Сценарий українські страви

Сценарій розважального заходу « Українська кухня»Захід проводиться у формі кулінарного ярмарку, на якому учнівські команди демонструють українські національні страви.Організатори заздалегідь роздають класам творчі завдання — приготувати різновиди певної традиційної укра

Нажмите, чтобы узнать подробности

Сценарій розважального заходу « Українська кухня»

Захід проводиться у формі кулінарного ярмарку, на якому учнівські команди демонструють українські національні страви.

Організатори заздалегідь роздають класам творчі завдання — приготувати різновиди певної традиційної української страви, яка буде представлена на заході. Кожний клас створює кулінарну бригаду, збирає кошти на закупівлю продуктів для приготування страви.

До підготовки заходу корисно залучити батьків учнів (як консультантів, помічників і дегустаторів).

Для організації заходу знадобляться:

аудіозапис веселої української народної музики;

столи для кулінарних бригад;

скатертини;

посуд;

узвар для частування гостей та учасників заходу;

українські народні костюми для всіх учасників заходу.

Дійові особи

Ведуча

Ведучий

Шеф-кухарі (шість осіб — голови кулінарних бригад)

Танцювальний гурт учнів

Фольклорний гурт учнів

Захід відбувається в актовому залі школи (або в класі). Приміщення прикрашене в національному стилі: вишитими рушниками, серветками. Угорі на центральній стіні прилаштовано великий яскравий плакат із назвою заходу. По периметру залу стоять столи, покриті вишитими скатертинами, рушниками або серветками. На них розміщені страви української національної кухні в розписаному дерев’яному, глиняному посуді. За столами розміщуються кулінарні бригади від різних класів.

Хід кулінарного ярмарку

Звучить весела українська народна музика. До залу входять ведучі.

Ведуча

Добрий день вам, добрі люди!
Хай вам щастя-доля буде,
Не на день і не на рік,
А на довгий-довгий вік!

Ведучий

Гостей дорогих
Ми вітаємо щиро,
Стрічаємо хлібом,
Любов’ю і миром!

Ведуча

Доброго дня, шановні гості! Ми раді вітати вас на нашому святі — ярмарку української кухні!

Працьовитий і гостинний український народ здавна славився хлібосольством. Зайдіть до української оселі на годинку — без частування господиня не проводить вас. Усе смачно, ситно, а головне — корисно та невибагливо.

Ведучий

Давайте пригадаємо, на які страви багате традиційне українське застілля, і не лише пригадаємо, а й скуштуємо і похвалимо наших юних господарочок.

Ведуча

Отже, щиро просимо гостей на наш кулінарний ярмарок!

Звучить музика української народної пісні «Зеленеє жито, зелене». До залу входить фольклорний гурт і виконує пісню.

Фольклорний гурт

Зеленеє жито, зелене,
Хорошії гості у мене,
Зеленеє жито за селом,
Хорошії гості за столом.

Зеленеє жито, зелене,
Хорошії гості у мене,
Зеленеє жито ще й овес,
Тут зібрався рід наш увесь.

Зеленеє жито, зелене,
Хорошії гості у мене,
Зеленеє жито на лану,
Хорошії гості до ладу.

Зеленеє жито, зелене,
Хорошії гості у мене,
Зеленеє жито будем жать,
Дорогих гостей не забувать.

Фольклорний гурт залишає зал.

Ведучий

Україна здавна славиться своєю гостинністю, багатою і смачною кухнею. Борщі та пампушки, паляниці й галушки, вареники й ковбаси, печеня й напої з фруктів і меду відомі далеко за межами України. Наша національна кулінарія нараховує сотні рецептів.

Ведуча

Деякі страви мають багатовікову історію, як, наприклад, український борщ. Для більшості страв характерний складний набір компонентів. Наприклад, для того ж борщу їх потрібно до двадцяти. А рецептів цієї страви відомо понад тридцять: полтавський, волинський, чернігівський, галицький, львівський, селянський, дніпровський та ще багато інших.

Ведучий

А яке розмаїття м’ясних страв: українські битки, шпигована часником і салом буженина, тушкована з капустою і салом свинина, крученики, завиванці, фарширована птиця, голубці.

Ведуча

А рибна? Карасі в сметані, щука тушкована з хроном, рибні крученики, юшка, короп, фарширований грибами і гречаною кашею.

Ведучий

Одним словом, усього не перелічити одразу.

Ведуча

Тож час звернутися до господарів ярмарку. Вони докладніше розкажуть про страви. А потім і почастують нас. Розпочнемо ж подорож ми зі столу «Хліб усьому голова». Організували його учні … (називає номер та літеру класу) класу.

Ведучі відходять на задній план.

Звучить весела українська народна музика. Наперед виходить шеф-кухар столу «Хліб усьому голова».

1-й шеф-кухар

«Без хліба немає обіду», — кажуть у народі. І це щира правда. Хліб — головна страва на столі, і до нього ставилися з особливою пошаною. Скільки різновидів українського хліба? Їх неможливо навіть перелічити. Французький письменник ХІХ століття Оноре де Бальзак, відвідавши Україну, писав на батьківщину, що «запримітив сімдесят сім способів приготування хліба».

Випікали хліб переважно з житнього борошна, а на великі свята — з пшеничного. Українська паляниця, на яку йшло найкраще борошно, стала символом родючої землі, добробуту й гостинності. «Паляниця — як пух, як дух, як миле щастя». А ще українські господині пекли чимало різновидів хлібців нашвидкуруч. У різних районах нашої країни були свої рецепти перепічок, пампушок, «плесканів», «дужиків», «пундиків». На Полтавщині в багатьох селах пекли «гречаники», у подільських сім’ях любили прісні горіхові коржики — «матротеники», на Закарпатті з кукурудзяного борошна робили «пугачі», «первертаники», «ріп’яники». Запорізькі козаки колись пекли в дорозі «загреби» — коржі, які загрібали попелом та гарячим жаром.

Ведуча

Хліб шанували й берегли і в багатих, і в бідних родинах. Існувало чимало традицій, пов’язаних з хлібом. Так, коли заходило сонце, намагалися не починати нової хлібини. Не вчиняли тісто проти великих свят. Крихти зі столу ніколи не змахували в сміття, окраєць, що впав на підлогу, обережно піднімали і, поцілувавши, клали на стіл.

Ведучий

Які ж хлібні страви підготували наші господарочки?

Наперед виходять представники столу «Хліб усьому голова», розповідають про страви, які підготували для ярмарку.

Ведуча

Без чого не можна уявити український обід? Ну, звичайно, без борщу! Ця страва сприймається як те, без чого не можна обійтися, без чого відразу розпадеться життєвий ланцюг. Як не можна уявити моря без води, саду без дерев, так для українця немає обіднього столу без миски борщу. Тож переходимо до столу «Добрий борщик».

Звучить весела українська музика наперед виходить шеф-кухар столу «Добрий борщик».

2-й шеф-кухар

Борщ — це символ надійного даху над головою, родинного тепла, сімейної злагоди і спокою. Настільки призвичаївся українець до борщу, що не може не згадати про нього навіть тоді, коли розмова не має ніякого відношення до кухні. «Дивись, не переборщи», — остерігає народна мудрість. «Давай доборщимо і цей клапоть», — звертається орач до помічника. Чому так часто згадують цю страву? Тому що вона настільки давно увійшла до списку традиційних українських страв, що стала одним із найголовніших і найулюбленіших символів народної кухні й сутності життя.

Ведучий

Борщ варять у кожній українській родині. Але не всюди знають походження назви цієї страви. Між тим, історія борщу дуже давня. Історики вважають, що у приготуванні перших страв наші далекі прабабусі виявляли дивовижну винахідливість. Перша рідка їжа називалася «волок». Це і був прототип борщу. Що тільки не кипіло в горщиках господинь, які намагалися задовольнити смаки членів великої родини. Доводилося кидати у вариво все, що росло на городі, ще й додавати дике зілля. У стародавній пісній українській кухні є страви з буряків, перцю, цибулі. Усе це було стягнене докупи в посудині, тому й сама страва називалася «волоком».

2-й шеф-кухар

А якщо звернемося до етимологічних джерел слова «борщ», то помітимо, що воно має багато спільного з такими словами, як сербсько-хорватське «брст» (тобто «листя»), українське діалектне «брость» («брунька»). Татари називають перець «борич», а горох «борчак». І листя різних рослин, і перець, і навіть горох присутні в українському борщі. Чеченці словом «борщ» називають просо. А цей злак здавна сіяли на теренах України. Різноманітні страви з проса були так само популярні серед гречкосіїв, як нині борщ.

Ведуча

От така цікава історія походження українського борщику. Чимало і цікавих традицій, пов’язаних із борщем. Традиційно селяни відзначали цією стравою родинні свята, закінчення польових і городніх робіт. Подекуди борщ є обов’язковою весільною стравою. У Карпатах на весіллі його подають після капусти. На Полтавщині жодне весілля не обходиться без капусняку (різновиду борщу). На Поділлі наступний після весілля день відомий, як «розхідний борщ» — перед тим, як розійтися по домівках, гості частуються борщем. Для борщу, який готують на Різдво, господині не шкодують найкращого м’яса — це ж обов’язкова святкова страва. А от на Усікновення варити борщ заборонено, адже не можна у цей день різати нічого круглого, що нагадує голову,— буряків, капусти, картоплі.

Мабуть, кожен із вас, друзі, знає таку стародавню народну закличку:

Дощику, дощику!
Зварю тобі борщику
У новенькому горщику,
Поставлю на дуба,
Лини, як з луба, —
Цебром, відром, дійничкою
Над нашою пшениченькою!

Справа в тому, що в давнину борщ був своєрідною ритуальною їжею, яку приносили у жертву дощовим хмарам.

Ведуча

А от яким має бути смачний український борщ і які його рецепти відомі сучасним господиням, розкажуть учні … (називає номер та літеру класу)

Наперед виходять представники столу «Добрий борщик», розповідають про страви, які підготували для ярмарку.

Звучить весела українська народна музика. До залу вбігає танцювальний гурт, виконує танець.

Ведучий

«Борщ без каші — удівець, а обід — сирота». «Де піч та каша — там домівка наша». Як ви вже здогадалися, наступним ми відвідаємо стіл, на якому представлені різноманітні каші. А називається він «Каша — мати наша». Чому саме так? Про це нам розкажуть учні … (називає номер та літеру класу).

Наперед виходить шеф-кухар столу «Каша — мати наша».

3-й шеф-кухар

Як із крупинок каша, так із днів-зерняток складається життя. Каша — це символ продовження роду. Вона супроводжує людину від самого народження, адже є першою стравою після материнського молока.

Слово «каша» розуміють і українці, і росіяни, і білоруси, і болгари, і поляки. Це — найпростіша й водночас одна з найсмачніших страв народної кухні. «Вари воду — вода буде, сип крупу — каша буде»,— цим прислів’ям визначається рецепт цієї страви. А головний секрет її — побільше масла, бо «маслом каші не зіпсуєш».

Каша на сніданок, обід і вечерю, каша в містах і селах, каша на столі бідного і багатого — під різними дахами вона почуває себе господинею, на якій і хата, і двір, і сила наша тримаються. Яких лише каш не вигадано! Косарські, чумацькі, артільні, кобзарські. У великій пошані каша була і в козаків. Вони готували її у походах, варили у січових куренях. Вирушаючи в похід, запорожці перетирали пшоно із салом. Крупа тоді не намокала, і її можна було вживати навіть сирою.

Пшоняна каша була поширена на всій території Із пшона варили кашу з гарбузом, квасолею яблуками, сухими сливами. «Пшоно на капусті» — так на Тернопільщині називають тушковану капусту, до якої додають пшоно. На Поділлі відомий рецепт каші-«ляпи». Пшоно варять разом із картоплею, морквою, кислою капустою, сметаною і перед подачею на стіл заправляють шкварками.

Ще відомі каші гречані, з ячменю, кукурудзи, вівса. Українська народна кухня знає і горохову кашу.

Ведуча

Народних обрядів, елементом яких є каша, чимало. З давніх-давен каші присутні на весільному столі поліщуків, нею начиняють також весільні вареники і голубці. «Коливом», або «кануном», називають поминальну кашу. Особлива символіка і магічна роль каші в різдвяних святах. Головна страва на святвечірньому столі — кутя. Її розводять медовою ситою, маковим молочком, узваром, посипають горіхами. Пшеничне зерно символізує воскресле життя, а мед означає солодкість. Перед вечерею батько прочиняє надвір двері й голосно вигукує: «Морозе, морозе! Іди до нас кутю їсти, а коли не йдеш, то не йди на жито, пшеницю, всяку пашницю!» А на свято Катерини дівчата кашею закликають Долю. Часто вони закопували горщик каші, примовляючи: «Закопали горщик каші, ще й кілком прибили, щоб на нашу вулицю парубки ходили!»

Ведучий

Якими ж кашами пригостять сьогодні нас господарочки?

Наперед виходять представники столу «Каша — мати наша», розповідають про страви, які підготували для ярмарку.

Звучить весела українська народна музика. До залу вбігає танцювальний гурт, виконує жартівливий танець.

Ведуча

А за наступним столом нас зустрічає «Пан Саме таку назву й отримала виставка цієї страви, що підготували учні … (називає номер і літеру класу)

Наперед виходить шеф-кухар столу «Пан Куліш».

4-й шеф-кухар

Куліш — це степ і воля, зоряний простір і довга пісня, тепло багаття і спорідненість товариства. Із чого ж і як готують куліш? Який він на смак? Щоб відповісти на ці запитання, потрібно спочатку назвати «родичів» куліша серед інших круп’яних страв. «Крупник кулешеві брат»,— кажуть у народі. Якщо суп-крупник доводиться кулешеві братом, то каша для них обох — мати. Недаремно куліш іще називають степовою, польовою кашею. Степовий куліш має родичів і в інших краях. «Кулешею» або «куляшою» в Західній Україні називають мамалигу, російський «кулєш» має вигляд рідкої каші, білоруси називають «кулешем» густо зварену й заправлену жиром колотуху із житнього борошна.

Щоб куліш вийшов смачним, його заправляють олією, шкварками з цибулею, часником, посипають зеленню петрушки, кропом. У різних регіонах України є свої рецепти цієї страви. Степовики визнають лише пшоняний куліш, але відомі куліші з кукурудзяної крупи, гречки, змішаної з гороховим борошном. Варять куліш на молоці, сироватці, сколотинах. Куліш з димком — це страва жниварів, косарів, чумаків, козаків.

Наперед виходять представники столу «Пан Куліш», розповідають про страви, які підготували для ярмарку.

