Сценарий праздника christmas на английском языке

Сценарий к светлому празднику Рождества Христова. Ознакомление с Рождеством в Великобритании, праздник на английском языке в школе и ДОУ.

Внеурочная деятельность (конкурсные работы)

Начальное общее образование

Внеурочная деятельность

Внимание! Администрация сайта rosuchebnik.ru не несет ответственности за содержание методических разработок, а также за соответствие разработки ФГОС.

Описание к разработке:

Старшеклассники, ученики 10 класса, проводят данное мероприятие. Дети играют в игры, поют песни, отгадывают загадки и встречают Санта Клауса

Сценарий внеклассного мероприятия по английскому языку для начальной школы.

Тема: «Рождество»

Учитель английского языка: Абсалямова Н.В.

Цели мероприятия:

  • приобретение знаний о культуре страны изучаемого языка, о праздновании Рождества в Великобритании;
  • воспитание толерантности и уважения к культуре других стран;
  • актуализировать имеющиеся знания у учащихся о традициях и обычаях празднования Рождества.

Действующие лица:

  • Ведущий,
  • Santa Claus,
  • Snow Maiden,
  • зимние месяцы,
  • Snow Queen,
  • Эльфы

Оборудование: костюмы, музыкальный центр, песни.

Ход мероприятия

Ведущий: Good afternoon! I am glad to see you at our New Year’s Party. Oh, look around! It is snowing everywhere. The ground is covered with snow, the rivers and the lakes are covered with snow too. Fantastic! Completely white! Oh, what a lovely world! Let’s call our winter months and they will tell us about this wonderful season-winter.

Ведущий – переводчик: Добрый вечер! Я рад видеть вас на этом новогоднем празднике.

Ох, только посмотрите вокруг! На улице настоящая зимняя погода! Вся земля покрыта снегом, замерзли все реки и озера! Фантастично! Все белым – бело! Давайте, позовем наши зимние месяцы, и они расскажут нам об этом потрясающем времени года – зиме.

All children: December, January and February, come here!

A teacher and Winter Months:

Happy New Year for me,

Happy New Year for you,

Happy New Year for everyone.

That’s what I wish – I do!

Перевод:

С новым годом меня

С новым годом тебя

С новым годом всех

Чтобы все что я захотел – исполнилось

December:

This is the season

When children ski,

And old Santa Claus

Brings a New Year tree

Перевод:

Это время года

Когда дети катаются на лыжах

И старик Санта Клаус

Приносит новогоднюю елку

January:

This is the season

When children skate,

Windows are white

And snowflakes fall.

Перевод:

Это время года

Когда дети катаются на коньках

Окна покрыты инеем

А снежинки падают вниз

February:

This is the season

When children sleigh,

Get out of beds and take out your sled

On this cold and frosty day!

Ведущий: We are merry and happy today. Let’s sing and dance.

Переводчик: Сегодня вы веселы и счастливы. Давайте споем и станцуем!

Поют и танцуют под Jingle bells

December: The snow is falling, the north wind is blowing.

Переводчик: Снег идет, северный ветер дует

January: The ground is white all day and all nights.

Переводчик: Вся земля покрыта белизной весь день и всю ночь

February: Little snowflakes come and play.

Переводчик: Маленькие снежинки, выходите и играйте

Winter Months: We need to call Santa Claus. Let’s dance a winter dance.

Переводчик: Мы должны позвать САНТА КЛАУСА, а для этого нам нужно, чтобы девочки-снежинки станцевали для него.

Snowflakes (танцуют и поют) выбрать детей из зала

Snowflakes fall on trees and walk.

Snowflakes fall as white as chalk.

Snowflakes fall into my hand.

Snowflakes brighten up our land.

Снежинки падают на деревья и улицу

Снежинки падают белые как мел

Снежинки падают прямо в мою руку

Снежинки украсило нашу землю

(Можно использовать новогоднюю песню)

Выходит, Santa Claus:

Ho-ho-ho! Good afternoon, children. I have a riddle for you. Listen and guess!

Перевод: Хо-хо-хо! Добрый вечер, дети! Я припас для вас загадки! Слушайте и отвечайте!

Перебивает эльф и Санта переходит на ломанный русский

Santa Claus:

“She is very young and pretty,

Likes the snow, snowstorms,

Winter is her house!

(Угадывают: Snow maiden.)

Let’s call her in English

Children: Snow Maiden! (Выходит Снегурочка)

Santa Claus: You are welcome!

Snow Maiden:

Happy New Year, dear children!

Happy New Year, dear guests!

How beautiful is here!

Your fir-tree! Your room!

Do you like to play?

Перевод: с новым годом, дорогие дети

С новым годом, дорогие гости

Как же здесь красиво!

Ваша новогодняя елка, ваш зал

Не хотите ли поиграть?

Children: Yes, we do.

Snow Maiden:

Let’s play! Do you know the game “And me”? Say together loudly “And me”! (Дети хором несколько раз повторяют “And me”, а затем “Not me”). Be attentive!

(Дети хором говорят “And me” или “Not me).

I like to eat sweets.

Children: And me.

Snow Maiden:

I like to eat frogs

Children: Not me.

Snow Maiden:

I like to eat cakes.

I like to eat apples.

I like to eat sweets.

I like to eat books.

I like to eat spiders.

Santa Claus: Oh! The evil ice queen has stolen celebrate and I can’t give them to children. What shall I do?

Перевод: Ох, злая снежная королева украла праздник, и мы не можем его подарить детям. Что мне делать?

The ice queen: Ha-ha-ha. I have taken your celebration! If you do some tasks, I will give your party back.

Переводчик: Ха-ха, я забрала ваш праздник. Если вы выполните задания, я верну вам его назад.

Santa Claus: If we do some tasks, the evil ice queen will give our celebration back. Will you help me, children?

Если мы выполним ее задания, злая снежная королева вернет нам праздник. Дети, вы поможете мне?

Children: Yes, we will.

Выходит, эльф и проводит игру «Действия». Эльф называет глаголы, дети выполняют действия.

Pupil 1: Run (jump, swim, fly, dance, and sing).

Ice queen: You must sing a song for me

Pupil 2: Let’s sing together!

(Может быть использована любая песня)

Ice queen: It was amazing! Finally task

ЭЛЬФ 3: And now we shall play the game “Our body” (ребёнок называет на английском часть тела, а остальные показывают). A head, a nose, an eye, a mouth, lips, a neck, a hand, a knee, a body.

The evil ice queen: Well done. Here are your party.

Перевод: Хорошо, вот ваш праздник

All children: Hooray! Hooray! Hooray!

Santa Claus: Thank you, Children! Happy New Year! Happy Holidays!

Перевод: Спасибо, дети! С новым годом! Счастливых выходных!

Snow Maiden: Happy New Year! Happy Holidays!

С новым годом! Счастливых выходных!

Santa Claus:

Happy New Year for me,

Happy New Year for you,

Happy New Year for everyone.

That’s what I wish – I do!

Good bye, dear children!

Перевод:

Новый год для меня

Новый год для тебя

Новый год для всех

До свидания, дорогие ребята!

ПАРАД КОСТЮМОВ

Внеклассная работа по английскому языку играет важную роль в развитии познавательной и творческой активности учащихся, повышает их мотивацию к изучению иностранного языка. Внеклассные мероприятия расширяют кругозор учащихся и способствуют дальнейшему развитию приобретенных ими на уроках речевых навыков и умений. Внеклассные мероприятия в начальной школе помогают сохранить интерес малышей к изучению иностранного языка и приобщить их к культурным традициям страны изучаемого языка.

Одним из самых любимых праздников учащихся является Рождество. Дети с удовольствием участвуют в мероприятиях, посвященных этому празднику. Учителями иностранного языка Колесниковой О.М. и Останиной Е.Н. был подготовлен и проведен рождественский утренник «A Merry Christmas!» во 2-х классах МОУ лингвистическая гимназия г. Кирова.

Цель мероприятия: познакомить учеников с рождественскими традициями англоязычных стран.

Воспитательная задача: интерес и уважение к изучаемому языку, иноязычной культуре.

Образовательная задача: обобщение знаний и закрепление навыков и умений по английскому языку.

Развивающая задача: развитие памяти, внимания, мышления.

Участники мероприятия: учащиеся 2-х классов.

Оснащение:

  • рисунки по теме « Рождество»;
  • рождественские символы (Санта Клаус, рождественское дерево, рождественский чулочек, поздравительная открытка);
  • костюмы;
  • магнитофон, аудиозаписи рождественских английских песен

План проведения мероприятия:

  1. Вступительное слово, сообщение целей мероприятия.
  2. Основная часть мероприятия.
  3. Подведение итогов мероприятия, рефлексия.  

Конспект мероприятия

(Звучит песня “JingleBells”)

Teacher 1: Good afternoon, dear boys and girls!

Teacher 2: Good afternoon, dear children! We are glad to see you here.

Teacher 1: You know, today we celebrate a happy holiday- Christmas Day!

Teacher 2: Do you know anything about Christmas Day? Ребята, а вы знаете, какой праздник сегодня празднуют в Англии и Америке?

Pupils: Новый Год! Рождество! Christmas!

Teacher 2: Yes! This is Christmas Day!

Teacher 1: All children like this holiday, don’t they? We learn English and celebrate Christmas, too. Today we’ll play a lot, sing songs, read poems! So, let’s have fun!

Pupil1:

Christmas is here,
Christmas is here,
Merry Christmas, children!
Merry Christmas, teachers!

Pupil 2:

We wish you a Merry Christmas!
We wish you a Merry Christmas
And happy New Year!

Teacher 2: What Russian and English songs about Christmas do you know? Can you sing them?

(Учащиеся называют и поют песни о Рождестве и Новом годе)

Teacher 1: Very good! And boys and girls from Great Britain and America also like to sing Christmas songs, don’t they?

(Учащиеся отвечают)

Teacher 2: Today we’ll learn a part of a very popular English Christmas song and then we’ll sing it all together. But first of all, listen to the song!

(Звучит песня “ We wish you a Merry Christmas”)

Teacher 1: Children, do you like this song? Let’s learn this song all together!

(Каждый ученик получает текст песни. Учащиеся разучивают и затем поют песню.)

Teacher 2: Oh! You can sing very well!

(В дверь стучат.)

