Пӧртмаськон
Лулчеберет
Анна Байдуллина
Важное место в жизни удмуртской деревни играли календарно-обрядовые праздники. Они сопровождались праздничными народными гуляниями и развлечениями, в которых нередко участвовала вся деревня.
Зимний цикл календарной обрядности удмуртов начинался в дни зимнего солнцестояния, называвшегося вожодыр. Первоначально это слово обозначало, очевидно, запретное, табуированное время, так как в этот период запрещалось работать, особенно строго соблюдался запрет на стирку. Объясняли это тем, что якобы в эти дни по земле гуляют страшные духи (вожо), приносящие человеку беды и несчастья. Под влиянием христианства в быту удмуртов утвердились элементы рождественско-новогоднего праздничного цикла, объединенного традиционным названием вожодыр, которым стали именовать период от рождества до крещения.
Святочные духи — вожо, олицетворяющие потусторонние силы, наряду с чертями, бесами, имели с ними мало общего. Если последние воспринимались однозначно отрицательно, то первые имели двойную ипостась, поскольку, судя по обряду ряженья, олицетворяли души умерших предков, вернувшихся к людям в период безвременья. Сам по себе контакт с вожо, который происходил, по народным представлениям, в святки, воспринимался как вполне естественный и необходимый. Единственное, чего нельзя было допустить, — это смешения миров и их обитателей, которое могло нарушить важное для традиционного мировоззрения состояние равновесия. Чтобы этого не произошло, «Существовала тщательно продуманная система запретов-оберегов. В сумерки и ночью старались не ходить одни по улице, особенно боялись проходить через мост, около заброшенных домов, бань, так как считалось, что вожо обитают, «живут» там. Если случалось, что человеку необходимо пройти по вышеназванным местам, то он должен был произнести заклятие: «Господи, Боже» («Остэ, Инмаре»).
В святки предписывали рукоделие (прядение, вязание), но оно было ограничено временными рамками. Работать можно было только днем и поздно вечером. Прясть и вязать в сумерки строго запрещалось. Ни в коем случае нельзя было выливать грязную воду днем, только с наступлением темноты, но и в этом случае грязь прикрывали снегом, чтобы «вожо не увидели». Не разрешалось также выносить из печи золу, мять лён, делать солод, оставлять на ночь на улице выстиранное белье, иначе вожо «побезобразничает»: испачкает, раскидает. Считали, что надо быть осторожными и внимательными в последний день вожо. Например, рано утром не разрешали ходить за водой на прорубь, к колодцу, считалось, что там, дескать, вожо побывали. Этот запрет связан с представлениями о том, что в этот день вожо «уходят» под воду («вожо ву улэ кошке»).
Вожодыр включало в себя несколько праздников, во время которых проводились обряды, направленные на проводы старого и встречу нового года. Празднование начиналось 7 января: толсур (зимний праздник, букв.: зимнее пиво), ымусьтон (букв.: открывание рта) — название связано со снятием табу на пищу, наложенного после сӥзьыл юон (осеннего праздника, проводимого в конце ноября — начале декабря). К праздникам в каждом доме стол устилали белой скатертью, клали каравай хлеба, ставили соль в солонке, чтобы тем самым обеспечить достаток и довольство на весь новый год. Обязательным обрядовым блюдом в этот день были пельмени, перепечи, яичные лепешки. Заранее договорившись, со всей деревни в один дом несли по тарелке муки и пекли куарнянь — пресные лепешки. Вечером, освятив их, ели. Собирались только те, кто принес муку, но они могли и не приходить. Считалось, что каждый, кто принес муку, внес свой пай и этим принял участие в общей трапезе.
С 7 января начиналось ряжение — пӧртмаськон, пенӟаськон, вожояськон, чокморскон,— продолжавшееся до 19 января. Каждый ряженый должен был наряжаться три дня подряд. Одним из обязательных моментов ряженья было травести — переодевание мужчин в женщин, а женщин в мужчин. Мужчина надевал домотканое платье (шортдэрем) или льняную юбку (дэра юбка), на голову повязывал скатерть, за спиной устраивал матерчатую (ныпъет) или лубяную (мушко) люльку для переноски ребенка. Лицо прикрывал чем-нибудь белым. Женщина надевала пиджак, шапку, брюки, подпоясывалась вышитым полотенцем. Как женшина, так и мужчина могли изобразить солдата. Его атрибутами выступали шинель, ремень, шапка, кирзовые сапоги. Одевались стариками: вместо бороды — кудель, в руке ухват или кочерга вместо палки, верхняя одежда обязательно ветхая («маке со лукыр-лакыр дӥсяло»), ремень, за пояс закладывали топор. К одежде подвешивали веники, бубенцы, пестери; в руках держали палки, кочергу. Тот, кто одевался нищим, клал в свою сумку хлеб. Изображали также беременных, горбатых.
На одного из мужчин надевали две вывернутые наизнанку шубы: первую шубу надевали на ноги, другую же — на руки. Все это на пояснице укрепляли цепью. На голову надевали шапку, лицо чернили сажей. Одетого таким образом «медведя», водил за цепь мужчина. Когда заходили в дом, «медведь», пугая хозяев, рычал. Мужчина как бы пытался его успокоить: «Мишка, нельзя! Мишка, нельзя!». Другой зооморфной маской был «конь». Конскую голову делали из соломы. Ее держал прикрытый пологом мужчина. На голову надевали узду (сермет), за которую другой мужчина водил этого «коня» по домам . Ряженые изображали и «корову» (скал) — на двоих человек сверху накидывали одеяло или ковер, причем стоявший впереди изображал руками рога, — набрасывались на хозяина, затем на присутствовавших девушек, «бодали» их, а когда те пытались их урезонить или заглянуть под одеяло, чтобы узнать нарядившихся скал лягалась ногами — «копытами». Рядилисьтакже в «цыганку». Она подходила ко всем «ворожить»; брала за руку и говорила: «Ӝоген бызёд, картэд чебер, визьмо луоз» (Скоро выйдешь замуж, твой муж будет красивый умный!) и т. п. Среди ряженых были «жених» и «невеста», причем последней (обоих обычно изображали парни) делали из тряпок большой живот, что служило поводом многочисленных шуток. Иногда в наряд «новобрачных» входили половые органы гипертрофированной формы и величины, изготовленные из тряпок, пакли, жгутов соломы и прикрытые длинными фартуками. Еще один персонаж — «женщина с ребенком». «Ребенка» изготавливали из полена, подушки, тряпья, иногда запеленывали в тряпки небольшое животное (поросенка, щенка, кошку) и носили в колыбели (кӧкы) или в пестере. «Мать», зайдя в дом, начинала «убаюкивать дитя»: трясла с преувеличенным рвением так, что «ребенок» вываливался из «колыбели», подбрасывала его до потолка, а затем гонялась с причитаниями за другими ряжеными, которые отбирали у нее ее «младенца», Получив его обратно, приставала к хозяевам: «Ребеночек молочка (или кумышки) просит! Нет ли чего подать этому дитю?» Однако чаще всего ряженые у удмуртов изображали души умерших (вожоос), пришедших на землю, чтобы навестить своих родственников. Они надевали на голову круглые корзинки и укутывались длинным домотканым пологом, иногда вывернутым шерстью наружу овчинным тулупом. В других деревнях лицо прикрывали марлей, тюлем или низко спущенным платком, мазали его сажей, углем, свеклой или красной краской. Стремление изменить свою внешность, остаться неопознанными проявлялось и в ряде других деталей поведения вожоос: переодевание женщин в мужчин и наоборот (травестия), стремление по-возможности не говорить, объясняясь на языке жестов, или говорение и пение песен на малопонятном людям языке (» Ченчики-сенчики, / Семи-девяти, / Войнушко-деревня», и т. д.), а в других песнях — подчеркивание, что «никого меж людей нет похожих на нас».
Ряженые шли по деревне от верхних домов вниз по течению реки. По улице проходили со страшными криками, воем, ударяли палками по углам домов. Молодежь изображала свадебный поезд. Вначале в дом заходил кто-нибудь один и спрашивал, не пустят ли в дом свадьбу. Получив разрешение, все входили в дом и имитировали свадебный ритуал.Войдя в избу, стучали палками об пол, прыгали, плясали, играли на заслонках железными предметами — ножницами, ножом или вилкой; сорили на пол, разламывали и разбрасывали веники. Стараясь остаться неузнанными, говорили и пели измененными голосами или не разговаривали вообще, общаясь друг с другом знаками или шепотом на ухо.