Ведуча (звертається до глядачів)

Ану, друзі, відгадайте загадку:

Химерний, маленький,
Бокастий, товстенький,
Чимось смачним напхався,
В окропі скупався.

(Глядачі відповідають: «Вареник».)

Правильно, вареник. Тож настала черга показати себе столу «Варенички непогані, варенички у сметані». Це учні … (називає номер та літеру класу) класу.

Наперед виходить шеф-кухар столу «Варенички непогані, варенички у сметані».

5-й шеф-кухар

Вареники на столі українців — це домашнє урочисте застілля, затишок і тепло домашнього вогнища. Ця страва завжди доречна — і в піст, і у свято. І на сході, й на заході, і на півдні та півночі України — всюди гостя зустрінуть вареничками. «Вареники на стіл — біда за поріг», — каже народна мудрість. А вже начинок для вареників не перелічити. Із сиром, м’ясом, капустою, картоплею, вишнею — це традиційні начинки. Такі варенички варять по всій Україні. Але є й особливі рецепти. На Поліссі відомі вареники з гречаною кашею, сухими грушами, ягодами чорниці. У Причорномор’ї гостей пригощали варениками з рибним фаршем. А в Західній Україні ґаздині подавали на стіл «шляхетні» вареники — з телячою печінкою, перекрученою з салом, цибулею та перцем.

«Панами на всю губу» почувалися вареники на столі. Недарма в народі про багату, веселу людину казали: «живе, як вареник у маслі». І дійсно, варенички люблять поливку. «Вареник без поливки, що церква без хреста». Яка поливка? Це і сметана, і смажена цибуля зі шкварками, і масло. «За те ми вас, вареники, величаємо, що в сметану вмочаємо», — жартують українці. Великого пана цяці — так називали вареники з ягідною начинкою. Вони потребують особливої поливки, скажімо, меду або фруктового сиропу.

Ведуча

Жодне свято в Україні не обходилось без вареників. До Святвечора — пісні з картоплею та капустою чи грибами. На щиру Масляну — із сиром та маслом. На веселі молодіжні посиденьки на свято Андрія — з «пхиком» або «пирхуни». Ліплячи вареники для парубків дівчата-бешкетниці у два-три варенички загортали пісок, борошно, вовну.

У деяких наддніпрянських селах «варениками» називали останній день весілля. Гостей частували варениками з картоплею, сиром та капустою.

Ведучий

Що ж, дійсно «варенички непогані, варенички у сметані». Чим порадують нас господині цього столу?

Наперед виходять представники столу «Варенички непогані, варенички у сметані», розповідають про страви, які підготували для ярмарку.

Ведуча

А на завершення ми відвідаємо стіл гостю душечка». Його підготували учні … (називає номер та літеру класу)

Наперед виходить шеф-кухар столу «Галушечка гостю душечка».

6-й шеф-кухар

Вважається, що галушки — страва рів, які звикли до простої поживної їжі.

Дивним словом назвали люди шматочок тіста, зварений у воді. Вимовиш «галушка» і ніби в рот покладеш щось м’якеньке, солодкувате, надзвичайно смачне. І в Україні, і далеко за її межами добре знають цю невибагливу страву. Польські кльоцки, білоруські галки, російська «заваріха», українські галушки — усе це одна страва, приготована за різними рецептами. Та й в Україні чимало видів галушок. У Західній маленькі горошинки з тіста називають «стиранкою», на Волині «клюсками» — дрібні кульки з тертої картоплі, зварені в молоці. В інших регіонах поширені гречані галушки. Багато і діалектних назв у різновидів галушок: «бобальки», «кнедлі», «коми», «котки», «сичі», «качульки», «булі» та інші.

На галушки йде будь-яке борошно, але частіше використовується пшеничне та гречане. Варять галушки в будь-якій юшці. Але на Поділлі їх ще подають зі сметаною, тою з цукром та чорницями.

Ведуча

Із галушками пов’язано чимало жартів, прикмет, прислів’їв. Коли, наприклад, під час вкидання галушок шматочок тіста упав поза горщиком, то це означало, що слід пом’янути померлих родичів. Де свято, де розвага, там галушки і як страва, і як забава: «Десь ви, дружки, галушки їли, що всі поніміли!» — жартують на весіллі. Не здивуєш українця і небаченою галушкою розміром з кулак: мабуть, саме від такої і постраждав Данило, який, як відомо, «не вмер, а його галушка задавила».

Наперед виходять представники столу «Галушечка — гостю душечка», розповідають про страви, які підготували для ярмарку. Звучить весела українська народна музика. Наперед виходять усі учасники заходу.

Ведучий

Смачна наша українська кухня, щедра, як душа нашого працьовитого народу.

Ведуча

Сподіваємось, що вам було цікаво послухати про її страви. Ну а зараз, гості дорогі, запрошуємо до частування. І на останок хочемо побажати від щирого серця: смачного вам! Куштуйте на здоров’я та добрим словом господарочкам віддячте.

Захід закінчується частуванням усіх учасників і гостей.

Автор: Кустова Марина Михайловна
Должность: учитель-логопед

Учебное заведение: МБДОУ ЦРР ДС №58
Населённый пункт: Город Озёрск, Челябинская область
Наименование материала: сценарий открытого занятия
Тема: «День украинской кухни»

Раздел: дошкольное образование

МБДОУ ЦРР ДС № 58 «Жемчужинка»

Составил: учитель-логопед

I квалификационной категории

Кустова М.М.

СЦЕНАРИЙ

«День украинской кухни»

(для детей 5-7 лет)

Цель: приобщение детей к культуре народов других стран –

украинского народа.

Задачи:

— познакомить с особенностями украинской кухни;

— пополнить и активизировать словарь детей украинской

лексикой;

— воспитывать интерес детей к традициям украинского народа.

Оборудование: ноутбук, экран, столы, стулья, повидло, блюдца, одноразовые ложки,

салфетки

Предварительная работа: рассматривание иллюстраций с символикой Украины,

приготовление традиционных блюд в семье, беседа на группах о разных народах

России.

Ход:

— Мы с вами живем в большой и великой стороне. Как она называется ? ( Россия).

Россия граничит с многими странами, но одна « соседка» нам наиболее близка. Это

Украина.

Сегодня в нашем детском саду проходит «день украинской кухни», и мы не только

узнаем что – то новое об этой стране, но и сможем попробовать блюда, которые любят

и готовят в Украине.

Украинцы – это народ, который проживает на территории Украины и разговаривают на

украинском языке.

Россия и Украина имеют общую историю, много схожего в их культуре, традициях,

играх, кухне. Однако много и отличается.

Издавна землю украинцы обрабатывали преимущественно с помощью каменных и

костяных мотыг. Позднее стали применять плуг. Они выращивали пшеницу, ячмень,

просо. Зерно хранили в большой глиняной посуде или специальных зерновых ямах.

Мололи зерно на каменных зернотерках. Наряду с этим они разводили крупный

рогатый скот и свиней, занимались охотой и рыболовством.

Особое внимание нужно уделить костюмам украинцев. Мужской костюм — это рубаха,

шитая из конопляного или льняного полотна и шерстяные или суконные штаны. А

женский

костюм

составляет

рубашка

– кошуля и, конечно, же шерстяные юбки —

андараки. Обувь украинцев — как мужская, так и женская, изготовлялась из кожи,

которую изначально не шили, а закладывали складками, морщили, привязывая к ногам

длинной веревкой. Отсюда и название — морщуни.

На Украине были и особые воины – казаки.

Казаки имели лошадь, ружья, копье, пистоли и

саблю. Обязательная служба длилась до семи лет

и почти всегда продолжалась добровольно.

Казаки есть на Украине и сегодня.

Много украинских казаков жило в селениях,

по околицам, по хатам. И по сей день такие хаты

высоко ценятся. Их стены прочны и требуют

минимум ухода. Их делали из глины. Глину

замачивали и вымешивали рядом с будущим дом.

Рылись одна или несколько ям, в которых была глиняно-песчаная смесь. Замешивание

могло проводиться с помощью лошадей, волов с помощью колеса от телеги или

трактора. Распространенным явлением было использование помощи ног

родственников и друзей.

Люди, живущие на Украине, верят в существование злых духов, поэтому здесь

существует ряд обрядов, которые направлены на изготовление предметов защиты.

Предназначаются обереги как для военных, так и для бытовых целей. Для того, чтобы

изготавливать обереги, берут любые предметы, которые дороги человеку. Оберег (укр.

оберіг) — волшебный предмет, назначение которого — защита своего носителя или

увеличения эффективности его волшебных возможностей. Считается, что обереги

могут принести удачу, предупредить об опасности, улучшить состояние здоровья. С

давних пор начали пользоваться небывалой популярностью обереги. Украшать свои

дома оберегами зародилось еще древности. Обереги всегда защищают людей и их мир

от невзгод: нечисти, заболеваний и тому подобное.

Борщ,

каша,

вареники

и

картошка

овощная

основа

украинского

стола.

Еда

готовилась в одной печи и часто завтрак, обед и ужин готовились сразу, сохраняясь и

«доходя» в тёплой печке.

А из пресного теста, например, делают галушки.

Не

менее

типичным

украинским

блюдом

являются вареники.

В

чём-то

их

приготовление схоже с сибирскими пельменями, но отличие в том, что вместо фарша в

варениках обычно используется растительная, овощная или ягодная начинка. Так,

например, существуют вареники с вишней, картошкой, капустой или творогом.

Очень популярно среди украинцев свиное сало. Сало может быть самостоятельной

едой – холодное солёное или копченое, и в виде шкварок, которые едят с хлебом,

картошкой или добавляют в начинку пирогов.

Варка, отвары, «юха» или юшка — один из главных элементов украинской кухни.

Насыщенные и густые мясные, рыбные, овощные и фруктовые отвары могут быть или

основой для других блюд (например, для борща) или являются самостоятельными

блюдами

Картофель, капуста, свёкла, кабачки, баклажаны, морковь, огурцы, помидоры, редис

используются как в составе сложносоставных блюд, так и в салатах и в виде гарниров

ко вторым блюдам. Чисто украинским блюдом из картошки можно считать драники–

картофельные

оладьи.

Картофелину

трут

на

мелкой

или

крупной

тёрке,

«дерут»,

получая полоски тоньше спагетти, и жарят в растительном масле на раскаленной

сковороде. На стол драники подаются посыпанные чесноком.

Ещё одно интересное блюдо – лежни – своеобразный пирог с картошкой и тушёной

капустой, луком и шкварками. Готовится он в печи или духовке единым пластом и

только потом нарезается на порции. Лежни принято есть со сметаной.

Украинский стол немыслим без фруктов. Яблоки, вишни, сливы, арбузы, клюква,

брусника,

малина,

шелковица

лишь

небольшой

перечень

фруктового

стола.

Из

фруктов готовят компоты, добавляют их в салаты и каши, запекают и маринуют.

С древности ягоды были одним из самых доступных и в то же время полезных

лакомств. Лесные и полевые ягоды собирали всё лето, сушили и потом использовали

всю зиму, добавляя в каши, компоты и салаты. Из ягод и яблок варили повидло –

типично украинский десерт.

Далее

с

детьми

проводится

дидактическая

игра

«Назови

повидло»

(на

экране

демонстрируются

изображения ягод и фруктов, а ребята называют, какое

повидло получится:

N из малины — малиновое. Цель:

о т р а б о т ка

с

д е т ь м и

н а в ы ко в

о б р а з о в а н и я

притяжательных прилагательных)

(В завершении всех угощают грушевым повидлом).

Составил: учитель-логопед

I квалификационной категории

Кустова М.М.

« Хлибчик»

Цель игры: развитие внимания, ориентировки в пространстве, укрепление мышц ног.

Все желающие играть, взявшись за руки, становятся попарно (пара за парой) на

некотором расстоянии от игрока, у которого нет пары. Он называется «хлибчиком».

— Пеку-пеку хлибчик, — выкрикивает хлибчик.

— А выпечешь? — спрашивает задняя пара.

— Выпеку!

— А убежишь?

— Посмотрю!

С этими словами два задних игрока бегут в противоположных направлениях с

намерением соединиться и встать перед хлибчиком. А тот пытается поймать одного из

них до того, как они возьмутся за руки. Если ему это удается, он вместе с пойманным

составляет новую пару, которая становится первой, а игрок, оставшийся без пары,

оказывается хлибчиком. Игра повторяется в том же порядке.

Правила игры: последняя пара может бежать только после окончания переклички.

«Хромая уточка».

В этой игре может участвовать более пяти человек. Перед игрой следует обозначить

границы площадки и выбрать «хромую уточку». Другие участники игры должны

произвольно разместиться на площадке. Им надо встать на одну ногу, а другую ногу,

согнутую в колене, придерживать рукой сзади. После слов «Игра начинается» «утка»

прыгает на одной ножке, придерживая рукой другую ножку, пытаясь до кого-либо из

игроков дотронуться. Пойманные ей помогают поймать остальных. Последний игрок,

которого не поймали, должен стать «хромой уткой».

Правило. Участник игры, который встал на обе ножки или выпрыгнул за пределы

площадки, является осаленным.

«Колокол».

Это игра еще в прошлом веке была записана на Украине.

Взявшись за руки, участники игры должны образовать круг. Водящий, которого

выбрали по считалке, встает внутри круга. Он налегает на руки игроков, составляющих

круг, и пытается их разъединить, приговаривая: «Бов». Водящий должен это повторять

до тех пор, пока не сможет разомкнуть чьи-то руки. После этого он убегает, а двое

игроков, разомкнувших руки, его ловят. Поймавший должен стать водящим.

Правила.

Водящий без помощи рук разъединяет руки игроков, стоящих в углу.

Водящего разрешается осалить, пока он на условленное расстояние не отбежит от

круга.

Тема. Українські страви. Вареники. Родинне свято у 4 класі.

Мета. Вчити не забувати українські обряди, розвивати світогляд, широту
думки, збагачути словниковий запас дітей. Розвивати пізнавальний
інтерес до українських традицій, культури і мови, творчі та артистичні
здібності. Прищеплювати любов до української культури та народних
традицій. Виховувати почуття національної гідності та гордості за
українську націю.

Обладнання. Плакати з темою уроку, вишиті рушники, фартушки, магнітофон,
тісто, качалки, посуд, начинки для вареників.

Хід заняття

1-й учень

Гостей дорогих ми вітаємо щиро,

Стрічаємо з хлібом, любов’ю і миром.

Хліб ясниться в хаті, сяють очі щирі,

Щоб жилось по правді! Щоб жилося в мирі!

Вчитель. Добрий день, кажу я всім:

І дорослим, і малим!

Добрий день, любі друзі!

Яке чудове привітання «Добрий день». Це означає, що у нас гарний
настрій, хороше на серці. Добрий день – це означає, що всі ми бажаємо
один одному добра.