Teacher 1: Do you hear? Who is it, I wonder?

Teacher 2: I think, it is our guest! Come in, please!

(Входит Снегурочка.)

Снегурочка: Здравствуйте, ребята! Я очень спешила на ваш праздник. А вы знаете, кто я?

Puplis: Снегурочка!

Снегурочка: Правильно! Я пришла к вам не одна! Как вы думаете, с кем?

Pupils: C Дедом Морозом!

Снегурочка: А вот и не угадали! Я пришла к вам с моим дядей! Недавно я была у него в гостях! My uncle is from Great Britain! He is Father Christmas! I love him very much! Ой! Я так долго была в Великобритании, так и хочется говорить по-английски. Я знаю, что и вы учите английский язык! How are you today?

Pupils: We are fine!

Снегурочка: How old are you? Do you like to play with toys? What do you want to be?

(Ученики отвечают на вопросы Снегурочки.)

Ребята, как у вас красиво! This is a Christmas tree! And this is Father Christmas! Oh, I see a Christmas stocking, too! How beautiful! Интересно, кто нарисовал эту замечательную поздравительную открытку — a greeting card?

(Игра со словами)

Ребята, мой дядя задерживается, давайте пока поиграем! Do you like to play? Finish my poems, please!

  1. Знаем мы, что по-английски Дед Мороз – … (Father Christmas, Father Frost)
  2. Ты на ёлку посмотри! Это наша – … (Christmas Tree)
  3. Нет, не нужен нам ваш смокинг, нам дороже – … (Christmas Stocking!)
  4. Несомненно, каждый рад получить – … (a greeting card)!
  5. Собирайтесь поскорей на весёлый – … (Christmas Day)!

– Very good! But where is my uncle?!

(Звонит телефон)

Hello, my uncle! Where are you? We are all here! We are waiting for you! Be quicker! Ребята, ваша школа такая большая! Мой дядя немного заблудился! Давайте позовём его

– Father Christmas!!!

(Ученики зовут Father Christmas)

Father Christmas: Good afternoon, my Russian friends! How do you do? I am glad to meet you!

Pupils: We are glad to meet you, too!

Teacher 2: Dear Father Christmas! Can you tell us about Christmas in Great Britain? We want to know something more about this holiday, don’t we, boys and girls?

Pupils: Yes, we do.

Father Christmas: Рождество – любимый праздник взрослых и детей во многих странах, и в Великобритании тоже. К Рождеству английские ребятишки начинают готовиться заранее. Они разучивают рождественские песни и стихи, готовят своими руками поздравительные открытки родным и близким. А какой праздник без рождественской елки? Её наряжают всей семьёй и украшают игрушками, разноцветными шарами и фонариками. Родители оставляют подарки для детей под елкой, а вот я раскладываю их в детские чулочки, которые малыши оставляют в рождественскую ночь под своими кроватками. А знаете ли вы, что главная рождественская елка страны находится в эти дни на Трафальгарской площади в Лондоне. Её каждый год посылают в подарок жителям Лондона норвежцы. Рождество – это семейный праздник, и этот день люди проводят в кругу семьи, дарят друг другу подарки.

Teacher 1: Dear Father Christmas! Your story about Christmas is very interesting. Как интересно, не так ли ребята?

Teacher 2: Father Christmas, we have presents for you, too! Look at the blackboard! All these pictures are for you! Our children like to draw very much!

Father Christmas: Thank you very much! I like your pictures.

Teacher 1: Father Christmas, children want to read some poems for you. Do you like poems?

Father Christmas Yes, I do! I’d like to listen to the poems with great pleasure!

Pupils:

  1. Ты на ёлку посмотри!
    Дерево – иначе tree!
    Её сегодня не узнать!
    Стала яркой, т.е. bright!
    Звёздочка на ней сияет,
    Огоньки бегут, играют!
  2. Play snowballs – играть в снежки
    Морозной зимнею порою.
    Ах, winter, зимушка, зима,
    Как детям весело с тобою!
  3. А sledge – кататься на санях
    С крутой горы, сугробы, ёлки.
    Лес, т.е. forest, белым стал
    Всё: ветви, шишки, ствол, иголки.
  4. A lot of snow – много снега
    Очень много во дворе,
    Покатимся на санках быстро!
    Вот веселья детворе!
  5. Снег лежит пушистый – snow.
    На санях мы мчимся быстро,
    С Рождеством Вас!
    Merry Christmas!

Father Christmas: I like your poems! And I want to give you sweets for your good reading!

Teacher 1: Father Christmas, there is a very interesting task for you! Look at the blackboard and choose three best pictures!

(Дед Мороз и Снегурочка выбирают лучшие рисунки)

Teacher 2: Let’s play the game “Pass the Ornament” Make a circle!

( Под музыку дети передают носочек друг другу, как только музыка останавливается, тот, у кого в руках носочек, рассказывает стихотворение и поздравляет всех с Рождеством: I wish you a Merry Christmas!)

Дед Мороз и Снегурочка: Ребята, вы подготовили замечательные рисунки к нашему празднику, но все же лучшими сегодня стали… .

(Награждение победителей в конкурсе рисунков)

Teacher 1: Father Christmas and Sneguroсhka! Look at our children! How beautiful they are! Everybody has got a nice costume! Let’s choose three best costumes!

(Каждый учащийся выходит и представляет свой костюм)

(Father Christmas определяет первые три места, победители награждаются призами, участники также получают сладости)

Father Christmas: Children, do you know the song I wish you a Merry Christmas?

Pupils: Yes, we do!

Father Christmas: It’s my favourite song! Let’s sing it all together!

(Все поют песню I wish you a Merry Christmas)

Father Christmas: Thank you very much for your pictures, poems, songs and costumes! But we must go! See you next year!

Teacher 2: Ребята, мы попрощались со Снегурочкой и Санта — Клаусом! Но у нас сегодня еще одна гостья! It is a Magic Snowflake – Волшебная снежинка! Она исполнит все ваши желания.

Teacher 1: Загадай скорей желанье и к снежинке прикоснись!

(Учащиеся по очереди подходят к снежинке и загадывают желания)

Teacher 2: Now it’s time to dance! Do you like to dance? Are you the good dancers? Let’s see!

(Все танцуют по музыку JingleBells)

Литература:

  1. Сценарии школьных праздников на английском языке: Метод. пособие/ М. А. Сухоросова, А. А. Сухоросова, И. Н. Павленко, Н.Н. Федотова. – М.: ООО «Издательство АСТ»: ООО «Издательство Астрель», 2004. – 190с.
  2. Верещагина И.Н. Английский язык. Учеб. для 3 кл. шк. с углубл. изучением англ. яз., лицеев и гимназий. 3-й год обучения. В 2 ч. Ч.1/И.Н. Верещагина, Т.А. Притыкина. – 6-е изд. – М.: Просвещение, 2007. – 142 с.: ил.

Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение

Средняя общеобразовательная школа № 15

с углубленным изучением отдельных предметов

имени Героя Советского Союза Расковой Марины Михайловны»

Энгельсского муниципального района Саратовской области

ВНЕКЛАССНОЕ МЕРОПРИЯТИЕ
ПО АНГЛИЙСКОМУ ЯЗЫКУ

«Рождество»

Автор:

учитель английского языка

Соловьева Татьяна Николаевна

г.Энгельс

2017

Цели мероприятия: творческое применение знаний в новой ситуации речевого общения.

Личностные:

  • формирование ценностей многонационального общества;
  • становление гуманистических ценностных ориентаций, самоопределение, смыслообразование, нравственно-эстетическое оценивание;
  • осознание своих личных качеств и черт характера, признание своих поступков и готовность отвечать за них, объяснять оценки поступков с позиции общечеловеческих и российских гражданских ценностей
  • готовность и умение строить отношения с людьми иной культуры.

Метапредметные (УУД):

  • овладение способностью принимать и сохранять цели и задачи деятельности, поиска средств её осуществления;
  • освоение способов решения проблем творческого характера;
  • формирование умения планировать, контролировать и оценивать действия в соответствии с поставленной задачей и условиями её реализации;
  • определять наиболее эффективные способы достижения результата.

Регулятивные УУД

  • определять цель, выдвигать версии, выбирать средства достижения цели, планировать свои действия, работать по плану;
  • находить и исправлять свои ошибки, оценивать степень успешности достижения цели по известным критериям.

Познавательные УУД

  • умение строить высказывание, рефлексия деятельности, структурирование знаний, поиск информации, смысловое чтение, моделирование;
  • самостоятельное выделение и формулирование познавательной цели, применение методов информационного поиска.

Коммуникативных УУД

  • постановка вопросов, разрешение конфликтов, умение выражать свои мысли, управление поведением партнера, планирование учебного сотрудничества;
  • излагать и отстаивать свою точку зрения, быть готовым ее изменить, участвовать в диалоге, понимать позицию другого, использовать речевые средства в соответствии с ситуацией.

Предметные результаты:

  • приобретение навыков общения в устной форме;
  • освоение правил речевого и неречевого поведения;
  • сформированность дружелюбного отношения и толерантности к носителям другого языка на основе знакомства с жизнью своих сверстников в других странах, с детским фольклором и доступными образцами детской художественной литературы.

Задачи учителя:

  • формирование у обучающихся способности к коммуникации, к поиску информации на английском языке, самостоятельному углублению знаний;
  • формирование способности к восприятию чужой культуры, толерантному и уважительному отношению к ней.

Формы организации познавательной деятельности обучающихся: фронтальная, групповая, индивидуальная.

Планируемые результаты

Личностные результаты:

  • способствовать развитию чувства уважения к традициям в разных странах;
  • развитие познавательного интереса учащихся;
  • развитие волевой саморегуляции;
  • формирование положительного настроя на изучение английского языка.

Метапредметные результаты:

регулятивные УУД 

  • сохранение учебной задачи (понять задание, принять задание, готовиться к работе);
  • коррекция деятельности (принимать замечания, исправлять ошибки, действовать повторно);
  • планировать свои действия в соответствии с поставленной задачей и условиями её реализации (спланировать и осуществить действие, оценить результат).