Гости становились в круг, брались под руки и шли по кругу, притопывая и распевая песню пукро гур. Хозяева угощали пивом или медовухой. Гости вели себя бойко, называли себя озорниками, охальниками (моторъёс). Иногда разыгрывали сценки. Например, в прошлом изображали торговцев-коробейников, ходящих по деревням и торгующих мелочью — пуговицами, бусами, лентами. Заходили в избу с котомками и говорили: «Каптырна вузаськом» («Крючки-пуговицы продаём»). Пели, после угощения пивом клали крючок на стол (крючок, который пришивали на верхнюю одежду вместо пуговицы). Но затем норовили его стащить, чтобы продать в следующем доме. Стучали палками об пол, плясали по кругу под «аккомпонемент» печной заслонки, катков для глажения белья, стиральной доски. Хозяева старались узнать ряженых: пытались снять с их лиц «маски» или хватали за гениталии, чтобы вынудить их подать голос. Неузнанные хозяевами ряженые в последний момент сами открывали лица .
На пӧртмаськоне в западных районах непременными атрибутами были плётки в руках парней. Их специально плели к празднику и больше нигде не использовали. Парни постёгивали плётками девушек, и иногда довольно сильно, если те не очень активно пели или засиживались за столом. Некоторые ряженые брали с собой хрен. Изловив молодого парня или девушку, насильно заставляли откусить. Повсеместно ряженые валяли в снегу всех встречных .
Считалось, что ряженые пугают банных духов (мунчокузёосты), изгоняют болезни, приносят удачу в различных делах, способствуют урожаю конопли, увеличению поголовья скота. Потому ряженых радушно встречали в каждом доме, хотя иногда и пытались оградить себя от пришельцев: ставили, например, на порог лохань с помоями. В семьях, где есть новорожденный, старались не пускать их в избу или прятали ребенка на кухне («гуразьпала валесэ ватылӥм») .
Каждому ряженому, вошедшему в дом, давали что-либо съестное. В некоторых деревнях обязательным в таких случаях было какое-либо печеное изделие: хлеб, комеч, бискыли, перепечи или просто горсть муки. Все это ряженые отдавали впоследствии скоту, дабы он был крепким, здоровым и плодовитым.
Предлагаем вашему вниманию передачу телерадиокомпании «Моя Удмуртия», посвященный обряду «Пӧртмаськон», снятому в деревне Старая Монья Малопургинского района Удмуртии.
Текст: https://vorshud.unatlib.ru/index.php/%D0%9A%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BE%D0%B1%D1%80%D1%8F%D0%B4%D1%8B_%D1%83%D0%B4%D0%BC%D1%83%D1%80%D1%82%D0%BE%D0%B2#.D0.92.D0.BE.D0.B6.D0.BE.D0.B4.D1.8B.D1.80
Источник статьи: http://oshmes.rbsmi.ru/articles/lulcheberet/P-rtmaskon-68442/
Сценарий удмуртского праздника портмаськон
Живые традиции народов России запись закреплена
ОБРЯД ОСЕННЕГО РЯЖЕНИЯ ПРОДОЛЖАЕТ БЫТОВАТЬ В УДМУРТИИ
Своеобразным завершением осенних полевых работ в Удмуртской республике является обряд «Сӥзьыл пӧртмаськон». По традиции он начинался на исходе дня и продолжался до утра, до тех пор, пока не обходили все дома в деревне. Обычно обряд длился три ночи. Хозяева каждого дома готовились к встрече праздничной процессии, накрывали богатый стол. Обязательными блюдами на нем были: перепечи, тетера, мильым (блины), гордкушман сюкасьсиён (окрошка со свеклой), сяртчинянь (пирог с брюквой из пресного текста) и кумышка. В первую ночь в празднике участвовала молодежь, а во вторую и третью ночь — люди старшего поколения. Посещение каждого дома состояло из нескольких этапов, каждый из которых сопровождался определенной песней, которые запрещалось исполнять на других праздниках.
«Про ежегодный обряд портмаськон я узнал после того, как женился. Вот и мы, еще молодые, начали в нем участвовать и ходить. Научились этому обряду и с тех пор никогда не забываем. И вот с этим ремнем, ударяя, ходили. Один мужчина ходил с ним за всеми. Потом я присмотрелся, мне это понравилось, и я тоже стал эту роль исполнять. Он мне еще от тестя достался, хороший ремень. Когда тесть ушел на войну в 1941 году, мне его отдал. Он был кузнецом и сделал ремень сам. Я им бью по руке, чтоб гости хорошо пели, чтоб сначала выпили, а потом только ели. С древних времен, после окончания работ этот обряд у нас проводят и ходят друг к другу на посиделки» — вспоминает хозяин дома А.В. Келарев.
Обряд «Сӥзьыл пӧртмаськон» проводится каждую осень жителями деревни Гопгурт, уроженцами исчезнувшей деревни Тальян Селтинского района Удмуртской Республики. Это представители старшего поколения, которые сохранили данный обряд, получив знания о нем от своих родителей, живших в исчезнувшей деревне Тальян. В Тальяне в этом обряде участвовали все жители деревни. Осенью они обходили все дома и пели специальные песни, суть которых состоит в вопросе: «Впустите ли вы нас?». После этого хозяйка открывала дверь и приглашала гостей к столу, на котором стояли обязательные блюда — сяртчынянь (пироги с брюквой), разнообразная выпечка и пӧсятэм (горячий алкогольный напиток). Все участники, сидя за столом исполняли особые песни. Важнейшим элементом обряда являлся головной убор «изьы», который переходил от одного участника к другому, когда заканчивалась одна и начиналась другая песня. В это время хозяин дома держа в руках ремень (он используется только в этом обряде), шутливо угрожал им, чтобы гости пели хорошо и не притрагивались к еде, пока не споют песню.
После этого процесса, исполнив большое количество песен и испробовав все праздничные блюда, участники благодарили хозяев, танцевали и уходили на улицу, чтобы отправиться в следующий дом.
В настоящее время, благодаря знаниям старшего поколения, население деревни Гопгурт празднует «Сӥзьыл пӧртмаськон», соблюдая каноны проведения данного обряда. Именно представители старшего поколения исполняют все старинные элементы обряда и обрядовые песни. Без их участия праздник утратит свое первоначальное предназначение. В основном данный обряд представлен в сценической форме. Но с годами его интерпретация постепенно меняется, некоторые элементы утрируются.
Песни, исполняемые во время обряда «Сӥзьыл пӧртмаськон», представляют особую ценность. Каждая имеет свое предназначение, в зависимости от того, где и когда ее поют: перед домом, при входе в дом, в доме (за столом, во время пляски) или при выходе из дома.
М.Г. Хрущева пишет: «В музыкальном отношении большинство песен портмаськона принадлежит уже развитому лирическому слою удмуртской песни, с соответствующей структурой и традиционным интонационным словарем. Однако этот словарь отражает и его обрядовую принадлежность. К одной из особенностей песенных циклов портмаськона относится отсутствие каких-либо преобладающих элементов, позволяющих причислить его к определенному жанру, или типу».
Другая исследовательница удмуртского ряженья, Глухова Г.А., пишет: «Характерной чертой для весеннего и осеннего ряжений удмуртов, по словам информантов, является исполнение песен участниками обряда. Пели специальные напевы праздника Покрова (пукро гур) (увинско-селтинская традиция). Исполнение обрядовых напевов было всегда обязательным условием ритуала. Как отмечают исследователи, обрядовое пение воспринималось как особый язык, предназначенный для общения с «тем» светом, как один из действенных и доходчивых в общении с потусторонним миром. Таким образом, одной из важнейших функций обрядовых напевов является контактоустанавливающая функция».
