Симек чувашский праздник поздравления

Уникальные и запоминающиеся поздравления с Семиком в стихах и прозе. Много удивительных поздравлений с Семиком. А также на сайте "Поздрава" Вы найдете авторские поздравления с Семиком.

Поздравления с Семиком

  • все
  • в стихах
  • короткие
  • красивые
  • смс
  • на русском языке
  • лучшие 🠗

Праздник есть такой – Семик,
У него народный лик,
Он с языческих времён,
И загадок полон он!

С ним в права вступает лето,
Поздравляю тебя с этим!
И желаю всей душой
Встретить праздник нам родной!

Хоровод вокруг берёзы
Уже впору затевать,
И в душе метаморфозы
В этот праздник ощущать.

Этот день Семик зовётся,
Предков дух в нём отражён,
В вашем сердце отзовётся
Светлой радостью пусть он!

В Семик весна и лето навеки разойдутся
И солнышко окутает собою все поля,
И ветры буйные сегодня понесутся
Отсюда, вдаль, за горизонты, в тихие края.
Пусть в Семик с лучами радость поиграет
И надежда в сердце снова забредет,
Пусть Семик нам снова лето обещает
И все зазеленеет вмиг, и снова зацветет!

Меж весной и летом есть один рубеж
И сегодня на полях как будто бы мятеж:
Девушки и юноши танцуют у костра,
Урожая просят у небес с утра.
Пусть в эти Святки солнышко проснется
И лето яркой зеленью повсюду разольется,
Пусть Семик сегодня удачу принесет
И урожайный, точно, будет этот год!