познавательные УУД

  • извлечение знаний;
  • понимание информации;
  • развитие критического мышления;
  • применять методы информационного поиска;

коммуникативные УУД

  • развитие языковой догадки, внимания, памяти, смекалки, творческого мышления;
  • совершенствование навыков учебного сотрудничества (обсуждать проблему, принимать мнения, искать сообща решение): инициативного сотрудничества, умения работать в группах, слушать друг друга, с уважением относиться к мнению партнера по команде, договариваться и приходить к общему решению в групповой деятельности;
  • развивать чувство сотрудничества в работе;
  • запрос информации (задавать вопросы, искать информацию, находить знания);
  • коммуникация информации (сообщать знания, публично выступать, дистанционно общаться): управление речевым поведением, соблюдение норм этикета, адекватно использовать языковые средства для решения поставленной задачи,
  • активное слушание: желание услышать, чтобы сделать правильно

Предметные результаты:

  • в говорении: развитие умений использовать изученный материал в высказываниях, расширение лексического запаса;
  • в аудировании: совершенствовать навыки аудирования (понимать высказывания);
  • в чтении: развитие умений чтения с восстановлением логического порядка.

В ходе мероприятия учащиеся получат возможность:

  • развить навыки работы в группах;
  • развить внимание, память, языковую догадку;
  • самостоятельно ставить новые учебные и познавательные задачи на основе развития познавательных мотивов и интересов.

Оборудование: удлинители, тройники, костюмы героев, украшение зала, ёлка, камин, носки на камин, 2 фартука, 2 косынки (колпака), миска, тесто, корица, скалка, нож (формочка), доска (протвень), звездное небо, Звезда, трон, хлев (маскировочная сетка, брезент, веревки), солома, ясли, кукла, покрывало, хворост для костра, красная звезда/ гирлянда, шкуры, сокровища, оружие, ладан, смирна, золото, пальмовый лист, сани, плюшевый медведь, молоко и печенье.

Ход мероприятия

CHARACTERS LIST:

  1. Speaker 1
  1. Speaker 2
  1. Gnome 1
  1. Gnome 2
  1. Gnome 3
  1. Gnome 4
  1. Gnome 5
  1. Gnome 6
  1. Gnome 7
  1. White Snow
  1. Queen
  1. Mary
  1. Joseph
  1. Innkeeper
  1. Innkeeper’s wife
  1. Main Angel
  1. Augustus
  1. Soldier
  1. Shepherd 1
  1. Shepherd 2
  1. Shepherd 3
  1. Angel 1
  1. Angel 2
  1.  Angel 3
  1. Angel 4
  1. Balthazar
  1. Melchior
  1. Caspar
  1. Robber 1
  1. Robber 2
  1. Robber 3
  1. Robber 4
  1. Palm
  1. Olive
  1. Spruce
  1. Elf 1
  1. Elf 2
  1. Elf 3
  1. Elf 4
  1. Santa Claus
  1. Mrs. Claus
  1. Postman Peter
  1. Reindeer 1
  1. Reindeer 2
  1. Rudolph
  1. John
  1. Mary
  1. Reader 1-10
  1. ответственный за звук/ оператор на компьютере
  1. ответственный за свет/ «выпускающий»

Сцена первая

Полумрак. Исполняется песня Silent Night.

Silent night, holy night!
All is calm, all is bright.
Round yon Virgin, Mother and Child.
Holy infant so tender and mild,
Sleep in heavenly peace,
Sleep in heavenly peace

Silent night, holy night!
Shepherds quake at the sight.
Glories stream from heaven afar
Heavenly hosts sing Alleluia,
Christ the Savior is born!
Christ the Savior is born

Silent night, holy night!
Son of God love’s pure light.
Radiant beams from Thy holy face
With dawn of redeeming grace,
Jesus Lord, at Thy birth

Silent night, holy night!
All is calm, all is bright.
Round yon Virgin, Mother and Child.
Holy infant so tender and mild,
Sleep in heavenly peace,
Sleep in heavenly peace

На сцену выходят чтецы.

  1. Christmas, merry Christmas!
    Is it really come again?
    With its memories and greetings,
    With its joys and with its pain. [1]
  1. There’s a minor in the carol,
    And a shadow in the light,
    And a spray of cypress twining
    With the holly wreath tonight. [1]
  1. And the hush is never broken
    By laughter, light and low,
    As we listen in the starlight
    To the «bells across the snow.» [1]
  1. Christmas, merry Christmas!
    This not so very long
    Since other voices blended
    With the carol and the song! [1]
  1. If we could but hear them singing
    As they are singing now,
    If we could but see the radiance
    Of the crown on each dear brow; [1]
  1. There would be no sigh to smother,
    No hidden tear to flow,
    As we listen in the starlight
    To the «bells across the snow.» [1]
  1. O Christmas, merry Christmas!
    This never more can be;
    We cannot bring again the days
    Of our unshadowed glee. [1]
  1. But Christmas, happy Christmas,
    Sweet herald of good will,
    With holy songs of glory,
    Brings holy gladness still. [1]
  1. For peace and hope may brighten,
    And patient love may glow,
    As we listen in the starlight
    To the «bells across the snow.» [1]
  1. Christmas is coming!
    The goose is getting fat.
    Please put a penny in the old man’s hat.
    If you haven’t got a penny,
    a half-penny will do.
    If you haven’t got that,
    then God bless you! [13]

Чтецы уходят. На цену выходят ведущие.

  1. Speaker 1:
    All Christian people celebrate Christmas today. It’s the most cheerful, kind and magic holiday in year.
  2. Speaker 2:
    Christmas is one of the most important holidays in year. It goes back to pre-Christian time. Even Teuton celebrated the height of winter at this time.
  3. Speaker 1:
    It was time of peace and general welfare. People presented red apples and gold nuts to each other as symbols of luck and grace.
  4. Speaker 2:
    And now million people all over the world celebrate Christmas as holiday of peace, light and family. Children make some performance and Nativity play for their relatives and friends.

Ведущие уходят.

На сцену выходят будущие участник спектакля.[2]

  1. This year…

This year can I be Herod?

This year, can I be him?

A wise man

or a Josef?

An inn man

or a king?

  1. This year…

can I be famous?

This year, can I be best?

Bear a crown of silver

and wear a golden vest?

  1. This year…

can I be starlight?

This year, can I stand out?

feel the swish of curtains

and hear the front row shout

  1. “Hurrah” for good old Ronny

he brings a gift of gold

head afire with tinsel

“The Greatest Story Told…”

“Hurrah for good old Herod!”

and shepherds from afar.

  1. So –

don’t make me a palm tree

And can I be –

a Star?

Сцена вторая

Гостиная, украшенная к Рождеству. Появляются сказочные персонажи (например, гномы и Белоснежка).[3]

  1. Gnome 1:

Merry Christmas and how do you do!

We are all so glad to see you.

We have songs to sing, and poems to say

So wait till we’re through, don’t go away!

  1. Gnome2:

The others said I was too small

to welcome you today.

They said I would forget the words

and not know what to say.

  1. White Snow:

But teacher said that she was sure

though he (показать рукой на Гнома) was very small

his welcome would be big as big

So:                     welcome to you all !

  1. Gnome 3:

Je, everybody is glad that Christmas is coming! Everybody is waiting for guests and making last preparations.

  1. Gnome4:

We also! Look, we have a nice Christmas tree. Our living room is decorated specially.

  1. White Snow:

Our stockings are on their place. And now we will make even gingerbread.

Дети отходят в сторону, надевают фартуки. Инсценировка стихотворения. Два ребенка изображают лепку пряников. Инвентарь: 2 фартука, 2 косынки (колпака), миска, тесто, корица, скалка, нож (формочка), доска (протвень)  [4]

  1. Gnome 4:
    Stir a bowl of gingerbread,

Smooth and spicy brown.

Roll it with a rolling pin,

Up and up and down.

  1. Gnome 5:
    With a cookie cutter,

Make some little men.

Put them in the oven

Till half past ten

Дети уносят изделия в печь. Снимают фартуки и возвращаются в гостиную.

Появляются еще два гнома.

  1. White Snow:

Oh, dear, where have you been?

  1. Gnome 5:

We slept and saw one and the same dream! Mysterious!

  1. Gnome 6:

Do you know what story happened to our Christmas pudding? We tell it to you now!

  1. Gnome 7: [5]

Our Christmas pudding was made in November,

All they put in it, I quite well remember:

Currants and raisins, and sugar and spice,

Orange peel, lemon peel – everything nice

Mixed up together, and put in a pan.

  1. White Snow:

“When you’ve stirred it,” said Mother, “as much as you can,

We’ll cover it over, that nothing may spoil it,

And then, in the copper, tomorrow we’ll boil it.”

  1. Gnome 1:

That night, when we children were all asleep,

A real fairy godmother came crip-a-creep.

She wore a red cloak, and a tall steeple hat

(Through nobody saw her but Tinker, the cat!)

  1. Gnome 2:

And out of her pocket a thimble she drew,

A button of silver, a silver horse-shoe,

And, whisp’ring a charm in the pudding pan popped them,

Then flew up the chimney directly she dropped them;

  1. Gnome 3:

And even old Tinker pretended he slept

(With Tinker a secret is sure to be kept!),

So nobody knew, until Christmas came round,

And there, in the pudding, these treasures were found.

  1. Snow White:

We will taste our pudding very soon, and now – Let’s meet our guests!

Звенит колокольчик. В гостиную входит Королева. Присутствующие в гостиной встают и приветствуют её.

  1. Все вместе:                 Good evening, Your Majesty!
  1. Queen:

Merry Christmas to everybody! It’s nice here. What a lovely Christmas tree! The star is wonderful! Oh, three kings! Grate! But what is here?! Poor people, a baby, sheep and their shepherds! Why are they here?

  1. Gnome 4:

Your Majesty, please, take a place here! Everything will be clear now.

Гном провожает Королеву к её месту в зрительном зале, остальные герои также занимают свои места. Свет гаснет.

Сцена третья

Фоном играет музыка. На сцене Мария и Иосиф. Иосиф – плотник, что-то делает с куском доски, Мария шьёт.

42. Speaker 1:

Long, long ago in the town of Nazareth the carpenter Joseph lived. Joseph had a wife, Maria. One day the God’s angel came to her and said:

Появляется Ангел. Мария и Иосиф оставляют свои дела и встают.

  1. Main Angel:

Mary, You will give birth to a son and give him the name of Jesus. He will be great as the son of the God!

Мария, склонив голову, подходит к Иосифу. Он обнимает её за плечи, и они уходят за кулисы.