Треба дружно привітатись:

Добрий день!

Діти разом. Добрий день!

Вчитель. Дружно голосно сказати:

Добрий день!

Діти разом. Добрий день!

Вчитель. Вліво – вправо поверніться. (Діти повертаються).

Туди – сюди усміхніться. (Діти усміхаються).

Добрий день! Добрий день! Добрий день!

А тепер відгадайте загадку:

Місили, місили,

Ліпили, ліпили,

А тоді – хіп,

Та в окріп!

В масло та сметану.

Хто зуміє відгадати,

Того будем частувати.

Про що мова?

Діти разом. Про вареники

2-й учень

…Що у світі найсмачніше?

Може, краби чи ікра?

Може, ще щось, найдивніше?

Є багато різних страв.

3-й учень

Тільки в хаті українській

Покуштуєш диво з див:

Ось півмісяці у мисці,

А над ними в’ється дим,

Бо гарячі – масло тане…

Чи ж ви знаєте, що це?

4-й учень

Це – вареники в сметані,

Найсмачніші над усе!

Українці! Пригадаймо,

З чим вареники в нас є?

5-й учень

Знає кожна господиня,

Що до столу подає.

З сиром ось жовтіють в мисці,

І з картоплею киплять…

6-й учень

Полюбляють українці

За столом поласувать.

Ще з капустою наварим,

Та з грибами – пахнуть як!

Поласуємо ми з вами,

Поласуємо – ще й як!

Вчитель. В Україні дуже полюбляють вареники. Ця страва з борошна та
начинки вважається, нарівні з борщем, найтиповішою в українській
національній кухні. Слово вареники походить від дієслова «варити».
Вареник має вигляд маленького конвертика з тіста, в який загортається
найрізноманітніша начинка.

У давнину ця страва наділялася певними магічними властивостями. Оскільки
вареник за формою нагадує Місяць, йому в народі приписували відповідні
функції Місяця – сприяти добробуту і зміцненню здоров’я людини.

У меню українського селянина вареники траплялися не часто, вони були
окрасою недільного і святкового столу. Їх подавали також на весіллях,
хрестинах, поминках, на гостинах, присвячених храмовим святам, варили на
толоку й обжинки.

Тісто для вареників робили з пшеничного, житнього, гречаного борошна або
з їх суміші. Прісне тісто замішували на сироватці з яйцем, давали йому
вистоятись і розкачували варениці, які потім начиняли. Варениць готували
більше, ніж начинки, їх варили разом з варениками. У деяких
західноукраїнських районах вареники називали “пироги” або “варені
пироги”. Начинка могла бути пісною або скоромною, залежно від
релігійного календаря. Як начинку використовували сир, смажену капусту,
варену товчену картоплю, мак, калину, вишні та інші ягоди, яблука,
варені і товчені сухофрукти, варену квасолю, горохове пюре, пшоняну або
гречану кашу.

Варили вареники у крутому окропі, а готові виймали лозяним ополоником,
складали у макітру й заливали засмажкою з олії або сала з цибулею.

Вчитель. Ось і ми сьогодні будемо ліпити вареники. А зараз давайте
довідаємось, що ви знаєте про вареники?

7-й учень

Тісто для вареників готують з пшеничної муки, додають молоко або воду,
яйця, цукор і сіль. Воду слід брати холодну, навіть крижану, тоді тісто
довго не висихає і добре склеюється при виготовленні вареників. Смак
тіста значно покращується з додаванням в нього розтопленого вершкового
масла.

8-й учень

Технологія приготування тіста така. У муку, що просіюємо, влити молоко,
ввести яйця, сіль, цукор, розтоплене вершкове масло і замісити тісто.

ГРУПА КАРТОПЛЯНИКИ

9-й учень

Вареники можна формувати різними способами: перший спосіб такий.

Тісто розкачують завтовшки 1-1,5 мм, ріжуть на смужки, потім на
квадратики розміром 5 х 5 см. Начинку кладуть посередині квадратика і
зліплюють два протилежні кінці у трикутник.

10-й учень

Я вареники леплю,

Я вареники люблю,

С творогом люблю, с клубникой,

С мясом, с вишнями, с черникой,

С ежевикой и морошкой,

Но сильней всего –

С картошкой!

11-й учень

Наша група буде ліпити вареники з картоплею. Картопля – сама
розповсюджена начинка для вареників, особливо в нашому краї.

12-й учень

Картоплю відварити, пропустити через м’ясорубку, додати смажену цибулю.
Все гарно перемішати. Начинка готова.

ГРУПА СИРОВАРИ

13-й учень

Другий спосіб ліплення вареників такий. Тісто розкачують завтовшки 1-1,5
мм, потім з нього вирізують за допомогою виїмки, посередині варениці
кладуть начинку, краї зліплюють. При цьому способі залишається багато
тіста, яке швидко висихає і його знову треба перероблювати.

14-й учень

F

J

`

b

?

®

°

Ae

TH

J

V

?

?

/ccUe//???///////////////

TH

68Pd~??

?

a

a

i

?

n-Z#p$H%////////////////////eUee//

сиром. Вони займали важливе місце в українських обрядах. Вважалося, що
ними можна задобрити духів: добрих – щоб допомагали, злих – щоб не
шкодили. Готували вареники з сиром на весілля, на хрестини, пригощали на
толоці, обжинках і обов’язково – на масляну. До вареників з сиром
додавали сметану чи ряжанку, запивали холодним свіжим або кислим
молоком. Ми будемо ліпити вареники з сиром.

15-й учень

До сиру додати яйця і сіль (за смаком). Все гарно перемішати. Начинка
готова.

ГРУПА БОБОВІ

16-й учень

Третій спосіб ліплення вареників такий. Тісто розробляють на валик
діаметром 2-3 см, ріжуть його на шматочки, кожен обкачують у борошні і
розкачують варениці до товщини 1-1,5 мм, потім формують вареники.

17-й учень

Начинки для вареників мали особливі прикмети. Так, начинки з бобових,
повинні були сприяти родючості землі. Наша група буде ліпити вареники з
начинкою з квасолі.

18-й учень

Квасолю відварити, пропустити через м’ясорубку, додати смажену цибулю,
сіль, перець (за смаком). Все гарно перемішати. Начинка готова.

Практична робота. Ліплення вареників. Звучить запис українських
народних пісень.

19-й учень

Підготовлені вареники кладуть у велику кількість підсоленого окропу,
щоб вони могли вільно варитися. Варять вареники 5-6 хвилин, поки не
спливуть на поверхню. Після цього їх потрібно шумівкою вийняти з води,
укласти в друшляк, дати стекти воді, перекласти в макітру, полити
розтопленим вершковим маслом і злегка потрясти, щоб вони покрилися жиром
і не прилипали один до одного.

Вчитель. Поки варяться вареники у нас весела перерва.

20-й учень

Інсценізована пісня. «Господиня».

 Замісила  тісто 

Добула  сметани.

Позичила   сиру  я

У  куми   Тетяни.

Запашнеє   тісто

Сиром  напихаю.

Сама  пішла  до  сусіди

Поради питаю.

Ой сусідонько моя,

Дай же мені раду.

Бо з варениками я

навіки пропаду

Поки я в сусідки

Поради питалась

А собака влізла в хату

Наробила шкоди.

Влізла капосна на стіл

Всю сметану з’їла,

А вареники мої

Під стіл полетіли

А я ті варенички

Під столом збирала.

А на мене з борошном

Виварка упала.

Борошно на голові

Виварка на шиї

А варенички мої

Летять у помиї

А я тії варенички

В помиях збирала.

Зачепилась за баняк

Серед хати впала

А я тії варенички

На совок змітаю

Висипала на тарілку

Милого чекаю

Ой, Не сердься на мене,

Я ж твоя Маруся,

Бо я така господиня

Як моя матуся

А я тії варенички

Знов ліпить взялася.

Бо я така господиня

У свій рід вдалася

21-й учень ГУМОРЕСКА “СЕРЕД ДІТЕЙ”

Ти чому, Оленко, нині

То лежиш у ліжку,

То вмикаєш телевізор,

То гортаєш книжку,

А тим часом братик: менший

В маминім халаті

Миє посуд, борщ готує,

Підмітає в хаті?

Усміхнулася Оленка:

– Не журіть ви брата:

Він сьогодні в ролі мами,

Я – у ролі тата.

22-й учень”ПРО СТЕПАНА І СМЕТАНУ”

Степану спалось непогано:

Вночі приснилася сметана,

Але у нього, як на зло,

З собою ложки не було.

А вдруге з ложкою ліг рано —

Так не приснилася сметана!

23-й учень

“ДЕ БЕРУТЬСЯ ДІТИ ”

— Де взялися ми? — онуки спитали в бабусі.

А бабуся пояснила в старовиннім дусі:

— Тебе знайшли на капусті, тебе — в бараболі.

Тебе знайшли під вербою, тебе — на тополі.

Тебе знайшов на соломі біля клуня татко… —

І тут раптом обізвалось якесь онучатко:

— От сімейка, так сімейка!  Хоч тікай із дому.

Хоч би одне появилось на світ по-людьському…

24-й учень

“МУЧЕНИК НАУКИ ”

Повернувся першокласник із занять додому.

Ніс в чорнилі, мов мазнули квачиком по ньому.

— Що з тобою, мій синочку? — засміялась мати. —

Та невже ти в школі носом учишся писати?

— Смійся, смійся, — каже хлопчик. — Зараз ти заплачеш,

Коли двійку у моєму зошиті побачиш.

25-й учень

“ПРЯНИК ”

— У вас зуби є, дідусю? — онучок питає.

Дід журливо посміхнувся: — Давно вже немає. —

Це почувши, хлопченятко зраділо без краю:

— Тоді пряник потримайте, а я пострибаю.

26-й учень

“ДЕ ПОРВАВ ШТАНИ? ”

— Де це ти порвав штани?

Знов собак ганяв?

— Ні, це гналися вони,

Я від них тікав…

27-й учень

“СУСІДКА ЗНАЄ”

— Де ти айстру взяв таку?

— У сусідки в квітнику…

— А сусідка зна про це?

— Зна, бо гналася з дубцем!

28-й і 29-й учні

Інсценізована пісня “А мій милий вареників хоче”

А мій милий вареників хоче,

А мій милий вареників хоче.

Навари, милая, навари, милая,

Навари, уха-ха, моя чорнобривая.

Та й дров же нема, милий мій миленький,

Та й дров же нема, голуб мій сизенький.

Нарубай, милая, нарубай, милая,

Нарубай, уха-ха, моя чорнобривая.

Та й сили ж нема, милий мій миленький,

Та й сили ж нема, голуб мій сизенький.

Помирай, милая, помирай, милая.

Помирай, уха-ха, моя чорнобривая.

Так ходімо ж додому, милий мій :миленький,

Вареничків наварю, голуб мій сизенький.

Не балуй, милая, не балуй, милая,

Не балуй, уха-ха, моя чорнобривая.

30-й учень

Ой, вставали раненько, картоплю варили

До вечора вареників з нею наліпили

Наварили вареників для гостей хороших

Їжте, їжте вареники, гості наші любі,

Вони трохи гаряченькі не попечіть губи.

А вже ж в ті вареники картоплі напхали

Ще й перчиком притрусили, там його немало.

В череп’яну макітерку ми їх положили

Олійкою з цибулькою добре помастили.

Їжте, їжте гості любі, рахувать не станем

Може, кому буде мало – ми іще добавим.

31-й учень

Є вареники у хаті –

В Україні все гаразд:

Всі – щасливі і багаті,

Щедре сонце світить в нас!

Слава хаті українській,

Слава нашій всій землі,

І вареникам у мисці,

Що на нашому столі!

Діти пригощають батьків варениками, які приготували самі.

PAGE

PAGE 1

Нашли опечатку? Выделите и нажмите CTRL+Enter

Ярмарок українських страв

Під супровід музики виходять діти – продавці

Торговець 1 Увага! Увага!

Спішіть-поспішайте! Господарі й гості, глядіть, не минайте! На ярмарок, прошу гуртом, по одинці, 

Чекають на всіх тут чудові гостинці!

Торговець 2 На ярмарку нашім чудовім, багатім, 

Є чим дивуватись і є, що придбати! Тут щедрі дарунки із саду й городу, Тут пісні і жарти – усім в нагороду.

Торговець 3 Тут речі умільців ні з чим незрівняні,

Барвисті стрічки, рушники вишивані.

Полив’яний посуд, макітри, горнятка.

Сопілки — хлоп’яткам,Намисто — дівчаткам.

Торговець 4 Мерщій-бо на ярмарок всі поспішайте,

Купуйте, милуйтесь, танцюйте і грайте! Гей, народ збирається – Ярмарок починається! 

Танок

Торговець 5 Ярмарок у нас багатий.

Можна усього придбати:

Овочі, зерно і фрукти,

Хліб та різні ще продукти.

Сало, м’ ясо, поросятко

Й розмальоване горнятко.

Торговець 6 Сапку, вила та граблі –

Все, що треба для землі.

Моркву, редьку, хрін столовий,

І горох, і біб чудовий.

Грушу, гарбуза, капусту,

Тут всього багато й густо.

Виходять Катерина та Василь

Василь Стій жінко, почекай. Куди ти поспішаєш? 

Катерина . Поки ти до ярмарку доповзешь, люди вже все порозбирають. Казала ж, сиди вдома, старий, я сама поїду на ярмарок. Щоб ти луснув! Сто чортів тобі в потилицю. Минулого разу без мене на ярмарок їздив та замість курки півня купив. 

Василь Не півня, а курку! 

Катерина А я кажу – півня! 

Василь А я кажу – курку! 

Катерина А чого тоді в твоєї курки ноги такі довгі? 

Василь Бо того, що вона багато бігала. Ох і вредна ж у мене жінка, сатана – не баба. Пішли вже.

Торговець 1 Купуйте, купуйте усі бараболю.

Варіте і смажте із соллю, без соліСто страв господиня з картоплі зготує,Картопля як хліб, вона всіх нагодує.

Торговець 2 Ця морква під сонечком щедрим зростала

Земелька водою її напувала.Тому — то ця морковка така соковита, моркв’яного соку вам треба попити !

Торговець 3 Купуйте капусту, вона вітамінна!

І солена в бочці, в салатах відмінна!

У борщику, в супі, в смачних голубцях.

І смажена в маслі, і терта в млинцях.

Торговець 4 Погляньте, цибуля яка уродила.

Велика, ріпчаста, справжнісіньке диво!

Цибулю на зиму собі запасайте.

Тушкуйте, варіть і сирою вживайте!

Ох, цибулька прехороша.

В будь-які приправи гожа.