Çимĕк (22 июня — 28 июня). Многие исследователи связывают название этого древнего праздника с русским названием христианского праздника Седмик (семь недель от Пасхи). Но христианская Пасха не связана с космическими циклами природы и является «плавающим по календарю» праздником, а потому и семь недель не может быть точкой отсчета Çимĕк. Вероятней всего, перед нами какое-то древнее, используемое многими народами Поволжья название праздника с неясной пока этимологией.
    Çимĕк — это один из древнейших праздников человечества, а начинался он у чувашей через три дня после завершения çинçе. Çимĕк начинался в пятницу вечером, связано это с тем, что у чувашей отсчет нового дня начинался с вечера. С вечера варились яйца (верили, что умерший ребенок этими яйцами играет). На следующий день после мытья в бане надевали светлые праздничные одежды и после обеда проводили обряд жертвоприношения духам предков (хывни) (Салмин, 1994, с.85, 89). Этот день еще называют виле тухнă кун «день выхода усопших (из могил)».
    По сведению Дмитриева Валерия Дмитриевича (1948 г. p.), в д. Васильевка Ишибаевского района Башкирской Республики в Çимĕк в 1953—1955 гг., в основном девушки и молодые парни, человек 200 в районе 15 часов, брались за руки и, как бы играя в «ручеек» меняясь местами 5—6 раз, с песнями двигались с кладбища по направлению к деревне (вăрăм туттăр), проходили по всем улицам. Затем устраивались игрища и скачки на конях, борьба по типу вольной борьбы.
    Праздник относится к солярному циклу, которому соподчинен лунный. Это день летнего солнцестояния (22 июня). В древнем мире символом Çимĕк была свастика, вращающаяся против движения солнца. День знаменует собой начало угасания солнца — укорачивания дневного времени.
    За три недели Çимĕка выходили с песнями (карта юрри), детвора собиралась на пригорках для игр. После Çимĕка чувашские женщины выходили на хороводы. К этому дню подготавливались хоры на спевках. Так, вплоть до середины 50-х гг., между деревнями Чăваш Çĕпрель (Чувашское Дрожжаное) и Хаймалу собирался в это время хор, состоявший из жителей окрестных деревень.
    В хоре участвовало несколько сот человек, жителей из окре-стных деревень. Пели каноном. Хор начинали девственницы, ведущая была опытная женщина. Затем к хору присоединялись и замужние женщины. В момент кульминации пения к хору присоединялись и мужчины.
    Малые дети запирались в домах под присмотром старушек, так как дети своей беготней могли испортить сакральный смысл действа и нарушить монументальность события.
    В более поздние времена в некоторых деревнях в этот день проводилась ярмарка. На площади раскидывались цветы, и к вечеру здесь начинались танцы. У чувашей существует мнение, что если потанцуешь на Çимĕк — весь год болеть не будешь.
    Çимĕк справляется от одного до семи дней. Возможно, именно это качество праздника послужило основанием для подмены смысла празднества христианскими миссионерами. Подмененная версия названия праздника трактуется как седьмая неделя после православной Пасхи, и Çимĕк справляют в последний четверг перед Троицей.
    Марийцы вечером перед празднованием Семык обязательно моются в бане. «По народным представлениям, во вторник души умерших приходят к родственникам на праздник помыться в бане» (Попов, 2003, с.82).
    В семык после 5 вечера зажигается в «красном углу» свеча, расставляются жертвенные яства и поминаются лредки.
    В ночь на семык нужно было собрать 41 траву и запарить в горячей воде, а затем ополоснуть себя этим настоем, тогда че-ловек будет здоров весь год.
    С этой датой связан еще один удивительный обряд древних земледельцев. Считалось что, в это время «огонь спускается с неба и равняется с Солнцем» (С.-Ч., 1998, с.237).
    В роли символа Творца в Древнем Египте выступает пирамида (в Великих пирамидах в Гизе не было захоронений, единственное захоронение II в. н.э. в пирамиде Микерина оказалось коптским-христианским и было совершено, очевидно, с целью осквернения этого места)*.
    «Что касается вогнутости граней, кстати, совершенно незаметной с земли и по некоторым мнениям отражающей радиус Земли, то первыми ее заподозрили французские ученые, сопровождавшие армию Наполеона в египетском походе. Позже, в 1880-х гг., этот факт подтвердил знаменитый исследователь Великой Пирамиды Флиндерс Петри. Затем на сто лет об этом забыли. И лишь уже в наши дни аэрофотосъемка офицера британской армии П. Гровса с несомненностью показала, что вогнутость граней, правда, совершенно незначительная — всего в один метр, действительно имеет место…» (ufolog.nm.ru/eg5.htm).
    По мнению исследователей, «слово «пирамида» составлено из греческого слова руга в значении огня, света (или видимый) и греческого слова midos в значении мер (другое значение — середина (внутри)». «По мнению Раймонда Маннерса, своеобразные вогнутые «зеркала» на гранях общей площадью около 15 гектаров служили для фокусировки солнечных лучей в день летнего солнцестояния. В этот день, когда Солнце стояло лишь в 6,5 градуса от зенита, происходило фантастическое действо: благодаря отполированным граням Великая Пирамида сверкала как бриллиант! В фокусе вогнутых «зеркал» температура поднималась до тысячи градусов! Собравшиеся толпы людей начинали слышать потрескивание, идущее от этих точек, усиливающееся постепенно до громоподобного оглушающего звука!» (ufolog.nm.ru/eg5.htm).
    По отношению к культуре чувашей этот факт интересен тем, что выявляет суть понятия Творца — Турă как символ горы — первотверди — первотворения — пирамиды Ту и Ра светлого солнечного духовного начала.
    В марийских деревнях во время поминовения усопших зажигали три свечи на краю блюда с яствами в честь «начальника» подземного мира (киямат тбра), для его помощника (киямат савус) и для душ умерших родственников (Попов, 2003, с.83). В связи с этим хотелось бы заметить, что Тиамаш (месопотам.) демон подземного мира — Хăямат (чув.) демон подземного мира. Эрешкигаль (месопотам.) госпожа богиня «страны без возврата» смерти — Эсрель (чув.) бог смерти.
    У лакцев в день летнего солнцестояния принято было подниматься на вершины гор и возносить молитвы о сохранении полей от засухи и градобития. На вершине горы Вац1илу люди проходили узкий каменный коридор с целью очищения (Шихсаидов, 1974, с.208). Это обряд перекликается с чувашским обрядом очищения — çĕр хапхи (земляные ворота).
    Где-то в этот период проводили обряд моления и жертвоприношений в честь начала сенокосной поры Утă чӳк. Обычно в этот день резали в жертву барана на киремети. Этот обряд подменяется сегодня христианским праздником Петров день (Питрав).
    Мăн чӳк справляют через 2 недели после Çимĕк в период созревания хлебов. Мăн чӳк — Великое жертвоприношение, a не праздник, здесь нет народных гуляний. В источниках мы часто встречаем дату проведения Великого жертвоприношения 12 июля (у христиан это Петров день), у марийцев это Сӳрем или Кӳсо.
    Марийцы проводили его раз в два года. Перед обрядом марийцы три дня соблюдали пост, не пили и не курили. На следующий день после обряда Сӳрем в марийских деревнях собирался большой отряд всадников и изгонял из деревень нечистых духов, издавая шум криками и колотушками (Фукс). В это время «устраивались собрания служителей культа — картов, на которых обсуждались вопросы проведения традиционных моле-ний» (Калинина, 2003, с.20).
    У удмуртов отмечали обрядовым жертвоприношением конец лета — начало осени — Елине бусы дур вдсь луэ (в Ильин день у края поля моление бывает). «Многие знают, что Ильин день приходится на 2 августа, но говорят, что праздновать не обязательно именно в этот день» (Миннияхметова, 2000, с.66). Ильин день был введен в православии с целью заменить праздник, посвященный Перуну, прибалтскому божеству грозы, культ которого был введен князем Владимиром с целью дискредитации славянского язычества, принесением в жертву своей же ближайшей челяди (невиданный в истории религии факт).
    Вырма (жатва) начиналась при растущей луне. Трудно назвать это праздником, так как в это время проводилось лишь семейное моление перед жатвой и благодарственное моление после жатвы. У марийцев это сорла пукшымаш «кормление серпа».