Сцена четвертая

На сцене – трон. На троне сидит император Август. Рядом стоит солдат.

  1. Speaker 2:

2000 years ago Caser Augustus ruled over the Rom Empire.

  1. Augustus (скучно):

I am the Lord of the Rom Empire. All countries in the Middle Sea region are included to it!

  1. Soldier:

You are the Caser of peace. Your soldiers look for peace in every corner of your Empire! And everybody thanks you for it!

  1. Augustus (злясь):

But Jewry! They believe in their God! They hope the Savior will come and change their life!

  1. Soldier (тихо, в сторону; видно, что он не согласен с императором):

They believe He will give them peace, love and justice.

  1. Augustus (встаёт):

I don’t need any justice! I need dues! Much more dues!!! We need a new dues order! A population census must be organized! Everybody must register himself in dues lists. It must be done in the place of birth.

ИЛИ Сцена четвертая

Speaker 2:

2000 years ago Caser Augustus ruled over the Rom Empire. In those days Caesar Augustus issued a decree that a census should be taken of the entire Roman world. And everyone went to his own town to register.

Сцена пятая

Звучит «Oh Little Town of Bethlehem» (тихо, фоном).

  1. Speaker 1:

So Joseph also went up from the town of Nazareth in Galilee to Bethlehem the town of David, because he belonged to the house and line of David.

  1. Speaker 2:

He went there to register with his wife Mary, who was expecting a child.

Иосиф и Мария медленно выходят на сцену и проходят по ней. Видно, что идти Марии очень тяжело.

  1. [6] Joseph:

Take heat, the journey’s ended:

I see the twinkling lights;

Where we shall be befriended

On this the night of nights.

  1. Mary:

Now praise the Lord that led us

So safe into the town,

Where men will feed and bed us,

And I can lay me down.

  1. Joseph:

And how then shall we praise him?

Alas, my heat is sore

That we no gifts can raise him,

We are so very poor.

  1. Mary:

We have as much as any

That on the earth do live,

For though we have no penny,

We have ourselves to give.

  1. Joseph:

Look yonder, wife, look yonder!

A hostelry I see,

Where travelers that wander

Will very welcome be.

  1. Mary:

The house is tall and stately,

The door stands open thus;

Yet husband, I fear greatly

That inn is not for us.

  1. Joseph:

God save you, gentle master!

Your littlest room indeed

With plainest walls of plaster

Tonight will serve our need.

  1. Innkeeper:

For lordlings and for ladies

I’ve lodgings and to spare;

For you and yonder maid is

No closet anywhere.

  1. Joseph:

Take heart; take heart, sweet Mary,

Another inn I spy,

Whose host will not be chary

To let us easy lie.

  1. Mary:

O aid me, I am ailing,

My strength is nearly gone;

I feel my limbs are failing,

And yet we must go on.

  1. Joseph:

God save you, Hostess, kindly!

I pray you house my wife,

Who bears beside me blindly

The burden of her life.

  1. Innkeeper’s wife:

My guests are rich men’s daughters

And sons, I’d have you know!

Seek out the poorer quarters,

Where ragged people go.

  1. Joseph:

Good sir, my wife’s in labour,

Some corner let us keep.

  1. Innkeeper:

Not I: knock up my neighbor,

And as for me, I’ll sleep.

  1. Mary:

In all the lighted city

Where rich men welcome win,

Will not one house fot pity

Take two poor strangers in?

  1. Joseph:

Good woman, I implore you,

Afford my wife a bed.

  1. Innkeeper’s wife:

Nay, nay, I’ve nothing for you

Except the cattle shed.

  1. Mary:

Then gladly in the manger

Our bodies we will house,

Since men tonight are stranger

Than asses are and cows.

  1. Joseph:

Take heart; take heart, sweet Mary,

The cattle are our friends,

Lie down; lie down, sweet Mary,

For here our journey ends.

  1. Mary:

No praise the Lord that found me

This shelter in the town,

Where I with friends around me

May lay my burden down.

Мария и Иосиф уходят. Свет гаснет. На сцену выходят ведущие.

  1. Speaker 2:

And so it came time for the baby to be born and she gave birth to her firstborn, a son. She wrapped him in cloths and placed him in a manger.

Звучит/ Исполняется песня «What Child is this” (Martina Mcbride). 1 куплет

What child is this, Who, laid to rest,
On Mary’s lap is sleeping?
Whom angels greet with anthem sweet,
While shepherds watch are keeping?

Что за дитя, Кто здесь лежит,
На коленях спит у Марии?
Кого хор ангелов встречал
И пастухи хранили?

Параллельно с музыкой! Зажигается свет. На сцене хлев с яслями. Хлев устанавливается сбоку так, чтобы передний край сцены был свободен для дальнейших сценок. Иосиф — в хлеву, поправляет ясли. Появляется Мария с младенцем. Мария укладывает куклу в ясли. Иосиф присаживается рядом, и оба супруга с умилением смотрят на младенца. На «небе» загорается Звезда.

Сцена шестая

На полу кучка хвороста. Около него три пастуха.

  1. Speaker 1:

In that country there were shepherds in the fields, keeping watch over their flocks at night.

  1. Shepherd 1:

It’s really cold today. Let’s make a bonfire.

Пастух присаживается у костра и «поджигает» его (под хворостом лежит красная гирлянда.

  1. Shepherd 2 (смотрит в небо):

Look, my friends! It’s a new star in the sky, isn’t it?

Яркий свет. На сцене появляется ангел. Пастухи испуганно отступают.

  1. Main Angel:

Do not be afraid. I bring you good news of great joy that will be for all people. Today in the town of David a Savior has been born to you; He is Christ the Lord.

  1. Shepherd 3:

Let’s go to the town and see what happened!

Звучит/ Исполняется песня «What Child is this” (Martina Mcbride): припев

This, this is Christ the King,
Whom shepherds guard and angels sing:
Haste, haste to bring Him laud,
The Babe, the Son of Mary.

Христу Царю, Христу Царю,
Ему песнь ангелы поют:
Спеши хвалу Ему воздать,
Дитя то — Сын Марии.

На сцену выходят два ангела.

[7]

  1. Angel 1:

Hark! The herald angels sing,
Glory to the newborn king!
Peace on Earth and mercy mild
God and sinners reconciled!

  1. Angel 2:

Joyful, all the nations, rise,
Join the triumph of the skies,
With angelic host proclaim,
Christ is born in Bethlehem!

Hark! The herald angels sing
Glory to the newborn King!

  1. Angel 3:
    Good Christian men, rejoice!
    With heart and soul and voice!
    Now hear of endless bliss!
    Joy! Joy! Jesus Christ was born for this!
  1. Angel 4:

Good Christian men, rejoice!
With heart and soul and voice!
Give heed to what we say
News! News! Jesus Christ is born today!

Пастухи подходят к яслям, становятся на колени.

  1. Shepherd 1: We will present this fell to the Child. So it will be warmer for him.
  1. Mary: Thank you, good men. God have granted us with this Child.
  1. Shepherd 2: We have to leave now. We will tell to everybody that Christ the Lord came to us!
  1. [8] Shepherd 1:

Before the paling of the stars,

Before the winter morn,

Before the earliest cock-crow,

Jesus Christ was born:

Born in a stable,

Cradled in a manger,

In the world His hands had made

Born a stranger.

  1. Shepherd 2:

Priest and King lay fast asleep

In Jerusalem;

Young and old lay fast asleep

In crowded Bethlehem;

Saint and Angel, ox and ass,

Kept a watch together,

Before the Christmas daybreak

In the winter weather.

  1. Shepherd 3:

Jesus on His Mother’s breast

In the stable cold,

Spotless Lamb of God was he,

Shepherd of the fold:

Let us kneel with Mary Maid,

With Josef bent and hoary,

With Saint and Angel, ox and ass,

To hail the King of Glory.

Пастухи кланяются и уходят со сцены.

Сцена седьмая

Звучит/ Исполняется песня «What Child is this” (Martina Mcbride): 2 куплет

So bring Him incense, gold and myrrh,
Come, peasant king, to own Him;
The King of Kings salvation brings;
Let loving hearts enthrone Him.

Пусть ладан, смирну, золото
Царю народа дарят;
Нас Царь Царей пришёл спасти.
В сердцах он верных правит.

На сцену выходят ведущие. [9]

  1. Speaker 1:

Three Kings came riding from far away,
Melchior and Gaspar and Baltasar;
Three Wise Men out of the East were they,
And they travelled by night and they slept by day,
For their guide was a beautiful, wonderful star

  1. Speaker 2:

The star was so beautiful, large, and clear,
That all the other stars of the sky
Became a white mist in the atmosphere,
And by this they knew that the coming was near
Of the Prince foretold in the prophecy.

  1. Speaker 1:

And so the Three Kings rode into the West,
Through the dusk of night, over hill and dell,
And sometimes they nodded with beard on breast
And sometimes talked, as they paused to rest,
With the people they met at some wayside well.

На сцену выходят три волхва.

  1. Melchior: I am so tired. The sun in desert is hot unbearably. But I can see water! Fresh, clear water! We are saved!
  1. Balthazar: God saved us! He leaded us! He helped us! Thank You, God! Now we can have a rest. We can drink. We can water our horses.
  1. Caspar: Let us take a nap. The star shines the whole day. It will show us the way to the King of Kings.

Волхвы укладываются и засыпают. [10]

  1. Kings came riding

One, two and three,

Over the desert

And over the sea.

  1. One in a ship

With a silver mast;

The fishermen wondered

As he went past.

  1. One on a horse

With a saddle of gold;

The children came running

To behold.

  1. One came walking

Over the sand,

With a casket of treasure

Held in his hand.

  1. All the people

Said, “Where go they?”

But the kings went forward

All through the day.

  1. Night came on

As those kings went by;

They shone like the gleaming

Stars in the sky.

На сцене появляются разбойники. Они окружают спящих волхвов.

  1. Robber 1:

I almost die lighting! “God saved us”! “He helped us”! Look at them! They are sleeping and can do with them everything what we want.

  1. Robber 2:

Hey people! Get up! And give us all your money and gold!

Волхвы просыпаются и встают.

  1. Melchior:

Men, who are you? What do you need from us? What do want with my horse?!