По социально-бытовой функции Обряд осеннего ряжения относят к календарным обрядам, а по форме – к одному из подвидов народного театра, включающегося в обрядовую систему фольклора. Портмаськон замыкает календарный обрядовый цикл и символизирует переход от осени к зиме. Единство годового календарного цикла подчеркивается формой обряда – символическим браком Осени (старца) и Зимы (молодушки), с соответствующими костюмами и ритуалом.
В сохранившихся традициях портмаськона, бытующего в Увинском, Селтинском, Сюмсинском районах УАССР, в наши дни остались только «модельные», «скелетные» его формы (обход дворов с песнями), которые учёный-фольклорист и этнограф К.В. Чистов назвал «обрядовым минимумом».
Рассказывает директор передвижного центра Селтинского дома культуры А.А. Воронова: «Я родилась в деревне Тальян. Эта традиция у нас живет. Мои родители и все родственники этот обряд знают. А в деревне Гопгурт не было такого, не знали этих песен. Когда мы сюда переехали также каждый год поем эти песни. Деревня Тальян была большая, около 30 домов. И все жители переехали в Гопгурт и перенесли с собой эту традицию. Когда заканчиваются колхозные работы, народ собирался в одном доме и начинали ходить из дома в дом, сочиняли песни, шутки. Главным блюдом обряда, как говорит моя мама, была сваренная свекла, которая подавалась вместе с бульоном. Такой же обряд у нас есть в деревне Сюрмошур, Югдон, в Селтах, но они немного отличаются. В каждой деревне свои песни, свои танцы, свои игры».
НЕ ПРОПУСТИТЕ ДУШЕВНЫЙ ФИЛЬМ «Осеннее ряжение» В ЭТОМ ПОСТЕ. (Народная киностудия «Встреча». Режиссёр – Мякишева Ольга Ивановна. Республиканский дом народного творчества «Дом молодёжи»)
Источник статьи: http://vk.com/wall-144961270_488
Автор: Несмелова Любовь Ивановна
Музыкальный руководитель МБДОУ №5, Удмуртия, г. Ижевск
Сӥзьыл пӧртмаськон (осеннее ряженье) Праздник ряженых для старшего дошкольного возраста.
Сӥзьыл пӧртмаськон (осеннее ряженье)
(Праздник ряженых для старшего дошкольного возраста)
Музыкальный руководитель Несмелова Любовь Ивановна, МБДОУ№5 . г. Ижевск
Цель:
– приобщение детей старшего дошкольного возраста к национальным традициям и духовным ценностям удмуртского народа;
– воспитание любви и интереса к истории и культуре удмуртского народа.
Действующие лица: Ведущий в национальном костюме.
Нюлэс Утись
Охотник
Рыбак.
Хозяйка
Дети идут по кругу
Ведущий. Нюлэскыти мон ветлисько,
Крезь гуръесты мон кылзисько.
Ньылпу нежъя мозмыт гурзэ
Пи пу уг ваты щулдырзэ Данил Яшин.
Ребенок. В лес поглубже, подальше порой хожу,
Без дорог и тропинок по лесу брожу.
В дикой чаще, куда не доходят пути,
Я волшебную сказку мечтаю найти. Анатолий Леонтьев.
Ведущий. Сегодня мы с вами оказались в лесу. Значит, мы можем повстречаться с лесными жителями. Не страшно вам, ребята?
Ну, тогда я скажу «Здравствуй лес!»
Ребенок. Здравствуй лес, чудесный лес,
Полный сказок и чудес!
Кто в глуши твоей таится,
Что за зверь, какая птица?
Все открой, не утаи
Ты же знаешь: мы –свои.
Ведущий. Как красивы леса нашей Удмуртии! Особенно осенью! Она как волшебница, одевает лес в новые платья. Осинки наряжаются в красное, березы и рябинки желтеют, и только красавицы ели стоят без обновки, ведь на них красивые, пушистые, зеленые платья. У осени своя прелесть и красота. У удмуртов есть такая загадка:
Его весной и летом мы видели одетым,
А осенью с бедняжки сорвали все рубашки
Но зимние метели в меха его надели (Лес, дерево) Что это ребята?
Дети. Лес.
Ведущий. Правильно, лес! Давайте сядем на травку, подышим свежим лесным воздухом…(садятся на коврик) Недаром давние времена удмурты благодарили лес.
Ведь в лесу они собирали и грибы, и лекарственные травы, и ягоды…
А теперь попробуйте отгадать удмуртские загадки.
1 . Шапочка красная, голова белая. (малина)
- 2. За домом беленькая кудрявая девушка стоит. (береза)
- Одна нога, одна шляпа – вот и все хозяйство. (гриб)
- 4. Красная девушка в зеленой одежде стоит, дотронешься – прослезишься.(крапива)
- 5. Весной веселит, летом холодит, осенью питает, зимой согревает. (лес)
Ведущий. Молодцы! Хорошо знаете удмуртские загадки. А вот эту загадку разгадаете? . «Бережет он лес, все видит и всех
Добрым людям дорогу укажет,
Лесные дары им покажет.»
Дети. Лесовик! Нюлэс Утись!
Нюлэс Утись. Зечбуресь пиналъес! Здравствуйте дети! Вы не бойтесь меня. Я Нюлэс Утись – хозяин лесов, владыка деревьев, полян и чащоб!
Ведущий. Нюлэс Утись, как же ты нас заметил? В лесу мы не шумели, вели себя тихо.
Нюлэс Утись. Вообще-то, я очень хорошо слышу издалека и вижу. А то, что вы сюда идете, подсказали мои колокольчики. Они у меня звонко звенят, и все новости приносят. Да вот же они.., (слушает) напевают удмуртскую песню. ПЕСНЯ «КРУЕН ШУДОН» м. Светланы Поповой.
Ведущий. Нюлэс Утись, а у нас сегодня праздник – портмаськон-ряжение!
Нюлэс Утись. Я вот тоже слышал, что у вас закончились полевые работы, собран урожай.
Ведущий. Нам сегодня надо хорошенько повеселиться, чтобы на будущий год был богатый урожай.
Нюлэс Утись. Очень бы хотелось посмотреть, как это вы делаете? веселитесь? ИГРА С КОЛОКОЛЬЧИКОМ.(Лесовику завязывают глаза, три ребенка с колокольчиками)
Дети. Диги-дон,диги-дон
Отгадай откуда звон.
Нюлэс Утись. Тау пиналъес, спасибо дети за веселье, за радость.
Ведущий. Спасибо, тебе Нюлэс Утись. А теперь нам пора домой, ведь сегодня портмаськон- ряженье. Вот только как теперь мы из леса выйдем?
Нюлэс Утись. Я вам покажу дорогу. Пойдемте!!!
Ты скорее покружись, кружатся
Да в дорогу соберись! шагают
Не смотри, ты Лес так строго грозят
Покажи тропу-дорогу! разводят руками
Нюлэс Утись.. Видите березу? Береза – заколдованная. Она вас начнет путать по лесным тропинкам, и вы можете заблудиться в лесу. Но я вам расскажу старое поверье. Ребята, чтобы выйти из леса нужно поменять обувь с правой ноги на левую. Все поняли? (поменяли обувь)
Дети. Да!
Нюлэс Утись. Ну, тогда в путь!
Вы шагайте ножки
Прямо по дорожке,
Вы шагайте, топайте,
По лУжам не шлёпайте,
На полЯнку идите,
И из леса выводите! (играем 3 раза, на ускорение)
Нюлэс Утись. Да! Это дорога вас вывела на опушку. Никто не заблудился, можно теперь надеть обувь правильно. (Меняют обувь).
Пришло время попрощаться с вами, а мне идти дальше нельзя.
Ведущий. Нюлес мурт, мы тебе на прощанье танец подарим!
ТАНЕЦ «УДМУРТ ЭКТОН»
Нюлэс Утись. Туж бадзым тау! Спасибо большое. Очень веселый танец! Зеч луэ!!!
Дети. Зеч луэ, Нюлэс Утись.
(Слышится песня охотника, прицеливается из ружья)
Охотник. Эх, опять заяц от меня убежал.
Ведущий. Это еще кто такой? Давайте поздороваемся по-удмуртски
Дети. Зечбуресь!
Охотник. Зечбуресь! Вот так неожиданность. Белок в лесу встречал, за зайцами бегал, медведей, лосей видел. А столько ребят сразу на одной поляне не встречал.
