор извлек из правого кармана брюк револьвер, крутанул барабан и опять положил в карман.

Тотраз:У вас оружие есть?

Профессор: Да… Все в порядке. Тогда идемте. Береженного Бог бережет, а небреженного конвой стережет.

Дома на машинках шьют вещи Лиза и Нино.

Нино: Вы все скоро вернетесь и мы как раньше, будем праздновать — День строителя, День железнодорожника, День «Красной Армии»….

Аким:Праздник День Красной армии завтра. Сегодня 22 февраля. На этот раз получилось не очень удачно. Но ничего. После вашего возвращения все наверстаем.

Разговор этот очень внимательно слушала дочь Тагира и Лизы- Кейпа. Она подошла к отцу положила голову ему на колени и сказала.

Кейпа:Дада, бакъда из вайСибире 1одохийт яьхар? Ай, вададавайдаьцезФадез фа деда, Маремаз, Любаз, Маретазцардадамиштув.

Кейпа плачет, ее успокаивает Лиза. Лиза и Нана тоже заплакали.

Тагир : Кейпа хьоукхвайбераштюкъеэггирйоакхаяь, Вайнабоакха бал т1акаьчаб. Ч1оаг1 укх халог1сатохдезвай, вай Кейпа дох йишяьц. Вайдилхадаьннахьамхудац.

Кейпа:Дада к1ахет сон даьцег1. ХьаноновкъасталдергдацанцуСибире. Лергба уж цигачмецал, шелал.

Женщины продолжали плакать.

Аким: Лиза, Нино, а ну быстро за работу. Что это вы плакать начали. А ты Кейпа зря расстраиваешь своих родителей. Не плачь. Им и так не сладко. Успокойся, хорошая. Мы что- ни будь придумаем для тети Фади и ее дочерей. Тагир, где живет твоя сестра Фади с дочерьми?

Тагир: На Шалдоне, рядом с рынком.

Аким: Есть дом и номер дома?

Тагир: Да и дом, и номер, и квартира.

Аким: С этим все понятно. Вот что Тагир, сделаем так, чтобы ваши семьи попали в один вагон. Ваша семья и семья Фади.

Тагир: Это было бы замечательно. Но как это сделать?

Аким: Это дело мы поручим коллекционеру – грузину и чемпиону города по борьбе осетину Тотразу. Пусть мозгуют. Они умные.

Тагир:Трудное это дело, дядя Аким.

Аким: Попытка не пытка.

Нургаз: А вы, Лиза и Нино подойдите сюда. Дядя Аким, вот что я думаю: швейную машинку со столом вряд ли разрешать брать с собой. Поэтому нужно упаковать ту, которая без стола. Эту. А ты, Нино, заберешь себе ту, которая сейчас работает. Как Тагир и Лиза вернутся – поменяетесь. Согласны женщины? Вот и хорошо. Продолжайте работать.

Нургаз начал аккуратно упаковывать швейную машину в стеганое одеяло.

В комнату вошли коллекционер Шушашвили и Тотраз.

Профессор: Я принес деньги.

Тагир: Этот кинжал – фамильная реликвия. На сколько вы его оцениваете? Я верну за него деньги. Его я продать не могу.

Профессор: Такие экземпляры меня не интересуют. А вот мне нужно рассчитаться с этим молодым человеком.

Достав из нагрудного кармана бумагу и карандаш, профессор что-то быстро подсчитал. Отсчитал нужную сумму, он протянул ее Тотразу. Подняв обе руки ладонями к коллекционеру.

Тотраз: Если коллекционер доволен, то у меня к нему нет претензии.

Профессор: Как? Да вы знаете, сколько вы заработали? Вы их заработали честно. Умом и трудом.

Тагир: Знаю, но это не важно. Разве я хуже еврея, который сегодня , без поручителей доверил вам большую сумму?

Профессор: Я не говорю, что вы хуже него, но за труды я все же обязан вас отблагодарить. Вот в честь нашего приятного знакомства, примите от меня это золотой червонец. Пусть этот червонец всегда будет напоминать вам чистоту наших отношений.

Аким:ТатриэльШушашвили, мы все поздравляем вас с приобретением коллекцией. Однако должен и вам, и остальным сказать, что настал тот день и час, когда познается настоящая дружба между мужчинами.

Профессор: Старик, говори, что нужно делать?

Аким: Нужно, чтоб сестра Тагира с дочерями завтра попала в тот же вагон с семьей Тагира.

Профессор: А зачем ждать до завтра. Где она живет? Сейчас тридцать минут девятого. До двенадцати вполне успеем их перевезти сюда.

Аким: После двенадцати движение в городе прекратится. С Тагиром поедут профессор и Тотраз. Тагир,ты знаешь, что взять, что оставить. Если есть швейная машинка то брать обязательно. Одежду всю. Стеганные и шерстяные одеяла — все .Посуду минимум. Муку, картошку и остальное съестное — все. Все делайте в темпе. Пусть твоя сестра не плачет и успокоится. Вам нужно быть вместе. Только так можно выжить в нашем положении. Езжайте!

Аким: Да, чуть не забыл. Оставьте адрес Тагира, а то посчитают, что семья сбежала. И не давайте спровоцировать себя солдатам и милиции.

Аким: Скажи, Нино, как у Лизы дела с теплой обувью и одеждой?

Нино: Для настоящей холодной зимы у нее обуви нет. А из верхней одежды только зимнее демисезонное пальто. Надо скроить двойную безрукавку или сшить телогрейку из ватного одеяло. Пуговиц нет, нитки кончаются. Плохо дело.

В комнату вошли коллекционер, Тотраз и Тагир. Все начали обниматься. Фати и две ее дочки начали обнимать Лизу.

Аким: Спасибо, профессор. Вы сделали очень благородное дело.

Профессор:Тагир, на тебя ложиться тяжелая ноша. Но с тобой две взрослые женщины – твоя сестра Фади и жена. Это ужасная ночь, моя жена одна. Мне нужно идти домой. Лиза, Фади, вам предстоят тяжелые испытания, но с вами Тагир, который стоит десятерых. Держитесь вместе. Берегите детей. Вы все вернетесь домой Аллах даст- мы еще увидимся. Вот вам, он протянул каждой по красной пачке денег. Это милостыня по моим родителям. Они исповедовали Ислам, были месхетинцами. Наверное и я месхетинец , хотя пишусь грузином. Желаю вам всем вернуться здоровыми.

Тотраз: Дядя Аким, я провожу его и вернусь.

Аким:Тотраз, вернись! Профессор доберется сам. Скоро насупит комендантский час до шести утра.

Нургаз:А серена уже гудела, как архангела труба.

Аким: Друзья, уже пять тридцать. Пора будить детей. Накормить и подготовить детей к самой страшней минуте в их жизни. Не пугайте детей. Фади, Лиза и вы девочки, не устраивайте панихиду и панику. Говорите детям, что вы просто переезжаете жить в другое место.

Стук в дверь.

Солдат 1: Доброе утро, граждане.

Тотраз: Можете добавить и товарищи. Тотраз показал свое удостоверение.

Солдат 2:Вы будите их провожать?

Тотраз: С вашего позволения.

Солдат 1: Развязать! Проверить!

Нургаз: А аккуратнее нельзя?

Солдат 1: А что с ним случится? Кто хозяин?

Аким:Здесь две семьи. По четыре человека. Тагир, Фади давайте документы.

Солдат 2: Можете грузить вещи и сами грузиться. Пора ехать.