  1. Robber 3:

What do we need? Ha-ha-ha. We are robber! Give au your money and gold!

  1. Balthazar:

We should defend ourselves! We aren’t cowards!

  1. Robber 4:

Stop it! I have enough men here in mountains. They will come soon. You must give us all valuable things you have. Otherways we kill you!

  1. Caspar:

We came from Medea, Ephesus and Saba. We are looking for the new born King of Jewry. We want to bow to Him. He will give to everybody according his acts.

  1. Robber 1:

These are the strangest words I ever heard. I feel something new in my soul.

  1. Robber 2:

Me too. I don’t like your words. I would kill you best of all. But I let you go! Leave all you gold and go away!

Волхвы оставляют ценности и уходят.

  1. Robber 3:

They left really expensive things! They are really rich people! And how rich has to be the King they want to bow!

  1. Robber 4:

Let’s follow them and look what can we find there.

Разбойники уходят следом за волхвами. Звучит/ Исполняется песня «What Child is this” (Martina Mcbride): припев

This, this is Christ the King,
Whom shepherds guard and angels sing:
Haste, haste to bring Him laud,
The Babe, the Son of Mary.

Христу Царю, Христу Царю,
Ему песнь ангелы поют:
Спеши хвалу Ему воздать,
Дитя то — Сын Марии.

Сцена восьмая

Звучит музыка. Волхвы выходят на сцену.

  1. Balthazar:

The Star doesn’t move any more. Here, in this barn is the Savor!

Волхвы подходят к яслям. Становятся на колени.

  1. Melchior:

Child, we would like to bring You rich gifts. But now we are genuflecting here beggarly and asking You to take the small things which we still have. Here is incense.

  1. Caspar: Here is myrtle.
  1. Balthazar: Here is gold for You and Your Mother.
  1. Mary:

Thank you, foreign men. You came far from here. God have granted us with this Child.

  1. Caspar: We have to leave now. We will tell to everybody that Christ the Lord came to this world!

Волхвы кланяются и уходят со сцены. Из-за хлева появляются разбойники.

  1. Robber 1:

I feel really strange… I don’t know what is with me … I want cry and rejoice at the same time…

  1. Robber 2:

Look, what kind of kings is this? A baby is lying in the poor manger and rich Kings are standing genuflected for Him?

  1. Robber 3:

His parents don’t look like rich people also. Gold, which we took those foreign men away, burns my hands. I don’t want to have it any more!

  1. Robber 4:

Let’s go into the barn and leave there all things which were thought for this Child.

Разбойники входят в хлев.

  1. Robber 1:

Look, we found something here, near this barn. We are sure it belongs to you.

  1. Robber 2:

We can’t see your poverty. Take all this valuable!

  1. Mary:

Thank you, good men. But God have granted us with this Child already. You don’t need to give us these treasures.

Оставив сокровища, разбойники отходят в глубокой задумчивости.

  1. Robber 3:

I will never forget this picture: poor man and woman and a baby in the manger.

  1. Robber 4:

The Child smiled us on, didn’t He? And I have never seen my son! I will go to my village. I will return to righteous life.

  1. Robber 1: We have to tell other people what we saw.

[11]

  1. Robber 1

The Christ-child lay on Mary’s lap,

His hair was like a light.

(O weary, weary were the world,

But here is all aright.)

  1. Robber 2

The Christ-child lay on Mary’s breast,

His hair was like a star.

(O stern and cunning are the kings,

But here the true hearts are.)

  1. Robber 3

The Christ-child lay on Mary’s heart,

His hair was like a fair.

(O weary, weary is the world,

But here the world,

But here the world’s desire.)

  1. Robber 4

The Christ-child stood at Mary’s knee,

His hair was like a crown,

And all the flowers looked up at him,

And all the stars looked down.

Разбойники уходят. Звучит/ Исполняется песня «What Child is this” (Martina Mcbride): припев

This, this is Christ the King,
Whom shepherds guard and angels sing:
Haste, haste to bring Him laud,
The Babe, the Son of Mary.

Христу Царю, Христу Царю,
Ему песнь ангелы поют:
Спеши хвалу Ему воздать,
Дитя то — Сын Марии.

Сцена девятая

Звучит тихая музыка.

  1. Speaker 2:

There were three trees at the barn: a high palm, a slender olive and a modest spruce.

На сцену выходят деревья.

  1. Palm: I think, we also should go to Christ and present something to Him.
  1. Spruce: May I follow you?
  1. Olive: No, you are not so beautiful like we. You have to stay here.

Пальма и олива входят в хлев.

  1. Palm: This is my leaf. It gives coolness to You at a hot day.
  1. Olive: And I fill the cattle shed with my wonderful aroma.
  1. Spruce: How happy are my sisters. But they are right.

           I am so poor and paltry, I can’t go to the Holy Child.

С неба спускается ангел.

  1. You will be reward for your modesty and goodness. Every year at this time you will be decorated by people. And everybody will be glad and happy about you!

Ангел взмахивает руками. На Рождественской елке загораются огни. Все участники инсценировки библейской истории выходят на сцену и исполняют песню.

O Christmas tree,
O Christmas tree
Your leaves are so unchanging
O Christmas tree,
O Christmas tree
Your leaves are so unchanging

Not only green when
Summer’s here
But also when it’s cold and drear
O Christmas tree,
O Christmas tree
Your leaves are so unchanging

O Christmas tree,
O Christmas tree
Much pleasure you do give me
O Christmas tree,
O Christmas tree
Much pleasure you do give me

How often has the Christmas tree
Given me the greatest glee
O Christmas tree,
O Christmas tree
Much pleasure you do give me

O Christmas tree,
O Christmas tree
Your lights are shining brightly


O Christmas tree,
O Christmas tree
Your lights are shining brightly

Библейские герои отходят внутрь сцены, образуя мизансцену «Рождество».  

Сцена десятая

Звучит тихая музыка. На сцену поднимаются сказочные герои.

  1. Gnome 4: Do you understand everything?
  1. Queen: Yes, I learned Christmas is time of goodness and love.
  1. Gnome 5: We usually get a lot of gifts for Christmas, but we also have to bring much joy to other people.
  1. White Snow: Christmas is full of magic. All wishes have to come true. We only should wish something good.
  1. Gnome 6: My friend, what would you like to get as Christmas gift?
  1. Gnome 7: I want a car, a teddy bear and some sweets. And you, Your Majesty?
  1. Queen: And I want… I want to see Santa Claus!
  1. [12] Queen

I won’t go to sleep

Fur coat, fur hat, and fur-lined gloves,

And now he pulls his snowboots on.

His sledge is piled with sacks and sacks:

I’ll wish again before it’s gone.

  1. Gnome

I won’t go asleep.

He walks in paddock deep in snow,

He harnesses his reindeer team.

The reindeer snort and shake their heads;

Their bells and harness buckles gleam.

  1. Gnome

I won’t go asleep.

Their comet rises through the air;

Fast-falling snowflakes pass them by.

With silent hooves and shaken bells

They stream across the starlit sky.

I won’t… go… asleep….

Громы и Королева зевают и уходят.

Сцена одиннадцатая

Исполняется песня Jingle Bells.

Dashing through the snow

In a one-horse open sleigh,

Over the fields we go,

Laughing all the way;

Bells on bob-tail ring,

Making spirits bright,

What fun it is to ride and sing

A sleighing song tonight.

Снег взметнув волнами,

В санках развалясь,

Мчимся мы полями,

Без конца смеясь.

Колокольцев трели

Поднимают дух,

Целый день в пути бы пели

Эту песню вслух!

Jingle bells, jingle bells,

jingle all the way!

O what fun it is to ride

In a one-horse open sleigh

[Chorus 2x:]

Динь-дилень, динь-дилень —

Всю дорогу звон!

Как чудесно быстро мчать

В санях, где слышен он!

[Припев: 2x]

A day or two ago,

I thought I’d take a ride,

And soon Miss Fanny Bright

Was seated by my side;

The horse was lean and lank;

Misfortune seemed his lot;

He got into a drifted bank,

And we, we got upset.

Я пару дней назад

Проехаться решил,

И вскоре Фэнни Брайт

К себе я подсадил.

Но конь, худой и вялый,

Как доходяга был.

Застряв в сугробе, этот малый

Романтику убил.

Jingle bells, jingle bells,

jingle all the way!

O what fun it is to ride

In a one-horse open sleigh

[Chorus 2x:]

Динь-дилень, динь-дилень —

Всю дорогу звон!

Как чудесно быстро мчать

В санях, где слышен он!

[Припев: 2x]

Мастерская Санты. Эльфы упаковывают подарки.[13]

  1. Elf 1:

It’s Christmas time at the North Pole.

It’s snowing outside and it’s very cold.

In Santa’s workshop the elves are busy.

But it’ Christmas time, so they are very happy!

  1. Elf 2:

Hurry up! Hurry up! Christmas is coming!

Christmas is coming! Christmas is near!

  1. Elf 3:

Christmas is coming! Everyone cheer!

Стук в дверь.

  1. Elf 4:

Who’s at the door? Who can it be?

Who’s at the door?

  1. Mrs.Claus:

Open and see!

Миссис Клаус открывает дверь. Входит почтальон.

  1. Mrs.Claus:

It’s Peter, the postman! Please come in!

  1. Peter:

Hello everybody!

  1. Elf 1:

Hi, Peter, come in!

  1. Peter:

Here you are! This bag’s for you!

  1. Elf 2:

It’s very big! And heavy, too!

  1. Peter:

It’s full of letters from around the world.

From every little boy and girl!

  1. Elf 3:

Christmas lists for Santa Claus!

From all the little girls and boys!

  1. Peter:

Well, Merry Christmas, everyone!

I hope you have lots of fun!

  1. Elf 4:

A Merry Christmas to you, too!

Goodbye, Peter. Soon you soon!

  1. Mrs.Claus:

Letters, letters everywhere from little girls and boys!

  1. Elf 1:

The children ask Santa to send them lots and lots of toys!

  1. Elf 2:

It’s Christmas time!

It’s Christmas time!

Giving-away-the-presents time.

One for you and one for me.

Wrap them up and under the tree!

  1. Elf 3:

It’s Christmas time!

It’s Christmas time!

Laughing-and-singing-and –happy time.

Here’s a bike and there’s a ball.

Wrap them up and give them all!

