Сценарий праздника перепечи

   В разработке внеклассного мероприятия представлен сценарий фестиваля, презентации национальных блюд. Цель и задачи: Приобщение учащихся к традициям и обычаям наших предков, восп

Сценарий внеклассного мероприятия «Фестиваль национальной кухни»

Цель и задачи: Приобщение учащихся к традициям и обычаям наших предков, воспитание толерантного отношения к народам, живущим по соседству.

Предварительная подготовка (оформление помещения, анкетирование, музыкальное сопровождение , презентации, разучивание песен, подготовка национальных костюмов, выбор национального блюда, изучение технологии приготовления национального блюда)

Ребята  в национальных костюмах.

1. Наша Родина большая                      

И на свете лишь одна

Где же есть ещё такая

Необъятная страна.

2.Жизнь у нас, в стране свободы

Светлой радости полна

Крепкой дружбою народов

Наша родина сильна

3.На просторах российской страны

Много разных народов  живут

Все народы как братья равны

Всем народам – любовь и почёт

4.Пусть по-разному песни поют

Украинец, таджик и якут

Все народы России  — моя

Трудовая большая семья.

    5. Удмурты  мы и русские

Татары  и азербайджанцы

Мы чёрные и русые

Мы смуглые и белые

6.Мы школьники-ровесники,

Мы верные друзья.

Пускай живём не вместе мы,

У нас одна семья

 Музыкальный номер.Танец «Россия».

Ведущая:  Добрый день! Россия – многонациональное государство, в котором проживают представители более ста народов. Но каждому из нас необходимо знать историю и обычаи своего народа. Важно знать и уважать обычаи народа, живущего рядом.

Нам посчастливилось жить на Удмуртской  земле. Работать и учиться в Кожильской  школе Балезинского района. Наша школа распахнула двери для детей всех национальностей.

Русский, удмурт, татарин, башкир

Разных народов большая семья

И этим гордиться должны мы, друзья.

Кожильской школой  зовётся общий наш дом -Пусть будет уютно каждому в нём

Любые трудности вместе осилим

В нашем единстве —  наша сила

Сегодня у нас  фестиваль национальной кухни. В течение  3 четверти  мы знакомились с национальной кухней  народов проживающих в нашем микрорайоне. Итогом нашего фестиваля является сегодняшняя программа , на которой ученики школы и гости представят национальную кухню удмуртов, русских и татар.

Наш фестиваль мы начнем с удмуртской песни, которой северные удмурты встречали гостей.

— песня в исполнении членов краеведческого кружка и фольклорного ансамбля  «Кызьы мед-а лыктиды»

 Ведущая: Визитной карточкой удмуртской национальной кухни являются праздничное блюдо перепечи.  Перепечи изготавливали только для самых дорогих гостей. И представить перепечи мы приглашаем 7б класс.

— представление, презентация удмуртского блюда «Перепечи»

Ведущая: Молодцы! На самом деле процесс изготовления перепечей очень сложный и трудоемкий, вот поэтому это блюдо считается праздничным. Давайте мы с вами посмотрим процесс изготовления перепечей.

— видеоролик «Процесс приготовления перепечей» (Снят членами краеведческого кружка)

Ведущая: Другим праздничным удмуртским блюдом и всем нам известным являются табани. Табани похожи на русские блины. А почему же назвали удмурты так свое блюдо табань? Давайте познакомимся. И помогут нам в этом ученики 7а класса.

— представление, презентация удмуртского блюда «Табани».

Ведущая: Спасибо 7а классу за рассказ о табанях.  

Удмурты почти чай не пили. В жаркие летние дни  жажду утолял деревенское безалкогольное пиво- сур, его пили и дети и взрослые. Технология изготовления пива-сур очень сложна и процесс трудоемкий. В настоящее время удмуртский напиток уходит из традиций. Но у нас есть уникальная возможность увидеть своими глазами процесс изготовления этого напитка и помогут нам в этом наши бабушки из 6а класса, а 6а класс расскажет про напиток- сур.

— частушки про напиток-сур

— бабушки покажут процесс изготовления сура ( всю посуду)

Ведущая: Каждая хозяйка знала и передавала по наследству технологию изготовления национальных блюд. Табани, перепечи, пиво были всегда на столе у удмуртов.  Когда взрослые сидели за столом, дети вместе со взрослыми за столом не сидели, а играли в другой комнате или сидели на печах. давайте заглянем к детям и посмотрим чем же они занимаются.

— детские забавы. (удмуртские и русские потешки)

— удмуртская национальная игра « Кутон шудон».

Ведущая:
— Предлагаю поиграть в игру, повторяйте движения за мной:

 Поднимите все ладошки

И потрите их немножко.

 Дружно хлопните раз пять:

 1,2,3,4,5.

 Продолжайте потирать!

 Мой сосед удмурт   хороший-

Я ему пожму ладоши.

 И другой сосед хороший-

И ему пожму ладоши.

 Руки вверх поднять пора.

 Всем народам

Крикнем дружное: Ура!  (Проводится игра с залом)

Ведущая: Мы с вами познакомились с национальными блюдами, которые нам все известны, а есть блюда у удмуртов, которые ели повседневно и в настоящее время они забыты.

Любимым лакомством у удмуртов была паронка. Что же это такое?

Похоже на слово парить. Что же парили?

Не будем гадать, а дадим слово 5а классу.

-представление, презентация удмуртского блюда «Паронка».

Ведущая: Во время сенокоса от стара до мала шли на поле убирать сено, времени для приготовления пищи не оставалось, поэтому удмурты очень часто приносили на поле квас, молоко, замешивали все с мукой и так питались.  Мы сейчас вам расскажем еще об одном исчезнувшем уже блюде саламат.

— представление, презентация удмуртского блюда «Саламат».

Ведущая: А о каком следующем блюде мы будем говорить? Вы должны отгадать загадку?

И с икрой, и со сметаной

 Всякие они вкусны! 

Ноздреваты и румяны –

 Наши солнышки-… (блины) 

Как вы думаете, а блины это чье национальное блюдо?

Скоро у нас начнется масленичная неделя. Вот давайте мы познакомимся с технологией приготовления блинов и узнаем откуда они к нам пришли.

 представление, презентация русского  блюда «Блины».

Песня «Ой блины, блины».

Ведущая: Молодцы!

`Аш булсын!`-На здоровье! У татар говорят т.е. смысл такой, пусть еда будет на пользу. Приятного аппетита. У удмуртов «Ческыт мед кошкоз».

У нас есть еще уникальная возможность познакомиться с традиционным, праздничным блюдом татар- это чак- чак.

Основу питания  татар составляла мясо- молочная и растительная пища: супы, заправленные кусочками теста, кислый хлеб, лепешки, блины. Пшеничная мука использовалась как заправка для различных блюд. Популярна была лапша домашнего приготовления, её варили в мясном бульоне с добавлением масла, сала, кислого молока. К лакомым  блюдам относился баурсак- шарики из теста, вареные в сале или масле. Разнообразны были каши из чечевицы, гороха, ячменной крупы, пшена и др. Мясо употреблялось разное- баранина, говядина, птица. Овощей ели мало, Напитками были чай, айран( смесь катыка и воды). Праздничным напитком был ширбэт— из фруктов и растворенного в воде мёда. Ислам обуславливал запреты на свинину и спиртные напитки. Праздничным блюдом у татар является чак- чак., это символ гостеприимства.

Давайте познакомимся с татарским национальным блюдом чак- чак. И помогут нам в этом учащиеся 8 класса.

—  представление, презентация татарского  блюда «Чак-чак». Татарский праздничный танец.

1-я ученица:

До чего же хороши у Даныи апа бэлэши!

Хворост- просто объеденье,

К чаю чем не угощенье!

2-я ученица:

А чак- чак какое чудо!

Насладитесь этим блюдом!

Раз попробуешь- полюбишь

Вкус его ты не забудешь!

 1-я ученица:

Никто  не спутает  никак

Блюдо татарское чак- чак !

Много яств в татарской кухне,

И напитки тоже есть,

Просто времени не хватит

Все сегодня перечесть!

2-я ученица:

У татар своя культура,

У русских, удмуртов  она своя.

Мы живем в любви и дружбе,

Это ж Родина моя!

Ведущая: Каждый народ очень свято хранит свои традиции. Нам о традициях и обычаях рассказывают наши бабушки. И мы сегодня тоже к нам на фестиваль пригласили фольклорный ансамбль «Егит мылкыд», давайте послушаем, что же они нам поведают. Это те блюда, которые мы нигде не встретим, даже в современной литературе о национальной кухне мы не найдем этих рецептов, а наши бабушки их сохранили.

— выступление фольклорного ансамбля «Егит мылкыд»  ( Про кортчал, варенча)

Каждый народ очень гостеприимно встречал своих гостей. сегодня на нашем фестивале сегодня присутствуют дорогие гости:

— представление гостей

У многих народов есть обычай , дорогих гостей садят за стол, и просят угощаться, а сами хозяева не садятся за стол, а поют песни, потому что самым лучшим подарком для гостей были песни.

— песня «Ми тиледыз  куное  отимы» ( мы вас пригласили в гости).

— выходят по 2 человека (юноша, девушка) в национальных костюмах и читают стихи.

1.Как солнце щедрое в небесной сини

Из века в век  не устает сиять,

Так согреваешь нас и  ты Удмуртия, РОССИЯ,

Для всех народов ты- родная мать.

2.Необозримы светлые просторы

Цветущей, нестареющей земли.

И италмас , и родники, и наши реки

С тобою вместе счастье обрели.

3.Ты раскрываешь нам свои объятья,

Радушия тебе не занимать,

Мы все- одна семья, навеки- братья,

С тобой мы навсегда, РОССИЯ- мать!

Ведущая:  Наш фестиваль национальной кухни подошел к концу. Нам сегодня удалось с вами познакомиться с традиционными, праздничными блюдами удмуртов, русских и татар.

На прощание всех вместе и гостей, и хозяев приглашаем исполнить песню.

— песня «Ум люкиське»

Мы с вами убедились, что у каждого народа творцом на кухне есть и будет наша прекрасная половина человечества- это милые наши мамы, бабушки. Их руки прекрасны и творят чудеса на кухне, и в преддверии праздника 8 марта мы поздравляем всех вас- наши добрые милые мамы, бабушки, сестры и учителя с этим весенним праздником.

— выступление 2 класса.

Приложение. Презентации национальных блюд.

Презентация удмуртского национального блюда «Паронка»

Сказка «Калега»

Посадил дед калегу — выросла калега большая пребольшая.

Стал дед калегу из земли тащить. Тянет-потянет, вытянуть не может.

Позвал дед на помощь бабку. Бабка за дедку, дедка за калегу. Тянут-потянут, вытянуть не могут.

Позвала бабка внучку. Внучка за бабку, бабка за дедку, дедка за калегу. Тянут-потянут, вытянуть не могут.

Кликнула внучка Жучку. Жучка за внучку, внучка за бабку, бабка за дедку, дедка за калегу. Тянут-потянут, вытянуть не могут.

Кликнула Жучка кошку Машку. Машка за Жучку, Жучка за внучку, внучка за бабку, бабка за дедку, дедка за калегу. Тянут-потянут, вытянуть не могут.

Кликнула кошка Машка мышку. Мышка за Машку, Машка за Жучку, Жучка за внучку, внучка за бабку, бабка за дедку, дедка за калегу. Тянут-потянут — вытащили калегу!