Звук машин. Выход людей.

Стихотворение:

Как не рыдать мои горы, над вами!

Лучшее б золою я вас увидал!

О, почему не засыплет камнями,

Судей неправедных грозный обвал?..

Пусть хоть единый от них содрогнется

Пусть его горе народа поймет,

Пусть оно мукой в душе отзовется,

Пусть хоть одну он слезинку прольет!..

Крепко мы скованны вражьей рукою,

Все, что мы чтили, поругано тут.

Отняты горы… Нет мертвым покоя,

Старых и малых тиранят, секут…

Как от свирепого хищника стадо,

Мы разбежались, покинув свой край.

Что же ты, пастырь наш? Где твои чада?

Пламенным словом нас вновь собирай!

Горе! Мы к смерти бежим от позора,

К пропасти злобно нас гонят враги,

Мощью народа взгреметь бы вам, горы,-

Кто-нибудь смелый скорей! Помоги!

Играет осетинская национальная задорная музыка.

Аким: — Вот бесы, веселятся. И невдомек им, что у людей большая беда. Праздник, видите ли, у них.

Нино:Так не может того быть, чтобы целый народ выселяли, а они этого не знают. Что они глухи и слепы?

Осетинка:Про ингушей на осетинском: Макхалонышмахникууалфензыштут(Ингуши, вы больше не увидите родные края).

Старая женщина стояла на обочине дороги и большой метлой мела вслед.

Лиза:Ва, фуди г1ерт из кхалсаг?

Старуха:Вайкъаманлар д1аяькх йоал, ваймехкюх чудоаг1адоацаж. Аллаху йойалашоанкхел.

Нино:Что это за кощунство? Что это за издевательство? Что за дикость? Неужели это нельзя прекратить?

Солдат кричит грозно: А ну убрали музыку, ушли отсюда.

Нургаз: Почему не грузят высылаемых людей в вагоны, раз уж сорвали их с теплых постелей, зачем мучить бедных людей? На дворе зима, февраль месяц.

Аким:Это еще не мучения. Их мучения начнутся, когда эшелоны доползут до Казахстана и Киргизии. Слава Богу, хоть эти две семьи удалось кое – как одеть. Обратите внимание на других.

Аким:Тагир, мой тебе совет, старайся устроиться работать на железную дорогу. На железной дороге всегда железный порядок. Купите корову. Детям нужно молоко.

Аким:Тагир, не подавайся разговорам, что вас вернуть через год, через два. Идет жестокая война. Поэтому весной сажайте огород, сажайте то, что сажают местные. Из сосланных общайся с немцами из Поволжья. На ум мне приходят слова великого поэта «Высоко грудь начнет вздыматься снова»

Стих:Если бы пел я, как нарт вдохновленный,

Если б до неба мой голос взлетел,

Все бы созвал я народы Вселенной,

Всем бы о горе большом рассказал.

Аким: Я убежден, что поэты становятся провидцами. В данном случае, это предвидение о вас, ингуши.

После этих слов все три женщины: Лиза, Нино и Фади в голос зарыдали и сели на корточки.

Солдат:Эй, старик, иди сюда.

Старик:Эрсиймотт сон хам хац, вадаьла моастаг1.

Солдат: Тогда солдат уложил его на месте двумя выстрелами.

Капитан: В чем дело?

Солдат: Этот бандит оказал нам сопротивление, и мы застрелили его.

Капитан: «И правильно сделали».

Старуха:Ай фу дироашцун, вадаьла моастаг1и. ВаДаьла, хьайкъахетаме вол даьла оаьрцаг1валахь, кхелелахьукх моастаг1ашт. ЯьАллахь, фудиргдаоаххьанз.

Сын:Вадада,фудир хьон цар, дада хьалг1ат, вадада .

Дочь:Нана, вай дада воацаж фу деда вай?

Старуха: Дала кхелйолшоана.

Нино : Боже мой, Боже мой, что творится! И они вершат судьбы целых народов!

Раздался стук сирены, людей начали загонять в вагоны. На земле остались лежать тела людей и возле них стояли плачущие родственники, соседи и просто ингуши, не зная . что делать с мертвецами. Солдаты начали обыскивать мертвецов. Тут женщины начали истерику, обнимая окоченевшие трупы, мешая солдатам переносить трупы под навес.

Все: Я Аллах! Я Аллах! Оарцаг1вала! (О, Аллах! О Аллах! Помоги!)

Я Аллах! Я Аллах! Оарцаг1вала!

Нино: Нет прощения творящим зло. Нет прощения всем вам.

Солдат: Заткнись, я сказал. Закрывайте вагоны.

Старуха:Ва Даьла орцаг1а валахь. Ва Даьла, фудергда оаха. (О, Аллах, помоги нам! О, Аллах, что нам делать?)

Играет грустная национальная мелодия. Все в вагонах сидят. Первая адская ночь в вагоне.

Делкъелца дог1а делхаж

Делкъел т1ехьаг1 дарзхьекхаж,

Кхычудерзафусамйоацаж,

Даькъастенчадаларавай.

Саралца саг1а дехаш,

Дийхарсаррахьадуаш.

Кхычудерзафусамйоацаш,

Даькъастенчадаларавай.

Йоаг1аргиий – те хоза 1уйре,

Йоаг1аргиий – те хоза сайре,

Кхигургиий — тхаДаькъастане,

Вохалургвий – тхаДаькъастане?

Вайдаьладаларавай,

Везандаьладаларавай,

Даадоацаж ,дувхадоацаш,

Даькъастенчадахашдаларвай.

Играет печальная народная музыка.

Дети:Дада, Нана, хьогванув со, хий да сун. Все дети начали просить воды .

Солдат: Покойники есть в вагоне, люди начали прятать тела мертвых.

Солдат : А ну расступитесь, кому говорю.

Тагир: Пожалуйста, оставьте их, мы похороним их как положено.

Солдат: Тут вам не кладбище. А ну выбрасывайте трупы.

У нее на руках умер маленький ребенок. Конвоиры хотели забрать его. Обезумевшая от горя женщина прижала ребенка к себе и не отпускала. Конвоиры ломали ей руки, но слабая, больная женщина отчаянно сопротивлялась. Наконец ее свалили, вывернули руку, забрали труп ребенка и унесли. Женщина долго билась в истерике, затем у нее наступило тихое помешательство.

Паника, истерика в вагоне началась, все женщины, дети начали от горя плакать.

Голос за кулисами: Забыть, забыть.

Велят безмолвно,

Хотят в забвенье утопить

Живую боль.

Старик Ахмед: Ва нах! Вай, мичахьукх моастаг1аж дугий а, Даьла ва вайца, ма делха! (О люди! Куда бы нас не увезли отсюда, с нами Всевышний Аллах, не плачьте!)

Играет грустная, печальная музыка.

А в то время в Казахстане: Вы слышали люди к нам приезжают враги народа, прячьте все свои драгоценности, их с родной земли прогнали и выслали к нам.

Вот так встречали репрессированные народы в Северном Казахстане.

Ведущий 1: 16 июля 1956 года Председатель Президиума Верховного Совета СССР Н.Пегов издал Указ «О снятии ограничений по спецпоселению с ингушей, чеченцев, карачаевцев и членов их семей, выселенных в период Великой Отечественной войны».

Ведущий 2: Снять с учета спец поселений и освободить от административного надзора органов Министерства внутренних дел СССР чеченцев, ингушей, карачаевцев и членов их семей, выселенных на спецпоселение в период Великой Отечественной войны.