  1. Elf 4:

The presents are ready –it’s Christmas Eve!

Now it’s time for Santa to leave!

Входит Санта.

  1. Santa:

Merry Christmas! Ho,ho,ho!

It’s nearly time for me to go!

  1. Elf 1:

It’s nearly time, Santa Claus.

To visit all girls and boys.

  1. Santa:

Lots and lots of lovely presents!

  1. Elf 2:

They’re ready, Santa.

  1. Santa:

Oh, thanks havens!

  1. Elf 3:

A doll for Mary, a teddy for John.

There’s a present here for everyone!

Happy children, everywhere.

Time to go, Santa. Please take care!

  1. Elf 3:

Time to fly! Everything’s ready, so goodbye!

Away you go! On your sleight over the snow!

  1. Elf 4:

Santa’s reindeer are waiting outside.

They are getting ready to fly!

Санта берет мешок и выходит. На сцену олени вывозят сани.

  1. Reindeer 1:

Hello, Santa. Here is your sleigh!

  1. Santa:

Well done, reindeer! Let’s go away!

  1. Reindeer 2:

Here’s Comet, here’s Cupid.

Here’s Dasher and Vixen.

Here’s Dancer and Prancer.

Here’s Donner and Blitzen.

  1. Santa:

And what about Rudolph? Are you ready to go?

  1. Rudolph:

One minute, Santa. Let me make my nose glow!

Рудольф делает свой нос красным и блестящим (можно надеть красный клоунский). Исполняется песня Rudolph, the red–nosed reindeer.

  1. Rudolph, the red–nosed reindeer
    Had a very shiny nose,
    And if you ever saw it,
    You would even say it glows!
     [14]
  1. All the other reindeer
    Used to laugh and call him names,
    They never let poor Rudolph
    Join in any reindeer games!
     [14]
  1. Then one foggy Christmas Eve
    Santa came to say…
    Rudolph with your nose so bright
    Won’t you guide my sleigh tonight?
     [14]
  1. Then how the reindeer loved him
    As they shouted out with glee
    Rudolph, the red–nosed Reindeer
    You’ll go down in history
    ! [14]
  1. Reindeer 2:

Rudolph, your nose is so bright tonight!

  1. Rudolph:

We’re ready to go, so hold on tight!

  1. Reindeer 1:

Get ready! Get ready!

It’s time to go!

Get ready! Get ready!

We mustn’t be slow!

  1. Reindeer 2:

The sky is dark. The sack is full.

Get ready! Get ready,

the sleigh to pull.

  1. Santa:

Get ready! Get ready!

We’re leaving tonight.

Get ready! Get ready!

It’s Christmas night!

  1. Rudolph:

The moon is up.

The stars are bright.

Get ready! Get ready,

this Christmas Eve night!

  1. Santa:

Don’t worry, children. We’re on our way.

We’ll be there for Christmas Day!

Исполняется песня Santa Claus Is Coming To Town. Олени увозят сани с Сантой.

You better watch out,
You better not cry,
Better not pout,
I’m telling you why:
Santa Claus is coming to town.

He’s making a list,
He’s checking it twice,
He’s gonna find out
Who’s naughty and nice.
Santa Claus is coming to town.

He sees you when you’re sleeping,
He knows when you’re awake,
He knows when you’ve been bad or good,
So be good for goodness sake!

You better watch out,
You better not cry,
Better not pout,
I’m telling you why:
Santa Claus is coming to town.

He sees you when you’re sleeping,
He knows when you’re awake,
He knows when you’ve been bad or good,
So be good for goodness sake!

You better watch out,
You better not cry,
Better not pout,
I’m telling you why:
Santa Claus is coming to town.

Санта входит в комнату сказочных героев.

  1. Rudolph:

Santa’s in the city now.

At John and Mary’s house.

The children are sleeping in their beds,

with two small angels overhead.

  1. Angel/ Reindeer:

Quiet, Santa!

Watch your step!

John and Mary are both in bed!

Санта задевает стул, который падает с грохотом. В комнату входят сонные дети.

  1. John:

Mary, Mary… What’s that noise?

  1. Mary:

Maybe it’s Santa with our toys!

  1. Santa:

Merry Christmas, Mary dear!

  1. John:

Santa! Wow! You are really here!

  1. Santa:

Merry Christmas, John, my boy!

You were good, so here’s your toy!

  1. John:

Thank you, Santa. Wow! A teddy!

I will call him Little Eddy!

  1. Mary (подавая Санте молоко и печенье):

Some milk and cookies, just for you.

  1. Santa:

Now it’s my turn to say thank you!

Merry Christmas, everyone!

I hope you have a lot of fun!

Все поют песню «We wish you a Merry Christmas!” [8]

We wish you a Merry Christmas;

We wish you a Merry Christmas;

We wish you a Merry Christmas

and a Happy New Year.

Good tidings we bring

to you and your kin;

Good tidings for Christmas

and a Happy New Year.

Oh, bring us a figgy pudding;

Oh, bring us a figgy pudding;

Oh, bring us a figgy pudding

and a cup of good cheer.

We won’t go until we get some;

We won’t go until we get some;

We won’t go until we get some,

so bring some out here.

We wish you a Merry Christmas;

We wish you a Merry Christmas;

We wish you a Merry Christmas

and a Happy New Year.

Все вместе:                                               Merry Christmas!!!

Sources

[1] F.R. Havergal

[2] Nativity Play, by Peter Dixson

[3] after Laurie Benjamin from “Christmas Concert Ideas

[4] Gingerbread Men, Author Unknown

[5] Pudding Charms, by Charlotte Druitt Cole

[6] In the town, by Anon

[7] Hymns and Sacred Poems, having been written by Charles Wesley

[8] Before the paling of the stars, by Christina Rosetti

[9] The Three Kings, by Henry Wadsworth Longfellow

[10] Kings Came Riding, by Charles Williams

[11] A Christmas Carol, by G.K.Chesterton

[12] Santa Claus, by Clive Sansom

[13] Merry Christmas, by Jenny Dooly & Chris Bates

Songs

Silent night

(German: Stille Nacht, heilige Nacht) is a popular Christmas carol, composed in 1818 by Franz Xaver Gruber to lyrics by Joseph Mohr$ English Translation by John F. Young)

Silent night, holy night!
All is calm, all is bright.
Round yon Virgin, Mother and Child.
Holy infant so tender and mild,
Sleep in heavenly peace,
Sleep in heavenly peace

Silent night, holy night!
Shepherds quake at the sight.
Glories stream from heaven afar
Heavenly hosts sing Alleluia,
Christ the Savior is born!
Christ the Savior is born

Silent night, holy night!
Son of God love’s pure light.
Radiant beams from Thy holy face
With dawn of redeeming grace,
Jesus Lord, at Thy birth

Silent night, holy night!
All is calm, all is bright.
Round yon Virgin, Mother and Child.
Holy infant so tender and mild,
Sleep in heavenly peace,
Sleep in heavenly peace

What child is this

What child is this, Who, laid to rest,
On Mary’s lap is sleeping?
Whom angels greet with anthem sweet,
While shepherds watch are keeping?

Что за дитя, Кто здесь лежит,
На коленях спит у Марии?
Кого хор ангелов встречал
И пастухи хранили?

This, this is Christ the King,
Whom shepherds guard and angels sing:
Haste, haste to bring Him laud,
The Babe, the Son of Mary.

Христу Царю, Христу Царю,
Ему песнь ангелы поют:
Спеши хвалу Ему воздать,
Дитя то — Сын Марии.

So bring Him incense, gold and myrrh,
Come, peasant king, to own Him;
The King of Kings salvation brings;
Let loving hearts enthrone Him.

Пусть ладан, смирну, золото
Царю народа дарят;
Нас Царь Царей пришёл спасти.
В сердцах он верных правит.

This, this is Christ the King,
Whom shepherds guard and angels sing:
Haste, haste to bring Him laud,
The Babe, the Son of Mary.

Христу Царю, Христу Царю,
Ему песнь ангелы поют:
Спеши хвалу Ему воздать,
Дитя то — Сын Марии.

This, this is Christ the King,
Whom shepherds guard and angels sing:
Haste, haste to bring Him laud,
The Babe, the Son of Mary.

Христу Царю, Христу Царю,
Ему песнь ангелы поют:
Спеши хвалу Ему воздать,
Дитя то — Сын Марии.

Hark! The herald angels sing

Hark! The herald angels sing,
Glory to the newborn king!
Peace on Earth and mercy mild
God and sinners reconciled!

Joyful, all the nations, rise,
Join the triumph of the skies,
With angelic host proclaim,
Christ is born in Bethlehem!

Hark! The herald angels sing
Glory to the newborn King!

Good Christian men, rejoice!
With heart and soul and voice!
Now hear of endless bliss!
Joy! Joy! Jesus Christ was born for this!

Good Christian men, rejoice!
With heart and soul and voice!
Give heed to what we say
News! News! Jesus Christ is born today!

Christmas tree

O Christmas tree,
O Christmas tree
Your leaves are so unchanging
O Christmas tree,
O Christmas tree
Your leaves are so unchanging

Not only green when
Summer’s here
But also when it’s cold and drear
O Christmas tree,
O Christmas tree
Your leaves are so unchanging

O Christmas tree,
O Christmas tree
Much pleasure you do give me
O Christmas tree,
O Christmas tree
Much pleasure you do give me

How often has the Christmas tree
Given me the greatest glee
O Christmas tree,
O Christmas tree
Much pleasure you do give me

O Christmas tree,
O Christmas tree
Your lights are shining brightly


O Christmas tree,
O Christmas tree
Your lights are shining brightly

Jingle bells

Dashing through the snow

In a one-horse open sleigh,

Over the fields we go,

Laughing all the way;

Bells on bob-tail ring,

Making spirits bright,

What fun it is to ride and sing

A sleighing song tonight.

Снег взметнув волнами,

В санках развалясь,

Мчимся мы полями,

Без конца смеясь.

Колокольцев трели

Поднимают дух,

Целый день в пути бы пели

Эту песню вслух!

Jingle bells, jingle bells,

jingle all the way!

O what fun it is to ride

In a one-horse open sleigh

[Chorus 2x:]

Динь-дилень, динь-дилень —

Всю дорогу звон!

Как чудесно быстро мчать

В санях, где слышен он!