Ведущий. Мы сегодня, в день праздника портмаськон, решили отдохнуть.
Охотник. А я ходил по лесу, примечал, где какая птица гнездится, где какой зверь прошел. В давние времена все мужчины охотились, ведь шапки и
шубки не в магазине покупали, а сами шили из того, что на охоте добывали.
За зверьем много ходить и охотиться приходиться… Ой, что-то заговорился с вами. Говорите праздник сегодня? Портмаськон? И веселиться вы можете?
А ну, покажите.
ОРКЕСТР (Удмуртская народная мелодия )
Охотник. Молодцы, вот так веселье. Инструменты в ваших руках живо заиграли! Вы любите играть, а я охотник, люблю охотиться за зверями. Вот так.
«ОХОТНИК И ЗВЕРИ»
Охотник. Молодцы! Ловкие вы, ребята, весело с вами. Еще бы поиграл, домой тороплюсь. Ведь сегодня праздник- портмаськон. День, когда ряженые по домам ходят парни невест себе выбирают, все песни поют, веселятся.. А кто плохо веселится, у того на будущий год урожая не будет, и скотина приплода не принесет. А вы будете мимо проходить – заходите в гости. До свидания! Зеч луэ!
(С другой стороны выходит Рыбак с удочкой и ведром.)
Рыбак. Зечбуресь! Что за диковинка в первый раз вижу столько детей?
Что вы тут делаете?
Ведущий. Зечбуресь !Мы с ребятами в лес ходили.
Дети. Нюлэс Утися видели, с охотником поиграли.
Ведущий. Сегодня праздник портмаськон. Обязательно нужно шумно повеселиться.
Рыбак. А я вот с рыбалки иду. Рыбачить люблю. Сидишь на берегу, и любуешься природой. Тишина.. ..Только птички поют, деревья разговаривают друг с другом. Красота! Только вот жалко, такой день и совсем мало рыбок наловил. (Жалобно вздыхает)
Ведущий. А ты не огорчайся – сеть у тебя есть, попробуй, поиграй с нашими ребятами, налови рыбок. А они уж точно развеселят тебя. И будет
будущий год у тебя богатым- хлеб на столе, скот в хлеву, счастье в доме.
«РЫБАК И РЫБКИ» встают в круг, внутри круга Рыбак с «удочкой»
Одик, кык, одиг, кык Раз, два, три, четыре, пять
Мон али куто черыг Хочу рыбку я поймать
Рыбак. Весело с вами, ребята, но пора домой бежать. Вдруг ряженые придут. Да и хозяйка заждалась, наверное. Тесто поставила- к празднику пирог рыбный испечет. Заходите в гости. До свидания ! Зеч луэ!. (дети садятся )
Ведущий. Все готовятся к празднику портмаськон. А мы с вами тоже готовы.
Где наша шляпа нарядная. ( Надевает на голову) В давние времена такую шляпу надевали молодые девушки , а женихи внимательно приглядывались к ним и выбирали себе невесту.
(Выходят с игрой, в коридор. Приходят в избу. )
Ряженые. (стучат в дверь) Хозяева, можно ли к вам?
Хозяева с любопытством выглядыввает.
Хозяйка. Кто там?
Дети. Портмаськон!
Хозяйка. Милости просим! Заходите, заходите! Давно вас ждем.
ПЕСНЯ «кинъес лыктиллям»
Хозяйка. Присаживайтесь гости дорогие . Всем места хватит.
Ведущий. Как у вас в доме тепло, уютно.
Хозяйка. Печь истопила, только вот перепечи еще в печи.
Ведущий. Хозяюшка, мы для тебя хорошие пожелания хотим сказать.
1.Счастья жителям этого дома.
2 Здоровья Вам
3 Ваша жизнь как по маслу пусть течет.
- А стол пусть ломится от душистого хлеба
Все. Живите дружно, в мире!
Ведущий. А стол то какой богатый! И кокрок, и табань, и сладости. Самовр!!!( Пытается дотронутся)
Хозяйка.(шлепает ремнем) Видите, ремень, пока не споете, угощаться не дам. (смеется) Вот, вот так я шучу.
Песня «КРУГЕН ШУДОН» м. Светланы Поповой.
Хозяйка. А голоса- то какие расписные и гости веселые, а мальчики быстро надут здесь себе невест. А невесты у вас все трудолюбивы? Рукодельницы наверное!? Ох, и веселый у нас портмаськон! Кыче шулдыр портмаськон пормытим. Самое время потанцевать. (Перепляс удм.)
Свободная удмуртская пляска).
Хозяйка говорит как готовилась, ждала гостей .
Хозяйка. Чувствуйте, запах какой! Мои перепечи готовы!
За веселье, за ваши добрые пожелания я вас угощу.
Ведущий. Вот и повеселились с вами. Дело к вечеру. В наших краях тишина. Где-то вдали слышится песня крезь… Давайте мы ее на прощание послушаем…
(Дети уходят под запись удмуртс. народ. музыки . Звучит крезь)
ЛИТЕРАТУРА:
ВОРДСКЕМ КЫЛ № 9 2006
ЗОЛОТОЙ КЛУБОК ЗАРНИ БУГОР Л.В ЗЕЛЕНИНА
ЛЕСНЫЕ РОБИНЗОНЫ, ИЖЕВСК, «УДМУРТИЯ» РУССКИХ Р. Д.
МУЗЫКАЛЬНАЯ КУЛЬТУРА УДМУРТИИ А. Н. ГОЛУБКОВА
Р. А. ЧУРАКОВА
ЗАРНИ КРЕЗЬ ЗОЛОТЫЕ ГУСЛИ Составитель Т.Г. ПЕРЕВОЗЧИКОВА
Народная культура – это многовековой концентрированный опыт народа, материализованный в предметах искусства, труда и быта: это традиции, обряды, обычаи, верования, это мировоззренческие, нравственные и эстетические ценности, определяющие лицо нации, ее самобытность и уникальность, ее социальную и духовную особенность. Однако в силу многих причин большая часть духовного наследия и предметов материальной народной культуры оказались утрачены. Создается критическая ситуация, при которой мы можем через некоторое время лишить современное и последующее поколение ценнейшего достояния народной художественной культуры и тем самым окончательно разрушить духовную связь современников с культурными традициями и творческим опытом прошлых поколений [1, с.43].
Несмотря на то, что понятие «традиции» известно всем, далеко не полностью осознается их роль в жизнедеятельности общества. Традиционность – это передача определенных ценностей и опыта от поколения к поколению. Система обычаев традиций любого народа – это результат его воспитательных усилий в течение многих веков. Через эту систему каждый народ воспроизводит себя, духовную культуру, свой характер и психологию, в ряду сменяющих друг друга поколений. Культура традиционная составляет основу народной культуры [5, с.16].
Именно поэтому так актуален, сегодня воспитательный потенциал народных обрядовых традиций и фольклора. Они позволяют избавить празднично-обрядовое действие от пассивной зрелищности, превратить театрализованные формы художественно-массовой работы в социально-культурную самодеятельность людей, органично связанную с их трудом, бытом, всей жизнедеятельностью [3, с.15].
Традиционная празднично-обрядовая культура – неотъемлемый элемент народной культуры, имеющей, как правило, региональный оттенок. Праздники существовали всегда, во все времена, изменяясь по содержанию и форме, сообразуясь с духовным и эстетическим развитием общества. Они несут большую эмоциональную и воспитательную нагрузку, обеспечивая передачу традиций из поколения в поколение [4, с.8].
Важное место в жизни удмуртской деревни играли календарно-обрядовые праздники. Они связаны с важнейшими этапами сельскохозяйственных работ. Также они приурочивались к поворотным периодам природного календаря: к дням зимнего и летнего солнцестояний весеннего и осеннего равноденствий. Праздники представляли собой сложные явления, включавшие обрядовые действия, молитвенные и песенные заклинания, гадания, благопожелания, а также различные виды развлечений [6].
Народные праздники раскрывали устно-поэтическое, музыкальное, хореографическое, декоративно-прикладное и другое творчество. Помимо развлекательной они выполняли и воспитательную функцию, приобщая подрастающее поколение к установившемуся укладу жизни, эстетическим взглядам народа, морально-этическим нормам поведения и т.д. [2, с.46].