Ведущий 1: Установить, что снятие ограничений по спецпоселению с лиц, перечисленных в статье первой настоящего Указа, не влечет за собой возвращение им имущества конфискованного при выселении и что они не имеют права возвращаться в места, откуда были выселены.

Ведущий 2: Прошло 78 лет, а боль в наших сердцах, за тяготы наших предков перенесших при высылке не притупляется и не забывается. Мы не имеем на это право.

Ведущий 1: Наше поколение обязано пред ними, за жизнь насущную, которую мы проживаем. Говорим им СПАСИБО за то, что не сломились, выжили и вернулись назад на Родину, низко кланяемся Вам!

Ведущий 2: В память о наших предках, погибших при выселении по дороге в суровый Казахстан, погибших от холода, голода и изнеможения прочитаем поминальную молитву.

Ду’а(Поминальная молитва)читает Сукиев Адам, уч-ся 11 «Б» класса.

Ведущий 1: На этом наше памятное мероприятие подошло к концу. Желаем, чтоб никогда никакой народ не испытывал те тяготы и ужасы который испытал наш народ!

Ведущий 2: Хочется завершить наше мероприятие словами:«Обращение к теме депортации важно не только для нас, но и для будущих поколений. Так пусть же наши потомки никогда не забывают об этих горьких днях в судьбе своих предков, своего народа. И пусть никогда их не коснется беда своим черным крылом, пусть они вечно живут и процветают на своей исконной земле, пропитанной родным запахом терпкой полыни!

Ведущий 1: Доброй жизни, мирного неба, дружбы и согласия всем народам России!

Во время депортации в с. Хамхи и ЦIече Ахке заживо были сожжены более 80 человек.

Ничто не может оправдать слёзы наших матерей.

Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/474025-scenarij-obscheshkolnogo-pamjatnogo-meroprija

Ведущий-1: Добрый день, дорогие друзья!

Ведущий-2: Добрый день, всем, кто собрался в
этом зале! Мы вас приветствуем на фестивале
«Хоровод дружбы».

Ведущий-1:

Я люблю тебя, Россия!
Я хочу, чтоб ты цвела!
Словно птица в небе синем,
Распахнувши два крыла,
Ты согрела полпланеты —
Сто народов! Сто племен!
Мы — твои родные дети
Пусть синеет небосклон!
Немцы, русские, башкиры,
и казахи и мордва,
Проживаем в добром мире
Как на дереве листва.

Ведущий-2: В исполнении хора учащихся звучит
песня о России.

Ведущий-1: Для всех нас Россия является
Родиной, несмотря на различие национальной
культуры, веры, языка, одежды и традиций.

Ведущий-2: В России всегда дружили и уважали
друг друга: русский и мордвин, ингуш и татарин, и у
каждого народа есть свои традиции, своя
национальная культура, свои песни и танцы.

Ведущий-1: Весной 2016 года в Ростове-на-Дону при
поддержке Общероссийского народного фронта был
запущен этнокультурный проект «150 культур
Дона».

Ведущий-2: Ростовская область — один из самых
многонациональных регионов страны, и он может
служить примером мирного сосуществования
десятков национальностей и народностей.

Ведущий-1: Слово для открытия фестиваля
предоставляется директору школы.

Ведущий-2:

В Горах, где вечно светит солнце,
Там, где Кавказ, живет Народ.
Его немного, но он Гордый!
И вечно Храбрый! Каждый год,
рождаются сыны Кавказа
— Орлы, Джигиты, Мудрецы!
Веселые и дружные ребята!
Их называют ИНГУШИ!

Ведущий 1: Сегодня мы приглашаем вас
совершить путешествие по нашей стране и
познакомиться с республикой Ингушетией, узнать
как можно больше о её символах, традициях и
обычаях, культуре.

Фрагмент Фильма

Ведущий-1: Ингушетия самая молодая республика
на северном Кавказе. Онаобразовалась 4 июня 1992
года, является субъектом Российской Федерации и
входит в состав Северо-Кавказского Федерального
округа. Столица республики — Магас.

Ведущий-2: Гимн Респумблики Ингушемтия
официальный государственный символ Республики
Ингушетии, предусмотренный Конституцией
Республики Ингушетия наряду с государственным
флагом и гербом. Выражает признаки
государственности Республики Ингушетия,
самобытность и традиции народа Ингушетии.

Ведущий-1: Государственный герб Республики
Ингушетия представляет собой круг, в центре
которого изображён орёл с распростёртыми
крыльями, — символ благородства и мужества,
мудрости и верности.

Ведущий-2: В центре герба по вертикальной
оси на фоне Кавказских гор расположена ингушская
боевая башня, символизирующая древнюю и молодую
Ингушетию.В левой стороне от башни изображена
Столовая гора, в правой — гора Казбек.Над горами
и башней изображен полукруг Солнца, находящегося
в зените, от которого исходят вниз семь прямых
лучей.

Ведущий-2: Государственный герб Республики
Ингушетия исполняется в пяти цветах: белом,
голубом, зеленом, красном и золотисто-жёлтом.
Белый цвет символизирует чистоту помыслов и
действий, характерных народу Ингушетии.

Ведущий-2: Голубой цвет — символ неба,
космоса.

Ведущий-1: Зелёный цвет олицетворяет природу,
изобилие и плодородие земли Ингушетии, а также —
это символ ислама.

Ведущий-2: Красный цвет — это символ
многовековой борьбы ингушского народа за
выживание.

Ведущий-1: Жёлтый цвет — цвет Солнца,
дарующего жизнь человеку и природе.

Ведущий-2: «Государственный флаг Республики
Ингушетия представляет собой прямоугольное
полотнище белого цвета, в центре которого
размещён солярный знак в форме красного круга с
отходящими от него тремя лучами, каждый из
которых оканчивается незавершённым кругом.

Ведущий-1:

О, Ингушетия! Прекрасные и чудные края…
Гнездо орлиного и гордого размаха,
Не знают тут не рабства низкого, ни страха…
О, Ингушетия! Я всей душой люблю тебя.

Фильм о природе

Ведущий-2:

Здесь рукой прикоснуться возможно
К задремавшим в башнях векам,
Чтобы их разбудить осторожно,
Здесь услышит путник «Салам!»

Запылает очаг и рассказы
Потекут переливом речей
Об ушедших героях Кавказа —
Предков нынешних ингушей.

И сегодня есть, кем гордиться,
Честь и гордость не сунуть в мешок,
Потому что кровь — не водица,
Будет все еще хорошо!

Ведущий:

Здесь земля учит нас не склоняться,
Руки-горы взметнув к небесам,
Чтобы звезды могли проливаться
С неба под ноги ингушам.

Можно жизнь посвятить стремленью
Раз увидеть красоты здесь —
Горных рек и ручьев теченье
И почувствовать близость небес.

И душа будет искренне рада,
Если все это явь, а не сон.
Ингушетия, с первого взгляда
Красотой я твоей покорен.

Ведущий 2: Мы продолжаем путешествие по
Ингушской республике.

Много внимания наши предки, независимо от
национальности, уделяли костюму.

Ведущий-1: В качестве головного убора ингуши
зимой носили шапку, летом шляпу. Обувь шили из
сыромятной кожи и сафьяна, что подтверждало
распространение у ингушей кожевенного ремесла.

Ведущий-2: Ингушские женщины пользовались
различными украшениями. Они носили медные,
бронзовые и серебряные височные кольца, а также
сердоликовые и стеклянные бусы.