[Припев: 2x]

A day or two ago,

I thought I’d take a ride,

And soon Miss Fanny Bright

Was seated by my side;

The horse was lean and lank;

Mis fortune seemed his lot;

He got into a drifted bank,

And we, we got upset.

Я пару дней назад

Проехаться решил,

И вскоре Фэнни Брайт

К себе я подсадил.

Но конь, худой и вялый,

Как доходяга был.

Застряв в сугробе, этот малый

Романтику убил.

Jingle bells, jingle bells,

jingle all the way!

O what fun it is to ride

In a one-horse open sleigh

[Chorus 2x:]

Динь-дилень, динь-дилень —

Всю дорогу звон!

Как чудесно быстро мчать

В санях, где слышен он!

[Припев: 2x]

Rudolph, the red–nosed reindeer

Rudolph, the red–nosed reindeer
Had a very shiny nose,
And if you ever saw it,
You would even say it glows!

All the other reindeer
Used to laugh and call him names,
They never let poor Rudolph
Join in any reindeer games!

Then one foggy Christmas Eve
Santa came to say…
Rudolph with your nose so bright
Won’t you guide my sleigh tonight?

Then how the reindeer loved him
As they shouted out with glee
Rudolph, the red–nosed Reindeer
You’ll go down in history!

Santa Claus Is Coming To Town

You better watch out,
You better not cry,
Better not pout,
I’m telling you why:
Santa Claus is coming to town.

He’s making a list,
He’s checking it twice,
He’s gonna find out
Who’s naughty and nice.
Santa Claus is coming to town.

He sees you when you’re sleeping,
He knows when you’re awake,
He knows when you’ve been bad or good,
So be good for goodness sake!

You better watch out,
You better not cry,
Better not pout,
I’m telling you why:
Santa Claus is coming to town.

He sees you when you’re sleeping,
He knows when you’re awake,
He knows when you’ve been bad or good,
So be good for goodness sake!

You better watch out,
You better not cry,
Better not pout,
I’m telling you why:
Santa Claus is coming to town.

We wish you a Merry Christmas

We wish you a Merry Christmas;

We wish you a Merry Christmas;

We wish you a Merry Christmas

and a Happy New Year.

Good tidings we bring

to you and your kin;

Good tidings for Christmas

and a Happy New Year.

Oh, bring us a figgy pudding;

Oh, bring us a figgy pudding;

Oh, bring us a figgy pudding

and a cup of good cheer.

We won’t go until we get some;

We won’t go until we get some;

We won’t go until we get some,

so bring it right here.

We wish you a Merry Christmas;

We wish you a Merry Christmas;

We wish you a Merry Christmas

and a Happy New Year

Away in a manger

Away in a manger,
No crib for His bed
The little Lord Jesus
Laid down His sweet head

The stars in the bright sky
Looked down where He lay
The little Lord Jesus
Asleep on the hay

The cattle are lowing
The Baby awakes
A little Lord Jesus
No crying He makes

I love Thee, Lord Jesus
Look down from the sky
And stay by my side,
‘Til morning is nigh

Be near me, Lord Jesus,
I ask Thee to stay
Close by me forever
And love me I pray

Bless all the dear children
In Thy tender care
And take us to heaven
To live with Thee there


More:
Текст песни Celtic Woman: Away In A Manger http://lyrics-keeper.com/ru/celtic-woman/away-in-a-manger.html#ixzz4p8o6Aug6 

Сценарий рождественского праздника

«Christmas Hollidays» для учащихся 5-6х классов

Александрычева Надежда Владимировна, учитель английского языка высшей категории

Цель: расширение знаний учащихся о культурных традициях страны изучаемого языка

Задачи:

Учебный аспект: активизировать ранее изученные лексикограмматические структуры в речи

детей, использовать английский язык как средство развития их коммуникативных умений.

Развивающий аспект: расширить представление детей о традициях, обычаях и культуре стран

изучаемого языка, развивать воображение, способность работать в группе.

Воспитательный аспект: воспитывать уважительное отношение к иной культуре, формировать

познавательную активность детей; воспитывать интерес к занятиям английским языком,

воспитывать готовность сотрудничать при выполнении конкретной задачи; учить работать

слаженно, помогая друг другу.

Оснащение: проектор для демонстрации презентации, компьютер, магнитофон,

Рождественское украшение, елка.

Использованные материалы:

презентация по теме РОЖДЕСТВО: X-mas Carol with Lyrics and Music;

http://ministry-to-children.com/christmas-hope-play/.

сборник рождественских песен Songbirds,Айрис пресс, Москва, 2009 г.

Сценарий

В зале звучат рождественские песни на англ. языке.

Ведущие хором при выходе на сцену:

Merry Christmas, Children!

Ведущий 1. Hello, dear boys and girls! Hello, dear guests! There are many

holidays in our country and English-speaking countries. Our party is devoted to the

most beautiful holiday Christmas, which is loved by children and adults! (слайд

№1).

Ведущий 2.Christmas days are white with snow,

The winds are laughing as they blow.

Across the ponds and lakes we glide,

And over the drifting snow we ride

And down the hills we gaily slide

And shout with all our might:

“Merry Christmas!”

Ведущий 1. Christmas is a religion holiday. It is the time when Christians around

the world celebrate the birth of Jesus Christ, who was very kind and who loved

children very much. Many Christians go to church to sing carols and to celebrate

the birth of Jesus on Christmas day.

Ведущий 2. More than 2000 years ago a beautiful star appeared in the sky.

(Слайды 2, 3)

Исполняется песня Twinkle, twinkle, little star

How I wonder what you are.

Up above the world so high

Like a diamond in the sky. Twinkle, twinkle, little star,

How I wonder what you are!

The star was seen by Orient Wise men and they decided to follow it. They knew,

that was the sign of Messier.

Исполняется стихотворение We three kings of Orient.

We three kings of Orient are,

Bearing gifts we travel afar,

Field and fountain, moor and mountain,

Following yonder star.

Oh, star of wonder, star of might,

Star with royal beauty bright,

Westward leading, still preceding,

Guide us to thy perfect light.

Ведущий 1. The Wiseman found the King of the World. He was baby Jesus born in a stable. His

mother was the Virgin Mary and his father was Joseph.(Слайды 4,5)

Let’s listen to a famous Christmas carol Silent night

Silent night, holy night;

All is calm, all is bright.

Round yon Virgin Mother and Child

Holy Infant so tender and mild,

Sleep in heavenly peace,

Sleep in heavenly peace.

The wise men gave Jesus gifts of gold, platinum and myrrh. Because of this event

the Christians celebrate Christmas and give presents to each other. (Слайд

6)Конкурс 2х команд «Собери слово Christmas, Presents)»,

Стихотворение. “Cis for children

Pupil 1. C is for children and

Christmas they like.

Pupil 2. H is for horses

Instead of a bike.

Pupil 3. R is for reindeer,

What can it hold?

Pupil 4. I is for ice-cream

Tasty and cold.

Pupil 5. S is for snow,

It’s so white.

Pupil 6. T is for Christmas tree,

It’s so bright.

Pupil 7. M is for Mummy,

She is the best.

Pupil 8. A is for apples,

We like how they taste.

Pupil 9. S is for Santa,

Clever and kind.

All together. He brings us presents

Presents we like!

Ведущий 3. (Cлайд №7) As far as I know people prepare for this day beforehand.

They buy presents, decorate their houses and send greeting cards. Today we shall

find out more about Christmas in Great Britain.

Ведущий 4. Most people are on holiday in the UK and stay at home with their

family on Christmas day. Christmas is a truly magical season, bringing families and

friends together to share their much loved customs and traditions. Do you

remember the symbols of Christmas?

The main symbol is a Christmas tree. Песня O, Christmas Tree

Oh, Christmas tree, oh Christmas tree,

How evergreen your branchers1

In summer heat and winter chill,

Your leaves are green and growing still.

Oh, Christmas tree, oh Christmas tree,

How evergreen your branches!

Oh, Christmas Tree, oh Christmas tree,

With much delight I see you!

When winter days are dark and drear,

You bring us hope throughout a year.

Oh, Christmas tree, oh, Christmas tree,

With much delight I see you.

Now, would you like to dance? Танец “If you’re happy and you know it …”

(Cлайд №8)

Ведущий 3. Children, can you help me? What other symbols do you know?

(Слайды 7,8,9)

Конкурс команд. Ребята называют разные символы рождества. ( a star, candles,

a candy cane, a sock, bells, balls, a holly wreath, lights, presents, crackers, a bunch

of mistletoe, Santa Claus, a reindeer)

Ведущий 4.

. When people shop for turkeys, crackers and presents, they also pick up holly

wreathes. Holly is an evergreen plant with sharp pointed leaves and red berries.

People use holly to decorate their homes. It is a very old tradition. Long ago people

began to put holly in their homes during the dark cold winters. They liked to look at

holly and think about the spring and the sun.

Mistletoe is an evergreen plant with small leaves and small white berries. On

Christmas Eve there is a bunch of mistletoe in every house.

Ведущий 3. Oh, how interesting! I have never heard about it.

(Cлайд №10) But I know that on Christmas Eve some people light candles in their

windows. The Bible says that Mary had trouble finding shelter on the night Jesus

was born. The candles symbolize a welcome to cold and tired travelers.

Ведущий 4. I see. I am sure we must help people in need.

Ученик 1

It’s Christmas time around the world;

You’ll hear the Yule bells ring.

It’s time for giving, time for love;

It’s time for hearts to sing.

Ведущий 3. (Cлайд №11) Carol singing, or Caroling, is singing carols in the street

or public places. Christmas carols are special songs which are sung during the

Christmas season. The songs are about Jesus and the time when he was born. It is

one of the oldest customs in Great Britain, going back to the Middle Ages when

beggars, seeking food, money, or drink, would wander the streets singing holiday

songs.

Ведущий 5.It’s winter time!

It’s winter time!

Decorate a tree!

Ведущий 6.What tree?

Ведущий 5.The Christmas tree!

Decorate the tree!

Take some crackers!

Ведущий 6.Take some bells!

Ведущий 5.Take some stars!

Ведущий 6.Take some lights!

Ведущий 5.Take some balls,

And put them on the tree!

Ведущий 5. (Cлайд №11) The traditional Christmas tree is a fir tree. The

decorating of the tree is usually a family occasion, with everyone helping.