Обряды и праздники имели особое значение в жизни удмуртского народа. Они тщательно соблюдались, по ним воспитывалось не одно поколение, сформировывалось мировоззрение людей. Удмуртские деревни бассейна реки Кильмезь, носят родовое имя «калмезь». Удмуртов «калмезов» объединяет очень давняя традиция проведения осенью праздника «Пэртмаськон», (от удмуртского «Пэртмаськыны» наряжаться). У всех остальных групп удмуртов так называли проводимые во время святок с 7 по 19 января празднества. Осенний «Пэртмаськон» «калмезов» – праздник иного рода.
Обряд проводился после Покрова, в конце октября – начале ноября, знаменующий конец сезона сельско-хозяйственных работ, связанных с обработкой земли, проводимый в преддверии зимы.
Накануне праздника девушки изготавливали для вечера, специальные головные уборы «пэртмаськон ызьы» – шляпа для ряженья. Шляпы изготавливали из бересты или соломы, в последнее время используют бумажные и фетровые шляпы. Головной убор украшали бумажными цветами, перьями из петушиных хвостов, разноцветными шелковыми, а позднее – капроновыми или атласными лентами. Шляпы делали не все участницы обряда, а одну на группу в 3-4 человека. Празднично одетая группа должна была с песнями и плясками обойти всю деревню, войти в каждый дом. Хозяева каждого дома готовились к встрече праздничной процессии: накрывали на стол, ставили кумышку. Не пускать участников обряда в дом было не приличным, да и верили в то, что угощение гостей принесет удачу, довольствие, успех в хозяйственных делах [6].
Пэртмаськон жителей бассейна р. Кильмезь, обладает ярким своеобразием и обнаруживает устойчивое единство черт на всей огромной территории от низовий до самых верховий реки.
Данная традиция празднования обрядового праздника «Пэртмаськон» не сохранилась до наших дней. Поэтому современному поколению будет не лишне узнать о том, как и когда, проводился праздник. Поэтому с целью сохранения обычаев и культуры наших предков был подготовлен сценарий удмуртского обрядового праздника «Пэртмаськон» (Осеннее ряженье).
Данная работа может быть полезна для популяризации народного праздника работникам сферы образования, культуры и искусства, которые стремится возрождать и сохранять народные традиции и обычаи нашей страны.
Список использованных источников
- Абрамов Я. Народные развлечения [Текст]/ Я.Абрамов//Русь.-1898.-26 июля.
- Генкин Д.М, Массовые праздники [Текст] / Д.М. Генкин. — М., Просвещение, 1975. – 69с.
- Ищенко Т.А. Массовые формы культурно-досуговой деятельности: учебное пособие [Текст] / Т.А. Ищенко. – Киров: Изд-во ООО «Радуга-ПРЕСС», 2013.- 88с.
- Лемер С. Искусство организации мероприятий [Текст] / С. Лемер. — М.: Феникс, 2014 – 98 с.
- Панкев И.А. Колядки. Обычаи и традиции русского народа / И.А.Панкеев. – Москва.: Просвещение, 1999 –с. 51 – 53.
- Калмезь этнографическая группа удмуртов. Особенности традиционной культуры и локализация удмуртов: [Электронный ресурс]. – Режим доступа: http://cyberleninka.ru/, свободный (17.03.2017).
Приложение к работе
Оригинал работы:
Удмуртский обрядовый праздник «Пэртмаськон» (Осеннее ряженье)
Осеннее ряженье – завершающий праздник календарного цикла удмуртов. Для разных традиций характерно разное название: ныл брага (девичья брага) – северные удмурты, пичи сюан/кушман сюан (маленькая свадьба/брюквенная свадьба) – якшур-бодьинские и завьяловские удмурты; ныл сюан (девичья свадьба) – удмурты Кировской области Унинского района; сӥзьыл пӧртмаськон (осеннее ряженье) – удмурты западной и юго-западной части Удмуртии [1].
В обряде участвует деревенская молодежь – ряженые, которые с шутками и песнями обходят дома, получают от хозяев вознаграждение за песни, танцы, шуточные игры. Были популярны игры типа «стрельба рябчика», «игра в жгуты» [1]. Назначение игрового элемента в обряде – «выбор, возможно, ритуальное закрепление пары <…> а с другой – обнародование сердечных привязанностей» [1].
Главное предназначение обряда ныл брага северных удмуртов – выбор пары. Длился в течение суток [2]. Во время обряда происходило знакомство за ритуальной трапезой, девушки за вечер несколько раз меняли платья, а парни должны были опознать приглянувшихся им девушек [1]. Переодевание свидетельствует о том, что девушка перешла в другой статус: «быдэ вуэм – девушка на выданье, невеста» [2].
Брачный мотив присутствует в обряде сӥзьыл пӧртмаськон и кушман сюан [1]. Ряженые совершали обход домов, навесив на себя созревшие овощи – картошку, брюкву, свеклу, морковь, репу. При этом исполняли песни с эротическим подтекстом.
Главный атрибут обряда кушман сюан – шляпа: «она представляла собой проволочный каркас с куском брюквы посередине, украшенной ветками с бумажными цветами, по краям обшитый бахромой и лентами» [3]. Девочки 10-15 лет в шляпах обходили дома, показывая себя как будущих невест. Их сопровождали мальчики. Для гостей хозяева ставили на стол квашеную свеклу [3].
Видео-,фотофиксация и подробное описание обряда «Сӥзьыл пӧртмаськон» представлено в Интернете по материалам фольклорной экспедиции сотрудников РДНТ–Дома молодежи в д. Гопгурт Селтинского района УР в 2010 г. [4]
Литература[править]
- ↑ 1,0 1,1 1,2 1,3 1,4 Глухова, Г. А. Ряженье как игра и игра в ряженье / Г. А. Глухова // Вестник Удмуртского университета. Сер.: Филологические науки. – 2007. – № 5 (1). – С. 109–114.
- ↑ 2,0 2,1 Ныл брага // Владыкина, Т. Г., Глухова, Г. А. Ар-год-берган: обряды и праздники удмуртского календаря / Т. Г. Владыкина, Г. А. Глухова. – Ижевск : УИИИЯЛ УрО РАН, 2011. – С. 96–97.
- ↑ 3,0 3,1 Кушман-сюан/пичи-сюан // Владыкина, Т. Г., Глухова, Г. А. Ар-год-берган: обряды и праздники удмуртского календаря / Т. Г. Владыкина, Г. А. Глухова. – Ижевск : УИИИЯЛ УрО РАН, 2011. – С. 84.