Ведущий 2: Мы продолжаем путешествие по
Ингушской республике.

Ведущий-2: Ингушская культура очень
разнообразна и насчитывает множество легенд,
эпосов, рассказов, пословиц и поговорок. Богатые
музыкальная, танцевальная и певческая традиции.

Фильм. Танец.

Ведущий -2:

Там, где стаи орлов, где высокие горы,
Там, где гордость и честь дана людям.
Там большие леса и красивые боры —
Этим всем восхищаться мы будем.

Ингушетия — чести и силы страна,
Там, где в людях живет справедливость,
Гор высоких и башен великих полна,
Место, где всё живое хранилось.

В борьбе за волю были мы едины,
И труд, и дом наш вместе бережем,
И в дни торжеств, и в бедствия годины
Едины мы, плечом к плечу идем.

Ведущий-1: Ингуши гордятся своей древней,
удивительно красивой страной, прекрасными
традициями и обычаями, оставленными мудрыми
предками. В них непоколебимый дух добрососедства
и настоящего кавказского долголетия.

Ведущий-2: Доброта, открытость, душевность,
уважение собственного достоинства и достоинства
другого — основные духовные принципы
национальной культуры ингушей.

Ведущий-1: Уважительное отношение к родителям
и забота о них, почтительное отношение к старикам
является святым долгом. В будни и в праздники дом,
в котором есть старики, бывает наполнен гостями.

Ведущий-2: Кавказцы, по природе своей
философски относящиеся к жизни, высоко ценят
роль женщины в обществе. В далёком прошлом даже
самый жестокий поединок прекращался, если
женщина, прося об этом, снимала головной платок.
Женщину издревле называют «хранительницей
очага».

Ведущий-1: Гость для ингуша — лицо священное.
Всё лучшее в доме подаётся гостю. Независимо от
национальности и вероисповедания гостю
уделяется повышенное внимание.

Ведущий 2: А мы продолжаем путешествие по
Ингушской республике. Очень много можно сказать
о народе по его национальной кухне. Об образе
жизни, традициях, характере.

Ведущий -1: Ингушская кухня — одна из
древнейших, самых простых. Мясо — баранина и птица
в натуральном виде, основной продукт в
приготовлении блюд. Самые важные компоненты
многих блюд — острые приправы, лук, чеснок, перец,
чабрец.

Ведущий -2: Зелень — очень важная составляющая
блюд. Довольно много блюд готовятся из черемши,
сыра, тыквы, творога, кукурузы и, конечно,
сушёного мяса. Ингуши любят мясные бульоны,
баранину, говядину, отварную птицу (свинина
исключена).

Ведущий -1: Основой ингушской кухни также
являются мучные изделия с различными начинками
из творога, тыквы, картофеля, черемши и крапивы.
Из них готовится много блюд. Всю зиму и ранней
весной под рукой была черемша, а летом — крапива.

Ведущий -2: Несмотря на многочисленные блюда
из мяса, черемши и крапивы, всё же Ингушская кухня
в своей основе мягкая, умеренная, можно считать,
даже диетическая. В ней не преобладают пряности.
И, тем не менее, она очень разнообразна.

Ведущий: А мы приглашаем учащихся для
представления блюда Ингушской кухни.

Ведущий -1:

С каждым днём процветает родная земля,
С каждым днём Ингушетия краше.
Всюду памятных мест и героев полна,
В ней хранится всё мужество наше.

Самый первый российский герой там рождён,
Этим фактом гордиться мы будем.
С давних лет там закон самый стойкий введён-
Уважение, честь старшим людям.

Ингушетия, ты процветай и расти,
Удивляй постоянным успехом.
Мы проблемы оставим с тобой позади,
И наполнится родина смехом.

А для всех в этом зале звучит песня в исполнении
хора учащихся «Мы вместе:..»..

Ведущий-2. Так сложилось, что рядом с нами
всегда были, есть и будут представители разных
национальностей. Мы живем с вами на одной земле.
Взаимное уважение — это залог спокойствия, мира
и благополучия. Этого я и хочу пожелать всем нам и
нашей школе!

Ведущий-1: Мы желаем вам мира и счастья!

Ведущий-2: И пусть наши сердца и души
наполнятся теплом и любовью!

Песня «Песня о дружбе».

Ведущий-1: На этом наш Фестиваль подошел к
завершению. До свидания! До новых встреч!

            Сценарий мероприятия посвященный

                                   Депортации

                             вайнахского народа

1 слайд

1 ведущий –Малароева Хава

Сегодня исполняется 70 лет с трагической даты 23 февраля 1944 года, когда в одночасье Ингушский народ был лишён своей Родины и депортирован в Казахстан и среднею Азию.В многовековой истории у Ингушей есть даты, которые стали скорбной памятью народа. Одной из таких дат является 23 февраля 1944 г. когда Сталинской кликой была проведена депортация Ингушского народа, сопровождавшееся обвинением народа в предательстве и пособничестве Немецким войскам.

2ведущий-Бокова Лейла

Эзари ийс б1аь шовзткъа диълаг1ча шера,ткъаь кхоалаг1ча феврале ,кхаьрача дийнахьа,диъ сахьат даьлча 1уйранна вай мехка бала бера. Белхача вай кхалнаьха махьарч ,кхераденнача вай берий ц1ог1арч,дегаш делхача къонахий узамаш,хьайбай 1ехар,ж1алий латар,герз бедоалачар ю яппараш-из ше дар вашаг1ъийнадар цу кхаьрача дийнахьа.

1 ученик

Шалон хьакхаьчай, 1и тувсаш ба яьй,

 Мича буг ца оалаш бугаш ба даьй.

 Б1арг хьесташ хинна са Наьна лоамаш

 Шортта сих ца луш латт къайладоалаш.

 На1арашка ха латт «моастаг1ий» лорош

 Болхаш ба даьй шоай лаьтта дуташ,

 Къацахетараша мохк д1абаьккхаб,

 Цар сийрдача ц1еношка баха хайшаб.

 Йодаш я ц1ермашен 1аьржа к1ур тувсаш,

 Цучар назам я гаьнна д1ахозаш:

 «Хьо маьрша 1айла тха Нана-Даькъасте,

 Дунен т1а кхы юха вай б1аргагург дий-те?

 Вай къина делхаш да Наьна лоамаш,

 Вай къина елхаш я Тирка талг1енаш,

 Ма боакха ба хьо тхогара бала,

 Хьо оарцаг1 валалахь ва Веза Даьла..»

 Форда чу кховса, буг йоах цхьабараша,

 Гаьнна Г1инбухе — шоллаг1бараша.

 Цу низ болчоа мара хац фу хургда,

 Бакъаххьа хеташ дар цо хьадергда.

 Шалон йодаш я беза мухь ийца,

 Ц1е ц1ог1а детташ духьал ювл дарца.

 Ахкаргбарч ийккха хийла веннав,

 Везачох — вовзачох массаг1а ваьннав.

 Массаг1 г1ораваьв цу пана мехка,

 Хьайбаш мо дигад вай цига 1олехка,

 Кхаьлача б1аргашка дира хий сецаш,

 Эзарзза ха енай ясе муг1 бешаш.

 Массаг1а веннав моцалах вийста,

 Ма дукха къаьстаб хийла дог хьийста

 Ва Даьла 1а царех къахетам белахь,

 Ялсмален совг1ат 1а царна делахь.

 Г1анахьа Даькъасте духьала ухаш,

 Хьасомаваьлча жожг1ате йолаш.