Торговець 5 А у мене часник, як бик, 

Буде здоровий той, хто придбає! 

Він всякі мікроби вогнем витикає! 

Торговець 6 Гей, дівчата, парубки!

Всі купуйте буряки!

Бурячок — це овоч гідний,

І «Активій» не потрібно!

З’їжте зранку бурячок

І не буде болячок!

Торговець 1 А у мене є квасоля!

Буде борщ смачний, розсольник!

І повірте ви мені:

З нею пироги смачні!

Біла, жовта і ряба,

Є і спаржева, й проста!

Люди! Мимо ви не йдіть, А квасолі прикупіть!

Торговець 2 Беріть помідори, вони пречудові,

До вашого столу хоч зараз готові.

Торговець 3 Лоточків із яблуками ви не минайте!

Які до смаку вам — такі вибирайте!

Сортів тут багато. Усі вони різні.

Ось яблука ранні, ось яблука пізні.

Катерина Добрий день, кумо!

Христя. Здоровенька була, кумонько!

Катерина На ярмарок ти?

Христя. Еге ж, на ярмарок. Чоловіка продавати.

Катерина Тьху! А чому це ти, кумасю, чоловіка продаєш?

Христя. Та він такий ледачий! Він нічого не робить! Цілий день їсть! А коли не їсть – то спить!..

Жінка      Доброго дня, дівчата! Що продаємо?

Христя. А ось… чоловіка продаю! Бери, як треба! І недорого…

Жінка      (роздивляється) А й нічого… я б купила…

Христя.  Купуй, не пошкодуєш! Ти тільки глянь, він же в мене як лялечка!.. дивись, яке личко… дивись, які оченятка, як у дитинки.

Жінка      Якийсь він в тебе кволий. … весь час мовчить… чого він мовчить?..

Христя.  Так… воно ж зовсім сонненьке, моя киця… Бачиш, сидить тихенько… нічого не вимагає… не вередує…

Жінка      Ну, добре. Умовила. Забираю. Давай мотузку… чи мішка…

Христя.  Не пОняла… навіщо?

Жінка      Треба ж відвести додому! Ану, як воно втече?

Христя. МІШКА???? МОТУЗКУ???!! Ану, іди геть! Буде до чужих чоловіків руки простягати… Іди до мене, моя радість… тут недобрі люди…

Пісня «Ой там, на току, на базарі»

Катерина Чуєш, кумо, я недавно 

В пресі прочитала, Що склероз буває ранній  Від вживання сала!

Христя.  Правду кажуть! Коли зранку 

Шмат сальця заточиш — Аж до вечора забудеш, Що поїсти хочеш!

Торговець салом:

Людоньки добрі, не зволікайте,

підходьте, купуйте та не оминайте,

сало в долоню або на п’ять пальців,

сало , що в шкварках і в вигляді смальцю!

Підкопчена димом рожева скоринка,

з проріззю – це українська родзинка!

Сало в розсолі, та щедро солене!

Сало поперчене й почасничене!

Сало із редькою, сало із хроном,

Із огірком та із хлібчиком чорним,

Сало з гірчицей або з цибулиной-

Добрішає світ, та м’якшіє людина.

Картопля в мундирі, квашена капустка,

Та сиротіє без сала закуска.

Вирує життя та міняється мода,

Та сало із моди не вийде ізроду.

Сало в хатині – це наша культура,

Тому є в українців здоров’я й фігура!

Салонько давнє і вічно класичне!

Нам найрідніше і патріотичне!

Пісня «Сало» М.Поплавського

Усі купуйте хліб духмяний —

Він незвичайний, він святий,

Ввібрав і пісню, й працю в себе.

Цей хліб рум’яний на столі.

Завжди він прикрашає свято.

Він же пишний і гарненький,

І добренький, і рум’яненький,

Із мукиці і водиці, З золотої пшениці.

Де хліб є на столі,

Там пісня щастям лине.

І вам бути з хлібом від душі бажаємо,

Тому вітаємо вас короваєм.

І в цей ярмарок урочистий,

Ви купуйте променистий,

Золотий, як небокрай,

Український коровай.

Хліб завжди щоб був на вашому столі.

Щасливі були люди в місті і в селі.

Серця хай будуть сповнені любов’ю!

На щастя, на здоров я, на долю!

Катерина Ох! Усе на ярмарку тут є! 

Христя.  Було твоє, купив – моє! 

Катерина Є й картопля… 

Христя.  Є й буряк… 

Катерина Тут цибуля… 

Христя.  А там – мак! 

Катерина Чого тут тільки не має! Кому що треба – той питає!

Василь. А я б ось запитав, де тут можна попоїсти. Зголоднів, аж живіт підвело.

Господиня: Захотіла я сьогодні борщику зварити.

Встала вранці й почала городом ходити.

Барабольки накопала, Буряків нарвала,

Капустину і морквину у кошик поклала.

Прошу в гості завітати до моєї хати.

Із городини цієї борщик скуштувати.

Свининка на кісточці, жменька квасольки,Грибочки, капуста, штук три барабольки,Морквинка, буряк, часничок і перчинка,Листочок лавровий, укропу стеблинка,Солодкого перцю й селери — частинка,Петрушечки трішки, та солі краплинка,Одна цибулинка й шматочечок сала,Щоб злотомедально та страва сіяла,А ще – помідори додала у горщик,І вийшов — смачнющий український борщик!

Василь. Чи любите ви борщ так, як люблю його я ?

Без нього я жодного дня не можу прожити:

З часничком і пампушками,

З цибулькою і грибами,

З морквою, квасолькою,

Перцем, бараболькою.

І пісненький, і жирненький,

Ой же, який смачненький !

Господиня: Файний борщик я зварила, прошу скуштувати,

Хто його посьорбує, не буде сумувати.

Тепер треба взяти сметани гладущик,Та миску пампушок гарячих пахущих.

У ложку здорову борщу наберіть,І райський нектар той у рот покладіть…

Прожуйте, смакуючи, й ніжну пампушкуВкусіть, як хижак — свою здобич-звірюшку.

Василь куштує борщ

Він і солодкий, і солоний,

І в міру кислий, і гіркий,

І буряково – часниковий,

Капусно – кропо – петрушковий,

Цибульно – м’ясо – помідорний,

І в міру жирний чи пісний.

А аромат який шугає в небо,Що нюхають і в Арктиці пінгвіни.І вся планета наша добре знає:

То дух пампушок лине з України…

Впадаю швидко в забуття,

Пізнав я справжній сенс життя.

Христя. Нарешті на базарi два куми зустрiлись,

Один живе у райцентрi, другий живе у селi.

Василь Як там справи, кум Микола?

Микола Та хай йому трясця!

Василь А що ж таке?

Микола Та недавно купив зубну пасту

Воно ж тепер тiльки й знають,

Що все рекламують:

Чистiть зуби цим “Колгейтом”

I як в бобра будуть!

То я, дурний, i почистив,

І не забарилось,

Як у бобра всього лиш два

Спереду лишились.

Василь А тобі, куме, два зуби вистачить, щоб вареників посмакувати.

Микола Якщо з картоплею чи з капустою, я б їх і без зубів їв.

Василь А у моїх сусідів з 7-А з картопелькою, та з капустою, з сиром, з вишнею.

Виступ 7-А «Презентація вареників»

Що у світі найсмачніше?

Може, краби чи ікра?

Може, ще щось, найдавніше?

Є багато різних страв.

Тільки в хаті українській

Покуштуєш диво з див:

Ось півмісяці у мисці,

А над ними в’ється дим,

Бо гарячі — масло тане…

Чи ж ви знаєте, що це?

Це — вареники в сметані,

Найсмачніші над усе!

Українці! Пригадаймо,

З чим вареники в нас є?

Знає кожна господиня,

Що до столу подає.

З сиром ось жовтіють в мисці,

І з картоплею киплять…

Полюбляють українці

За столом поласувать.

Ще з капустою наварим,

Та з грибами — пахнуть як!

Поласуємо ми з вами.

Поласуємо — ще й як!

Ще ж і з вишнями не їли,

З полуницями беріть!

Ми вареників зварили —

Оце диво на весь світ!

З м’ясом, з …

Сценарий внеклассного мероприятия «Фестиваль национальной кухни»

Цель и задачи: Приобщение учащихся к традициям и обычаям наших предков, воспитание толерантного отношения к народам, живущим по соседству.

Предварительная подготовка (оформление помещения, анкетирование, музыкальное сопровождение , презентации, разучивание песен, подготовка национальных костюмов, выбор национального блюда, изучение технологии приготовления национального блюда)

Ребята  в национальных костюмах.

1. Наша Родина большая                      

И на свете лишь одна

Где же есть ещё такая

Необъятная страна.

2.Жизнь у нас, в стране свободы

Светлой радости полна

Крепкой дружбою народов

Наша родина сильна

3.На просторах российской страны

Много разных народов  живут

Все народы как братья равны

Всем народам – любовь и почёт

4.Пусть по-разному песни поют

Украинец, таджик и якут

Все народы России  — моя

Трудовая большая семья.

    5. Удмурты  мы и русские

Татары  и азербайджанцы

Мы чёрные и русые

Мы смуглые и белые

6.Мы школьники-ровесники,

Мы верные друзья.

Пускай живём не вместе мы,

У нас одна семья

 Музыкальный номер.Танец «Россия».

Ведущая:  Добрый день! Россия – многонациональное государство, в котором проживают представители более ста народов. Но каждому из нас необходимо знать историю и обычаи своего народа. Важно знать и уважать обычаи народа, живущего рядом.

Нам посчастливилось жить на Удмуртской  земле. Работать и учиться в Кожильской  школе Балезинского района. Наша школа распахнула двери для детей всех национальностей.

Русский, удмурт, татарин, башкир

Разных народов большая семья

И этим гордиться должны мы, друзья.

Кожильской школой  зовётся общий наш дом -Пусть будет уютно каждому в нём

Любые трудности вместе осилим

В нашем единстве —  наша сила

Сегодня у нас  фестиваль национальной кухни. В течение  3 четверти  мы знакомились с национальной кухней  народов проживающих в нашем микрорайоне. Итогом нашего фестиваля является сегодняшняя программа , на которой ученики школы и гости представят национальную кухню удмуртов, русских и татар.

Наш фестиваль мы начнем с удмуртской песни, которой северные удмурты встречали гостей.

— песня в исполнении членов краеведческого кружка и фольклорного ансамбля  «Кызьы мед-а лыктиды»

 Ведущая: Визитной карточкой удмуртской национальной кухни являются праздничное блюдо перепечи.  Перепечи изготавливали только для самых дорогих гостей. И представить перепечи мы приглашаем 7б класс.

— представление, презентация удмуртского блюда «Перепечи»

Ведущая: Молодцы! На самом деле процесс изготовления перепечей очень сложный и трудоемкий, вот поэтому это блюдо считается праздничным. Давайте мы с вами посмотрим процесс изготовления перепечей.

— видеоролик «Процесс приготовления перепечей» (Снят членами краеведческого кружка)

Ведущая: Другим праздничным удмуртским блюдом и всем нам известным являются табани. Табани похожи на русские блины. А почему же назвали удмурты так свое блюдо табань? Давайте познакомимся. И помогут нам в этом ученики 7а класса.

— представление, презентация удмуртского блюда «Табани».

Ведущая: Спасибо 7а классу за рассказ о табанях.  

Удмурты почти чай не пили. В жаркие летние дни  жажду утолял деревенское безалкогольное пиво- сур, его пили и дети и взрослые. Технология изготовления пива-сур очень сложна и процесс трудоемкий. В настоящее время удмуртский напиток уходит из традиций. Но у нас есть уникальная возможность увидеть своими глазами процесс изготовления этого напитка и помогут нам в этом наши бабушки из 6а класса, а 6а класс расскажет про напиток- сур.

— частушки про напиток-сур

— бабушки покажут процесс изготовления сура ( всю посуду)

Ведущая: Каждая хозяйка знала и передавала по наследству технологию изготовления национальных блюд. Табани, перепечи, пиво были всегда на столе у удмуртов.  Когда взрослые сидели за столом, дети вместе со взрослыми за столом не сидели, а играли в другой комнате или сидели на печах. давайте заглянем к детям и посмотрим чем же они занимаются.

— детские забавы. (удмуртские и русские потешки)

— удмуртская национальная игра « Кутон шудон».

Ведущая:
— Предлагаю поиграть в игру, повторяйте движения за мной:

 Поднимите все ладошки

И потрите их немножко.

 Дружно хлопните раз пять:

 1,2,3,4,5.

 Продолжайте потирать!

 Мой сосед удмурт   хороший-

Я ему пожму ладоши.

 И другой сосед хороший-

И ему пожму ладоши.

 Руки вверх поднять пора.

 Всем народам

Крикнем дружное: Ура!  (Проводится игра с залом)

Ведущая: Мы с вами познакомились с национальными блюдами, которые нам все известны, а есть блюда у удмуртов, которые ели повседневно и в настоящее время они забыты.

Любимым лакомством у удмуртов была паронка. Что же это такое?

Похоже на слово парить. Что же парили?

Не будем гадать, а дадим слово 5а классу.

-представление, презентация удмуртского блюда «Паронка».

Ведущая: Во время сенокоса от стара до мала шли на поле убирать сено, времени для приготовления пищи не оставалось, поэтому удмурты очень часто приносили на поле квас, молоко, замешивали все с мукой и так питались.  Мы сейчас вам расскажем еще об одном исчезнувшем уже блюде саламат.

— представление, презентация удмуртского блюда «Саламат».

Ведущая: А о каком следующем блюде мы будем говорить? Вы должны отгадать загадку?

И с икрой, и со сметаной

 Всякие они вкусны! 

Ноздреваты и румяны –

 Наши солнышки-… (блины) 

Как вы думаете, а блины это чье национальное блюдо?

Скоро у нас начнется масленичная неделя. Вот давайте мы познакомимся с технологией приготовления блинов и узнаем откуда они к нам пришли.

 представление, презентация русского  блюда «Блины».

Песня «Ой блины, блины».

Ведущая: Молодцы!

`Аш булсын!`-На здоровье! У татар говорят т.е. смысл такой, пусть еда будет на пользу. Приятного аппетита. У удмуртов «Ческыт мед кошкоз».

У нас есть еще уникальная возможность познакомиться с традиционным, праздничным блюдом татар- это чак- чак.