Рецепт удмуртского национального блюда

«Паронка»

Паронка была любимой детской сладостью. Калегу нарезать кусочками среднего размера, залить небольшим количеством воды, посыпать сверху сахаром и поставить в печень томиться до темно-коричнего цвета.

Ингредиенты:

  • 1 калега
  • 1-2 ст. ложки сахарного песка
  • немного воды

Презентация 7Б класса по теме «Перепечи»

Перепечи – удмуртское национальное блюдо. Есть мнение, что название произошло от выражения «перед печкой», т.к. для приготовления перепечей не нужен сильный жар, ему достаточно температуры перед горящим огнем. Перепечи – открытая ватрушка с мясной или овощной начинкой.

Частушки про перепечи.

1. Эх, топну ногой,

да притопну другой.

Устоять я не могу,

Перепечи я хочу.

2. По деревне едет дед,

Едет, улыбается.

Перепечи он поел,

Рот не закрывается.

З. Перепечи перед печью,

Печь сейчас я буду.

Созову к себе гостей,

Костю не забуду.

4. Голубые, голубые,

Голубые небеса.

Почему же перепечи,

Так мне хочется всегда.

5. Научите, научите,

Перепечи стряпать,

А то скоро мой миленок

Приедет меня сватать.

б. Перепечи, перепечи,

перепечи я хочу.

Перепечи я хочу,

Только стряпать не могу.

7. Мы рекламу создаем,

И об этом вам споем.

Перепечи лучшие,

Удмуртские и вкусные!

8. Перепечи хоть куда

И в любые времена.

В русской печке испекут.

И на стол вам подадут.

9. Говорят, что вот нашли,

Замену перепечам.

Вы не верьте в это люди

Пицца не замена!

10. Если хочешь быть здоровым,

Кушай перепечи.

Перепечи — просто класс.

Грибные и мясные.

11. Мы частушки вам пропели.

Хорошо ли плохо ли.

Перепечи принесли вам.

Ешьте все и хлопайте.

Сценарий выступления

Саламат.

  Приходит дед домой усталый, голодный и говорит бабке:

— Бабка, приготовь что-нибудь на скорую руку.

Бабка: — Что готовить-то? Пельмени долго готовить, перепечи тоже долго. Приготовлю-ка я тебе, дед, саламат. Саламат – это удмуртское национальное блюдо, аналог русского киселя. По-удмуртски саламат называют Сезьпызь, другое название этого блюда – Заваруха.

     Берём чугунок, ставим его на печку, наливаем воды, солим и, постоянно помешивая, сыплем муку. После того, как саламат сварили, посередине делаем лунку и кладём туда сливочное масло. Саламат готов. Это блюдо можно есть со сметаной, кефиром, вареньем.

Появляются гости.

— Зечесь буресь!

Дед: — Заходите, гости дорогие! Проходите к столу. Вот саламат пробуйте.

Первый гость: — Я саламат с маслом попробую.

Пробует саламат с маслом.

—  Масло коровье кушай на здоровье!

Второй гость: — А я с вареньем попробую.

— Варенье клубничное – настроение отличное!

Третий гость: — А  я с кефиром попробую.

— Хозяйке честь, если кефир в доме есть!

Дед: — А нынче саламат и с бананом едят!

Гости встают из-за стола и вместе с хозяевами дома поют песню:

— Кушай, кушай, саламат,

Саламату каждый рад.

Хоть с вареньем, хоть сметаной,

Хоть с кефиром и бананом.

Кушай, кушай саламат,

Угостить гостей я рад.

Проходите, не стесняйтесь,

Саламатом угощайтесь. 

Презентация сура, 6 «а» класс

1: Здравствуйте, гости дорогие!

Особое место среди напитков у удмуртов занимает сур , иначе удмуртское пиво. готовили его с древних времен с обязательным добавлением ржаной муки, а также добавляли березовый лист, анис и другие приправы.

2: А как же его готовили?

3: Сначала в чугун на дно крест – на- крест кладем маленькие палочки, потом ржаную солому. Затем делаем кашицу из кипяченой воды, солода, ржаной муки и стакана песка. Держим минут 20, пока оно не станет сладким, как кисель. После этого перемешиваем и кладем ячневую мякню и тщательно мешаем. Потом с ведра выливаем в гущу и ставим в русскую печь и там оно варится  целый день. А вечером достаем, наливаем кипяченую воду и ночь даем отстояться. А утром пропускаем через маленькую дырку, добавляем кипяченую воду. Затем, когда ведро остынет, добавляем сухую закваску в кислую закваску. И ждем!

2: Да, не так – то просто готовить сур!!!

1: Я с тобой полностью согласна!

Реклама удмуртского сура

Самый лучший из напитков,
У нас его любят чересчур!
Ценят папы, мамы, дети,
Уважают любимый сур!

Газвода  — ерунда!
Сур удмуртов — вот это да!

Сур удмуртов — напиток знатный,
Очень вкусный, ароматный.
В летний зной и от болезней
Сур удмуртов всего полезней!

Жажда нас не пугает —
Ароматный сур покупаем!

Удмуртия суром славится,
Удмуртский сур всем нравится.
Удовольствие доставит,
Удмуртский сур любой похвалит!

Презентация табаней .

— девочки стоят и разговаривают

Иван:

Девочки- красавицы, всем привет!

Нужен мне от вас совет!

Девочки:

Если сможем, мы поможем.

что случилось расскажи.

только Ваня не блажи!

Иван:

Кулинарный поединок

провести наш царь велел.

на фестиваль национальной кухни

табани испечь велел.

но к большому огорченью,

царский повар заболел.

где рецепты брать не знаю,

вот бы мне вы подсказали.

1 девочка.

Ты кончай, Ванюша ныть!

мы поможем, так и быть!

вот тебе клубок волшебный.

береги он очень ценный.

2 девочка.

наземь брось, держи за нить,

и беги за ним во всю ты прыть.

по болотам, по полям,

по нехоженым лесам.

автор:

Ваня наш клубочек кинул.

тот рванул, из виду сгинул.

Клубочек катиться вперед.

Вдруг заминка у болот.

Тут Нюлесмурт живет

без хлопот и без забот.

Нюлесмурт.

Здравствуй, Ваня, что с тобой?

Поболтай, дружок со мной.

скучно стало что- то жить.

Иван.

Не могу, я на работе.

Я спешу

И рецепт табаней удмуртских я ищу.

Нюлесмурт.

Ты, Ванюша не горюй

А пошли скорей за мной.

у моих подружек есть

все рецепты табаней.

1 девочка.

Символ солнца- это табань у удмуртов.

испекли мы не один.

подходите, не стесняйтесь

и табанями угощайтесь.

2 девочка.

химии здесь никакой.

испекли табани с душой.

наши табани вкусны.

экологически чисты.

3 девочка.

табани с бабулей

решили мы испечь,

но чтоб сковородку

поставить нам на печь,

мы в кадку большую

нальем молока,

и дрожжи добавим,

посолим слегка,

масла немножко

туда подольем,

добавим муки

помешаем вдвоем…

а потом табани перед печкой

мы вместе испечем

и всех гостей к столу позовем.

4 девочка.

а начинка – просто класс!

грибы, варенье, сметана, масло- все для вас.

угощайтесь, не стесняйтесь.

и почаще улыбайтесь.

up

Поиск по сайту

Сценарий праздника «Веселые перепечи»

Предмет: Другое
Категория материала: Другие методич. материалы
Автор: Коробейникова Екатерина Алексеевна

Тип материала: Документ Microsoft Word (docx)
Размер: 21.79 Kb
Количество скачиваний: 13

Скачать

Просмотров: 40

Похожие материалы

  • Квест до дня здоровья в школе
  • Практическое занятие «Радость и улыбка»
  • КОНТРОЛЬНО – ИЗМЕРИТЕЛЬНЫЕ МАТЕРИАЛЫ ПО УЧЕБНОЙ ДИСЦИПЛИНЕ ОСНОВЫ ПРЕДПРИНИМАТЕЛЬСТВА для проведения промежуточной аттестации в форме дифференцированного зачета
  • Конкурсы для проведения праздника «8 марта»
  • Сценарий творческого проекта «Вечер многонациональной поэзии»
  • Творческая характеристика Детско-юношеского драматического театра-студии «Дуэт»
  • Статья на тему «Наследникам Победы»
  • ПЬЕСА «Зеркало». (история выбора) Для юношеского возраста
  • СЦЕНАРИЙ ВЕЧЕРА ПАМЯТИ А.С. ПУШКИНА «Ай да, Пушкин, айда!»
  • Сценарий к спектаклю «Дети века»

Бюджетное
профессиональное образовательное учреждение Удмуртской Республики

«Ижевский
техникум индустрии питания»

Фестиваль национальной кухни

Тема: Пир на весь мир

 Авторы:

заместитель руководителя по УМР

 Пушина Нина Вячеславовна?

преподаватель междисциплинарных курсов

по профессии Повар, кондитер

Зайцева Елена Аркадьевна

Ижевск, 2019

СОДЕРЖАНИЕ

Пояснительная записка ……………………………………… ……………..3

Сценарий  мероприятия ……………………………………………………..5

Приложение 1 Презентация к фестивалю

Приложение 2 Видеоролик «Мастер-класс
«Пельмени»

Приложение 3 Видеоролик «Готовим перепечи»

Приложение 4 Отрывок из романа М.Петрова
«Вуж Мултан» («Старый Мултан»)

Пояснительная записка

Мы живем на земле, являющейся исторической роди­ной удмуртского народа.

В
последнее время всё большее  внимание стало уделяться сохранению, а во многих
случаях и возрождению народных традиций, обычаев, обрядов. Проверенные веками,
бывшие неотъемлемой частью народного образа жизни, они не должны забываться
нами, потомками. Человек, не знающий прошлого —  не имеет будущего. 

Самый простой
и приятный путь приобщения к культуре другого народа лежит через его кухню. Данное мероприятие поможет наглядно совершить увлекательное
кулинарно­ -гастрономическое путешествие по нашей республике. Каждый, кто любит готовить, кому нравиться
пробовать интересные блюда других  народов, наверняка заинтересуется чертами кулинарных
традиций людей, живущих по соседству, и характерными продуктами, из которых эти
блюда можно приготовить. Мероприятие также направлено на оказание
дополнительной помощи обучающимся по профессии Повар, кондитер в производственном
обучении. Оно играет важную роль в формировании проектно-исследовательских компетенций,
развитии творческих способностей, повышает инициативу и
предприимчивость. У обучающихся формируются навыки в приготовлении блюд
национальной кухни, их эстетического оформления.

Цель
проведения:
содействовать развитию познавательного
интереса к традициям и обычаям наших предков, национальной кухне.

      Задачи:

-приобщение обучающихся к традициям и обычаям,
кухне народов, проживающих на территории  Удмуртской Республики;

— воспитание толерантного отношения к
народам, живущим по соседству.

овладение
обучающимися элементами проектно-исследовательских процедур, связанных с
поиском, отбором, анализом, обобщением собранных данных, представлением
результатов самостоятельных микроисследований с использованием различных
информационных технологий;

-формирование творческих и
интеллектуальных умений;
— оптимизация условий самореализации обучающихся

Форма
проведения
: презентация творческих
проектов обучающихся.

Программно-дидактическое обеспечение: ПК, мультимедийный проектор, аудиозаписи
народных удмуртских татарских, русских мелодий.