 Юртара ваьлча йийтте 1овуллаш,

 Т1аккха й1аьхха ха техе чуволлаш.

 Ма къиза ха яр из я рабби Даьла,

 Ма дуккха лайнаб вай из къизал, бала.

 Парг1ат ма даьннадий хийттача дийнахь,

 Юха а мохк баккха моастаг1 чухьалх.

 Ц1ийша биза улл тахан нийса ах мохк,

 Д1адалац Маьтлоам т1а латташ доа дохк.

Тахан юха а вайга бахь бала,

 Юха а боагаш ба керчура ала.

 Цу вай кашамашка хьакхарч я йоажош,

 Уж вай лаьтташ да моастаг1чо оахаш.

 Са вежарий ба боабаь къизалца,

 Цхьабараш мичаб хац царех х1анззалца.

 Бакъда со тешам х1анз а байна вац,

 Дуненна ховш ма дий со воацалга харц.

 Юха а вай ц1еношка вай дахаргда

 Шолхаленца декхар ц1адахьаргда.

 Юха а воай лаьтташ вай оахаргда,

 Кхы а керда ц1енош хьалдоттаргда.

 Со тешаш ва х1анз, из гаьна дац.

 Бакъдар хьалт1а ца даьлча даргдац!

1 ведущий

То, что сотворил с нами и с другими народами, страшный режим того периода никогда не найдет понимания и оправдания в мире. В целом народ не может быть виновным. От  Сталинского режима пострадали не только репрессированные малые народы но и миллионы Русских.По рассказу стариков нас в 1944 году в очередной раз проверили на стойкость. Наши отцы и деды выстояли. Это страшное испытание не сломило дух нашего народа. И сегодня благодаря нашим старикам их мужеству и несгибаемому духу, мы имеем свою государственность и созидаем.

2 слайд

2 ведущий

Кхойтта шера д1аьх далар из 1азап.Малаг1ча дешашца дувцалургда вай халкъа т1акхаьчар,вай даьш-ноанош лайнар?сенца дустаргда вай цар б1аргех 1оиха хий,дегашта хинна човнаш?Итта итташ шераш д1аиха дале а,юха а хинар кхетаде г1ерта вай.Хьана аьлча вайна из хатар дицлой,могийтаргдац т1айоаг1ача т1ехьено.Селхане йоацача к1аман,кхоане а хургъяц.

2 ученик

Даьла деноех ца1-тк1аь кхоалаг1а февраль

Ма сагота дера* са замигача халкъа

Дера д1айоаккхаш цунгара*дунен сердал,

Бахьаш цунга бала*сина ма могга ла.

Ма 1аьржа таьзет дар*тха коашка цу денар:

Къонахий белхаш ди*из мара хиннадац

Къизал цо ена*цо дена та1азар

Ц1аккха а,ц1аккха а г1алг1ашта дицлургдац

1азапаца к1алдехка*мелдолчох тхо даьха

Цу кераста паччахьо*даьхенах тхо даьхар

З1амигавар,воаккхавар*сибарег1а 1олаьлла

Моцалца,шелалца*фу хоадо 1окхайсар

Ц1еча эскара из деза ц1ай*вай мохк дезде кичлуш бар

Кераста паччахьо ший ордингашца*вайнаха цох таьзет дар

Из дар шовзткъе диълаг1ча шера*ткъаь кхоалаг1ча феврале,

1азап дахьаш дера кхаьра*вайнаха наха сахилле

 1 ведущий

23 февраля 1944 год эта печальная скорбная дата…Вновь сжимаются сердца от тягостных воспоминаний. Картины, навсегда врезавшиеся в память, встают  пред глазами очевидцев, будто произошло это вчера, словно не отделяет нас от той трагедии 70 долгих лет. Но не умирает преступление когда бы оно ни было совершено- сегодня на рассвете или сотню лет назад. Несправедливость ранит больно. Куда больнее, чем нож или пуля. И раны эти кровоточат, не дают покоя. Особенно, если оскорблён, и унижен не ты один и даже не одна твоя семья. Весь твой народ стал жертвой преступления спланированного в высоких кабинетах, исполненного ретивыми прислужниками бесчеловечного режима.

2 ведущий

Вай мохк дукхача баланашца,дукхача заманашкахьа зийнаб.Цхьа эзар ийс б1аь дезткъа шийтлаг1ча шера октябрь бутт чакхбоалача деношка шоай кийчо яь баг1ача кераста б1уно г1алг1ашта т1ом т1абера.Кховзткъе итт эзар саг шоай лаьттара арабаьхар.Ч1оаг1а йоккха къизал,1азап,бала,хало,саготонаш т1аера бусалба наха.Бакъда шоай иманах беханзар уж,шоай Даьлах тешар ч1оаг1а хилар бахьан долаш.

3 слайд

3 ученик

Юрта го баь салтий латтар*ше мел долча коа уж бар

Автоматаш царна бе йоахкар*йистахилар цар ц1имхара дар

Истий бераш цар корзаг1даьнна*унзар царга хьежаш бар

Нохчий,г1алг1ай къамашка*цар хьадийцар лира дар

Сиха кичле,новкъа довла*ах сахьат мара шоана ха яц

Боккхий истий ,уж къонахий*г1оарал дайна хала хьувз

Мотт ца ховш дола уж берилгаш*кхераденна ц1аре ц1увз

Масса йола фусам нана*Новкъа яла кич луш яр,

Бехке боацаш,кхаьчача бала*сатоха ужаш кийча бар

Уж къоаной бар коат1а хьувзаш,сихле,яхаш,цар ц1ог1а хьекх

Са мел доалар цу шоай коара*корта мукъа чехка доакх

Нагахь,йолчо говр д1аеже,*шоай хьамилгаш цу т1а йотт,

Делха бийргаш д1ат1акхайсе,*коага 1адика ювца отт,

Долле,долле,юха ма сувца!*салтечо т1ахьувкх ший герз

Шоана йила ха чакхьяннай*кхы минот оаш йоакхаргъяц,

Бехке боацача даьшка хьежаш*хьайбаш даьшка хьегаш латт

Жалеш,цискаш увг1аш,ц1увзаш*хьа никъ даьк1ал бувца г1ерт

Ше д1аваха могаш воацачунга*безаме цар къамаьл ду

Машен я хьат1айоаг1аш аьле*юстар ваьккхе соца ву

Цар нах к1езига болча*ужаш цхьанахь д1ачубохк

Акхарца хьувза йиш яц,аьле*топаш техе уж 1обохк

Болхаш ба нах новкъа баьнна*гаргаг1ча станце уж т1абуг

Цига я латташ товарнякаш*цар чу лаьхке уж чубохк

Бац цар чу маьнги,дац цар чу истол*цар чу цхьаккха лостам бац

Дог чудолаш волча саго*цучу саг чуволларгвац

Д1ат1авахе воккхача саго*салтечунга къамаьл ду

«Фу даьд оаха,мича дуг тхо?*яхаш цунга хаттар лу

Д1акъовла аькха,хьай бат,аьле*салте цунга во йист хул

Шоаш д1акхаьчача ховргда шоана*шоашта малаг1а фусам хул

Новкъа баьлар вайнаьха къоаной*истий,бераш царца дар

Дукхаг1а мел бола нохчий,г1алг1ай,*немцех латаш т1ем т1а бар

Барх1-ийс дезал цхьан вагон чу*чкъаьрий санна чубехкар

Къа ца хеташ,сийнача сибарег1а*эшелонаш 1олаьхкар

Халача новкъа лазар хинна*царех хийла д1акъаьстар

Ца леш висар из виллалца*лазаро д1ахецацар.