- ↑ Обряд «Сӥзьыл пӧртмаськон» [Электронный ресурс] // АУК УР «Республиканский дом народного творчества». Режим доступа: http://dm-iz.com/index/obrjad_s_zyl_p_rtmaskon/0-741 – 19.09.2018; Обряд сиӟыл портмаськон (осеннее ряженье) [видеозапись] // Республиканский дом народного творчества Ижевск. [канал пользователя YouTube]. – Ижевск, 14.09.2016. Режим доступа: https://www.youtube.com/watch?v=ispeGZCc8DA – 19.09.2018; Застольная песня во время обряда Сӥзьыл пӧртмаськон. Селтинский район [видеозапись] // Республиканский дом народного творчества Ижевск. [канал пользователя YouTube]. – Ижевск, 24.08.2017. Режим доступа: https://www.youtube.com/watch?v=Ejs8RidKvws – 19.09.2018
Пӧртмаськон
Важное место в жизни удмуртской деревни играли календарно-обрядовые праздники. Они сопровождались праздничными народными гуляниями и развлечениями, в которых нередко участвовала вся деревня.Зимний цикл календарной обрядности удмуртов начинался в дни зимнего солнцестояния, называвшегося вожодыр. Первоначально это слово обозначало, очевидно, запретное, табуированное время, так как в этот период запрещалось работать, особенно строго соблюдался запрет на стирку. Объясняли это тем, что якобы в эти дни по земле гуляют страшные духи (вожо), приносящие человеку беды и несчастья. Под влиянием христианства в быту удмуртов утвердились элементы рождественско-новогоднего праздничного цикла, объединенного традиционным названием вожодыр, которым стали именовать период от рождества до крещения.Святочные духи — вожо, олицетворяющие потусторонние силы, наряду с чертями, бесами, имели с ними мало общего. Если последние воспринимались однозначно отрицательно, то первые имели двойную ипостась, поскольку, судя по обряду ряженья, олицетворяли души умерших предков, вернувшихся к людям в период безвременья. Сам по себе контакт с вожо, который происходил, по народным представлениям, в святки, воспринимался как вполне естественный и необходимый. Единственное, чего нельзя было допустить, — это смешения миров и их обитателей, которое могло нарушить важное для традиционного мировоззрения состояние равновесия. Чтобы этого не произошло, «Существовала тщательно продуманная система запретов-оберегов. В сумерки и ночью старались не ходить одни по улице, особенно боялись проходить через мост, около заброшенных домов, бань, так как считалось, что вожо обитают, «живут» там. Если случалось, что человеку необходимо пройти по вышеназванным местам, то он должен был произнести заклятие: «Господи, Боже» («Остэ, Инмаре»).В святки предписывали рукоделие (прядение, вязание), но оно было ограничено временными рамками. Работать можно было только днем и поздно вечером. Прясть и вязать в сумерки строго запрещалось. Ни в коем случае нельзя было выливать грязную воду днем, только с наступлением темноты, но и в этом случае грязь прикрывали снегом, чтобы «вожо не увидели». Не разрешалось также выносить из печи золу, мять лён, делать солод, оставлять на ночь на улице выстиранное белье, иначе вожо «побезобразничает»: испачкает, раскидает. Считали, что надо быть осторожными и внимательными в последний день вожо. Например, рано утром не разрешали ходить за водой на прорубь, к колодцу, считалось, что там, дескать, вожо побывали. Этот запрет связан с представлениями о том, что в этот день вожо «уходят» под воду («вожо ву улэ кошке»).Вожодыр включало в себя несколько праздников, во время которых проводились обряды, направленные на проводы старого и встречу нового года. Празднование начиналось 7 января: толсур (зимний праздник, букв.: зимнее пиво), ымусьтон (букв.: открывание рта) — название связано со снятием табу на пищу, наложенного после сӥзьыл юон (осеннего праздника, проводимого в конце ноября — начале декабря). К праздникам в каждом доме стол устилали белой скатертью, клали каравай хлеба, ставили соль в солонке, чтобы тем самым обеспечить достаток и довольство на весь новый год. Обязательным обрядовым блюдом в этот день были пельмени, перепечи, яичные лепешки. Заранее договорившись, со всей деревни в один дом несли по тарелке муки и пекли куарнянь — пресные лепешки. Вечером, освятив их, ели. Собирались только те, кто принес муку, но они могли и не приходить. Считалось, что каждый, кто принес муку, внес свой пай и этим принял участие в общей трапезе.Зимние гулянияС 7 января начиналось ряжение — пӧртмаськон, пенӟаськон, вожояськон, чокморскон,— продолжавшееся до 19 января. Каждый ряженый должен был наряжаться три дня подряд. Одним из обязательных моментов ряженья было травести — переодевание мужчин в женщин, а женщин в мужчин. Мужчина надевал домотканое платье (шортдэрем) или льняную юбку (дэра юбка), на голову повязывал скатерть, за спиной устраивал матерчатую (ныпъет) или лубяную (мушко) люльку для переноски ребенка. Лицо прикрывал чем-нибудь белым. Женщина надевала пиджак, шапку, брюки, подпоясывалась вышитым полотенцем. Как женшина, так и мужчина могли изобразить солдата. Его атрибутами выступали шинель, ремень, шапка, кирзовые сапоги. Одевались стариками: вместо бороды — кудель, в руке ухват или кочерга вместо палки, верхняя одежда обязательно ветхая («маке со лукыр-лакыр дӥсяло»), ремень, за пояс закладывали топор. К одежде подвешивали веники, бубенцы, пестери; в руках держали палки, кочергу. Тот, кто одевался нищим, клал в свою сумку хлеб. Изображали также беременных, горбатых.На одного из мужчин надевали две вывернутые наизнанку шубы: первую шубу надевали на ноги, другую же — на руки. Все это на пояснице укрепляли цепью. На голову надевали шапку, лицо чернили сажей. Одетого таким образом «медведя», водил за цепь мужчина. Когда заходили в дом, «медведь», пугая хозяев, рычал. Мужчина как бы пытался его успокоить: «Мишка, нельзя! Мишка, нельзя!». Другой зооморфной маской был «конь». Конскую голову делали из соломы. Ее держал прикрытый пологом мужчина. На голову надевали узду (сермет), за которую другой мужчина водил этого «коня» по домам. Ряженые изображали и «корову» (скал) — на двоих человек сверху накидывали одеяло или ковер, причем стоявший впереди изображал руками рога, — набрасывались на хозяина, затем на присутствовавших девушек, «бодали» их, а когда те пытались их урезонить или заглянуть под одеяло, чтобы узнать нарядившихся скал лягалась ногами — «копытами». Рядилисьтакже в «цыганку». Она подходила ко всем «ворожить»; брала за руку и говорила: «Ӝоген бызёд, картэд чебер, визьмо луоз» (Скоро выйдешь замуж, твой муж будет красивый умный!) и т. п. Среди ряженых были «жених» и «невеста», причем последней (обоих обычно изображали парни) делали из тряпок большой живот, что служило поводом многочисленных шуток. Иногда в наряд «новобрачных» входили половые органы гипертрофированной формы и величины, изготовленные из тряпок, пакли, жгутов соломы и прикрытые длинными фартуками. Еще один персонаж — «женщина с ребенком». «Ребенка» изготавливали из полена, подушки, тряпья, иногда запеленывали в тряпки небольшое животное (поросенка, щенка, кошку) и носили в колыбели (кӧкы) или в пестере. «Мать», зайдя в дом, начинала «убаюкивать дитя»: трясла с преувеличенным рвением так, что «ребенок» вываливался из «колыбели», подбрасывала его до потолка, а затем гонялась с причитаниями за другими ряжеными, которые отбирали у нее ее «младенца», Получив его обратно, приставала к хозяевам: «Ребеночек молочка (или кумышки) просит! Нет ли чего подать этому дитю?» Однако чаще всего ряженые у удмуртов изображали души умерших (вожоос), пришедших на землю, чтобы навестить своих родственников. Они надевали на голову круглые корзинки и укутывались длинным домотканым пологом, иногда вывернутым шерстью наружу овчинным тулупом. В других деревнях лицо прикрывали марлей, тюлем или низко спущенным платком, мазали его сажей, углем, свеклой или красной краской. Стремление изменить свою внешность, остаться неопознанными проявлялось и в ряде других деталей поведения вожоос: переодевание женщин в мужчин и наоборот (травестия), стремление по-возможности не говорить, объясняясь на языке жестов, или говорение и пение песен на малопонятном людям языке (» Ченчики-сенчики, / Семи-девяти, / Войнушко-деревня», и т. д.), а в других песнях — подчеркивание, что «никого меж людей нет похожих на нас».