Оформление аудитории: географическая карта Удмуртии; выставка литературы и
ученических работ по теме занятия, изделия декоративно-прикладного творчества, элементы
интерьера дома удмуртской, татарской, русской  семей.

Рекомендуется для учащихся 9-11
классов общеобразовательных школ или студентов СПО,  независимо от профиля
обучения.

Краткое
описание
: На подготовительном этапе педагоги делят группу обучающихся на
три микрогруппы по 7-8 человек и предлагают темы для микроисследований
(удмуртская, татарская, русская кухня), источники информации.. В процессе
подготовки педагогами проводятся консультации для обучающихся, оказывается
помощь в анализе и обобщении собранных данных, приготовлении и оформлении блюд
национальной кухни, корректировка информации, даются рекомендации по
презентации проектов. Педагоги выступают на мероприятии в качестве связующего
звена между выступлениями обучающихся. В
результате мини исследования каждая творческая группа обучающихся проводит
презентацию определённой национальной кухни, знакомящее с традициями, обычаями,
кулинарными особенностями удмуртской, татарской, русской кухни. На презентацию
проектов могут быть приглашены обучающиеся других групп, педагоги, родители.

Сценарий в чем-то
тезисный, поэтому в дальнейшем мини-проекты или его отдельные части могут быть
использованы в качестве дополнений к урокам краеведения, быть частью учебного
занятия или выступать в качестве внеклассных мероприятий, могут
корректироваться, расширяться, дополняться.

 

Сценарий  мероприятия

Педагог: Добрый день, дорогие
друзья! Мы приветствовать вас на нашем фестивале национальной кухни  «Пир на
весь мир» (слайд 1).

В России множество народов:

Другой язык, другие песни,

Но так уж суждено судьбою,

Всегда они повсюду вместе.

Россия – многонациональное
государство, в котором проживают представители более ста народов. Мы думаем,
что каждому из нас важно знать историю и традиции своего народа, уважать обычаи
людей, живущих рядом.

Нам посчастливилось жить на
Удмуртской  земле. Работать и учиться в Ижевском техникуме индустрии питания,
где так же, как и в многонациональной России, гостеприимной Удмуртии, учатся
подростки разных национальностей.

На просторах
родной стороны

Много разных
народов живут.

Все народы
как братья равны:

Украинец,
татарин, удмурт,

Здесь грузин
и башкир,

Русский, грек,
осетин!

Студенты,
педагоги мы-

И мир для нас
един! (слайд 2)

Сегодня мы проводим 
фестиваль национальной кухни. На занятиях профессиональных модулей мы  знакомились
с особенностями национальных кухонь народов мира, а сегодня   на фестивале
представим кухню народов, проживающих в Удмуртском крае. Нашу республику не зря называют многонациональной, т.к. в
ней  проживают более 100 национальностей.  Сегодня мы собрались здесь, чтобы
представить кулинарные особенности самых многочисленных народов, населяющих
Удмуртию — это русские, удмурты, татары. И начинаем наш праздник с удмуртской
кухни.

Защита творческого
проекта «Удмуртская кухня»
(слайд 3)

Обучающийся 1:
Зечбуресь, гажано эшъёс! Наш рассказ об удмуртской кухне мы начнем с выступления
коллектива, покорившего мир, и благодаря которому большое количество людей узнали
  об Удмуртии-  это «Бурановские бабушки» (слайд 4).

Вы, наверное, обратили внимание, как
красиво выглядят эти достойные женщины, какие яркие, колоритные у них костюмы.
Знайте: национальный удмуртский костюм – это символ трудолюбия и аккуратности.
Чтобы наполнить свой сундук с приданным, девочки, начиная с 6-7 лет, учились
прясть, а главным помощником в этом деле был ткацкий станок. И так, к 16–17
годам они становились мастерицами и умелицами на все руки, они могли изготовить
и повседневное платье, и свадебный наряд. А у любой желающей выйти замуж должны
были быть припасены и подарки для будущего мужа и его родных. В общем, в
сундуке каждой уважающей себя девушки насчитывалось более 40 различных нарядов.
(Слайд 5)Костюм удмуртов – это оберег и защита от нечисти. Костюм северных
удмуртов содержит три цвета: белый, черный и красный. Южные удмурты отличались
костюмами яркими, многоцветными. Сюда входили и белые, и красные, и зеленые, и
коричневые цвета. Одежду и головные уборы украшали бусинами, бисером,
монетками, лентами, вышивкой с фрагментами оберега и национального узора.
Считалось, что от количества клеточек в костюме удмуртки, зависело сколько
детей будет в семье, чем больше – тем лучше. Замужние девушки прятали свои
волосы под платки и расшитые полотенца, а вот девушки украшали свои накосниками
– тесьма, ленты, узкие полосы с монетками. Удмуртки  не только знают толк в
шитье, но и хорошие хозяйки.

Обучающийся 2: (слайд
6)
Национальная кухня всегда складывается из образа жизни народа.
Удмурты издавна занимались земледелием и подсобным хозяйством. Выращивали овощи,
в лесу собирали ягоды, грибы, орехи, травы. Удмуртский народ создал немало вкусных
кушаний, которые готовились  очень просто. В кухне любого народа всегда есть
несколько блюд, которые определяют его национальное лицо. Русские блины и
пироги, украинские вареники и борщ, бухарский плов и белорусские драники и
многие-многие другие блюда. В удмуртской народной кухне также есть блюда, в
одинаковой степени любимые всеми. К ним относятся перепечи, жуко мильым, табань
и пельмени.

Обучающийся 3: (слайд 7)Блюдом номер
один удмуртской национальной кухни стали пельмени. Пельмени с одинаковым удовольствием
едят и русский, и якут, татарин и украинец. Это подлинное украшение
праздничного стола, да и не только праздничного. «Готов упасть я на колени пред
тем, кто выдумал пельмени!»- восклицал «сибиряк» М. Блинов в своих
остроумно-иронических «Песнях про пельмени», изданных еще в 1879г. в Нижнем
Новгороде.

А задумывался ли кто-нибудь, откуда
произошли пельмени, какие кулинары изобрели его?

Отправной точкой наших рассуждений,
естественно, может служить самое название «пельмени». Немецкий лингвист Макс
Расмер в своем многотомном этимологическом словаре возводит происхождение слова
«пельмени» – «хлебное ушко» – к тому периоду (около 1000 лет тому назад), когда
предки удмуртов и коми представляли из себя еще единую, так называемую пермскую
общность: от удмуртского «пель» – означает ухо, «нянь» – хлеб. И в самом деле
пельмени очень напоминают человеческое ухо. Такое блюдо вполне могло возникнуть
именно среди предков удмуртов и коми. К тому времени они занимались уже и
земледелием, и разводили скот, то есть в их хозяйстве можно было найти все
исходные продукты, необходимые для приготовления этого блюда.

(слайд 8) В Ижевске есть даже памятник
Пельменю, который открылся в октябре 2004 года около кафе «Позимь» на
улице Краева, автор А.Шкляев. Памятник выглядит так, как будто большая рука
взяла вилку и наколола на нее пельмень, а после воткнула эту вилку в землю
тупым концом. Размер пельменя в диаметре составляет 1
метр, а высота конструкции месте с вилкой составляет 3
метра. 

(слайд 9)Видов фарша для пельменей существует
множество: говядина, свинина, курятина, рыба, картофель, капуста, крапива,
редька и т.д., и т.п.

В современном мире пельмени претерпели
множественные изменения, и сегодня мы покажем вам мастер-класс по приготовлению
необычных пельменей (Приложение 2 Видеоролик «Мастер-класс «Пельмени»). Мы
надеемся, что вам стало понятно, что Удмуртия –пельняньлэн дорез (родина
пельменей). Предлагаем вам их продегустировать!

Обучающийся 4:
(слайд 10)Визитной карточкой удмуртской национальной кухни
являются  перепечи, которые изготавливали только для самых дорогих и желанных гостей.
Есть мнение, что название произошло от выражения «перед печкой», т.к. для
приготовления перепечей не нужен сильный жар, ему достаточно температуры перед
горящим огнем. Перепечи – открытая ватрушка с мясной или овощной начинкой.

Начинки для перепечей — самые разнообразные: мясо-силь, капуста-кубиста,
грибы-губи, яйцо-курегпуз, рыба-чорыг, лук-сугон, творог-кузятэм,
картофель-картофка.

         Перепечи – старинное и очень
распространенное у народов Поволжья и Приуралья блюдо. Его название везде
звучит примерно одинаково: по-татарски и башкирски – «перемячи», по-марийски –
«премеч», по-русски – «перепеча», по-удмуртски – «перепеч».

(Слайд
11)
Слава об
удмуртских перепечах дошла и до Москвы. Удмуртский поэт и литературовед В.М.
Ванюшев, оказавшись как-то в столице, попал в гости к землякам в общежитие.
Отведал приготовленные вдали от Удмуртии перепечи и тут же написал вот такие
восторженные строки.


Перепеч, перепеч!

Кин пыжиз?
Оло пересь?

Кин ке но, оло,
тодэ

Биографизэ
солэсь?…

Выжыез солэн
туж зеч –

Кам дурысь
чук зардонъес

Уйвотын кадь
чебересь

Бамъесаз
солэн шунды,

Жужакуз
льольмыт пыртэм,

Вало дур возь
вылъесысь

Сяська тол
пушказ ыртэм.

Мемиез солэн
– Музъем,

Атаез –
удмурт калык.

Нылпиез тани луэм

Туклячи кадь
асьмелы.

Ваньмес со
пуктэ артэ,

Ваньмес
вын-агай каре.

Кырзалом на
собере:

Перепеч,
перепеч!

Ми шомзэ
валам солэсь,

Коми пи, тува
нылаш,

Кавказъес но
уйгуръес

Юало
порасьмылэсь:

— Перепеч?

— Перепеч!

Чук шунды
бамо комеч!

Чук шунды
кадь утиськод тон

Зеч сямзэс
пересьеслэсь!  

 
Перепечи, перепечи!

Ах, как они
вкусны!

Может быть,
кто-нибудь да знает

Биографию их?

Корни их уж
очень хороши –

Зори на Каме
прекрасны, как сны.

Щечки их
зарумянены солнцем

Во время
восхода.

Их аромат
навеян цветущими

Лугами вдоль
Валы.

Праматерь их
– Земля.

Отец – народ
удмуртский.

Дитя их стало
родным для нас

Всех оно
объединяет,

Сближает, как
братьев.

Друзья!
Угощайтесь!

А потом мы
наши песни споем:

Перепечи,
перепечи!

Юноша из Коми
края,

Девушка из
далекой Тувы,

Кавказцы и
уйгуры!..

Спрашивают у
хозяйки нашей:

— Перепечи?

— Перепечи!

Подрумяненный
восходящим

Солнцем
колобок.

Словно
утреннее солнце, ты

Хранишь

Добрые традиции предков!
 Хлебосольством  да  радушием

Знаменит  родной  наш  край.

Здесь  для  вас  и  сказки  русские,

И  медовый  каравай.

Обучающийся 5:
Предлагаем Вам  посмотреть  процесс приготовления перепечей  нашей студенткой
Анастасией (Приложение 3 Видеоролик «Готовим перепечи»)

Пока перепечи «выпекаются», предлагаем Вам
конкурс частушек (можно предложить соревнование по сочинению частушек о
перепечах)

1. Эх, топну ногой,

Да притопну другой.

Устоять я не могу-

Перепечи я хочу.