Основу питания  татар составляла мясо- молочная и растительная пища: супы, заправленные кусочками теста, кислый хлеб, лепешки, блины. Пшеничная мука использовалась как заправка для различных блюд. Популярна была лапша домашнего приготовления, её варили в мясном бульоне с добавлением масла, сала, кислого молока. К лакомым  блюдам относился баурсак- шарики из теста, вареные в сале или масле. Разнообразны были каши из чечевицы, гороха, ячменной крупы, пшена и др. Мясо употреблялось разное- баранина, говядина, птица. Овощей ели мало, Напитками были чай, айран( смесь катыка и воды). Праздничным напитком был ширбэт— из фруктов и растворенного в воде мёда. Ислам обуславливал запреты на свинину и спиртные напитки. Праздничным блюдом у татар является чак- чак., это символ гостеприимства.

Давайте познакомимся с татарским национальным блюдом чак- чак. И помогут нам в этом учащиеся 8 класса.

—  представление, презентация татарского  блюда «Чак-чак». Татарский праздничный танец.

1-я ученица:

До чего же хороши у Даныи апа бэлэши!

Хворост- просто объеденье,

К чаю чем не угощенье!

2-я ученица:

А чак- чак какое чудо!

Насладитесь этим блюдом!

Раз попробуешь- полюбишь

Вкус его ты не забудешь!

 1-я ученица:

Никто  не спутает  никак

Блюдо татарское чак- чак !

Много яств в татарской кухне,

И напитки тоже есть,

Просто времени не хватит

Все сегодня перечесть!

2-я ученица:

У татар своя культура,

У русских, удмуртов  она своя.

Мы живем в любви и дружбе,

Это ж Родина моя!

Ведущая: Каждый народ очень свято хранит свои традиции. Нам о традициях и обычаях рассказывают наши бабушки. И мы сегодня тоже к нам на фестиваль пригласили фольклорный ансамбль «Егит мылкыд», давайте послушаем, что же они нам поведают. Это те блюда, которые мы нигде не встретим, даже в современной литературе о национальной кухне мы не найдем этих рецептов, а наши бабушки их сохранили.

— выступление фольклорного ансамбля «Егит мылкыд»  ( Про кортчал, варенча)

Каждый народ очень гостеприимно встречал своих гостей. сегодня на нашем фестивале сегодня присутствуют дорогие гости:

— представление гостей

У многих народов есть обычай , дорогих гостей садят за стол, и просят угощаться, а сами хозяева не садятся за стол, а поют песни, потому что самым лучшим подарком для гостей были песни.

— песня «Ми тиледыз  куное  отимы» ( мы вас пригласили в гости).

— выходят по 2 человека (юноша, девушка) в национальных костюмах и читают стихи.

1.Как солнце щедрое в небесной сини

Из века в век  не устает сиять,

Так согреваешь нас и  ты Удмуртия, РОССИЯ,

Для всех народов ты- родная мать.

2.Необозримы светлые просторы

Цветущей, нестареющей земли.

И италмас , и родники, и наши реки

С тобою вместе счастье обрели.

3.Ты раскрываешь нам свои объятья,

Радушия тебе не занимать,

Мы все- одна семья, навеки- братья,

С тобой мы навсегда, РОССИЯ- мать!

Ведущая:  Наш фестиваль национальной кухни подошел к концу. Нам сегодня удалось с вами познакомиться с традиционными, праздничными блюдами удмуртов, русских и татар.

На прощание всех вместе и гостей, и хозяев приглашаем исполнить песню.

— песня «Ум люкиське»

Мы с вами убедились, что у каждого народа творцом на кухне есть и будет наша прекрасная половина человечества- это милые наши мамы, бабушки. Их руки прекрасны и творят чудеса на кухне, и в преддверии праздника 8 марта мы поздравляем всех вас- наши добрые милые мамы, бабушки, сестры и учителя с этим весенним праздником.

— выступление 2 класса.

Приложение. Презентации национальных блюд.

Презентация удмуртского национального блюда «Паронка»

Сказка «Калега»

Посадил дед калегу — выросла калега большая пребольшая.

Стал дед калегу из земли тащить. Тянет-потянет, вытянуть не может.

Позвал дед на помощь бабку. Бабка за дедку, дедка за калегу. Тянут-потянут, вытянуть не могут.

Позвала бабка внучку. Внучка за бабку, бабка за дедку, дедка за калегу. Тянут-потянут, вытянуть не могут.

Кликнула внучка Жучку. Жучка за внучку, внучка за бабку, бабка за дедку, дедка за калегу. Тянут-потянут, вытянуть не могут.

Кликнула Жучка кошку Машку. Машка за Жучку, Жучка за внучку, внучка за бабку, бабка за дедку, дедка за калегу. Тянут-потянут, вытянуть не могут.

Кликнула кошка Машка мышку. Мышка за Машку, Машка за Жучку, Жучка за внучку, внучка за бабку, бабка за дедку, дедка за калегу. Тянут-потянут — вытащили калегу!

Рецепт удмуртского национального блюда

«Паронка»

Паронка была любимой детской сладостью. Калегу нарезать кусочками среднего размера, залить небольшим количеством воды, посыпать сверху сахаром и поставить в печень томиться до темно-коричнего цвета.

Ингредиенты:

  • 1 калега
  • 1-2 ст. ложки сахарного песка
  • немного воды

Презентация 7Б класса по теме «Перепечи»

Перепечи – удмуртское национальное блюдо. Есть мнение, что название произошло от выражения «перед печкой», т.к. для приготовления перепечей не нужен сильный жар, ему достаточно температуры перед горящим огнем. Перепечи – открытая ватрушка с мясной или овощной начинкой.

Частушки про перепечи.

1. Эх, топну ногой,

да притопну другой.

Устоять я не могу,

Перепечи я хочу.

2. По деревне едет дед,

Едет, улыбается.

Перепечи он поел,

Рот не закрывается.

З. Перепечи перед печью,

Печь сейчас я буду.

Созову к себе гостей,

Костю не забуду.

4. Голубые, голубые,

Голубые небеса.

Почему же перепечи,

Так мне хочется всегда.

5. Научите, научите,

Перепечи стряпать,

А то скоро мой миленок

Приедет меня сватать.

б. Перепечи, перепечи,

перепечи я хочу.

Перепечи я хочу,

Только стряпать не могу.

7. Мы рекламу создаем,

И об этом вам споем.

Перепечи лучшие,

Удмуртские и вкусные!

8. Перепечи хоть куда

И в любые времена.

В русской печке испекут.

И на стол вам подадут.

9. Говорят, что вот нашли,

Замену перепечам.

Вы не верьте в это люди

Пицца не замена!

10. Если хочешь быть здоровым,

Кушай перепечи.

Перепечи — просто класс.

Грибные и мясные.

11. Мы частушки вам пропели.

Хорошо ли плохо ли.

Перепечи принесли вам.

Ешьте все и хлопайте.

Сценарий выступления

Саламат.

  Приходит дед домой усталый, голодный и говорит бабке:

— Бабка, приготовь что-нибудь на скорую руку.

Бабка: — Что готовить-то? Пельмени долго готовить, перепечи тоже долго. Приготовлю-ка я тебе, дед, саламат. Саламат – это удмуртское национальное блюдо, аналог русского киселя. По-удмуртски саламат называют Сезьпызь, другое название этого блюда – Заваруха.

     Берём чугунок, ставим его на печку, наливаем воды, солим и, постоянно помешивая, сыплем муку. После того, как саламат сварили, посередине делаем лунку и кладём туда сливочное масло. Саламат готов. Это блюдо можно есть со сметаной, кефиром, вареньем.

Появляются гости.

— Зечесь буресь!

Дед: — Заходите, гости дорогие! Проходите к столу. Вот саламат пробуйте.

Первый гость: — Я саламат с маслом попробую.

Пробует саламат с маслом.

—  Масло коровье кушай на здоровье!

Второй гость: — А я с вареньем попробую.

— Варенье клубничное – настроение отличное!

Третий гость: — А  я с кефиром попробую.

— Хозяйке честь, если кефир в доме есть!

Дед: — А нынче саламат и с бананом едят!

Гости встают из-за стола и вместе с хозяевами дома поют песню:

— Кушай, кушай, саламат,

Саламату каждый рад.

Хоть с вареньем, хоть сметаной,

Хоть с кефиром и бананом.

Кушай, кушай саламат,

Угостить гостей я рад.

Проходите, не стесняйтесь,

Саламатом угощайтесь. 

Презентация сура, 6 «а» класс

1: Здравствуйте, гости дорогие!

Особое место среди напитков у удмуртов занимает сур , иначе удмуртское пиво. готовили его с древних времен с обязательным добавлением ржаной муки, а также добавляли березовый лист, анис и другие приправы.

2: А как же его готовили?

3: Сначала в чугун на дно крест – на- крест кладем маленькие палочки, потом ржаную солому. Затем делаем кашицу из кипяченой воды, солода, ржаной муки и стакана песка. Держим минут 20, пока оно не станет сладким, как кисель. После этого перемешиваем и кладем ячневую мякню и тщательно мешаем. Потом с ведра выливаем в гущу и ставим в русскую печь и там оно варится  целый день. А вечером достаем, наливаем кипяченую воду и ночь даем отстояться. А утром пропускаем через маленькую дырку, добавляем кипяченую воду. Затем, когда ведро остынет, добавляем сухую закваску в кислую закваску. И ждем!

2: Да, не так – то просто готовить сур!!!

1: Я с тобой полностью согласна!

Реклама удмуртского сура

Самый лучший из напитков,
У нас его любят чересчур!
Ценят папы, мамы, дети,
Уважают любимый сур!

Газвода  — ерунда!
Сур удмуртов — вот это да!

Сур удмуртов — напиток знатный,
Очень вкусный, ароматный.
В летний зной и от болезней
Сур удмуртов всего полезней!

Жажда нас не пугает —
Ароматный сур покупаем!

Удмуртия суром славится,
Удмуртский сур всем нравится.
Удовольствие доставит,
Удмуртский сур любой похвалит!

Презентация табаней .

— девочки стоят и разговаривают

Иван:

Девочки- красавицы, всем привет!

Нужен мне от вас совет!

Девочки:

Если сможем, мы поможем.

что случилось расскажи.

только Ваня не блажи!

Иван:

Кулинарный поединок

провести наш царь велел.

на фестиваль национальной кухни

табани испечь велел.

но к большому огорченью,

царский повар заболел.

где рецепты брать не знаю,

вот бы мне вы подсказали.

1 девочка.

Ты кончай, Ванюша ныть!

мы поможем, так и быть!

вот тебе клубок волшебный.

береги он очень ценный.

2 девочка.

наземь брось, держи за нить,

и беги за ним во всю ты прыть.

по болотам, по полям,

по нехоженым лесам.

автор:

Ваня наш клубочек кинул.

тот рванул, из виду сгинул.

Клубочек катиться вперед.

Вдруг заминка у болот.

Тут Нюлесмурт живет

без хлопот и без забот.

Нюлесмурт.

Здравствуй, Ваня, что с тобой?

Поболтай, дружок со мной.

скучно стало что- то жить.

Иван.

Не могу, я на работе.

Я спешу

И рецепт табаней удмуртских я ищу.

Нюлесмурт.

Ты, Ванюша не горюй

А пошли скорей за мной.

у моих подружек есть

все рецепты табаней.

1 девочка.

Символ солнца- это табань у удмуртов.

испекли мы не один.

подходите, не стесняйтесь

и табанями угощайтесь.

2 девочка.

химии здесь никакой.

испекли табани с душой.

наши табани вкусны.

экологически чисты.

3 девочка.

табани с бабулей

решили мы испечь,

но чтоб сковородку

поставить нам на печь,

мы в кадку большую

нальем молока,

и дрожжи добавим,

посолим слегка,

масла немножко

туда подольем,

добавим муки

помешаем вдвоем…

а потом табани перед печкой

мы вместе испечем

и всех гостей к столу позовем.

4 девочка.

а начинка – просто класс!

грибы, варенье, сметана, масло- все для вас.

угощайтесь, не стесняйтесь.

и почаще улыбайтесь.

Бюджетное
профессиональное образовательное учреждение Удмуртской Республики

«Ижевский
техникум индустрии питания»

Фестиваль национальной кухни

Тема: Пир на весь мир

 Авторы:

заместитель руководителя по УМР

 Пушина Нина Вячеславовна?

преподаватель междисциплинарных курсов

по профессии Повар, кондитер

Зайцева Елена Аркадьевна

Ижевск, 2019

СОДЕРЖАНИЕ

Пояснительная записка ……………………………………… ……………..3

Сценарий  мероприятия ……………………………………………………..5

Приложение 1 Презентация к фестивалю

Приложение 2 Видеоролик «Мастер-класс
«Пельмени»

Приложение 3 Видеоролик «Готовим перепечи»

Приложение 4 Отрывок из романа М.Петрова
«Вуж Мултан» («Старый Мултан»)

Пояснительная записка

Мы живем на земле, являющейся исторической роди­ной удмуртского народа.

В
последнее время всё большее  внимание стало уделяться сохранению, а во многих
случаях и возрождению народных традиций, обычаев, обрядов. Проверенные веками,
бывшие неотъемлемой частью народного образа жизни, они не должны забываться
нами, потомками. Человек, не знающий прошлого —  не имеет будущего. 

Самый простой
и приятный путь приобщения к культуре другого народа лежит через его кухню. Данное мероприятие поможет наглядно совершить увлекательное
кулинарно­ -гастрономическое путешествие по нашей республике. Каждый, кто любит готовить, кому нравиться
пробовать интересные блюда других  народов, наверняка заинтересуется чертами кулинарных
традиций людей, живущих по соседству, и характерными продуктами, из которых эти
блюда можно приготовить. Мероприятие также направлено на оказание
дополнительной помощи обучающимся по профессии Повар, кондитер в производственном
обучении. Оно играет важную роль в формировании проектно-исследовательских компетенций,
развитии творческих способностей, повышает инициативу и
предприимчивость. У обучающихся формируются навыки в приготовлении блюд
национальной кухни, их эстетического оформления.

Цель
проведения:
содействовать развитию познавательного
интереса к традициям и обычаям наших предков, национальной кухне.

      Задачи:

-приобщение обучающихся к традициям и обычаям,
кухне народов, проживающих на территории  Удмуртской Республики;

— воспитание толерантного отношения к
народам, живущим по соседству.

овладение
обучающимися элементами проектно-исследовательских процедур, связанных с
поиском, отбором, анализом, обобщением собранных данных, представлением
результатов самостоятельных микроисследований с использованием различных
информационных технологий;

-формирование творческих и
интеллектуальных умений;
— оптимизация условий самореализации обучающихся

Форма
проведения
: презентация творческих
проектов обучающихся.

Программно-дидактическое обеспечение: ПК, мультимедийный проектор, аудиозаписи
народных удмуртских татарских, русских мелодий.

Оформление аудитории: географическая карта Удмуртии; выставка литературы и
ученических работ по теме занятия, изделия декоративно-прикладного творчества, элементы
интерьера дома удмуртской, татарской, русской  семей.