1 ведущий

В истории ингушского народа были всякие события, но 23  февраля 1944 год…- этот  черный день, останется в памяти народа как дата самой страшной трагедии ни в чем не повинных людей. По рассказам наших  стариков это началось так.В 1944 году в Чечено-Ингушетию стали прибывать целые воинские части. В самом начале 1944 года во всех селах республики были определены эти подразделения под видом подготовки к предстоящим «учениям». Местные жители с кавказским гостеприимством приняли солдат и офицеров, не подозревая о предстоящей трагедии

2 ведущий

70 шу дизад укх деношка, в1алла бехк а бокъо а йоацаш вай деррига къам ше массехана даьхача мехках а даьккха Казахстане 1одахьийта. Цига даьккхача даьхача кхойтта шера дуккха бала, халонаш лайнай вайнах, эзараши эзараши байнаб моцала, шелала, лазарех, эзача 1азапех. Цу хана лаьттача зуламеча 1аьдала хийттадацар вай къам цигара маьрша ц1адоаг1аргда, аьнна. Лар а йоцаш дунет1ара вай д1адаргда аьнна хетар, б1арчча халкъа духал из тийшаболх в1ашаг1беллача г1озара. Цхьабакъда, из цар чакхадаьланзар.

4 ученик

Доккха х1ама дар цу новкъа такхаьчар*валар цхьаккха х1ама дац

Мерчий делла,каша даьккха*лаьттах воллар валар дац

Ший венна саг лочкъа вора,*новкъа д1а ца кхоссар духьа

Гуча ваьлча из д1ахьора*даггар хьо т1ехь велхашехьа

Мерчий доацаш,ийпха доацаш,*каш-лахьте цадоаккхаш

Шорттига лайла уж  д1абехкар*царна кхы де х1ама доацаш

Кхалнах, ма1нах,къоаной,бераш*вагона чу дукха бар

Шоай хьашт кхоачаш де йиш йоацаш*сибарег1а уж 1окхаьчар

Ахкарг ийккха хийла кхалсаг*цу чу енна д1аялар

Эздел г1улакх шоай ца дохаш*сибарег1а уж 1окхаьчар

Лоамаш шуга аз сатувсаш*д1аьха кхойта шу д1аьккхар

Эза бала хилча бусташ*б1аь шера уж нийса дар

Лоамаш,лоамаш наьна-лоамаш*шоана дайнад дика,во

Уж къонгаш мехках боахаш*хала дар шо б1аргаго

Т1ехьахьежаш г1ийла,г1ийла*доацаш де шоай новкъостал

Из къизал ца лоалуш хийла*массаг1а хаьрцар шог1, алал?

Хьунаш,аьлеш т1ехьахьежаш*лоаман шийла кхурколгаш

Тхона даггар т1ехьа удар*яхаш,тхо ма диталаш

Т1ехьахьежар хьайбаш,ж1алеш*х1ажк1ах дизза лаьтта доарч

Даьтта кхабаш, жувра галеш*къацахетарашка кхоач

Т1ехьахьежар хоза ц1енош*кораш-б1аргаш шоай дийла

Маь-лоам т1ар морхилгаш*даггар елхар мухь билла

Т1ехьахьежар в1овнаш,г1алаш*маьлха кашмашкар декъий

Х1аьта а деналах ца дохаш*из бала а ма лайрий

Вайга ена йоаккха къизал*дуккхачар ма йийкъарий

Из бахьан ца дохаш г1оарол*со дийна ма висарий

Бовзаш боацача наьха мехка*бехьа уж 1окхайсар

Вашаг1а ма кхеталда аьнна*жа санна уж д1абийкъар

Цига хьекхаш бар шийла мух*деррига дуне ц1увзадеш

Мехках баьхача наьха къина*уж аренаш елхаеш

Казах,эрсий.немций,жугте*цар харцонца кийчбаьбар

Нах буа къам доаг1а,аьнна,моастаг1ал чуделладар

Цкъа к1езига ха яллалца*хьона т1акхаьчача царех саг

Б1аг1ар хьаже,юстар воалар*боаццаш хьа цхьаккха бехк

Беш боа хьехам бале а б1еха*хьаькъал долчо кхетаду

Харц лувр малав,бакъ лувр малав*ший дагахь цо д1ач1оаг1ду

1 ведущий

В пять часов утра 23 февраля 1944 года в день Красной Армии в дома ингушей и чеченцев стали ломиться солдаты и офицеры с автоматами, пистолетами и винтовками в руках. Они грубыми окриками, а бывало, и с применением физической силы поднимали с постелей детей, женщин, стариков и гнали всех на улицу.Офицеры объявили горцам, что все они изменники Родины и поэтому по Решению Советского правительства  выселяются в среднеазиатские республики:  в Казахстан и Киргизию.

2 ведущий-

Вай дай-ноаной деналах, хьинарех дийна а диса ший мехках кхийттад вай къам. Эггара халаг1а йолча замалехьа аьттув баьннаб цар г1алг1ай мотт, 1аьдалаш, хоза г1улакхаш диц ца далийта, бусулба ди а лелабеш вайнаьха эздел а доалаш т1ехьенаш хьалкхее. Царна йоаккхо я даргдац вай. Дукха халонаш лайна къам да, г1алг1ай къам.

Выступает 5 класс

(назам показ слайдов)                   

1 ведущий

 На сборы отводилось всего лишь 15-20 минут. Стреляли в тех, кто проявляли строптивость, позволяя себе, пусть даже в мелочах, ослушаться, не подчиниться приказу. Села, дома были окружены плотным концом охраны, дороги забиты солдатами. Беременные женщины, матери с детьми, старики и больные вереницами потянулись к железнодорожным станциям. С больными  поступали самым диким образом: родственников вынуждали оставлять их в домах или бросать у дорог,  обрекая на голодную и холодную смерть, а бывали и пристреливали.

2 ведущий- Цхьабакъда, цхьанена лоала лаьтта, эсалал гучаяккха къам дац, массехана дика ц1ихеза хиннаб г1алг1ай, белгала хиннаб кхычарна юкъе. Вай массехана воай машар, кортмукъле лораеш хилара дукха зуламаш леладаьд вайна духьал. Амма, вай халкъ ч1оаг1денна мара, в1алла доха ца дохаш хьадоаг1аш латт таханчарна дийнахьа. Къаман низ хилар, сакхетам хилар, цо хьат1аийца никъ нийса хилар белгало я из.

1 ведущий

Народ провел в высылке 13 долгих лет.За это время от голода,  холода, погибло до 230 000 людей. Все это время с нас не снимали позорного клейма «врагов народа».

2 ведущий

Тахан вай мехка таьзет латтача дийнахьа вайна дагауха вай Казахстанера ц1а ца баьхка гаргара нах, вежарий, йижарий. Наггахьа ц1а мара хургдац Г1алг1ай мехка ц1еннат1ара дезалхо цига ца къасташ, наьха лаьтта д1авелла ца воалаш. Дала гешт долда царна! Дала къахетам болба. Бийрза моттиг Дала даькъала йойла!

5 ученик

Ва Даьла кхел елахь бехке волчунна,

 Тхо наьна лоамех къоастадаьчунна.

 Каша 1азап 1а цунна совдаккха, Даьла,

 Хьох тийша ма дий тхо укх дунен Аьла.