2. Научите, научите,

Перепечи стряпать,

А то скоро мой миленок

Приедет меня сватать.

3. Перепечи, перепечи,

перепечи я хочу.

Перепечи я хочу,

Только стряпать не могу.

4. Перепечи хоть куда,

И в любые времена

В русской печке испекут

И на стол вам подадут!

Предлагаем
всем для дегустации перепечи!

Обучающийся 6: Другим
праздничным удмуртским блюдом являются табани.
            

«Всезнающий»
Интернет не оказался таковым по этому вопросу. Он  говорит, «что табань — это
толстый дрожжевой блин» или «вотяцкий род толстых блинов» (из словаря В. Даля).

        (слайд
12)
Табань – удмуртское популярное праздничное хлебное блюдо в виде
лепёшки  из кислого теста. Эти кислые лепёшки пекли из всех видов муки,
употреблявшихся в пищу удмуртами: ржаной, пшеничной, овсяной, гречневой,
гороховой. Название «табань» произошло от удмуртского слова «таба» —
«сковорода», т.к. на ней пекут табань.

        Табань
пекли не только по праздникам, но и по воскресеньям. Так же, как и для хлеба,
тесто для табаней замешивают накануне с вечера, т.к. у удмуртов принято
готовить табань на завтрак. Утром вся семья садилась за стол, на котором уже
были расставлены тарелки и блюдца с приправами к табаням. В зависимости от
времени года они были наполнены различными приправами: летом – толчёными
ягодами, мёдом, творогом.  Осенью и зимой набор приправ богаче и разнообразнее
– это коровье масло, сметана, неснятое мороженое молоко, которое вначале
настругают, а затем, холодное взбивают, холодное жидкое картофельное пюре,
грибы и другие. Табани  пекут во всю сковородку перед горящей печью у самого её
устья, где жар наиболее оптимален для их печения; перед едой обязательно
смазывают каким-либо топлёным животным салом, реже – маслом, и затем обмакивают
в приправу.

      В
удмуртской традиционной кухне существуют локальные различия  в приготовлении
табаней. Удмурты, живущие в юго-западной части республики, издавна ели табани
очень своеобразно – с зыретом (подливой). Для зырета не требуется большего
количества продуктов, достаточно молока, яиц, муки. Но для приготовления
подливы необходимы особая тщательность и внимание. Тогда зырет получается
нежным, мягким, без единого комочка. Северные удмурты едят ещё одну
разновидность лепёшек – «курег пузэн табань», намазывая их сверху взбитым яйцом
с зелёным или репчатым луком и запекая обычным способом.

        Табань
– удивительно сытное блюдо. Старики, рассказывая о своём детстве, говорили,
что, поев утром табаней, до вечера были сыты.

Обучающийся
7
: Этнографически
точное описание приготовления табаней с зыретом имеется в романе М.Петрова «Вуж
Мултан» («Старый Мултан») (Приложение 4).

Обучающийся
8:
С блюдом табань у
удмуртов связано несколько обычаев, уходящих корнями в глубь веков.

«Пукон
табань»-э
то
празднество справлялось по окончании полевых работ, осенью. Девушки заранее
собирали на стряпню яйца, масло, муку и прочие продукты, затем выбирали
чью-нибудь избу, там стряпали и приглашали гостей. В гости обычно приглашали
вечером. Собиралась молодёжь. По приезду гостей накрывался стол и начинался сам
праздник с играми. На этих вечерах холостые парни присматривали невест, —
«пукылизы» — «пукон» — «посиделки». После ужина  играли.

«Чожи
табань».
С давних
времён на селе кормилицей семьи считалась корова. Хозяева всегда с нетерпением
ждали отёла коров. Молились, чтобы телёнок родился здоровым, крепким. Сразу
после рождения телёнка молозьево («чожи йол») оставляли для табаней, чтобы
приготовить зырет. Недели через две приглашали близких родственников. Первыми
за стол сажали детей, а взрослые садились по углам стола. Во время угощения
хозяин дома подходил к любому из сидящих детей и стукал деревянной ложкой по
лбу. Это означало: телёнок боднул. Не от обиды, а от неожиданности ребёнок
начинал плакать, но «обида» быстро проходила, все начинали шутить, смеяться.
Гости желали хозяевам, чтобы телёнок был быстроногим, шустрым. После вкусного,
сытного обеда взрослые пели песни, а дети играли.

 Обучающийся
1
: Удмуртский художник Семён Виноградов любовь к табаням показал в своей
одноимённой картине «Табани» (слайд 13).  На
картине  наглядно показано деревенское утро за столом, когда вся семья в сборе,
хозяйка угощает любимым блюдом и все  радуются новому дню.

Вы знаете удмуртскую песенку про табани?

1.Уй чоже чырсатэмын,

      Жуась гурын пыжемын.

Табане, табане,

Туэ ческыт тон, табане.

2. Шунды кадь ик питырес,

Вылаз-волдэм зыретэз.

                                          
3.Возьмаськом ми арняез

Гурын пыжем табанез.

Удмурты считали хлеб святыней, величайшим
из всех даров на земле. Переведите, пожалуйста народную мудрость (слайд
14)
:

-«Нянь зарнилэсь но дуно» — «Хлеб  дороже
золота»;

-«Нянь юнматэ» —  «Хлеб придает человеку
силы».

Предлагаем вам продегустировать табани!

Обучающийся 2:
Мы с вами познакомились с национальными блюдами, которые нам все известны, а
есть блюда у удмуртов, которые ели повседневно и в настоящее время они забыты (слайд
15).

Во время сенокоса от стара до мала шли на
поле убирать сено, времени для приготовления пищи не оставалось, поэтому
удмурты очень часто приносили на поле квас, молоко, замешивали все с мукой и
так питались.  Мы сейчас вам расскажем еще об одном исчезнувшем уже блюде
саламат.

Инсценировка:

  Приходит дед домой усталый, голодный и
говорит бабке:

— Бабка, приготовь что-нибудь на скорую
руку.

Бабка: — Что готовить-то? Пельмени долго
готовить, перепечи тоже долго. Приготовлю-ка я тебе, дед, саламат. Саламат
–аналог русского киселя. По-нашему, по-удмуртски, саламат называют Сезьпызь,
другое название этого блюда – Заваруха.

     Берём чугунок, ставим его на печку,
наливаем воды, солим и, постоянно помешивая, сыплем муку. После того, как
саламат сварили, посередине делаем лунку и кладём туда сливочное масло. Саламат
готов. Это блюдо можно есть со сметаной, кефиром, вареньем.

Появляются гости: Зечбуресь!

Дед:  Заходите, гости дорогие! Проходите к
столу. Вот саламат пробуйте.

Первый гость: Я саламат с маслом попробую.

Бабка: Масло коровье кушай на здоровье!

Второй гость:  А я с вареньем попробую.
Варенье клубничное – настроение отличное!

Третий гость: А  я с кефиром попробую.
Хозяйке честь, если кефир в доме есть!

Дед: А нынче саламат и с бананом
едят!

Хозяин: Кушай, кушай саламат,

Саламату каждый рад.

Хоть с вареньем, хоть сметаной,

Хоть с кефиром, хоть с бананом.

Кушай, кушай саламат,

Угостить гостей я рад.

Проходите, не стесняйтесь,

Саламатом угощайтесь.

Обучающийся 3:
Удмурты почти чай не пили. В жаркие летние дни  жажду утолял сур — деревенское
безалкогольное пиво, которое пили и дети, и взрослые. Готовили его с древних
времен с обязательным добавлением ржаной муки, а также добавляли березовый
лист, анис и другие приправы. В настоящее время удмуртский напиток уходит в
прошлое, но на больших праздниках его ещё можно отведать. Готовят его так:  сначала
в чугун на дно крест- на- крест кладем маленькие палочки, потом ржаную солому.
Затем делаем кашицу из кипяченой воды, солода, ржаной муки и стакана песка.
Держим минут 20, пока оно не станет сладким, как кисель. После этого
перемешиваем и кладем ячневую мякню и тщательно мешаем. Потом с ведра выливаем
в гущу и ставим в русскую печь и там оно варится  целый день. А вечером
достаем, наливаем кипяченую воду и ночь даем отстояться. А утром пропускаем
через маленькую дырку, добавляем кипяченую воду. Затем, когда ведро остынет,
добавляем сухую закваску в кислую закваску. И ждем! Сур готов!

Самый лучший из напитков,
Его любят чересчур!
Ценят папы, мамы, дети,
Уважают любимый сур!

Газвода  — ерунда!
Сур удмуртов — вот это да!

Обучающийся 4: (слайд
16)
В 1975 году издательство «Удмуртия»
выпустило в свет книгу опытного повара, мастера своего дела, большого патриота
национальной кухни Германа Ивановича Соковнина «Удмуртская кухня». Национальная
кухня, как считал Герман Иванович,
складывается
из образа жизни народа, поэтому в сборнике представлены
 простые
рецепты и технология приготовления различных блюд и кулинарных изделий удмуртов.

Защита творческого
проекта «Татарская
кухня»
(слайд 17)

Обучающийся 1: (слайд 18) Исэнмесез! Тата́ры 
являются вторым по численности народом в Российской Федерации после
русских. Татары —
очень гостеприимный народ. Всегда ярко, разноцветно, аккуратно одетые, они
сразу привлекают внимание.Традиционная одежда татар шилась из тканей домашнего
производства или покупных. Нижней одеждой мужчин и женщин были рубахи
туникообразного кроя и штаны с широким шагом. Женская рубаха была более
украшена. Верхняя одежда была распашной со сплошной приталенной спинкой. К ней
относился камзол, безрукавный или с коротким рукавом, женский богато украшался.
Женские уборы различались многообразием разнотипно богато украшенные шапочки,
покрывала, полотенцеобразные головные уборы. Женщины носили много украшений —
серьги, подвески к косам, нагрудные  украшения, перевязи, браслеты, при
изготовлении украшений широко использовались серебряные монеты. Традиционными
видами обуви были кожаные ичиги и башмаки с мягкой и жесткой подошвой, нередко
сшитые из цветной кожи.

 Обучающийся
2
: (слайд 19)
Ашларыгыз тэмле булсын! У татар говорят: «Пусть еда будет на
пользу. Приятного аппетита!»

Кулинарное
искусство татарского народа богато своими национальными традициями, изделия
славятся оригинальностью приготовления, вкусовыми качествами и оформлением.

В
больших количествах татарская кухня использует мясо, главным образом баранину,
говядину и конину. Оно служит основой супов и бульонов, а в отварном виде –
самостоятельным вторым блюдом. Татарской кухне известно немало рецептов
приготовления блюд из домашней птицы, которую используют для приготовления
бульонов, вторых блюд, ее варят, жарят, тушат. Особой популярностью пользуются
куры, фаршированные яйцами с молоком (тутырган тавык). Подают его обычно на
торжествах. Фирменное блюдо татар – шулпа (суп). Особенно популярна шулпа с
лапшой. Суп-лапша на мясном бульоне до сих пор остается обязательным блюдом во
время приема гостей. Лапшу по возможности готовят на яйцах. Для лапши тесто
раскатывают очень тонко и обязательно нарезают вручную и желательно очень
тонко.  

Обучающийся 3: Еще любимое блюдо у татар — это балиш. Он
готовится из пресного или дрожжевого теста с начинкой из кусочков жирного мяса
с крупой или картофелем. Балиш можно делать большого или малого размера. К этой
же категории кушаний относятся эчпочмак – треугольник.