Рекомендуется для учащихся 9-11
классов общеобразовательных школ или студентов СПО,  независимо от профиля
обучения.

Краткое
описание
: На подготовительном этапе педагоги делят группу обучающихся на
три микрогруппы по 7-8 человек и предлагают темы для микроисследований
(удмуртская, татарская, русская кухня), источники информации.. В процессе
подготовки педагогами проводятся консультации для обучающихся, оказывается
помощь в анализе и обобщении собранных данных, приготовлении и оформлении блюд
национальной кухни, корректировка информации, даются рекомендации по
презентации проектов. Педагоги выступают на мероприятии в качестве связующего
звена между выступлениями обучающихся. В
результате мини исследования каждая творческая группа обучающихся проводит
презентацию определённой национальной кухни, знакомящее с традициями, обычаями,
кулинарными особенностями удмуртской, татарской, русской кухни. На презентацию
проектов могут быть приглашены обучающиеся других групп, педагоги, родители.

Сценарий в чем-то
тезисный, поэтому в дальнейшем мини-проекты или его отдельные части могут быть
использованы в качестве дополнений к урокам краеведения, быть частью учебного
занятия или выступать в качестве внеклассных мероприятий, могут
корректироваться, расширяться, дополняться.

 

Сценарий  мероприятия

Педагог: Добрый день, дорогие
друзья! Мы приветствовать вас на нашем фестивале национальной кухни  «Пир на
весь мир» (слайд 1).

В России множество народов:

Другой язык, другие песни,

Но так уж суждено судьбою,

Всегда они повсюду вместе.

Россия – многонациональное
государство, в котором проживают представители более ста народов. Мы думаем,
что каждому из нас важно знать историю и традиции своего народа, уважать обычаи
людей, живущих рядом.

Нам посчастливилось жить на
Удмуртской  земле. Работать и учиться в Ижевском техникуме индустрии питания,
где так же, как и в многонациональной России, гостеприимной Удмуртии, учатся
подростки разных национальностей.

На просторах
родной стороны

Много разных
народов живут.

Все народы
как братья равны:

Украинец,
татарин, удмурт,

Здесь грузин
и башкир,

Русский, грек,
осетин!

Студенты,
педагоги мы-

И мир для нас
един! (слайд 2)

Сегодня мы проводим 
фестиваль национальной кухни. На занятиях профессиональных модулей мы  знакомились
с особенностями национальных кухонь народов мира, а сегодня   на фестивале
представим кухню народов, проживающих в Удмуртском крае. Нашу республику не зря называют многонациональной, т.к. в
ней  проживают более 100 национальностей.  Сегодня мы собрались здесь, чтобы
представить кулинарные особенности самых многочисленных народов, населяющих
Удмуртию — это русские, удмурты, татары. И начинаем наш праздник с удмуртской
кухни.

Защита творческого
проекта «Удмуртская кухня»
(слайд 3)

Обучающийся 1:
Зечбуресь, гажано эшъёс! Наш рассказ об удмуртской кухне мы начнем с выступления
коллектива, покорившего мир, и благодаря которому большое количество людей узнали
  об Удмуртии-  это «Бурановские бабушки» (слайд 4).

Вы, наверное, обратили внимание, как
красиво выглядят эти достойные женщины, какие яркие, колоритные у них костюмы.
Знайте: национальный удмуртский костюм – это символ трудолюбия и аккуратности.
Чтобы наполнить свой сундук с приданным, девочки, начиная с 6-7 лет, учились
прясть, а главным помощником в этом деле был ткацкий станок. И так, к 16–17
годам они становились мастерицами и умелицами на все руки, они могли изготовить
и повседневное платье, и свадебный наряд. А у любой желающей выйти замуж должны
были быть припасены и подарки для будущего мужа и его родных. В общем, в
сундуке каждой уважающей себя девушки насчитывалось более 40 различных нарядов.
(Слайд 5)Костюм удмуртов – это оберег и защита от нечисти. Костюм северных
удмуртов содержит три цвета: белый, черный и красный. Южные удмурты отличались
костюмами яркими, многоцветными. Сюда входили и белые, и красные, и зеленые, и
коричневые цвета. Одежду и головные уборы украшали бусинами, бисером,
монетками, лентами, вышивкой с фрагментами оберега и национального узора.
Считалось, что от количества клеточек в костюме удмуртки, зависело сколько
детей будет в семье, чем больше – тем лучше. Замужние девушки прятали свои
волосы под платки и расшитые полотенца, а вот девушки украшали свои накосниками
– тесьма, ленты, узкие полосы с монетками. Удмуртки  не только знают толк в
шитье, но и хорошие хозяйки.

Обучающийся 2: (слайд
6)
Национальная кухня всегда складывается из образа жизни народа.
Удмурты издавна занимались земледелием и подсобным хозяйством. Выращивали овощи,
в лесу собирали ягоды, грибы, орехи, травы. Удмуртский народ создал немало вкусных
кушаний, которые готовились  очень просто. В кухне любого народа всегда есть
несколько блюд, которые определяют его национальное лицо. Русские блины и
пироги, украинские вареники и борщ, бухарский плов и белорусские драники и
многие-многие другие блюда. В удмуртской народной кухне также есть блюда, в
одинаковой степени любимые всеми. К ним относятся перепечи, жуко мильым, табань
и пельмени.

Обучающийся 3: (слайд 7)Блюдом номер
один удмуртской национальной кухни стали пельмени. Пельмени с одинаковым удовольствием
едят и русский, и якут, татарин и украинец. Это подлинное украшение
праздничного стола, да и не только праздничного. «Готов упасть я на колени пред
тем, кто выдумал пельмени!»- восклицал «сибиряк» М. Блинов в своих
остроумно-иронических «Песнях про пельмени», изданных еще в 1879г. в Нижнем
Новгороде.

А задумывался ли кто-нибудь, откуда
произошли пельмени, какие кулинары изобрели его?

Отправной точкой наших рассуждений,
естественно, может служить самое название «пельмени». Немецкий лингвист Макс
Расмер в своем многотомном этимологическом словаре возводит происхождение слова
«пельмени» – «хлебное ушко» – к тому периоду (около 1000 лет тому назад), когда
предки удмуртов и коми представляли из себя еще единую, так называемую пермскую
общность: от удмуртского «пель» – означает ухо, «нянь» – хлеб. И в самом деле
пельмени очень напоминают человеческое ухо. Такое блюдо вполне могло возникнуть
именно среди предков удмуртов и коми. К тому времени они занимались уже и
земледелием, и разводили скот, то есть в их хозяйстве можно было найти все
исходные продукты, необходимые для приготовления этого блюда.

(слайд 8) В Ижевске есть даже памятник
Пельменю, который открылся в октябре 2004 года около кафе «Позимь» на
улице Краева, автор А.Шкляев. Памятник выглядит так, как будто большая рука
взяла вилку и наколола на нее пельмень, а после воткнула эту вилку в землю
тупым концом. Размер пельменя в диаметре составляет 1
метр, а высота конструкции месте с вилкой составляет 3
метра. 

(слайд 9)Видов фарша для пельменей существует
множество: говядина, свинина, курятина, рыба, картофель, капуста, крапива,
редька и т.д., и т.п.

В современном мире пельмени претерпели
множественные изменения, и сегодня мы покажем вам мастер-класс по приготовлению
необычных пельменей (Приложение 2 Видеоролик «Мастер-класс «Пельмени»). Мы
надеемся, что вам стало понятно, что Удмуртия –пельняньлэн дорез (родина
пельменей). Предлагаем вам их продегустировать!

Обучающийся 4:
(слайд 10)Визитной карточкой удмуртской национальной кухни
являются  перепечи, которые изготавливали только для самых дорогих и желанных гостей.
Есть мнение, что название произошло от выражения «перед печкой», т.к. для
приготовления перепечей не нужен сильный жар, ему достаточно температуры перед
горящим огнем. Перепечи – открытая ватрушка с мясной или овощной начинкой.

Начинки для перепечей — самые разнообразные: мясо-силь, капуста-кубиста,
грибы-губи, яйцо-курегпуз, рыба-чорыг, лук-сугон, творог-кузятэм,
картофель-картофка.

         Перепечи – старинное и очень
распространенное у народов Поволжья и Приуралья блюдо. Его название везде
звучит примерно одинаково: по-татарски и башкирски – «перемячи», по-марийски –
«премеч», по-русски – «перепеча», по-удмуртски – «перепеч».

(Слайд
11)
Слава об
удмуртских перепечах дошла и до Москвы. Удмуртский поэт и литературовед В.М.
Ванюшев, оказавшись как-то в столице, попал в гости к землякам в общежитие.
Отведал приготовленные вдали от Удмуртии перепечи и тут же написал вот такие
восторженные строки.


Перепеч, перепеч!

Кин пыжиз?
Оло пересь?

Кин ке но, оло,
тодэ

Биографизэ
солэсь?…

Выжыез солэн
туж зеч –

Кам дурысь
чук зардонъес

Уйвотын кадь
чебересь

Бамъесаз
солэн шунды,

Жужакуз
льольмыт пыртэм,

Вало дур возь
вылъесысь

Сяська тол
пушказ ыртэм.

Мемиез солэн
– Музъем,

Атаез –
удмурт калык.

Нылпиез тани луэм

Туклячи кадь
асьмелы.

Ваньмес со
пуктэ артэ,

Ваньмес
вын-агай каре.

Кырзалом на
собере:

Перепеч,
перепеч!

Ми шомзэ
валам солэсь,

Коми пи, тува
нылаш,

Кавказъес но
уйгуръес

Юало
порасьмылэсь:

— Перепеч?

— Перепеч!

Чук шунды
бамо комеч!

Чук шунды
кадь утиськод тон

Зеч сямзэс
пересьеслэсь!  

 
Перепечи, перепечи!

Ах, как они
вкусны!

Может быть,
кто-нибудь да знает

Биографию их?

Корни их уж
очень хороши –

Зори на Каме
прекрасны, как сны.

Щечки их
зарумянены солнцем

Во время
восхода.

Их аромат
навеян цветущими

Лугами вдоль
Валы.

Праматерь их
– Земля.

Отец – народ
удмуртский.

Дитя их стало
родным для нас

Всех оно
объединяет,

Сближает, как
братьев.

Друзья!
Угощайтесь!

А потом мы
наши песни споем:

Перепечи,
перепечи!

Юноша из Коми
края,

Девушка из
далекой Тувы,

Кавказцы и
уйгуры!..

Спрашивают у
хозяйки нашей:

— Перепечи?

— Перепечи!

Подрумяненный
восходящим

Солнцем
колобок.

Словно
утреннее солнце, ты

Хранишь

Добрые традиции предков!
 Хлебосольством  да  радушием

Знаменит  родной  наш  край.

Здесь  для  вас  и  сказки  русские,

И  медовый  каравай.

Обучающийся 5:
Предлагаем Вам  посмотреть  процесс приготовления перепечей  нашей студенткой
Анастасией (Приложение 3 Видеоролик «Готовим перепечи»)

Пока перепечи «выпекаются», предлагаем Вам
конкурс частушек (можно предложить соревнование по сочинению частушек о
перепечах)

1. Эх, топну ногой,

Да притопну другой.

Устоять я не могу-

Перепечи я хочу.

2. Научите, научите,

Перепечи стряпать,

А то скоро мой миленок

Приедет меня сватать.

3. Перепечи, перепечи,

перепечи я хочу.

Перепечи я хочу,

Только стряпать не могу.

4. Перепечи хоть куда,

И в любые времена

В русской печке испекут

И на стол вам подадут!

Предлагаем
всем для дегустации перепечи!

Обучающийся 6: Другим
праздничным удмуртским блюдом являются табани.
            

«Всезнающий»
Интернет не оказался таковым по этому вопросу. Он  говорит, «что табань — это
толстый дрожжевой блин» или «вотяцкий род толстых блинов» (из словаря В. Даля).

        (слайд
12)
Табань – удмуртское популярное праздничное хлебное блюдо в виде
лепёшки  из кислого теста. Эти кислые лепёшки пекли из всех видов муки,
употреблявшихся в пищу удмуртами: ржаной, пшеничной, овсяной, гречневой,
гороховой. Название «табань» произошло от удмуртского слова «таба» —
«сковорода», т.к. на ней пекут табань.

        Табань
пекли не только по праздникам, но и по воскресеньям. Так же, как и для хлеба,
тесто для табаней замешивают накануне с вечера, т.к. у удмуртов принято
готовить табань на завтрак. Утром вся семья садилась за стол, на котором уже
были расставлены тарелки и блюдца с приправами к табаням. В зависимости от
времени года они были наполнены различными приправами: летом – толчёными
ягодами, мёдом, творогом.  Осенью и зимой набор приправ богаче и разнообразнее
– это коровье масло, сметана, неснятое мороженое молоко, которое вначале
настругают, а затем, холодное взбивают, холодное жидкое картофельное пюре,
грибы и другие. Табани  пекут во всю сковородку перед горящей печью у самого её
устья, где жар наиболее оптимален для их печения; перед едой обязательно
смазывают каким-либо топлёным животным салом, реже – маслом, и затем обмакивают
в приправу.

      В
удмуртской традиционной кухне существуют локальные различия  в приготовлении
табаней. Удмурты, живущие в юго-западной части республики, издавна ели табани
очень своеобразно – с зыретом (подливой). Для зырета не требуется большего
количества продуктов, достаточно молока, яиц, муки. Но для приготовления
подливы необходимы особая тщательность и внимание. Тогда зырет получается
нежным, мягким, без единого комочка. Северные удмурты едят ещё одну
разновидность лепёшек – «курег пузэн табань», намазывая их сверху взбитым яйцом
с зелёным или репчатым луком и запекая обычным способом.

        Табань
– удивительно сытное блюдо. Старики, рассказывая о своём детстве, говорили,
что, поев утром табаней, до вечера были сыты.

Обучающийся
7
: Этнографически
точное описание приготовления табаней с зыретом имеется в романе М.Петрова «Вуж
Мултан» («Старый Мултан») (Приложение 4).

Обучающийся
8:
С блюдом табань у
удмуртов связано несколько обычаев, уходящих корнями в глубь веков.

«Пукон
табань»-э
то
празднество справлялось по окончании полевых работ, осенью. Девушки заранее
собирали на стряпню яйца, масло, муку и прочие продукты, затем выбирали
чью-нибудь избу, там стряпали и приглашали гостей. В гости обычно приглашали
вечером. Собиралась молодёжь. По приезду гостей накрывался стол и начинался сам
праздник с играми. На этих вечерах холостые парни присматривали невест, —
«пукылизы» — «пукон» — «посиделки». После ужина  играли.