Ряженые шли по деревне от верхних домов вниз по течению реки. По улице проходили со страшными криками, воем, ударяли палками по углам домов. Молодежь изображала свадебный поезд. Вначале в дом заходил кто-нибудь один и спрашивал, не пустят ли в дом свадьбу. Получив разрешение, все входили в дом и имитировали свадебный ритуал.Войдя в избу, стучали палками об пол, прыгали, плясали, играли на заслонках железными предметами — ножницами, ножом или вилкой; сорили на пол, разламывали и разбрасывали веники. Стараясь остаться неузнанными, говорили и пели измененными голосами или не разговаривали вообще, общаясь друг с другом знаками или шепотом на ухо.Гости становились в круг, брались под руки и шли по кругу, притопывая и распевая песню пукро гур. Хозяева угощали пивом или медовухой. Гости вели себя бойко, называли себя озорниками, охальниками (моторъёс). Иногда разыгрывали сценки. Например, в прошлом изображали торговцев-коробейников, ходящих по деревням и торгующих мелочью — пуговицами, бусами, лентами. Заходили в избу с котомками и говорили: «Каптырна вузаськом» («Крючки-пуговицы продаём»). Пели, после угощения пивом клали крючок на стол (крючок, который пришивали на верхнюю одежду вместо пуговицы). Но затем норовили его стащить, чтобы продать в следующем доме. Стучали палками об пол, плясали по кругу под «аккомпонемент» печной заслонки, катков для глажения белья, стиральной доски. Хозяева старались узнать ряженых: пытались снять с их лиц «маски» или хватали за гениталии, чтобы вынудить их подать голос. Неузнанные хозяевами ряженые в последний момент сами открывали лица.На пӧртмаськоне в западных районах непременными атрибутами были плётки в руках парней. Их специально плели к празднику и больше нигде не использовали. Парни постёгивали плётками девушек, и иногда довольно сильно, если те не очень активно пели или засиживались за столом. Некоторые ряженые брали с собой хрен. Изловив молодого парня или девушку, насильно заставляли откусить. Повсеместно ряженые валяли в снегу всех встречных.Считалось, что ряженые пугают банных духов (мунчокузёосты), изгоняют болезни, приносят удачу в различных делах, способствуют урожаю конопли, увеличению поголовья скота. Потому ряженых радушно встречали в каждом доме, хотя иногда и пытались оградить себя от пришельцев: ставили, например, на порог лохань с помоями. В семьях, где есть новорожденный, старались не пускать их в избу или прятали ребенка на кухне («гуразьпала валесэ ватылӥм»).Каждому ряженому, вошедшему в дом, давали что-либо съестное. В некоторых деревнях обязательным в таких случаях было какое-либо печеное изделие: хлеб, комеч, бискыли, перепечи или просто горсть муки. Все это ряженые отдавали впоследствии скоту, дабы он был крепким, здоровым и плодовитым.Предлагаем вашему вниманию передачу телерадиокомпании «Моя Удмуртия», посвященный обряду «Пӧртмаськон», снятому в деревне Старая Монья Малопургинского района Удмуртии.Текст: https://vorshud.unatlib.ru/index.php/%D0%9A%D0%B0%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D1%80%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BE%D0%B1%D1%80%D1%8F%D0%B4%D1%8B_%D1%83%D0%B4%D0%BC%D1%83%D1%80%D1%82%D0%BE%D0%B2#.D0.92.D0.BE.D0.B6.D0.BE.D0.B4.D1.8B.D1.80
Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Средняя общеобразовательная школа села Уральского»
Сценарий мероприятия для начальных классов
«Наши соседи Удмурты»
в рамках проекта «Мы живём в России»
Подготовила и провела:
учитель начальных классов
Мерзлякова Людмила Флюровна
2019 год
Цель: Ознакомление учащихся с историей, традициями, символикой Удмуртской Республики.
Задачи:
1. Расширить знания об Удмуртии;
2. Развить познавательный интерес к истории Удмуртского края;
3. Воспитать чувства патриотизма, уважения к национальному искусству, любви к родному краю.
Ход мероприятия:
Ученик 1. Наш фестиваль в едином хороводе
Здесь соберёт людей со всех сторон
Земли народной сердцу милой,
Что Родиной с тобою мы зовём.
Ученик 2 Окутанный туманом белым,
С косматой гривой смешанного леса,
Седой Урал хребет раскинул,
Европы Азии завеса.
Созвучны говору людскому
Бажова сказы, дух таежный.
Дружный живет народ Урала,
Многонациональный и надежный.
Ведущий. -Добрый день! — Россия – многонациональное государство, в котором проживают представители более ста народов. Но каждому из нас необходимо знать историю и обычаи своего народа. Важно знать и уважать обычаи народа, живущего рядом, по соседству.
Ученик 3 Русский, татарин, башкир и удмурт.
Разных народов большая семья
И этим гордиться должны мы, друзья.
Ведущий: Сегодня мы хотим вам рассказать об Удмуртии.
Ученик 1:- Умесь! (- Здравствуйте!)
Ученик 2:- Чырткемесь!
Ученик 3:— Зечбуресь!
Ученик 4: — Шудбур та коркан улисьёслы. (- Счастья жителям этого дома).
Ведущий: Мы узнали, что устаревшее русское название УДМУРТов – вотяки, а
самоназвание — укморт. Удмурты – коренное население Удмуртии (столица – город
Ижевск).
Ученик 1. На флаге и гербе Удмуртии используются национальные цвета: красный, белый и черный.
.В центре флага Восьмиконечный знак оберег по преданию оберегает
человека от несчастий.
А в центре герба Образ белого голубя – символ возрождения,
мудрости, мужества и совершенства.
Национальным цветком у удмуртов является цветок купавы италмас.
Ведущий:. Существует легенда, что будто бы в цветке италмаса душа несчастной
девушки. “Жила скромная девушка. Италмасом звали. Нравились ей цвета желтый и
зеленый. И на работе, и на игрищах – везде можно было её увидеть в желтом платье и
зеленом фартуке и переднике. Всем нравилась девушка своим трудолюбием. Но.
Однажды из дальней деревни приехали какието люди, чтобы выкрасть её для своего
богатого родственника. Выждали они её у берега Тоймы, куда она пришла на свидание к своему любимому – смелому охотнику Замбатыру.
Не знала, не ведала она, что её друг лежит связанный недалеко от места встречи. Бросились непрошенные люди на Италмас, но ей удалось вырваться из их рук и
спрятаться в густой траве. Она стала шептать заклинание. И все заволокло густым
туманом, а девушка исчезла. Когда туман рассеялся, луг преобразился – сплошь
покрылся золотыми цветками, а Италмас будто растаяла. В том месте, где лежал
Замбатыр, появилась заросль рогоза, а похитители, видимо, превратились вместе с
лошадьми в конский щавель. С тех пор удмурты купальницу, или иначе купаву,
называют Италмасом”.
Ученик 2 Ранней весной,
Будто желтый алмаз,
Гордый и смелый
Расцвел италмас.
Маленьким солнышком
Выйдя на луг,
Светит один-
Без друзей и подруг.
Ведущий: Кроме того, удмурты проживают в Татарстане, Башкирии,
Марийской Республике, в Пермской, Тюменской и Свердловской областях.
Удмуртия –многонациональная республика
(О костюме удмуртов)
Сегодня мы с вами познакомимся со старинным обычаем удмуртов – вечерними посиделками. В наше время никому даже в голову не придёт задуматься о том, как же скоротать ему длинный зимний вечер. Есть телевизор, книги, компьютеры, магнитофоны, видеоприставки для просмотра фильмов, разные клубы, в городах можно сходить в театры, кино, концерты, кафе, рестораны, дискотеки. Да бесконечное множество развлечений. А в старину ничего этого не было. И чтобы не было скучно, удмурты вечерами по очереди собирались друг у друга. А вот чем и как они занимались, сегодня мы постараемся узнать и показать.
Приглашаем вас в гости на национальное подворье к удмуртам.
Раньше не умели писать и читать, поэтому никто ничего не записывал, а всё передавали из уст в уста. Передаваемое народом из уст в уста называется устным народным творчеством. По другому-удмуртский фольклор
В удмуртском фольклоре большое место занимают сказки
Ведущий: Удмуртский народ создал множество песен, танцев, пословиц,
поговорок и сказок. Сказку «Кокоринок» мы сейчас вам покажем.
Автор:Идёт рыжая лиса по дороге, Слайд. ЗВУК. а навстречу ей
петух. Да такой красавец — хвост серпом, гребень пилой, рубаха на
нём жёлтая, а под крылом плетёная корзиночка.
Увидела лиса петуха и подумала:
Лиса:«Эх, съела бы его сейчас, перышка бы не оставила. Да боюсь: люди по
дороге ходят, увидят — несдобровать мне тогда. Заманюка его к себе домой, там с
ним разделаюсь без помехи».
— Здравствуй, петушок, — говорит лиса сладким голосом. — Давно мне хочется с
тобой подружиться. Меня зовут КузьБыж — Длинный хвост. А тебя как?
Петух:— А меня Кокорикок, — отвечает петух.
Лиса:— Далеко ли ты, Кокорикок, собрался?
Петух:— Да вот на базар иду, надо бы горох купить.