Очень
своеобразным изделием является губадия, прежде всего характерная для кухни
городских казанских татар. Этот круглый высокий пирог с многослойной начинкой,
включающей рис, сухофрукты, корт (разновидность творога) и многое другое — одно
из обязательных угощений при торжественных приемах.
Особенностью традиционного стола является разнообразие мучных изделий. Тесту
татары всегда придавали большое значение и хорошо его готовили. Разнообразие
начинок – это неповторимое своеобразие татарской выпечки.

Наиболее
простым и древним блюдом является кыстыбый (кузикмек). Праздничным блюдом у
татар является чак- чак —  символ гостеприимства и у нас есть уникальная возможность познакомить вас с ним.

Обучающийся 4:

Много яств в татарской кухне,

И напитки тоже есть,

Просто времени не хватит

Все сегодня перечесть!

У татар есть определенные правила поведения за столом. Так
как уважение к старшим имеет большое значение, то все приступают к еде, только
когда за стол сели старшее поколение и почетные гости.

Первым блюдом у татар обычно подают густой суп-лапшу на
курином бульоне. Кстати, порядок подачи блюд так же начинается с более взрослых
людей, присутствующих за столом.

На второе, чаще всего, подают отварной картофель с мясом,
политый сверху зажаркой из лука и моркови. Кроме мясных блюд, у татар на второе
подают балиш.

Балиш ставят на стол в сковороде, вначале срезают верхнюю
корку, разрезают его на порции, раскладывают в тарелку начинку, а потом делят
края и нижнюю корку.

После
второго обычно принято чаевничать и есть пироги. На стол принято ставить
губадию, чак-чак, кыстыбый, эчпочмак, вак-балиш, пирог из яблок или повидла, сметанник,
пирог из тыквы и многое другое.

(слайд 20) «Чайный стол – душа семьи». Чай – непременный
атрибут встречи гостя, причем любого – званного или незваного. Чай пьют
крепким, горячим, нередко разбавляя молоком. Чай татары любят пить из маленьких
чашечек, для того чтобы он не остывал. В чай по желанию гостей добавляют
курагу, изюм, урюк.

Уважительно
татары относятся к еде, поэтому не принято оставлять недоеденные кусочки хлеба
или небольшое количество недоеденной еды в тарелке.

Обучающийся
5
: Если
вы попадете в гости к татарам или на какое-то торжество — будьте уверены, что
голодным вы точно не останетесь. Радушие и гостеприимство к гостям считаются
обязательными качествами.

До чего же хороши

у Даныи апа балиши!

Хворост- просто объеденье,

К чаю чем не угощенье!

А чак- чак — какое чудо!

Насладитесь этим блюдом!

Раз попробуешь- полюбишь,

Вкус его ты не забудешь!

Никто  не спутает  никак

Лакомство татарское чак- чак!

Обучающийся 6: А теперь  предлагаем Вам сыграть «В узелки»

В эту игру хорошо играть всем классом.Платок или шарф завязывают в
узелок. Все выбирают водящего и садятся в круг на расстоянии 1,5-2
метра друга от друга. Водящий выходит из круга, а игроки начинают перекидывать
узелок соседу справа или слева. Тот ловит и кидает тоже в любую сторону. Водящий
бегает и старается поймать узелок. Если он даже коснулся узелка, игрок, у
которого он был, начинает водить.Запомни: водящий не может входить в круг!
Нельзя дразнить водящего, «играть в собачки» — нужно сразу, получив
узелок, перекидывать его другому игроку. Нельзя кидать узелок через центр круга
.

Приглашаем вас к нашему столу, где вы
можете отведать и чак-чак, и кыстыбей, эчпочмак,
вак-балиш!

Защита творческого
проекта «Русская
кухня»
(слайд 21)

Обучающийся
1:
Есть
в природе нашего народа

Вечные,
особые черты –

Не
берут ни годы, ни невзгоды,

Ни
капризы ветреной моды,

От
души они, от доброты.

Гость,
войди, традиций не нарушим.

С
ним чайку всегда попьем.

Всем
известно русское радушье:

Хлебосольство
и открытый дом.

(слайд 22)
Здравствуйте, дорогие друзья! Если говорить об особенностях  национальной
одежды в России, то хочется отметить следующее: Наряд был многослойным,
особенно у женщин. На рубаху надевали запашную поневу, сверху «запон» или
передник, потом фартук. Вся одежда была свободного покроя. Для удобства и
свободы движений она дополнялась прямоугольными или косыми вставками.  Все
костюмы русского народа имели общий обязательный элемент — пояс.Орнаменты на
поясах служили оберегом. Вся одежда, даже повседневная и рабочая, была украшена
вышивкой. Она для наших предков несла сакральное значение и служила защитой от
нечистой силы. По вышивке можно было многое узнать о человеке: его социальный
статус, возраст и принадлежность к определенному роду. Народные костюмы шились
из ярких тканей и богато украшались тесьмой, бисером, вышивкой, блестками или
узорными вставками. Обязательным элементом как мужской, так и женской одежды
был головной убор. В некоторых областях у замужних женщин он был многослойным и
весил около 5 килограммов. Каждый человек имел специальную обрядовую одежду,
которая была более богато украшена и вышита. Ее старались не стирать и надевали
несколько раз в году.

Обучающийся
2:

Хлебосольством  да  радушием

                        
Знаменит  родной  наш  край.

                             
  Здесь  для  вас  и  сказки  русские,

               
И  медовый  каравай.

(слайд 23)Старинный
русский обеденный стол состоял обыкновенно из четырех подач: «холодных яств,
горячих, или похлебок, жареного, взваров и пирожных». Первые блюда обычно
подавали в глиняных, деревянных, оловянных, серебряных или медных луженых
тарелках. Напитки приносили в больших ендовах, а подавали в глиняных и
деревянных братинах, или ставцах, на которых были часто развешены маленькие
ковшики – черпальца. Пили из кружек, чаш, кубков или чарок. Вместимость посуды
была довольно большой, Например, ендова вмещала несколько ведер, а братина – по
четверти ведра. Салаты (или «саллери») подавали чаще как гарниры к мясным
блюдам, причем такая подача называлась «ставит в приправу». Очень любили на
Руси и винегреты, особенно заливные, но называли их разсолами, то есть блюдами
из разных соленостей. Приправлялись они различными заправками, взварами,
конопляным и ореховым маслом. Знали русские кулинары и о соусах, только
называли их муковниками.
Обучающийся 3: В конце 17 века ассортимент закусочного стола еще более
расширился – к нему добавили студни (раньше они считались пищей самого бедного
люда, а в царствование Елизаветы Петровны были введены в меню солдатской
кухни), икру различных рыб которую приправляли уксусом, перцем, варили в
маковом молоке, жарили с маслом, а во время поста взбивали с сырыми белками.
Иностранцев особенно поражал прекрасный вкус знаменитой неповторимой ухи. Ее
секрет они так и не могли разгадать и называли ее «колдовской». Щи – также
изобретение русской кухни. Известна слава наших борщей с ватрушками, жареными
карасями, снетками, грибами, ушками. Кроме рассольников и щей мировую кухню
обогатили русские солянки, окрошки, свекольники, ботвиньи и щучина. А супы-пюре
русские повара готовили еще до французов, правда, называли их тогда протертыми
похлебками.

Обучающийся
4:

 В 1638 году состоялось первое чаепитие в России. Попробовали этот напиток, и
поняли: «питье доброе и когда привыкнешь – весьма вкусное».

(юноша в русском
костюме

читает стихотворение, сопровождая все действием):

Раз прислал мне
барин чаю

И велел его
сварить,

А я от роду не
знаю,

Как проклятый чай
варить.

Взял тогда, налил
водички.

Всыпал чаю я в
горшок

И приправы перцу,
луку,

И петрушки
корешок.

Разлил варево по
плошкам,

Хорошенько
размешал.

Остудив его
немножко

На господский стол
подал

Гости с барином
плевались,

Сам он ажно
озверел,

И, отправив на конюшню,

Меня выпороть велел.

В 1679 году появились в России самовары. О
чае пошла молва, что он укрепляет дух, смягчает сердце, удаляет усталость,
будит мысль, облегчает и освежает тело.
По русской традиции чай – лучшее завершение праздничного обеда, К нему подают
лимон, варенье, мед, печенье, бублики, пряники.

Обучающийся 5:
В  старые  времена  был  такой  обычай  у  русских  людей – коротать  зимние 
долгие  вечера  вместе  на  посиделках. Весело  было. То  песню  затянут, то 
шуткой  перебросятся – и  работа  спорится. За  столом  у  каждого  члена 
семьи  было  свое  место. Хозяин  дома  садился  первым  во  главе  стола, за 
ним  все  остальные. Перед  обедающими  клали  ложки, хлеб  и  одну  большую 
миску  с  едой. Куски  мяса, рыбы, овощей  можно  было  из  общей  миски 
взять  себе  ближе. А  кто  знает, что  раньше  людям  заменяло  тарелку  за  обедом?
(ломоть  хлеба).

Правила  поведения  за 
столом  были  строгие: нельзя  было  ложкой  скрести, громко  разговаривать.
За  баловство  можно  было  получить  по  лбу  деревянной  ложкой. Раньше
никакие праздники и посиделки  не обходились без гармони (слайд 24).


На столе у нас пирог,
Пышки и ватрушки.
Так пропойте ж под чаек
Чайные частушки!

В пляске не жалей ботинки!
Предлагай-ка чай друзьям,
Если в чашке есть чаинки,
Значит, письма пишут нам.


Самовар блестит, кипя
Чай в нем пенится.
Погляди-ка на себя —
Ну и отраженьице!

Самовар пыхтит, искрится,
Щедрый, круглый, золотой,
Озаряет наши лица
Он своею добротой.


Лучше
доктора любого
Лечит скуку и тоску.
Чашка вкусного, крутого
Самоварного чайку.

Обучающийся
6
:
(слайд 25)Русские люди особое почтение, благоговение испытывали 
по  отношению  к  хлебу  насущному. Отменным хлебом славились московские
булочники. Широкой известностью среди них пользовался Филиппов. Филипповские
булочные прославились пирогами, калачами, сайками, но больше всего чёрным
хлебом превосходного качества. Сам Филиппов любил повторять: «Хлебушко
чёрненький труженику первое питание». Филипповские калачи и сайки отправляли в
Петербург к царскому двору. Обозы с филипповскими изделиями шли даже в Сибирь.
«Их как-то особым способом горячими, прямо из печи замораживали, везли за
тысячи вёрст, перед самой едой оттаивали особым способом, в сырых полотенцах и
ароматные горячие калачи где-нибудь в Иркутске подавались на стол с пылу жару».

А один случай чуть не стоил знаменитому булочнику
потери всего его дела и вместе с тем привёл к появлению нового «филипповского
изделия» — сайки с изюмом:

… В те времена полновластным диктатором Москвы был
генерал-губернатор Закревский. Каждое утро к завтраку подавали горячие сайки от
Филиппова.

                                      
Что это? Таракан? Подать сюда
булочника Филиппова! – заорал как-то Закревский.

                                      
Это что? А? – и тычет сайку с
запечённым тараканом.

                                      
И очень даже просто… — поворачивал
перед собой сайку старик.

                                      
Что…? Просто…?

                                      
Это изюминка-с.

                                    И съел кусок с тараканом.

                                      
Врёшь, мерзавец! Разве сайки с
изюмом бывают? Пошёл вон.