«Чожи
табань».
С давних
времён на селе кормилицей семьи считалась корова. Хозяева всегда с нетерпением
ждали отёла коров. Молились, чтобы телёнок родился здоровым, крепким. Сразу
после рождения телёнка молозьево («чожи йол») оставляли для табаней, чтобы
приготовить зырет. Недели через две приглашали близких родственников. Первыми
за стол сажали детей, а взрослые садились по углам стола. Во время угощения
хозяин дома подходил к любому из сидящих детей и стукал деревянной ложкой по
лбу. Это означало: телёнок боднул. Не от обиды, а от неожиданности ребёнок
начинал плакать, но «обида» быстро проходила, все начинали шутить, смеяться.
Гости желали хозяевам, чтобы телёнок был быстроногим, шустрым. После вкусного,
сытного обеда взрослые пели песни, а дети играли.

 Обучающийся
1
: Удмуртский художник Семён Виноградов любовь к табаням показал в своей
одноимённой картине «Табани» (слайд 13).  На
картине  наглядно показано деревенское утро за столом, когда вся семья в сборе,
хозяйка угощает любимым блюдом и все  радуются новому дню.

Вы знаете удмуртскую песенку про табани?

1.Уй чоже чырсатэмын,

      Жуась гурын пыжемын.

Табане, табане,

Туэ ческыт тон, табане.

2. Шунды кадь ик питырес,

Вылаз-волдэм зыретэз.

                                          
3.Возьмаськом ми арняез

Гурын пыжем табанез.

Удмурты считали хлеб святыней, величайшим
из всех даров на земле. Переведите, пожалуйста народную мудрость (слайд
14)
:

-«Нянь зарнилэсь но дуно» — «Хлеб  дороже
золота»;

-«Нянь юнматэ» —  «Хлеб придает человеку
силы».

Предлагаем вам продегустировать табани!

Обучающийся 2:
Мы с вами познакомились с национальными блюдами, которые нам все известны, а
есть блюда у удмуртов, которые ели повседневно и в настоящее время они забыты (слайд
15).

Во время сенокоса от стара до мала шли на
поле убирать сено, времени для приготовления пищи не оставалось, поэтому
удмурты очень часто приносили на поле квас, молоко, замешивали все с мукой и
так питались.  Мы сейчас вам расскажем еще об одном исчезнувшем уже блюде
саламат.

Инсценировка:

  Приходит дед домой усталый, голодный и
говорит бабке:

— Бабка, приготовь что-нибудь на скорую
руку.

Бабка: — Что готовить-то? Пельмени долго
готовить, перепечи тоже долго. Приготовлю-ка я тебе, дед, саламат. Саламат
–аналог русского киселя. По-нашему, по-удмуртски, саламат называют Сезьпызь,
другое название этого блюда – Заваруха.

     Берём чугунок, ставим его на печку,
наливаем воды, солим и, постоянно помешивая, сыплем муку. После того, как
саламат сварили, посередине делаем лунку и кладём туда сливочное масло. Саламат
готов. Это блюдо можно есть со сметаной, кефиром, вареньем.

Появляются гости: Зечбуресь!

Дед:  Заходите, гости дорогие! Проходите к
столу. Вот саламат пробуйте.

Первый гость: Я саламат с маслом попробую.

Бабка: Масло коровье кушай на здоровье!

Второй гость:  А я с вареньем попробую.
Варенье клубничное – настроение отличное!

Третий гость: А  я с кефиром попробую.
Хозяйке честь, если кефир в доме есть!

Дед: А нынче саламат и с бананом
едят!

Хозяин: Кушай, кушай саламат,

Саламату каждый рад.

Хоть с вареньем, хоть сметаной,

Хоть с кефиром, хоть с бананом.

Кушай, кушай саламат,

Угостить гостей я рад.

Проходите, не стесняйтесь,

Саламатом угощайтесь.

Обучающийся 3:
Удмурты почти чай не пили. В жаркие летние дни  жажду утолял сур — деревенское
безалкогольное пиво, которое пили и дети, и взрослые. Готовили его с древних
времен с обязательным добавлением ржаной муки, а также добавляли березовый
лист, анис и другие приправы. В настоящее время удмуртский напиток уходит в
прошлое, но на больших праздниках его ещё можно отведать. Готовят его так:  сначала
в чугун на дно крест- на- крест кладем маленькие палочки, потом ржаную солому.
Затем делаем кашицу из кипяченой воды, солода, ржаной муки и стакана песка.
Держим минут 20, пока оно не станет сладким, как кисель. После этого
перемешиваем и кладем ячневую мякню и тщательно мешаем. Потом с ведра выливаем
в гущу и ставим в русскую печь и там оно варится  целый день. А вечером
достаем, наливаем кипяченую воду и ночь даем отстояться. А утром пропускаем
через маленькую дырку, добавляем кипяченую воду. Затем, когда ведро остынет,
добавляем сухую закваску в кислую закваску. И ждем! Сур готов!

Самый лучший из напитков,
Его любят чересчур!
Ценят папы, мамы, дети,
Уважают любимый сур!

Газвода  — ерунда!
Сур удмуртов — вот это да!

Обучающийся 4: (слайд
16)
В 1975 году издательство «Удмуртия»
выпустило в свет книгу опытного повара, мастера своего дела, большого патриота
национальной кухни Германа Ивановича Соковнина «Удмуртская кухня». Национальная
кухня, как считал Герман Иванович,
складывается
из образа жизни народа, поэтому в сборнике представлены
 простые
рецепты и технология приготовления различных блюд и кулинарных изделий удмуртов.

Защита творческого
проекта «Татарская
кухня»
(слайд 17)

Обучающийся 1: (слайд 18) Исэнмесез! Тата́ры 
являются вторым по численности народом в Российской Федерации после
русских. Татары —
очень гостеприимный народ. Всегда ярко, разноцветно, аккуратно одетые, они
сразу привлекают внимание.Традиционная одежда татар шилась из тканей домашнего
производства или покупных. Нижней одеждой мужчин и женщин были рубахи
туникообразного кроя и штаны с широким шагом. Женская рубаха была более
украшена. Верхняя одежда была распашной со сплошной приталенной спинкой. К ней
относился камзол, безрукавный или с коротким рукавом, женский богато украшался.
Женские уборы различались многообразием разнотипно богато украшенные шапочки,
покрывала, полотенцеобразные головные уборы. Женщины носили много украшений —
серьги, подвески к косам, нагрудные  украшения, перевязи, браслеты, при
изготовлении украшений широко использовались серебряные монеты. Традиционными
видами обуви были кожаные ичиги и башмаки с мягкой и жесткой подошвой, нередко
сшитые из цветной кожи.

 Обучающийся
2
: (слайд 19)
Ашларыгыз тэмле булсын! У татар говорят: «Пусть еда будет на
пользу. Приятного аппетита!»

Кулинарное
искусство татарского народа богато своими национальными традициями, изделия
славятся оригинальностью приготовления, вкусовыми качествами и оформлением.

В
больших количествах татарская кухня использует мясо, главным образом баранину,
говядину и конину. Оно служит основой супов и бульонов, а в отварном виде –
самостоятельным вторым блюдом. Татарской кухне известно немало рецептов
приготовления блюд из домашней птицы, которую используют для приготовления
бульонов, вторых блюд, ее варят, жарят, тушат. Особой популярностью пользуются
куры, фаршированные яйцами с молоком (тутырган тавык). Подают его обычно на
торжествах. Фирменное блюдо татар – шулпа (суп). Особенно популярна шулпа с
лапшой. Суп-лапша на мясном бульоне до сих пор остается обязательным блюдом во
время приема гостей. Лапшу по возможности готовят на яйцах. Для лапши тесто
раскатывают очень тонко и обязательно нарезают вручную и желательно очень
тонко.  

Обучающийся 3: Еще любимое блюдо у татар — это балиш. Он
готовится из пресного или дрожжевого теста с начинкой из кусочков жирного мяса
с крупой или картофелем. Балиш можно делать большого или малого размера. К этой
же категории кушаний относятся эчпочмак – треугольник.

Очень
своеобразным изделием является губадия, прежде всего характерная для кухни
городских казанских татар. Этот круглый высокий пирог с многослойной начинкой,
включающей рис, сухофрукты, корт (разновидность творога) и многое другое — одно
из обязательных угощений при торжественных приемах.
Особенностью традиционного стола является разнообразие мучных изделий. Тесту
татары всегда придавали большое значение и хорошо его готовили. Разнообразие
начинок – это неповторимое своеобразие татарской выпечки.

Наиболее
простым и древним блюдом является кыстыбый (кузикмек). Праздничным блюдом у
татар является чак- чак —  символ гостеприимства и у нас есть уникальная возможность познакомить вас с ним.

Обучающийся 4:

Много яств в татарской кухне,

И напитки тоже есть,

Просто времени не хватит

Все сегодня перечесть!

У татар есть определенные правила поведения за столом. Так
как уважение к старшим имеет большое значение, то все приступают к еде, только
когда за стол сели старшее поколение и почетные гости.

Первым блюдом у татар обычно подают густой суп-лапшу на
курином бульоне. Кстати, порядок подачи блюд так же начинается с более взрослых
людей, присутствующих за столом.

На второе, чаще всего, подают отварной картофель с мясом,
политый сверху зажаркой из лука и моркови. Кроме мясных блюд, у татар на второе
подают балиш.

Балиш ставят на стол в сковороде, вначале срезают верхнюю
корку, разрезают его на порции, раскладывают в тарелку начинку, а потом делят
края и нижнюю корку.

После
второго обычно принято чаевничать и есть пироги. На стол принято ставить
губадию, чак-чак, кыстыбый, эчпочмак, вак-балиш, пирог из яблок или повидла, сметанник,
пирог из тыквы и многое другое.

(слайд 20) «Чайный стол – душа семьи». Чай – непременный
атрибут встречи гостя, причем любого – званного или незваного. Чай пьют
крепким, горячим, нередко разбавляя молоком. Чай татары любят пить из маленьких
чашечек, для того чтобы он не остывал. В чай по желанию гостей добавляют
курагу, изюм, урюк.

Уважительно
татары относятся к еде, поэтому не принято оставлять недоеденные кусочки хлеба
или небольшое количество недоеденной еды в тарелке.

Обучающийся
5
: Если
вы попадете в гости к татарам или на какое-то торжество — будьте уверены, что
голодным вы точно не останетесь. Радушие и гостеприимство к гостям считаются
обязательными качествами.

До чего же хороши

у Даныи апа балиши!

Хворост- просто объеденье,

К чаю чем не угощенье!

А чак- чак — какое чудо!

Насладитесь этим блюдом!

Раз попробуешь- полюбишь,

Вкус его ты не забудешь!

Никто  не спутает  никак

Лакомство татарское чак- чак!

Обучающийся 6: А теперь  предлагаем Вам сыграть «В узелки»

В эту игру хорошо играть всем классом.Платок или шарф завязывают в
узелок. Все выбирают водящего и садятся в круг на расстоянии 1,5-2
метра друга от друга. Водящий выходит из круга, а игроки начинают перекидывать
узелок соседу справа или слева. Тот ловит и кидает тоже в любую сторону. Водящий
бегает и старается поймать узелок. Если он даже коснулся узелка, игрок, у
которого он был, начинает водить.Запомни: водящий не может входить в круг!
Нельзя дразнить водящего, «играть в собачки» — нужно сразу, получив
узелок, перекидывать его другому игроку. Нельзя кидать узелок через центр круга
.

Приглашаем вас к нашему столу, где вы
можете отведать и чак-чак, и кыстыбей, эчпочмак,
вак-балиш!

Защита творческого
проекта «Русская
кухня»
(слайд 21)

Обучающийся
1:
Есть
в природе нашего народа

Вечные,
особые черты –

Не
берут ни годы, ни невзгоды,

Ни
капризы ветреной моды,

От
души они, от доброты.

Гость,
войди, традиций не нарушим.

С
ним чайку всегда попьем.

Всем
известно русское радушье:

Хлебосольство
и открытый дом.

(слайд 22)
Здравствуйте, дорогие друзья! Если говорить об особенностях  национальной
одежды в России, то хочется отметить следующее: Наряд был многослойным,
особенно у женщин. На рубаху надевали запашную поневу, сверху «запон» или
передник, потом фартук. Вся одежда была свободного покроя. Для удобства и
свободы движений она дополнялась прямоугольными или косыми вставками.  Все
костюмы русского народа имели общий обязательный элемент — пояс.Орнаменты на
поясах служили оберегом. Вся одежда, даже повседневная и рабочая, была украшена
вышивкой. Она для наших предков несла сакральное значение и служила защитой от
нечистой силы. По вышивке можно было многое узнать о человеке: его социальный
статус, возраст и принадлежность к определенному роду. Народные костюмы шились
из ярких тканей и богато украшались тесьмой, бисером, вышивкой, блестками или
узорными вставками. Обязательным элементом как мужской, так и женской одежды
был головной убор. В некоторых областях у замужних женщин он был многослойным и
весил около 5 килограммов. Каждый человек имел специальную обрядовую одежду,
которая была более богато украшена и вышита. Ее старались не стирать и надевали
несколько раз в году.

Обучающийся
2:

Хлебосольством  да  радушием

                        
Знаменит  родной  наш  край.

                             
  Здесь  для  вас  и  сказки  русские,

               
И  медовый  каравай.

(слайд 23)Старинный
русский обеденный стол состоял обыкновенно из четырех подач: «холодных яств,
горячих, или похлебок, жареного, взваров и пирожных». Первые блюда обычно
подавали в глиняных, деревянных, оловянных, серебряных или медных луженых
тарелках. Напитки приносили в больших ендовах, а подавали в глиняных и
деревянных братинах, или ставцах, на которых были часто развешены маленькие
ковшики – черпальца. Пили из кружек, чаш, кубков или чарок. Вместимость посуды
была довольно большой, Например, ендова вмещала несколько ведер, а братина – по
четверти ведра. Салаты (или «саллери») подавали чаще как гарниры к мясным
блюдам, причем такая подача называлась «ставит в приправу». Очень любили на
Руси и винегреты, особенно заливные, но называли их разсолами, то есть блюдами
из разных соленостей. Приправлялись они различными заправками, взварами,
конопляным и ореховым маслом. Знали русские кулинары и о соусах, только
называли их муковниками.
Обучающийся 3: В конце 17 века ассортимент закусочного стола еще более
расширился – к нему добавили студни (раньше они считались пищей самого бедного
люда, а в царствование Елизаветы Петровны были введены в меню солдатской
кухни), икру различных рыб которую приправляли уксусом, перцем, варили в
маковом молоке, жарили с маслом, а во время поста взбивали с сырыми белками.
Иностранцев особенно поражал прекрасный вкус знаменитой неповторимой ухи. Ее
секрет они так и не могли разгадать и называли ее «колдовской». Щи – также
изобретение русской кухни. Известна слава наших борщей с ватрушками, жареными
карасями, снетками, грибами, ушками. Кроме рассольников и щей мировую кухню
обогатили русские солянки, окрошки, свекольники, ботвиньи и щучина. А супы-пюре
русские повара готовили еще до французов, правда, называли их тогда протертыми
похлебками.