Лиса:— Как пойдёшь с базара, так заходи ко мне в гости, — приглашает лиса. —
Угощу тебя на славу.
Петух:— Ладно, КузьБыж, приду, — пообещал петух, а про себя подумал: «С
тобой дружить — живым не быть».
Лиса:— Ну, так я тебя ждать стану, — облизнулась лиса. — Ой, как тебя зовут
то, дружок? Я уж и забыла!
Петух:— Давай запишу для памяти. — Петух поднял с дороги уголёк и написал у
лисы на лбу: «Медведь».
Автор: Ушла лиса, а петух поглядел ей вслед и побежал домой, покуда цел.
Лиса пришла домой, села на лавочку, стала гостя поджидать, в окошко
поглядывать. Уже свечерело, а петуха всё нет. Ждала ждала лиса, так у окошка и
заснула.
Утром проснулась голодная и злая презлая.
Лиса: «Ну, — думает, — обманул меня петух. Теперь я его, как только встречу,
на клочки разорву!»
Автор: Побежала лиса искать петуха.
Бежит она по лесной чаще, а навстречу ей волк:
Волк:— Куда это ты, лиса, собралась так рано?
Лиса:— Да вот ищу обманщика… Тьфу, имя его забыла! Погляди-ка, оно у меня
на лбу написано.
Автор: Глянул волк, а у лисы на лбу написано: «Медведь».
Волк:— А зачем он тебе? — спросил волк.
Лиса:— Хочу его на клочки разорвать!Испугался волк.
Волк: «Уж если она медведя собирается на клочки разорвать, то меня и вовсе
целиком проглотит!» — подумал он и убежал без оглядки.
Автор: Тут из чащи вылез медведь.
Медведь:— Здорово, лиса. Ты чего поднялась в такую рань?
Лиса:— Да вот ищу… Тьфу, имя его забыла! Поглядика, оно у меня на лбу
написано.
Автор:Медведь видит, что у лисы на лбу написано: «Медведь», спрашивает:
А зачем он тебе?
Лиса:— Хочу его на клочки разорвать!
Автор: Рассердился медведь, заревел, зарычал,
схватил лису за длинный хвост и забросил в кусты. Стукнулась лиса о
берёзовый пень, едва на ноги поднялась и, охая, заковыляла к себе
домой. А про петуха уж и думать забыла.
Ведущий: Кроме сказок в фольклор входят и дразнилки. Раньше, когда не было конфет и сладостей, трудно было успокоить плачущего ребёнка. Поэтому придумывали дразнилки добрые, которые помогали тем, кого дразнят, становиться крепче духом и волей).
1 пинал:
— Петыр – котыр корка котыр,
Синьыс чырты, мушко йыр.
2 пинал:
— Олён – палён бутылка,
Чуштыр – паштыр попадья.
3 пинал:
— Таня-баня растабаня,
Табаньдэ мыным но вай.
А ещё удмурты очень интересно ругаются. Давайте послушаем некоторые!)
1 пинал: — Чужон кук! (Метёлкина ножка).
2 пинал: — Долкам чабак. (Удивлённая лягушка).
3 пинал: — Нюлымтэ кунян. (Невылизанный телёнок).
4 пинал: — Урмем кион. (Бешеный волк).
5 пинал: — Мунчо кузе. (Хозяин бани).
6 пинал: — Миндэр кук. (Подушкина ножка).
7 пинал: — Зызы курег. (Худая курица).
К фольклору относятся ещё песни и игры. Давайте-ка мы с вами поиграем в игры
Игра 1:
Посреди дома стоит “слепой баран”, глаза завязаны платком. Его три раза прокручивают, а игроки разбегаются по сторонам. “Слепой баран” пытается поймать их. Кого находит, тот становится “слепым бараном”.
Игра 2
Дети берутся за руки и начинают кружиться., вначале медленно, затем быстрее и быстрее. Кто валится, выбывает из игры.
Игра 3 Вумурт –удмуртский водяной:
Удмурты с большим почтением относятся к природе – к лесу, реке, родникам. Они верили, что в них живут сказочные существа, хозяева этих мест (в лесу –леший, в реке или озере водяной), которые могут как навредить, так и помочь, а иногда и просто подшутить над людьми. Среди младших ребятишек популярностью пользовалась игра «Вумурт» — (Водяной.) Острой щепочкой или палкой на земле очерчивали круг, который обозначал озеро. Выбирали ведущего – «водяного». Он «залезал в озеро» — становился в круг. Участники бегали вокруг «озера» и кричали : «Водяного нет, а людей-то много. Не поймаешь!» «Водяной» хватал зазевавшихся ребятишек, приблизившихся к «берегу», и затаскивал их в круг. Пойманные становились его помощниками. Игра продолжалась до тех пор, пока на «берегу» не оставался только один игрок.
Игра 4 – «Пось табани»
Более сложный вариант догонялок – активная игра «Пось табань» (горячие табани.) Мальчики и девочки садились в круг. Водящий обходил всех и незаметно подкладывал за спину одному из игроков какой-нибудь предмет. Например шишку. Если игрок замечал ее, менялся с водящим ролями, если нет, получал шлепок по спине – «горячий табань», то есть лепёшку.
Ну и конечно не обходилось и без танцев на таких посиделках
Танец
Так вот и коротали далёкие предки удмуртов длинные зимние вечера: вели беседы на разные темы, играли в свои игры, пели, танцевали и конечно же, занимались рукоделием, ткали, пряли, валяли валенки, делали деревянную посуду, плели корзины, лапти, туески из прутьев и бересты…
Народные артисты Удмуртии коллектив «Бурановские бабушки» выступали на международном фестивале « Евровидение 2012» и заняли 2 место. Под одну из их песен мы сейчас представим вам танец.
А какие вкусные блюда готовит удмуртский народ!
Самыми распространенными и любимыми из хлебных изделий, по
праву можно назвать кислые лепешки (табани). Табани употребляли с разнообразными подливками: топленым маслом, сметаной, слегка подсоленным творогом и др.. Табани пекли обычно по утрам в воскресенье, когда вся семья была в сборе или, когда в доме были гости. Мы приготовили вам знаменитые кислые лепешки Табани, попробуйте гости дорогие! (Рецепт в приложении)
Ведущий: На этом наше мероприятие подходит к концу. Надеюсь вам было интересно познакомиться с традициями Удмуртии .
Все вместе: Ӟечлу – До свидания!
А сейчас споём уже по традиции на песню Шире круг
Приложение
Удмуртские табани — горячие, румяные, масляные, как солнышко!
Табани, удмуртские лепешки из кислого теста, немного напоминают русские блины или оладьи.
Ингредиенты на 10 порций
-
Тесто для табаней:
-
Пшеничная мука 500 гр
-
Сахар 2 стол. л.
-
Сухие дрожжи 10 гр
-
Растительное масло 2 стол. л.
-
Вода (тесто должно быть жидким, поэтому можно использовать большее количество. ) 1 л
-
Соль по вкусу
-
Сливочное масло (для смазывания лепешек) 50 гр
-
Зырет:
-
Молоко 1 стак. (200 мл)
-
Яйца 1 шт.
-
Пшеничная мука 50 гр
-
Соль по вкусу
-
Сливочное масло 20 гр
Рецепт пошагового приготовления
-
Продукты для приготовления теста. Воды нужно приблизительно литр, но нужно ориентироваться на консистенцию теста. Тесто должно быть жидким.
-
Дрожжи растворить в теплой воде.
-
Добавить сахар
-
Добавить растительное масло.
-
Смешать все ингредиенты.
-
Добавить муку и замесить тесто.
-
Тесто по состоянию должно напоминать жидкую сметану. Лучше всего начинать готовить тесто на 2 стаканах воды, а при замесе подливать воду и доводить тесто до нужной консистенции.
-
Тесто поставить в теплое место на 2-3 часа побродить.
-
Во время брожения за тестом необходимо следить, переодически обминать.
-
На сильно разогретую, обязательно чугунную сковородку налить тесто, толщиной приблизительно 3-4 мм.
-
Табань поджаривают с 2-х сторон.
-
Каждую лепешку обязательно смазать небольшим кусочком сливочного масла