Бегом выбежал Филиппов в пекарню, схватил решето изюма да в саечное тесто
вывалил, к ужасу пекарей. Через час Филиппов угощал Закревского сайками с
изюмом, а через день от покупателей не было отбоя. Мы тоже приготовили булочки
и просим вас их отведать!

Обучающийся 7: (слайд
26)
Редкое блюдо в народном застолье могло
сравниться с блинами. В старину блины, как ритуальная пища, сопутствовала
человеку в течение всей жизни от рождения (роженицу кормили блинами) до смерти
(блины входили наряду с кутьей в состав поминальной трапезы). И уж, конечно,
какая может быть масленица без блинов. Как вы думаете, из какой муки пеклись
традиционные русские блины? (Из гречишной. Она придавала им большую
рыхлость и пышность, да ещё слегка кисловатый привкус).
Если на масленицу
пекли блины, а на пасху ели куличи, то весну встречали жаворонками – особыми
пряниками, по форме напоминающими птиц. Пряники не имели начинки, но в тесто
добавляли мёд и пряности (отсюда и произошло название «пряники»). На русских
свадьбах существовал обычай. Когда торжество заканчивалось, гостям раздавали
маленькие пряники – разгоняи, прозрачная намёка, что пора по домам. На не
хочется с вами прощаться, но блинов, пряников, жаворонков предлагаем отведать!

Обучающийся 8: Предлагаем викторину по истории русской кухни (слайд
27):

1. Одно из самых древнейших изделий русской кухни — блины
появились ещё в языческие времена. А каково происхождение слова «блин»? ( слово
«блин» — искаженное «млин» от глагола «молоть».
«Мелин», или «млин», означает изделие из намеленного, т.е.
мучное изделие)

2.На Руси
всегда оказывалось предпочтение жидким и полужидким блюдам. Назовите виды
исконно русских супов и первые блюда, заимствованные из других кухонь?
(ассортимент национальных русских супов — щей, затирух, похлебок, ухи,
рассольников, солянок, ботвиней, окрошек, тюрь — продолжал пополняться в
XVIII—XX вв. различными видами западноевропейских супов вроде бульонов,
супов-пюре. Точно так же получили место на современном русском столе и многие
супы народов нашей страны, например украинские борщи и кулеш, белорусские
свекольники и супы с клецками)

3.Начиная с
петровских времен, русская знать всё более и более заимствует
западноевропейские кулинарные обычаи и нравы, но у Петра 1 любимым блюдом было
чисто русское. Какое русское национальное кушанье было любимым у императора
Петра 1? (ячневые каши были любимым кушаньем Петра I).

4.С этим блюдом впервые познакомились
русские первопроходцы, когда они добрались до Приуралья. Там у местного
населения и научились они готовить «хлебное ухо». Что это за блюдо? (пельмени —
изобрели древние кулинары коми – пермяцких племён. На коми – пермятском блюдо
именуется пиль — нянь. Пель – ухо, нянь – хлеб, так что пельмени – это «хлебные
уши»)

5.В XIX в.
русская кулинария была немного подправлена французскими поварами. Какой вклад в
русскую кухню был сделан французскими кулинарами? (французская школа ввела
комбинирование продуктов (винегреты, салаты, гарниры) и точные дозировки в
рецептах блюд, не принятые ранее в русской кухне)

6.Это блюдо
появилось в конце XIX в., и после Второй мировой войны вошло в номенклатуру
международной ресторанной кухни как «русское блюдо»: мелкие кусочки мяса,
обжаренные, под соусом. Как называлось это блюдо? (гуляш)

  7.Персонаж известной русской сказки Колобок – хлеб, пирог или
пряник?(Пряник, только шарообразный. Вспомните хорошенько сказку: «на сметане
мешан»)

8. Скажите, что в старину «вторым» хлебом
называли? (репа, крестьяне хранили её очень бережно: через две недели после
снятия урожая обрывали с репы зелень, плоды укладывали в кадку из-под соленых
огурцов или капусты слоями: слой песка, слой репы)

9.  Крестьяне любили щи. Про какие  щи они
говорили: «Щи хоть кнутом хлещи?» (Конечно, если хлебать пустые щи (без мяса)
весь год, разозлишься по неволе).
10. Кроме хлеба, на Руси всегда любили каши. Их так и называли «хлеба
меньшие братья». А сколько видов каш готовили русские хозяйки в 17-19 вв.?

11. А.С.Пушкин дал герою своей сказки
прозвище « толоконный лоб». Что на Руси называлось толокном? ( толокном на Руси
называлась овсяная крупа особого приготовления).

12. Правда ли, что иностранцы, попавшие в
Россию в 16-17 веках, с восторгом отзывались о русской кухне? (Нет жаловались,
что русская еда без меры сдобрена мукой и чесноком).

13. Правда ли, что известный баснописец
И.А. Крылов был щеголем, аккуратистом во всем, особенно в соблюдении правил
поведения за столом? ( Нет.

Самобытный баснописец имел свои слабости,
любил покушать в постельке и , бывало, целыми днями не вставал с нее. Однажды,
когда его пригласили на бал-карнавал, он стал сокрушаться, что не знает, что же
ему надеть. Но его слуга ему ответил : « Что же это Вы сокрушаетесь, умойтесь,
причешитесь, и Вас никто не узнает»).

14. Какое дерево было первым хлебным растением?
(Дуб, так как по питательным свойствам желуди могут сравниться со злаками).

15. Правда ли, что зимой в дальнюю дорогу
путешественники брали с собой щи?

(Зимой путешественники брали с собой в
дорогу целую кадку замороженных щей, которые по мере надобности на почтовых
станциях разогревали и ели.).

Обучающийся
1
:

Как
солнце щедрое в небесной сини

Из
века в век  не устает сиять,

Так
согреваешь нас и  ты Удмуртия, РОССИЯ,

Для
всех народов ты- родная мать.

Необозримы
светлые просторы

Цветущей,
нестареющей земли.

И
италмас, и родники, и наши реки-

С
тобою вместе счастье обрели.

Ты
раскрываешь нам свои объятья,

Радушия
тебе не занимать,

Мы
все- одна семья, навеки- братья,

С
тобой мы навсегда, РОССИЯ- мать!

Педагог:  (слайд 29)
В одном серьезном труде, изданном полтора века назад, -это  «Книга русской
опытной хозяйки» — было написано: «Не порицая ни немецкой, ни французской
кухни, мы утверждаем. Что далось опытом, передано от отцов детям. Ведь все это
определяется местностью, климатом и образом жизни. Вкусное, аппетитное
укрепляет человека не только как хлеб насущный, но и как лекарство, как
средство укрепления здоровья, В каждом доме должна быть кулинария своего
Отечества, кулинария родного края, кулинария своего рода и своей семьи».

(слайд 30) Наш
фестиваль национальной кухни подошел к концу. Нам сегодня удалось с вами
познакомиться как с традиционными, так и праздничными блюдами удмуртов,
русских, татар.
Мы предлагаем вам  создать
кулинарную книгу народов, населяющих нашу республику.

А сейчас приглашаем всех к столу, чтобы вдоволь насладиться блюдами
национальной кухни и устроить пир на весь мир! (звучит «Мы супер удмурты»)

Список
литературы

1.           
Верещагин
Г.Е. Вотяки Сарапульского уезда Вотской губернии. – Ижевск: Удмуртия, 1996.

2.           
Владыкин
В., Христолюбова Л. Этнография удмуртов. – Ижевск: Удмуртия, 1997.

3.           
Петров
М. «Старый Мултан». – Ижевск: Удмуртское книжное издательство, 1957
г.

4.           
Поторочина
Р.А. Чожи табань .- «Вордскем кыл», №2, 2008.

5.           
Трофимова
Е.Я. Как сложилась народная  кухня удмуртов. Блюда удмуртской кухни. — Ижевск:
Удмуртия, 1991.

6.           
Семён
Виноградов: Очерк творчества. – Ижевск: Удмуртия, 2000.

7.           
Удмуртский
фольклор: Пословицы, афоризмы и поговорки/ Составитель Т.Г.Перевозчикова. –
Устинов: Удмуртия, 1987.

Интернет-ресурсы:

www.liveudm.ru

www.stranamam.ru

www.vorshud.unatlib.org.ru

Приложение 4

Отрывок из романа М.Петрова «Вуж
Мултан» («Старый Мултан»)

«У тётки
Дукъи блины и зырет удались на славу. Чтобы маслить блины, она принесла из
чулана для дорогих гостей новенькие, чистенькие гусиные перья. На двух
раскалённых сковородах пеклись пышные блины. Тётка Дукъя с необычайной для её
возраста бойкостью сбрасывала готовые блины на широкую гладкую дощечку с
ручкой, сделанную из липы для этой цели, и тут же ловко заливала тестом
сковороды. На дощечке уже красовалась порядочная стопка горячих блинов.

— А как
зырет, мама?

— Зырет
удался, сынок, только будут ли они кушать, наверное, никогда и  не пробовали.

        Намасленные
блины Дукъя намазывала ещё зыретом и прямо на дощечке разрезала на четыре
части.

        Короленко
лукаво поглядывал на Баранова, а тот не знал, как подступиться к блинам,
намазанным зыретом.

— Вы,
Александр Николаевич, кажется, вилки ждёте? А вы вот так! – и Короленко поддел
четвертушку блина тремя пальцами…

        Видя,
что Баранов очень уж неловко справляется с блинами, Илья Фомич сказал хозяйке
по-удмуртски:

— Ты,
тётя Дукъя, блины зыретом не мажь, а налей его во что-нибудь и поставь перед
каждым…

      И
она поставила перед гостями блюдечко с зыретом…»

01.04.2019

Сценарий «Встреча в национальном кафе»

Хамидуллина  Альфира Раисовна

Сценарий праздника «Встреча в национальном кафе» для детей старшего дошкольного возраста. Данное мероприятия позволяет познакомить детей с традициями разных народов проживающих на территории Удмуртской республики.

Оценить




396

Содержимое разработки

Программное содержание:

Приобщать детей к традициям других народов;

Воспитывать любовь к Родине, краю, своему языку, детскому саду;

Формировать доброжелательные взаимоотношения между детьми;

Воспитывать чувство радости у детей, желание выступать на празднике;

Принимать активное участие в подготовке и проведению праздника детей, сотрудников детского сада, гостей, родителей.

Предварительная работа:

— разучивание песен, стихов, танцевальных движений, игр, танцев;

— показ слайдов, рассматривание картин, национальных блюд, костюмов;

— слушание татарских, удмуртских и русских мелодий и песен.

Ход праздника:

Звучит музыка, входят дети в национальных костюмах. Ведущие по очереди говорят, на своем языке, приглашая детей в кафе «Дружба». Все рассаживаются.

Удмуртка:

— Уважаемые гости, мы очень рады видеть вас в нашем национальном кафе.

Татарка:

Жырлап, биеп

Уйнап, колеп,

Бэйржм итик

Кон буе.

Пойте, играйте, веселитесь и угощайтесь с нами.

Русская: Мы надеемся, что в нашем кафе вам будет уютно, и вы получите массу положительных эмоций.

Русский, татарин, башкир и якут,

Еврей и тувинец, бурят и удмурт,

Разных народов большая семья,

Все трое: И этим гордиться должны мы всегда!

Входят дети.

ребенок (удм.): Для дружбы и для радости,

Для добра и смеха

Разные национальности

Детям не помеха.