Даькъасте са латташ байнарий духьа,

 Цу бойла дисача берилгий духьа,

 Кхел елахь, Даьла, бехке волчунна

 Из де могарг ма дац хьо воацачунна.

Мерчий доацаш к1ир хьекхаш бийхкарий духьа,

 Коартолий ч1ораш, йиарий духьа,

 Дог1а чурт доацаш веллачун духьа,

 Ва Даьла, кхел елахь бехке волчунна.

Машиннаькъаца дада дисача цу декъий духьа,

 Ясий ца дешаш бехкача эзарней духьа,

 Халбате байнача цу къоаной духьа,

 Тха Даьла, кхел елахь бехке волчунна.

Дайх-ноанойха къоастабаьча дезалий духьа,

 Шоай мехкар лелхабаь лелачар духьа,

 Тахан а т1ехь оккхарбаьнна леларий духьа,

 Ва Даьла, кхел елахь бехке волчунна.

Хьакхарчашта дуадаьча цу берий духьа,

 Аьрх1 етташ боабаьча цу к1антий духьа,

 Моастаг1чо эхь даьча мехкарий духьа,

 Ва Низбар, кхел елахь бехке волчунна.

Къонгаш боабаь яг1ача цу наьна духьа,

 Деналах ца бохаш байнарий духьа,

 Докъадаланза долча цар боарзий духьа,

 Ва Даьла, кхел елахь бехке волчунна.

Хьа сабар, Са Даьла, дуннена ма довзий,

 Цкъа сабар а, тха Даьла, кхоачалуш ма хулий.

 Дог тийша да тхо 1а бекхам бергболгах,

 Тхо Дала лорадолда цох ца тешилгах.

4 слайд

2 ведущий

Цу т1ехьа тха мероприяти чакх ялар ладувг1ара баркал хилда шоана!Дала иман а сабар а лулда вайна ишта дачакхдовл!

Сценарий мероприятия посвященный

Депортации

вайнахского народа

1 слайд

1 ведущий –Малароева Хава

Сегодня исполняется 70 лет с трагической даты 23 февраля 1944 года, когда в одночасье Ингушский народ был лишён своей Родины и депортирован в Казахстан и среднею Азию.В многовековой истории у Ингушей есть даты, которые стали скорбной памятью народа. Одной из таких дат является 23 февраля 1944 г. когда Сталинской кликой была проведена депортация Ингушского народа, сопровождавшееся обвинением народа в предательстве и пособничестве Немецким войскам.

2ведущий-Бокова Лейла

Эзари ийс б1аь шовзткъа диълаг1ча шера,ткъаь кхоалаг1ча феврале ,кхаьрача дийнахьа,диъ сахьат даьлча 1уйранна вай мехка бала бера. Белхача вай кхалнаьха махьарч ,кхераденнача вай берий ц1ог1арч,дегаш делхача къонахий узамаш,хьайбай 1ехар,ж1алий латар,герз бедоалачар ю яппараш-из ше дар вашаг1ъийнадар цу кхаьрача дийнахьа.

1 ученик

Шалон хьакхаьчай, 1и тувсаш ба яьй,

Мича буг ца оалаш бугаш ба даьй.

Б1арг хьесташ хинна са Наьна лоамаш

Шортта сих ца луш латт къайладоалаш.

На1арашка ха латт «моастаг1ий» лорош

Болхаш ба даьй шоай лаьтта дуташ,

Къацахетараша мохк д1абаьккхаб,

Цар сийрдача ц1еношка баха хайшаб.

Йодаш я ц1ермашен 1аьржа к1ур тувсаш,

Цучар назам я гаьнна д1ахозаш:

«Хьо маьрша 1айла тха Нана-Даькъасте,

Дунен т1а кхы юха вай б1аргагург дий-те?

Вай къина делхаш да Наьна лоамаш,

Вай къина елхаш я Тирка талг1енаш,

Ма боакха ба хьо тхогара бала,

Хьо оарцаг1 валалахь ва Веза Даьла..»

Форда чу кховса, буг йоах цхьабараша,

Гаьнна Г1инбухе — шоллаг1бараша.

Цу низ болчоа мара хац фу хургда,

Бакъаххьа хеташ дар цо хьадергда.

Шалон йодаш я беза мухь ийца,

Ц1е ц1ог1а детташ духьал ювл дарца.

Ахкаргбарч ийккха хийла веннав,

Везачох — вовзачох массаг1а ваьннав.

Массаг1 г1ораваьв цу пана мехка,

Хьайбаш мо дигад вай цига 1олехка,

Кхаьлача б1аргашка дира хий сецаш,

Эзарзза ха енай ясе муг1 бешаш.

Массаг1а веннав моцалах вийста,

Ма дукха къаьстаб хийла дог хьийста

Ва Даьла 1а царех къахетам белахь,

Ялсмален совг1ат 1а царна делахь.

Г1анахьа Даькъасте духьала ухаш,

Хьасомаваьлча жожг1ате йолаш.

Юртара ваьлча йийтте 1овуллаш,

Т1аккха й1аьхха ха техе чуволлаш.

Ма къиза ха яр из я рабби Даьла,

Ма дуккха лайнаб вай из къизал, бала.

Парг1ат ма даьннадий хийттача дийнахь,

Юха а мохк баккха моастаг1 чухьалх.

Ц1ийша биза улл тахан нийса ах мохк,

Д1адалац Маьтлоам т1а латташ доа дохк.

Тахан юха а вайга бахь бала,

Юха а боагаш ба керчура ала.

Цу вай кашамашка хьакхарч я йоажош,

Уж вай лаьтташ да моастаг1чо оахаш.

Са вежарий ба боабаь къизалца,

Цхьабараш мичаб хац царех х1анззалца.

Бакъда со тешам х1анз а байна вац,

Дуненна ховш ма дий со воацалга харц.

Юха а вай ц1еношка вай дахаргда

Шолхаленца декхар ц1адахьаргда.

Юха а воай лаьтташ вай оахаргда,

Кхы а керда ц1енош хьалдоттаргда.

Со тешаш ва х1анз, из гаьна дац.

Бакъдар хьалт1а ца даьлча даргдац!

1 ведущий

То, что сотворил с нами и с другими народами, страшный режим того периода никогда не найдет понимания и оправдания в мире. В целом народ не может быть виновным. От Сталинского режима пострадали не только репрессированные малые народы но и миллионы Русских.По рассказу стариков нас в 1944 году в очередной раз проверили на стойкость. Наши отцы и деды выстояли. Это страшное испытание не сломило дух нашего народа. И сегодня благодаря нашим старикам их мужеству и несгибаемому духу, мы имеем свою государственность и созидаем.

2 слайд

2 ведущий

Кхойтта шера д1аьх далар из 1азап.Малаг1ча дешашца дувцалургда вай халкъа т1акхаьчар,вай даьш-ноанош лайнар?сенца дустаргда вай цар б1аргех 1оиха хий,дегашта хинна човнаш?Итта итташ шераш д1аиха дале а,юха а хинар кхетаде г1ерта вай.Хьана аьлча вайна из хатар дицлой,могийтаргдац т1айоаг1ача т1ехьено.Селхане йоацача к1аман,кхоане а хургъяц.

2 ученик

Даьла деноех ца1-тк1аь кхоалаг1а февраль

Ма сагота дера* са замигача халкъа

Дера д1айоаккхаш цунгара*дунен сердал,

Бахьаш цунга бала*сина ма могга ла.