Обучающийся
4:

 В 1638 году состоялось первое чаепитие в России. Попробовали этот напиток, и
поняли: «питье доброе и когда привыкнешь – весьма вкусное».

(юноша в русском
костюме

читает стихотворение, сопровождая все действием):

Раз прислал мне
барин чаю

И велел его
сварить,

А я от роду не
знаю,

Как проклятый чай
варить.

Взял тогда, налил
водички.

Всыпал чаю я в
горшок

И приправы перцу,
луку,

И петрушки
корешок.

Разлил варево по
плошкам,

Хорошенько
размешал.

Остудив его
немножко

На господский стол
подал

Гости с барином
плевались,

Сам он ажно
озверел,

И, отправив на конюшню,

Меня выпороть велел.

В 1679 году появились в России самовары. О
чае пошла молва, что он укрепляет дух, смягчает сердце, удаляет усталость,
будит мысль, облегчает и освежает тело.
По русской традиции чай – лучшее завершение праздничного обеда, К нему подают
лимон, варенье, мед, печенье, бублики, пряники.

Обучающийся 5:
В  старые  времена  был  такой  обычай  у  русских  людей – коротать  зимние 
долгие  вечера  вместе  на  посиделках. Весело  было. То  песню  затянут, то 
шуткой  перебросятся – и  работа  спорится. За  столом  у  каждого  члена 
семьи  было  свое  место. Хозяин  дома  садился  первым  во  главе  стола, за 
ним  все  остальные. Перед  обедающими  клали  ложки, хлеб  и  одну  большую 
миску  с  едой. Куски  мяса, рыбы, овощей  можно  было  из  общей  миски 
взять  себе  ближе. А  кто  знает, что  раньше  людям  заменяло  тарелку  за  обедом?
(ломоть  хлеба).

Правила  поведения  за 
столом  были  строгие: нельзя  было  ложкой  скрести, громко  разговаривать.
За  баловство  можно  было  получить  по  лбу  деревянной  ложкой. Раньше
никакие праздники и посиделки  не обходились без гармони (слайд 24).


На столе у нас пирог,
Пышки и ватрушки.
Так пропойте ж под чаек
Чайные частушки!

В пляске не жалей ботинки!
Предлагай-ка чай друзьям,
Если в чашке есть чаинки,
Значит, письма пишут нам.


Самовар блестит, кипя
Чай в нем пенится.
Погляди-ка на себя —
Ну и отраженьице!

Самовар пыхтит, искрится,
Щедрый, круглый, золотой,
Озаряет наши лица
Он своею добротой.


Лучше
доктора любого
Лечит скуку и тоску.
Чашка вкусного, крутого
Самоварного чайку.

Обучающийся
6
:
(слайд 25)Русские люди особое почтение, благоговение испытывали 
по  отношению  к  хлебу  насущному. Отменным хлебом славились московские
булочники. Широкой известностью среди них пользовался Филиппов. Филипповские
булочные прославились пирогами, калачами, сайками, но больше всего чёрным
хлебом превосходного качества. Сам Филиппов любил повторять: «Хлебушко
чёрненький труженику первое питание». Филипповские калачи и сайки отправляли в
Петербург к царскому двору. Обозы с филипповскими изделиями шли даже в Сибирь.
«Их как-то особым способом горячими, прямо из печи замораживали, везли за
тысячи вёрст, перед самой едой оттаивали особым способом, в сырых полотенцах и
ароматные горячие калачи где-нибудь в Иркутске подавались на стол с пылу жару».

А один случай чуть не стоил знаменитому булочнику
потери всего его дела и вместе с тем привёл к появлению нового «филипповского
изделия» — сайки с изюмом:

… В те времена полновластным диктатором Москвы был
генерал-губернатор Закревский. Каждое утро к завтраку подавали горячие сайки от
Филиппова.

                                      
Что это? Таракан? Подать сюда
булочника Филиппова! – заорал как-то Закревский.

                                      
Это что? А? – и тычет сайку с
запечённым тараканом.

                                      
И очень даже просто… — поворачивал
перед собой сайку старик.

                                      
Что…? Просто…?

                                      
Это изюминка-с.

                                    И съел кусок с тараканом.

                                      
Врёшь, мерзавец! Разве сайки с
изюмом бывают? Пошёл вон.

Бегом выбежал Филиппов в пекарню, схватил решето изюма да в саечное тесто
вывалил, к ужасу пекарей. Через час Филиппов угощал Закревского сайками с
изюмом, а через день от покупателей не было отбоя. Мы тоже приготовили булочки
и просим вас их отведать!

Обучающийся 7: (слайд
26)
Редкое блюдо в народном застолье могло
сравниться с блинами. В старину блины, как ритуальная пища, сопутствовала
человеку в течение всей жизни от рождения (роженицу кормили блинами) до смерти
(блины входили наряду с кутьей в состав поминальной трапезы). И уж, конечно,
какая может быть масленица без блинов. Как вы думаете, из какой муки пеклись
традиционные русские блины? (Из гречишной. Она придавала им большую
рыхлость и пышность, да ещё слегка кисловатый привкус).
Если на масленицу
пекли блины, а на пасху ели куличи, то весну встречали жаворонками – особыми
пряниками, по форме напоминающими птиц. Пряники не имели начинки, но в тесто
добавляли мёд и пряности (отсюда и произошло название «пряники»). На русских
свадьбах существовал обычай. Когда торжество заканчивалось, гостям раздавали
маленькие пряники – разгоняи, прозрачная намёка, что пора по домам. На не
хочется с вами прощаться, но блинов, пряников, жаворонков предлагаем отведать!

Обучающийся 8: Предлагаем викторину по истории русской кухни (слайд
27):

1. Одно из самых древнейших изделий русской кухни — блины
появились ещё в языческие времена. А каково происхождение слова «блин»? ( слово
«блин» — искаженное «млин» от глагола «молоть».
«Мелин», или «млин», означает изделие из намеленного, т.е.
мучное изделие)

2.На Руси
всегда оказывалось предпочтение жидким и полужидким блюдам. Назовите виды
исконно русских супов и первые блюда, заимствованные из других кухонь?
(ассортимент национальных русских супов — щей, затирух, похлебок, ухи,
рассольников, солянок, ботвиней, окрошек, тюрь — продолжал пополняться в
XVIII—XX вв. различными видами западноевропейских супов вроде бульонов,
супов-пюре. Точно так же получили место на современном русском столе и многие
супы народов нашей страны, например украинские борщи и кулеш, белорусские
свекольники и супы с клецками)

3.Начиная с
петровских времен, русская знать всё более и более заимствует
западноевропейские кулинарные обычаи и нравы, но у Петра 1 любимым блюдом было
чисто русское. Какое русское национальное кушанье было любимым у императора
Петра 1? (ячневые каши были любимым кушаньем Петра I).

4.С этим блюдом впервые познакомились
русские первопроходцы, когда они добрались до Приуралья. Там у местного
населения и научились они готовить «хлебное ухо». Что это за блюдо? (пельмени —
изобрели древние кулинары коми – пермяцких племён. На коми – пермятском блюдо
именуется пиль — нянь. Пель – ухо, нянь – хлеб, так что пельмени – это «хлебные
уши»)

5.В XIX в.
русская кулинария была немного подправлена французскими поварами. Какой вклад в
русскую кухню был сделан французскими кулинарами? (французская школа ввела
комбинирование продуктов (винегреты, салаты, гарниры) и точные дозировки в
рецептах блюд, не принятые ранее в русской кухне)

6.Это блюдо
появилось в конце XIX в., и после Второй мировой войны вошло в номенклатуру
международной ресторанной кухни как «русское блюдо»: мелкие кусочки мяса,
обжаренные, под соусом. Как называлось это блюдо? (гуляш)

  7.Персонаж известной русской сказки Колобок – хлеб, пирог или
пряник?(Пряник, только шарообразный. Вспомните хорошенько сказку: «на сметане
мешан»)

8. Скажите, что в старину «вторым» хлебом
называли? (репа, крестьяне хранили её очень бережно: через две недели после
снятия урожая обрывали с репы зелень, плоды укладывали в кадку из-под соленых
огурцов или капусты слоями: слой песка, слой репы)

9.  Крестьяне любили щи. Про какие  щи они
говорили: «Щи хоть кнутом хлещи?» (Конечно, если хлебать пустые щи (без мяса)
весь год, разозлишься по неволе).
10. Кроме хлеба, на Руси всегда любили каши. Их так и называли «хлеба
меньшие братья». А сколько видов каш готовили русские хозяйки в 17-19 вв.?

11. А.С.Пушкин дал герою своей сказки
прозвище « толоконный лоб». Что на Руси называлось толокном? ( толокном на Руси
называлась овсяная крупа особого приготовления).

12. Правда ли, что иностранцы, попавшие в
Россию в 16-17 веках, с восторгом отзывались о русской кухне? (Нет жаловались,
что русская еда без меры сдобрена мукой и чесноком).

13. Правда ли, что известный баснописец
И.А. Крылов был щеголем, аккуратистом во всем, особенно в соблюдении правил
поведения за столом? ( Нет.

Самобытный баснописец имел свои слабости,
любил покушать в постельке и , бывало, целыми днями не вставал с нее. Однажды,
когда его пригласили на бал-карнавал, он стал сокрушаться, что не знает, что же
ему надеть. Но его слуга ему ответил : « Что же это Вы сокрушаетесь, умойтесь,
причешитесь, и Вас никто не узнает»).

14. Какое дерево было первым хлебным растением?
(Дуб, так как по питательным свойствам желуди могут сравниться со злаками).

15. Правда ли, что зимой в дальнюю дорогу
путешественники брали с собой щи?

(Зимой путешественники брали с собой в
дорогу целую кадку замороженных щей, которые по мере надобности на почтовых
станциях разогревали и ели.).

Обучающийся
1
:

Как
солнце щедрое в небесной сини

Из
века в век  не устает сиять,

Так
согреваешь нас и  ты Удмуртия, РОССИЯ,

Для
всех народов ты- родная мать.

Необозримы
светлые просторы

Цветущей,
нестареющей земли.

И
италмас, и родники, и наши реки-

С
тобою вместе счастье обрели.

Ты
раскрываешь нам свои объятья,

Радушия
тебе не занимать,

Мы
все- одна семья, навеки- братья,

С
тобой мы навсегда, РОССИЯ- мать!

Педагог:  (слайд 29)
В одном серьезном труде, изданном полтора века назад, -это  «Книга русской
опытной хозяйки» — было написано: «Не порицая ни немецкой, ни французской
кухни, мы утверждаем. Что далось опытом, передано от отцов детям. Ведь все это
определяется местностью, климатом и образом жизни. Вкусное, аппетитное
укрепляет человека не только как хлеб насущный, но и как лекарство, как
средство укрепления здоровья, В каждом доме должна быть кулинария своего
Отечества, кулинария родного края, кулинария своего рода и своей семьи».

(слайд 30) Наш
фестиваль национальной кухни подошел к концу. Нам сегодня удалось с вами
познакомиться как с традиционными, так и праздничными блюдами удмуртов,
русских, татар.
Мы предлагаем вам  создать
кулинарную книгу народов, населяющих нашу республику.

А сейчас приглашаем всех к столу, чтобы вдоволь насладиться блюдами
национальной кухни и устроить пир на весь мир! (звучит «Мы супер удмурты»)

Список
литературы

1.           
Верещагин
Г.Е. Вотяки Сарапульского уезда Вотской губернии. – Ижевск: Удмуртия, 1996.

2.           
Владыкин
В., Христолюбова Л. Этнография удмуртов. – Ижевск: Удмуртия, 1997.

3.           
Петров
М. «Старый Мултан». – Ижевск: Удмуртское книжное издательство, 1957
г.

4.           
Поторочина
Р.А. Чожи табань .- «Вордскем кыл», №2, 2008.

5.           
Трофимова
Е.Я. Как сложилась народная  кухня удмуртов. Блюда удмуртской кухни. — Ижевск:
Удмуртия, 1991.

6.           
Семён
Виноградов: Очерк творчества. – Ижевск: Удмуртия, 2000.

7.           
Удмуртский
фольклор: Пословицы, афоризмы и поговорки/ Составитель Т.Г.Перевозчикова. –
Устинов: Удмуртия, 1987.

Интернет-ресурсы:

www.liveudm.ru

www.stranamam.ru

www.vorshud.unatlib.org.ru

Приложение 4

Отрывок из романа М.Петрова «Вуж
Мултан» («Старый Мултан»)

«У тётки
Дукъи блины и зырет удались на славу. Чтобы маслить блины, она принесла из
чулана для дорогих гостей новенькие, чистенькие гусиные перья. На двух
раскалённых сковородах пеклись пышные блины. Тётка Дукъя с необычайной для её
возраста бойкостью сбрасывала готовые блины на широкую гладкую дощечку с
ручкой, сделанную из липы для этой цели, и тут же ловко заливала тестом
сковороды. На дощечке уже красовалась порядочная стопка горячих блинов.

— А как
зырет, мама?

— Зырет
удался, сынок, только будут ли они кушать, наверное, никогда и  не пробовали.

        Намасленные
блины Дукъя намазывала ещё зыретом и прямо на дощечке разрезала на четыре
части.

        Короленко
лукаво поглядывал на Баранова, а тот не знал, как подступиться к блинам,
намазанным зыретом.

— Вы,
Александр Николаевич, кажется, вилки ждёте? А вы вот так! – и Короленко поддел
четвертушку блина тремя пальцами…

        Видя,
что Баранов очень уж неловко справляется с блинами, Илья Фомич сказал хозяйке
по-удмуртски:

— Ты,
тётя Дукъя, блины зыретом не мажь, а налей его во что-нибудь и поставь перед
каждым…

      И
она поставила перед гостями блюдечко с зыретом…»

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Сценарий украинской свадьбы
  • Сценарий турнир смекалистых
  • Сценарий урока день конституции
  • Сценарий третьей мировой войны 2022
  • Сценарий украинской культуры

  • 0 0 голоса
    Рейтинг статьи
    Подписаться
    Уведомить о
    guest

    0 комментариев
    Старые
    Новые Популярные
    Межтекстовые Отзывы
    Посмотреть все комментарии