ребенок (русск.): Вместе живем на огромной

планете,

Разные взрослые, разные дети,

Внешностью разные и цветом кожи

Но, безусловно, в чем – то похожи.

ребенок (тат.): В группе нашей дружной

Мы весело живем

И с друзьями вместе

Танцуем и поем.

4 ребенок (удм.): Друзьям мы очень рады

Приветствуем всегда,

Не даром все зовут нас

Все дети и взрослые: Большая, дружная семья!

ПЕСНЯ «ОСЕНЬ В УДМУРТИИ»

(слова и музыка Т.Б.Бариновой)

Русская: Сегодня в наше кафе пришли гости разных национальностей. Будут они сегодня петь, плясать, каждый народность свою представлять.

Входят удмурты.

УДМУРТСКИЙ БЛОК.

Удмуртка:

— У каждого из нас на большой планете Земля, есть то место, которое родное всего:

Ребенок: Это отчий дом, согретый теплом мамы и папы…

Ребенок: Двор, где ты сделал первые шаги, сказал первое слово, и наконец — где ты вырос и окреп…

Ребенок: А в это время вместе с нами росли деревья, дома,…

Удмуртка:

— Правильно, ребята, а вы знаете, как называется это место? Ведь это самое большое по смыслу, нежное по звучанию и очень короткое по произношению, это слово – ………….

Все дети на удмуртском языке: Родина! Вордскем шаер!

Удмуртка:

— Конечно, это Родина! Для нас с вами Родина – это столица Удмуртской республики — город Ижевск.

— Мы любим его таким, какой он есть, и будем испытывать гордость, называя себя — Ижевчанами. А такой работящий наш удмуртский народ: еще и солнце не взошло, а он уже сеет, солнышко уже зашло, а он еще пашет,… но кончил дело — и веселиться пора!

Звучит удмуртские наигрыши, входит гармонист в национальном костюме.

Удмуртка:

— Ай – да, играть, под гармошку плясать, всех гостей удивлять (завлекать).

УДМУРТСКАЯ ИГРА«ВОРОТЦА»

Ведущий: Поиграли, повеселились, а теперь пора и гостей наших занять, гостей умных, интеллектуальных.

СЛАЙДЫ ОБ ИЖЕВСКЕ.

Самый высокий памятник на берегу пруда? (ПАМЯТНИК МОНУМЕНТ ДРУЖБЫ)

Олимпийская чемпионка по лыжам. Кто это? (ГАЛИНА КУЛАКОВА)

В этом доме живут картины. Что это за дом? (МУЗЕЙ ИЗОБРАЗИТЕЛЬНЫХ ИСКУССТВ)

А это самое любимое место детей? (ЦИРК)

Самый знаменитый оружейник (МИХАИЛ ТИМОФЕЕВИЧ КАЛАШНИКОВ)

Музыкальный вопрос — слушаем (произведение П.И.ЧАЙКОВСКОГО)

Одна из старейших музеев (НАЦИОНАЛЬНЫЙ МУЗЕЙ ИМЕНИ КУЗЕБАЯ ГЕРДА).

есть цветок «Италмас» и с этим же названием есть ансамбль. Назовите его? (ансамбль «ИТАЛМАС»)

Поэтический вопрос – читает стихотворение, а все остальные должны угадать автора.

Суровый ветер стран Уйшора,

Оставь, покинь страну мою!

Ты видишь: я с тобою в споре…

Суровый ветер стран Уйшора,

Сверни свой путь к Уралу, в горы,

Или умри со мною в бою!

Суровый ветер стран Уйшора,

Оставь, покинь страну мою!

назовите современные памятники нашего города (пельмень, ножницы, крокодил, Дон Кихот и Санча Панча, козел, собачка Звездочка, итд).

Дети задают вопросы, а дети стараются ответить, если не смогли то взрослые (гости) помогают. Кто правильно ответит, дают фишки, у кого будет больше в течение праздника — тот победитель, и у взрослых так же.

Удмуртка:

— А еще удмуртский народ очень любил ходить друг другу в гости, дружить семьями и очень часто их дружба начиналась с детей.

Звучит удмуртская мелодия «Ширьян»

«ЗНАКОМСТВО»

Удмуртка:

— Но когда наступал вечер, из каждого окна доносились голоса – это укладывали мамы и папы своих детей спать. Удмуртские песни так протяжны и легки, что маленьким детям снились только добрые сны.

Звучит вступление к песне «Колыбельная»

ПЕСНЯ «КОЛЫБЕЛЬНАЯ».

Удмуртка:

— И, конечно, у каждого народа есть свои традиции — одна из них – национальные блюда. Дети, а какие вы знаете национальные блюда?

Дети отвечают:

Перепечи

Кокрог

Табани

Шекера

Кыстебей

Мылим

Удмуртка: А у нас как — раз Снежана знает стихотворение про Перепечи (на русском + удмуртском языках)

СТИХОТВОРЕНИЕ «ПЕРЕПЕЧИ»

Звучит удмуртская мелодия, угощают перепечами ведущий и ребенок (2 тарелки) ставят детям – татарам и русским, выходят «официанты» и угощают гостей перепечами — слова говорят «угощайтесь».

РУССКИЙ БЛОК.

Звучит русская народная мелодия. Выходят русские, к каждой строчке идет слайд.

Русская: Россия – вот оно счастье!

Гладь озер, да тебе высота.

В жаркий, солнечный день и в

ненастье

Мне по сердцу твоя красота!

По душе вид озер твоих синих

И сосновых озер красота

С каждым годом, ты только

красивой

Окрыляет твоя красота!

ребенок: Россия, Россия – края дорогие!

Здесь издавна русские люди живут

Они прославляют просторы родные

Раздолье, русские песни поют.

ПЕСНЯ «КО МНЕ СОЛНЫШКО ШЛО»

ребенок: Русь белая – чистая, нежная:

Лес, озер, пояс безбрежное…

Журчанье чистой воды

Не громкое пение птицы…

Ласточки полет весенний

Дождь, зима с морозами

Стая журавлей…

И аллея с белыми березами

Где гуляли с мамою моей!

ребенок: С давних пор и сейчас

Музыка в чести у нас

Ныне праздник: «Эй, народ!»

Калинка всех зовет.

ОРКЕСТР «КАЛИНКА».

Русская: Славится русский народ не только Калинкой, да языком острым.

— А ну, детвора, у кого поговорки, да пословицы быстрее соскачут с языка.

ПОСЛОВИЦЫ И ПОГОВОРКИ:

Осенью и у кошки – пирог!

Осенью и воробей — богат!

Работа – веселье любит!

Учись – умен будешь! Трудись – сыт будешь!

Расти большой — не будь лапшой!

Русский человек — добро помнит!

Русский человек — хлебом, солью встречает!

Русский в делах тверд, а в словах — горд!

Русский в поле – не робей!

Русский человек без Родины не живет!

Русская: Все правильно, вот такой наш русский народ, но красна изба углами, а хозяюшка — блинами.

Звучит русская народная мелодия ведущий и ребенок угощают детей — блинами гостей. «Официанты» — падают остальным детям.

ТАТАРСКИЙ БЛОК.

Звучит татарская мелодия, выходят татары с ведущей, самые маленькие.

Татарка:

— А мы хотим начать свой рассказ с нашего национального костюма.

СЛАЙДЫ КОСТЮМА.

Тубэтэй

Калфак

Камзол

Чапан

Яулык

Кукрэчэ

Алъяпкыч

Чуэк — чигелгэн туфли

Читек

Изу

Алка

Дети отвечают на татарском языке. За правильный ответ фишки дают.

Татарка:

— Менэ купме татар киеменен олешлэрен белдек.

— Вот теперь и мы знаем, как называется это часть костюма.

ребенок: Татарстаном мы гордимся

Хоть в Удмуртии живем.

И любимый наш Ижевск

Малой Родиной зовем!

ребенок: Шире, шире, шире круг

Каблучков раздался стук

Подбодрим девчонок наших

Пусть татарский танец спляшут!

— А мы — поможем!

ТАТАРСКИЙ ТАНЕЦ.

Татарка:

По прошествии Универсиады в Казани, мы тоже прыгали, бегали, делали зарядку — вообщем дружно занимались спортом и привлекали всех своих знакомых, сотрудников детского сада, которые до сих пор занимаются зарядкой и даже братьев меньших, вот послушайте чему они научились.

Звучит вступление к песне, выходят девочки.

«ПЕСНЯ ПРО ЗАРЯДКУ»

Татарка:

— Ну как, готовы мы к Олимпиаде в Сочи?

Гости: Да!

Татарка:

— Я тоже, так думаю, но вот у нас есть еще два мальчика, а они еще сильнее и упорнее готовятся к Олимпиаде, не только делают зарядку, но еще любят петь, может быть своей песней они подбодрят наших спортсменов? Не смотря на то, что они еще самые маленькие. Давайте послушаем эту песню.

ПЕСНЯ «ТУБЭТЭЙ»

Татарка:

— Ну, как песня? Да февраля время еще есть немного подрастут еще и песня будет звучать еще лучше с нашей — группой поддержкой (аплодисменты — девочек)

Татарка:

Тубэтэй, любите

Поиграем – ка, скорей!

ИГРА «ТУБЭТЭЙ»

Татарка:

— Дорогие дети, уважаемые взрослые, сегодня у нас в кафе, гостья, наша Альбина. Альбина — выпускница нашего детского сада, она учиться в педагогическом колледже и очень любит петь. И сегодня в подарок всем она принесла свои красивые песни.

ПЕСНЯ АЛЬБИНЫ (о родном доме, языке, о маме)

Татарка:

— И, конечно, же, мы тоже хотим угостить вас самым популярным татарским блюдом, каким же вы думаете? Конечно, Чак – чак.

Звучит музыка, Альбина, ведущий угощают детей и гостей, «официанты» остальным столам.

Ведущий: Дорогие дети, уважаемые гости, среди нас есть еще очень интересные и замечательные гости, я предлагаю познакомиться поближе, Марина Геннадьевна вам слово.

— о традиции и культуре своего народа

— приветствие – шалом

— танец с детьми станцевать

— угощение.

Ведущий: Спасибо вам Марина Геннадьевна ждем снова вас в гости.

— А теперь давайте подведем итог, у кого больше всех фишек — дети — у вас? А у взрослых?

Ведущие помогают и сразу же раздают маленькие призы.

Русская: Разных народов — большая семья

И этим гордиться должны мы всегда

Живем мы все вместе – это общий

наш дом

Все вместе: Пусть будет уютно каждому в нем!!!

ПЕСНЯ «СОЛНЕЧНЫЙ КРУГ» (на 3-х языках)

Ведущий: Начинаем перепляс, выходи любой из вас!

Звучат плясовые: русская, татарская, удмуртская.

Все выходят танцевать, музыка заканчивается, все присаживаются пить чай в кафе, дети попили и уходят в группы. Взрослые тоже – чай пьют в зале.

ЧАЙ — ПАУЗА

Адрес публикации: https://www.prodlenka.org/metodicheskie-razrabotki/354402-scenarij-vstrecha-v-nacionalnom-kafe

Свидетельство участника экспертной комиссии

«Свидетельство участника экспертной комиссии»

Оставляйте комментарии к работам коллег и получите документ
БЕСПЛАТНО!

автор: Кабанова Светлана Михайловна

Музыкальный руководитель МБДОУ “Детский сад № 44” города Воткинска Удмуртской Республики

Сценарий праздника для детей старшей группы детского сада, посвященный празднованию Дня Удмуртской Республики “Италмас и Обыда”.