Ма 1аьржа таьзет дар*тха коашка цу денар:

Къонахий белхаш ди*из мара хиннадац

Къизал цо ена*цо дена та1азар

Ц1аккха а,ц1аккха а г1алг1ашта дицлургдац

1азапаца к1алдехка*мелдолчох тхо даьха

Цу кераста паччахьо*даьхенах тхо даьхар

З1амигавар,воаккхавар*сибарег1а 1олаьлла

Моцалца,шелалца*фу хоадо 1окхайсар

Ц1еча эскара из деза ц1ай*вай мохк дезде кичлуш бар

Кераста паччахьо ший ордингашца*вайнаха цох таьзет дар

Из дар шовзткъе диълаг1ча шера*ткъаь кхоалаг1ча феврале,

1азап дахьаш дера кхаьра*вайнаха наха сахилле

1 ведущий

23 февраля 1944 год эта печальная скорбная дата…Вновь сжимаются сердца от тягостных воспоминаний. Картины, навсегда врезавшиеся в память, встают пред глазами очевидцев, будто произошло это вчера, словно не отделяет нас от той трагедии 70 долгих лет. Но не умирает преступление когда бы оно ни было совершено- сегодня на рассвете или сотню лет назад. Несправедливость ранит больно. Куда больнее, чем нож или пуля. И раны эти кровоточат, не дают покоя. Особенно, если оскорблён, и унижен не ты один и даже не одна твоя семья. Весь твой народ стал жертвой преступления спланированного в высоких кабинетах, исполненного ретивыми прислужниками бесчеловечного режима.

2 ведущий

Вай мохк дукхача баланашца,дукхача заманашкахьа зийнаб.Цхьа эзар ийс б1аь дезткъа шийтлаг1ча шера октябрь бутт чакхбоалача деношка шоай кийчо яь баг1ача кераста б1уно г1алг1ашта т1ом т1абера.Кховзткъе итт эзар саг шоай лаьттара арабаьхар.Ч1оаг1а йоккха къизал,1азап,бала,хало,саготонаш т1аера бусалба наха.Бакъда шоай иманах беханзар уж,шоай Даьлах тешар ч1оаг1а хилар бахьан долаш.

3 слайд

3 ученик

Юрта го баь салтий латтар*ше мел долча коа уж бар

Автоматаш царна бе йоахкар*йистахилар цар ц1имхара дар

Истий бераш цар корзаг1даьнна*унзар царга хьежаш бар

Нохчий,г1алг1ай къамашка*цар хьадийцар лира дар

Сиха кичле,новкъа довла*ах сахьат мара шоана ха яц

Боккхий истий ,уж къонахий*г1оарал дайна хала хьувз

Мотт ца ховш дола уж берилгаш*кхераденна ц1аре ц1увз

Масса йола фусам нана*Новкъа яла кич луш яр,

Бехке боацаш,кхаьчача бала*сатоха ужаш кийча бар

Уж къоаной бар коат1а хьувзаш,сихле,яхаш,цар ц1ог1а хьекх

Са мел доалар цу шоай коара*корта мукъа чехка доакх

Нагахь,йолчо говр д1аеже,*шоай хьамилгаш цу т1а йотт,

Делха бийргаш д1ат1акхайсе,*коага 1адика ювца отт,

Долле,долле,юха ма сувца!*салтечо т1ахьувкх ший герз

Шоана йила ха чакхьяннай*кхы минот оаш йоакхаргъяц,

Бехке боацача даьшка хьежаш*хьайбаш даьшка хьегаш латт

Жалеш,цискаш увг1аш,ц1увзаш*хьа никъ даьк1ал бувца г1ерт

Ше д1аваха могаш воацачунга*безаме цар къамаьл ду

Машен я хьат1айоаг1аш аьле*юстар ваьккхе соца ву

Цар нах к1езига болча*ужаш цхьанахь д1ачубохк

Акхарца хьувза йиш яц,аьле*топаш техе уж 1обохк

Болхаш ба нах новкъа баьнна*гаргаг1ча станце уж т1абуг

Цига я латташ товарнякаш*цар чу лаьхке уж чубохк

Бац цар чу маьнги,дац цар чу истол*цар чу цхьаккха лостам бац

Дог чудолаш волча саго*цучу саг чуволларгвац

Д1ат1авахе воккхача саго*салтечунга къамаьл ду

«Фу даьд оаха,мича дуг тхо?*яхаш цунга хаттар лу

Д1акъовла аькха,хьай бат,аьле*салте цунга во йист хул

Шоаш д1акхаьчача ховргда шоана*шоашта малаг1а фусам хул

Новкъа баьлар вайнаьха къоаной*истий,бераш царца дар

Дукхаг1а мел бола нохчий,г1алг1ай,*немцех латаш т1ем т1а бар

Барх1-ийс дезал цхьан вагон чу*чкъаьрий санна чубехкар

Къа ца хеташ,сийнача сибарег1а*эшелонаш 1олаьхкар

Халача новкъа лазар хинна*царех хийла д1акъаьстар

Ца леш висар из виллалца*лазаро д1ахецацар.

1 ведущий

В истории ингушского народа были всякие события, но 23 февраля 1944 год…- этот черный день, останется в памяти народа как дата самой страшной трагедии ни в чем не повинных людей. По рассказам наших стариков это началось так.В 1944 году в Чечено-Ингушетию стали прибывать целые воинские части. В самом начале 1944 года во всех селах республики были определены эти подразделения под видом подготовки к предстоящим «учениям». Местные жители с кавказским гостеприимством приняли солдат и офицеров, не подозревая о предстоящей трагедии

2 ведущий

70 шу дизад укх деношка, в1алла бехк а бокъо а йоацаш вай деррига къам ше массехана даьхача мехках а даьккха Казахстане 1одахьийта. Цига даьккхача даьхача кхойтта шера дуккха бала, халонаш лайнай вайнах, эзараши эзараши байнаб моцала, шелала, лазарех, эзача 1азапех. Цу хана лаьттача зуламеча 1аьдала хийттадацар вай къам цигара маьрша ц1адоаг1аргда, аьнна. Лар а йоцаш дунет1ара вай д1адаргда аьнна хетар, б1арчча халкъа духал из тийшаболх в1ашаг1беллача г1озара. Цхьабакъда, из цар чакхадаьланзар.

4 ученик

Доккха х1ама дар цу новкъа такхаьчар*валар цхьаккха х1ама дац

Мерчий делла,каша даьккха*лаьттах воллар валар дац

Ший венна саг лочкъа вора,*новкъа д1а ца кхоссар духьа

Гуча ваьлча из д1ахьора*даггар хьо т1ехь велхашехьа

Мерчий доацаш,ийпха доацаш,*каш-лахьте цадоаккхаш

Шорттига лайла уж д1абехкар*царна кхы де х1ама доацаш

Кхалнах, ма1нах,къоаной,бераш*вагона чу дукха бар

Шоай хьашт кхоачаш де йиш йоацаш*сибарег1а уж 1окхаьчар

Ахкарг ийккха хийла кхалсаг*цу чу енна д1аялар

Эздел г1улакх шоай ца дохаш*сибарег1а уж 1окхаьчар

Лоамаш шуга аз сатувсаш*д1аьха кхойта шу д1аьккхар

Эза бала хилча бусташ*б1аь шера уж нийса дар

Лоамаш,л…

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Сценарий ко дню памяти афганцев
  • Сценарий ко дню инвалидов 2020
  • Сценарий ко дню охраны труда
  • Сценарий ко дню инвалидности
  • Сценарий ко дню отцов