Ведущий 6. Today, Christmas trees are decorated with tinsel, lights and small

ornaments which hang from the branches. Chocolate coins or chocolate shapes are

also hung on the Christmas tree and the presents are put under the tree.

Ведущий 5. And we can’t imagine the Christmas tree without snowflakes.

Ведущий 6. And what winter without snow!

Исполняется песня Let it snow

Oh, the weather outside is frightful

But the fire is so delightful.

And since we’ve no place to go,

Let it snow! Let it snow! Let it snow!

It doesn’t show the signs of stopping,

And I brought some corn for popping.

The lights are turned way down low,

Let it snow! Let it snow! Let it snow!

When we finally kiss good-night,

How I’ll hate going out in the storm!

But if you really hold me tight,

All the way home I’ll be warm.

Ведущий7

Santa Claus is on his way. He‘s coming.

Santa Claus is on his way.

He’s coming here today on his sleigh.

Jingle bells are ringing. Santa Claus is singing.

Santa Claus is on his way. He‘s coming.

Santa’s coming here today.

Everybody knows it’s Christmas cause

Santa Claus is on his way today.

Santa Claus is on his way.

(Слайды№12,13) Появляются олени и Санта Клаус.

Santa Claus: Come down, my little deer! Hello, everyone!

Merry Christmas to you,

Merry Christmas to me,

Merry Christmas to all your friends,

Where ever they may be.

Merry Christmas to school

And to your teachers too.

Merry Christmas to every one!

Ученик 2: Hello, Santa! We are happy to see you! How are you?

Santa: Fine, thanks. And you?

Ученики все вместе: We are OK.

Santa: Dear children, I’ve got some presents for you but first you must answer my

questions.

Ученики:With great pleasure.

Santa: This is my little deer.

Ученики:Santa Claus, we know a poem about your deer “Rudolf the Red- Nosed

deer”

Rudolf, the red-nosed reindeer

Had a very shiny nose,

And if you ever saw it,

You would even say it glows.

All of the other reindeer

Used to laugh and call him names

They never let poor Rudolf

John in any reindeer games.

Then one foggy Christmas Eve,

Santa came to say,

“Rudolf, with your nose so bright,

Won’t you guide my sleigh tonight?

Then how the reindeer loved him

As they shouted out with glee,

“Rudolf, the red-nosed reindeer,

You’ll go down in history!

Santa: Thank you, children. Now let me read some riddles for you!

1. Higher than a house, higher than a tree.

Oh, whatever can that be?

2. The snow is falling, the wind is blowing,

The ground is white all day and all night.

3. I can fall but never hurt.

4. What man cannot live inside the house.

Santa: Here are some presents for you!

Ученик 3: Thank you, Santa. We have presents for you too. They are poems, a dance and a song!

стихи и песня ”White Christmas”, “Silver Bells” (Слайды 14-15)

White Christmas

I’m dreaming of a white Christmas

With every Christmas card I write.

May your days be merry and bright

And may all your Christmases be white.

Silver bells

City sidewalks, busy sidewalks,

Dressed in holiday style,

In the air there’s a feeling of Christmas.

Children laughing, people passing,

Meeting smile after smile,

And on every street corner you hear.

Silver bells, silver bells,

It’s Christmas time in the city.

Ring-a- ring, hear them ring.

Soon it will be Christmas day.

Танец Hockey- pokey

Santa: Thank you, dear children

Now join us, everyone! Lets sing a song! Все исполняют песню “Jingle Bells”

Well, children, our Christmas party is over. Merry Christmas!

Песня пожелание We wish you a Merry Christmas!

We wish you a Merry Christmas, we wish you a Merry Christmas,

We wish you a merry Christmas and a Happy New Year.

Good tiding we bring to you and your kin,

Good tidings for Christmas and a Happy New Year!

Oh, bring us some figgy pudding, oh bring us some figgy pudding,

Oh, bring us some figgy pudding and a a cup of good cheer!

We won’t go until we get some, we won’t go until we get some,

We won’t go until we get some, so bring some out here.

Santa: See you next year, my dear children! (Слайд 16)

Появляются ведущие (ангелок и звезда), звучит рождественская мелодия, свет выключен.

1. В ночь на 25 декабря по старому стилю (7 января — по новому) родился Спаситель мира — Иисус Христос, Сын Божий. (слайд 2,3)

2. Значение этой святой ночи столь велико, что человечество ведет свое летоисчисление с его рождения.

1. Для всего христианского мира этот праздник самый важный. Он каждый раз напоминает людям, что только тот день прожит не напрасно, когда они сделали добро другим; накормили голодного, обогрели замерзшего, приютили бездомного, подали милостыню нищему.

2. Рождество — праздник семейный. Его стараются провести в кругу близких, при свечах, рождественской елке, за обильным столом, при всеобщей радости.

1. В этот день все ждут чуда — и взрослые и дети.

2. Сегодня вы узнаете о некоторых рождественских обычаях и традициях Великобритании.

1. О многих, конечно же, вы уже слышали, а о каких-то даже не догадывались. Давайте познакомимся с ними.

2. 6 декабря дети Великобритании пишут записки Санта — Клаусу, сообщая о том, что бы им хотелось получить в качестве рождественского подарка (слайд 4).

1. Предлагаем вам заглянуть в семью Смитов.

(Дети сидят за столом, сочиняют записки Санта — Клаусу).

John: It will be Christmas soon.

Mary: Yes. Santa Claus will come and bring us presents.

John: Right you are, Mary. Let’s write our wishes on paper

(Оба пишут, сворачивают записочки).

John: Where shall we put our notes?

Mary: Certainly, on the window — sill. It is light here and Santa will see them.

John: Oh, no. Santa will come through the chimney. Lets put them there!

Mary: A very good idea!

(Кладут записки в дымоход, хлопая в ладоши, убегают)

  1. перед рождеством семьи украшают свои дома. Вот традиционные рождественские украшения (Слайд 5)

Christmas tree

Stockings

Candles

Bells

Garlands

  1. Рождественский венок обязательно вешают на входную дверь дома, елку наряжают дома или на улице рядом с домом, у камина развешивают чулки, в которые по легенде Санта Клаус положит подарки для всей семьи. (Слайд 7)

дети вносят елку, развешивают чулки, венок

  1. Кроме украшения дома семья заботится о подарках друг другу и об открытках,  которые отсылаются всем родственникам. Такие открытки часто дети делают в школе. (Сдайд8, 9, 10) Главное поздравление на рождество звучит так: Merry Christmas! (хором) (Слайд 11,12)
  2. Ближе к Рождеству, 21 декабря, полагается делать небольшие денежные подарки пожилым людям, чтобы они могли купить себе рождественское угощение.

1 . Традиционными рождественскими угощениями являются индейка и праздничный пудинг. (Слайд13)

2. Родители обсуждают вопрос о подарках вместе с детьми, чтобы они росли людьми внимательными и благодарными.

1. И вот наступает волшебная ночь, когда все ждут чуда и помогают этому чуду свершиться. (слайд 14)

(Ночь. Тишина. Дети на цыпочках подходят к елке и кладут под нее подарки для родителей).

John: It’s to Mum.

Mary: It’s to Dad.

John: We love them very much.

Mary: The Lord! Help our parents, please.

(Убегают)

(Дети спят. Появляются родители со свечой  и подарками. Кладут в рождественские носки подарки).

Mum: It’s to John. He wants to have a good telephone.

Dad: Mary is fond of chess. She will be glad.

Both: Oh, my God, we want our children to be happy! Help them, please.

(Уходят).

2.Подарки в чулки кладут родители, но детям сниться совсем другое!

Видеофрагмент (Слайд 15)

Выходит Санта Клаус

Все хором

 Santa Claus is here!

Look he is near!

Santa Claus:

Hello!

I see you like to ski and skate.

I don’t think I’m late.

I see you are having a lot of fun.

I have a present for everyone.

Учитель: Good evening Santa Claus! We are very glad to see you. You might be tired, have a rest. And children will show you, what they can do best!

Давайте проверим, как вы запомнили все, что мы сегодня рассказали вам. (Слайд 16-23)

  1. Теперь для вас, как и положено на празднике, — традиционные рождественские игры! То, без чего на Рождество нельзя обойтись. Рождество в декабре не только у Иисуса, но и у некоторых наших ребят, которых мы хотим пригласить к нам и поздравить с днем рождения.
  2. Мы вручаем ребятам рождественские открытки. Они не простые, а с секретом. Это будет рождественская лотерея. На всех открытках указано задание, которое должен выполнить адресат. И только на одной написано, что ее обладатель должен получить приз.

Сделать круг, прыгая на одной ножке.

Издать звуки в честь уходящего года и в честь наступающего (пропищать в честь года Крысы и помычать в честь года Быка).

Поцеловать любимую учительницу.

 «Получить приз».

  1. У каждого из вас есть в руках карточка. Сейчас мы просим поучаствовать в игре тех у кого карточки синего цвета.

Ослик : с закрытыми глазами прикрепить хвост к ослику. Победитель получает приз.

  1. Сейчас участвуют те, у кого карточки зеленого цвета. Сверток.  Пока звучит музыка, вы передаете сверток по кругу. Как только музыка останавливается, человек у кого в руках сверток, снимает один слой. Кто снимет последний слой, получает подарок.
  1. А теперь сюрприз для вас: игра, в которую играют американские ребятишки на Рождество. Играют ребята с красными карточками .

На этом столике вы видите ведерко с водой, в котором плавает яблоко. По сигналу Санта-Клауса вы должны выудить яблоко из воды без помощи рук. Побеждает в конкурсе тот, кто затратит на это меньше всего времени.

  1. Ну и какое же рождество без песен. Традиционная песня, без которой не обходится ни один рождественский праздник, — «Jingle, Bells». Эту песню мы предлагаем вам спеть вместе.

(Слайд 24)

JINGLE, BELLS

Jingle, bells!

Jingle, bells!

Jingle all the way!

Oh! What fun it is to ride

In a one-horse open sleigh. 

Просмотр содержимого документа

«Сценарий праздника Christmas »

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Сценарий праздника благовещение пресвятой богородицы
  • Сценарий праздника день рождения кафе
  • Сценарий праздника день дорожного хозяйства
  • Сценарий праздника 9 мая начальная школа
  • Сценарий праздника битва хоров