«Италмас и Обыда»

Праздник для детей старшей группы, посвященный празднованию Дня Республики Удмуртия.

Цель:

Формирование представления о традициях удмуртской культуры.

Воспитание патриотических чувств к родине и любви к удмуртской национальной культуре.

Задачи:

Образовательные: расширение представлений о традициях удмуртского народа; представить Удмуртию музыкальную, жанр удмуртской народной песни, народные игры, пляски, игру на музыкальных народных инструментах.

Развивающие: развивать у ребёнка интерес к прошлому наших предков, традициям, языку, быту и отдыху; творческие способности, фантазию, эстетический вкус; развитие чувства дружбы и взаимопомощи; совершенствование двигательных умений и навыков.

Воспитательные: воспитывать у детей интерес к истории своего народа, учить чтить и уважать традиции своего народа; воспитывать любовь к Родине; воспитание чувства сопричастности к народным торжествам, удовлетворения от участия в коллективной деятельности; любви к народному творчеству; создать радостное настроение и вызвать положительные эмоции.

Предварительная работа: Знакомство детей с традициями и обычаями удмуртского народа, с удмуртским костюмом и удмуртскими блюдами. Знакомство с официальными и неофициальными символами Удмуртии. разучивание стихов, поговорок; отгадывание загадок, чтение удмуртских народных сказок, рассматривание иллюстраций к ним. Разучивание удмуртских народных песен, танцев. Проведение удмуртских народных игр, танцев. Знакомство с удмуртским народным творчеством (лепка, рисование, аппликация и т. д.)

Герои взрослые:

Италмас-удмуртская девушка

Обыда-удмуртская баба-яга

                                               Ход праздника:

(Дети заходят в зал под песню «Италмас» в исп. А.Тимерхановой и Н.Анисимова и встают полукругом.)

Вед: Здравствуйте, дорогие ребята, здравствуйте, уважаемые гости. Мы очень рады видеть вас на нашем празднике.

Реб 1:  

У каждого листочка,

У каждого ручья

Есть главное на свете-

Есть Родина своя.

Реб 2:

Места, где мы родились

Где радостно живем

Края свои родные

Удмуртией зовем!

Вед: И совсем скоро, 4 ноября, наша Удмуртия отметит свой День рождения.

Реб 3: 

День рождения бывает и у мам и у ребят, 

День рожденья отмечает даже целый детский сад

Реб 4:

А сегодня в день осенний песня добрая слышна,

Потому, что день рожденья празднует Удмуртия!

 Песня «Песня о родине». 

(Слова и муз. Т.Н. Шикаловой)

Вед: Поистине прекрасен наш удмуртский край своими людьми, богатой природой, чистыми, звонкими родниками.  И символом нашей Удмуртии является красивый цветок италмас. Именно поэтому недавно, мы отправили красавице Италмас письмо (сообщение) и пригласили ее на наш праздник. И она приняла наше приглашение. А вот и она.

(появляется Италмас)

Италмас: Зечь буресь, мусо эшьесы. Здравствуйте, дорогие друзья. Спасибо вам за приглашение. Я очень люблю День рождения Удмуртии, поэтому я готовилась к этому празднику, наряжалась, да вот беда не нашла я свое любимое монисто. Лежало оно у меня в сундучке, но кто- то видимо подшутил надо мной и забрал его. Кто же это мог быть, ума не приложу.

Вед: Не расстраивайся, Италмас. Может мы тебе, чем-то поможем, правда, ребята? (раздается смех, на экране появляется Обыда)

Обыда: ха-ха-ха! Никто не поможет тебе, Италмас. Это я забрала твое монисто! Не будет тебе праздника! Почему тебя везде приглашают, а про меня забывают?! Ууу…марпанна!

Вед: Ребята, кто же это? Вы узнали? Верно, а как называют удмуртскую бабу ягу?

Дети: Обыда!

Италмас: Ну как же мне вернуть моё монисто?

Вед: Италмас, ребята, а вы заметили, что Обыда, обижена, потому, что мы не пригласили ее на праздник. Я предлагаю ее позвать. Может быть, она от этого станет добрее и вернет монисто Италмас.

Дети:

Приходи, Обыда, к нам на праздник сюда!

Обыда, Обыда, лыкты, лыкты, ми доры!

(Появляется Обыда)

Обыда: Черкемесь, девчонки и мальчишки, глупенькие ребятишки! Зачем звали?

Италмас: Настроение тебе улучшить, чтобы ты подобрела, а то вон какая ты сердитая, да недобрая.

Обыда: Что!? Да зато я..да я…,я самая хитрая и умная ! вот вы знаете , что это такое по удмуртски? (показывает нос). (дети отвечают: ныр!) а это? (показывает ым-рот, пель-ухо, син-глаз, киос-руку, пыд-ногу) Ну ладно, вижу знаете удмуртские слова. Только я все равно умнее вас!

Италмас: А вот мы сейчас посмотрим, кто умнее. Ответь-ка, Обыда на наши вопросы, а вы ребята, ей не подсказывайте.

  1. Назовите столицу Удмуртии? (Ижевск).
  2.   Назовите государственные символы Удмуртии? (флаг, герб, гимн).
  3. Из каких трех полос состоит флаг Удмуртии?

 (черный цвет, красный цвет, белый цвет)

  1. В каком городе мы живем? (Воткинск)

(После того, как Обыда дает неправильные ответы, отвечают дети. На экране появляются изображения правильных ответов.)

Обыда: Ух, какие умные! 

Вед: Вот видишь, Обыда, наши ребята, действительно умные, хорошие. У нас у всех сегодня праздник. Может ты все-таки не будешь никому портить настроение, и вернешь любимое монисто Италмас? 

Италмас: Пожалуйста…

Обыда: Ишь, чего захотели. Сначала развеселите меня!

Вед: А мы с тобой поиграем!

Обыда: Поиграете? Ну ладно, давайте поиграем!

Вед: А поиграем мы в игру «Параен шудом»

Игра «Параен шудом» («Игра парами»)

Италмас: Ну, что, Обыда, развесилили мы тебя, понравилась тебе наша игра?

Обыда: Понравилась. А хотите, я вас научу в мою любимую игру играть? Мы в нее с моим дружком Вумуртом часто играем. Она так и называется Вумурт- Водяной.

Вед: Конечно, хотим! Правда, ребята?!

Игра «Вумурт» («Игра «Водяной»)

Вед: Ну, что Обыда, вот и в твою игру мы поиграли. Может быть, ты уже вернешь то, что забрала у Италмас?

Обыда: А что я забрала? Ничего я не брала! 

Италмас: Ну как же так, Обыда, ты же сама призналась, что взяла моё монисто.

Обыда: Аа…это монетки такие…? Много, много…? Красивые такие…? Нет! Не брала!

Италмас: А обманывать не хорошо, Обыда!

Обыда: Ой, ну не помню я брала или не брала. А вот вы для меня музыку сыграйте, может я и вспомню.

Италмас: Ребята, вы поможете мне?

Вед: Конечно, Италмас, наши мальчишки сейчас покажут класс! Сыграют на народных инструментах для нас! (мальчики берут инструменты)

Играет ансамбль мальчишек из группы «Буратино!»

Оркестр «Ялыке»

Обыда: Ух ты, молодцы какие!

Италмас: Ну, ты вспомнила, Обыда про монисто?

Обыда: Аа…да, вспомнила, вот только куда я его положила, опять не помню. Да зачем оно тебе? Ты и так красивая! Вот и девчонки у вас такие все красавицы!

Вед: Да, Обыда, наши девчонки действительно красавицы и наряды у них замечательные и об этом они хотят спеть песню. Вот послушай, пожалуйста.

Обыда: Конечно, послушаю!

Вед: Девочки, выходите, про красоту свою песню заводите!

Песня «Лымы тодьы» (удмуртская народная песня «Снежок белый»)

Обыда: Ай да красотки!

Италмас: Обыда, но у них не только девочки сегодня нарядились. Посмотри, и мальчики сегодня, какие красивые да нарядные!

Обыда: И то верно! 

Вед: Ну, что чеберины (красавицы) да батыры (богатыри) выходите, дефиле нам покажите!

Дефиле «Чеберина»

Обыда: Хороши! И чеберины и батыры хороши! А вот мамочки, да бабулечки ваши, что-то не совсем нарядные сегодня! Мне кажется, их нужно принарядить.

Италмас: Обыда, ребята, а у меня как раз с собой много красивых вещей есть, давайте мы ими украсим ваших мамочек и бабушек. 

Вед: Хорошо, Италмас. (ведущие берут пестерь)

Вед: А для этого нужно будет мамам и бабушкам встать в круг. (мамы встают в круг) сейчас по кругу будем пестерь передавать и вещи оттуда доставать, кто нарядится, тот будет танцевать. (вещь достает тот, у кого на окончание музыки в руках окажется пестерь)

Игра «Мешок с нарядами»

(танец наряженных)

 (мамы садятся)

Обыда: Вот теперь все красивые, одна я не нарядная, да не красивая. (плачет)

Италмас: Обыда, не плачь. У меня и для тебя подарочек есть.

Обыда: Правда!? А какой!?

Италмас: Айшетэ, передник красивый. (дает фартук Обыде)

Обыда: Вот спасибо, Италмас, тау! Ты уж прости меня за то, что я стащила у тебя монисто. Просто я тоже очень хотела на праздник и красивой хотела стать. И вам спасибо, ребята за то, что веселили меня. Держи, Италмас своё монисто. (достает из сумки, отдает) А я побегу, покажу своему другу Вумурту, какой мне красивый передник –айшетэ подарила Италмас. Зечь луэ!

Дети: Зечь луэ! (До свидания!»

Италмас: Как я рада, ребята, что вы помогли мне вернуть моё любимоё монисто. Спасибо вам! Тау! И за это я хочу вас отблагодарить. Напеку я вам перепечей, у меня и тесто уже готово и начинка. Осталось их только испечь. А это совсем не долго. Ну а вы без меня не скучайте, праздник продолжайте! (уходит)

Вед: Что ж, не будем мы скучать,

         Праздник будем продолжать!

         Ветерок шумит, летит, 

         Песня звонкая звучит.

        С праздником всех поздравляем!

         И флэшмоб наш начинаем!

Флэшмоб «Ветерок» (под песню «Ветерок» в исполнении «Бурановсикх бабушек»)

Вед: Какой замечательный у нас получился флэшмоб!

Интересно, а готовы ли перепечи у Италмас? Чувствуете, как вкусно пахнет?

По- моему, перепечи уже готовы.

(Заходит Италмас с перепечами)

Италмас: Вот и перепечи поспели! Заждались, наверное? Угощайтесь, мои дорогие друзья. Ческыт мед луоз! (приятного аппетита!)

Дети: Тау!

Италмас: Как же всё-таки хорошо, что День рождения у нашей Удмуртии осенью. 

 Я желаю нашей республике процветания, и чтобы людям жилось счастливо на нашей земле. Спасибо вам за приглашение. Зечь луэ! (До свидания!) (уходит)

Ведущая: А праздник наш не кончается, а в группе продолжается. Пойдемте угощаться перепечами.

(Дети под музыку выходят из музыкального зала.)

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Сценарий праздника перевод на английский
  • Сценарий праздника первого снега
  • Сценарий праздника пельменей
  • Сценарий праздника пасхальный колобок
  • Сценарий праздника пародий