Ссылка статьи :: Версия для печати

Последние изменения внес Admin (2006-07-01 11:11:20). Просмотрено: 10319.

9 июня 2022 года проходит народный праздник Семик или Зелёные святки. Что нельзя делать в этот день, народные приметы, праздники 09.06.2022. Что делать можно, старинные традиции, поверья, обряды, обычаи, запреты и предписания.

9 июня 2022 года что нельзя делать

Нельзя в одиночку ходить в лес, поля и луга, дикие и незнакомые места, особенно посещать водоёмы. Не стоит купаться даже в компании, проводить время рядом с водой. По поверьям, на Зелёные святки неистовствуют русалки или мавки, которые могут поймать, защекотать, утащить на дно или зло подшутить, навредить. Можно легко заблудиться, попасть в неприятности, встретиться с угрозой в виде диких животных, оказаться в ловушке.

Русалка на озере летом

Нельзя водить скотину в лес — может пропасть, заблудиться, нечисть уведёт.

Нельзя купаться вплоть до следующего четверга, а ещё лучше до начала Петрова поста, когда заканчивается разгул водяной и лесной нечисти, и их можно уже не бояться.

Нельзя мыться, принимать душ или ванну, ходить в баню, стирать или полоскать бельё, мыть посуду, совершать другие действия и работы с использованием воды. Согласно представлениям, любая вода в этот день может быть источником нечистой силы.

Нельзя шить, вязать, заниматься другими видами рукоделий.

Все заботы по дому нужно отложить на следующий день, как и работу в саду, на огороде. Лучше не тревожить природу, землю, растения. Этот день больше предназначен для праздника, отдыха, традиционных мероприятий, веселья и гаданий. Однако можно сеять ячмень.

Нельзя рубить деревья, рвать понапрасну траву. Ломали зелёные веточки берёзы, но взамен оставляли подарок — завязывали ленточку, цветную тряпочку. Также рвали цветы, но не просто так, а именно для украшения дома, венков, букетов, обрядов, ритуалов. Если такой надобности нет, к растениям лучше не притрагиваться.

Не рекомендуется заниматься крупными работами. Лучше отказаться от ремонта, строительства, починки инструментов.

Нельзя ходить на охоту и рыбалку. Разгулявшиеся в этот день духи лесов и водоёмов могут наказать.

Нельзя пол мести, выбрасывать мусор из дома — ссоры и скандалы будут происходить регулярно.

Рядом с водоёмами нельзя ругаться, повышать голос, проявлять злой характер. Водяным духам это не понравится, человек будет наказан.

9 июня 2022 года что можно делать

У народного праздника множество названий, самыми известными из которых являются Семик и начало Зелёных святок. Помимо этого, его также называют «Русалчин день», «Велик четверг», «Мавский Велик день» и др. Дата каждый год меняется, так как праздник проходит в четверг перед Троицей.

В первую очередь Семик связан с окончательными проводами весны и встречей лета. Особое внимание уделялось разнообразным традиционным обрядам и ритуалам.

В Семик начинаются Зелёные святки. По поверьям, активизируются русалки, потому нужно быть крайне осторожными в лесах и рядом с водоёмами. Разгул русалок наблюдается с Семика и до следующего четверга, или до начала Петрова поста. По другим поверьям, русалки начинают выходить из воды на сушу после Вознесения.

Русалок задабривали, бросали в воду угощения, украшения, венки и цветы, вешали на деревьях рядом с водоёмами красивые ленточки, платочки, женскую одежду, а также детскую одежду для русалочьих деток.

День является поминальным. Рекомендуется помянуть тех, кто умер не своей смертью, то есть «заложных покойников». Умершие не своей смертью могут оказаться в услужении нечистой силы, и если их не помянуть, не задобрить, они начнут вредить людям, способны наслать засуху, неурожаи, град, пугать людей и так далее.

Девушки проводили обряд кумления, то есть особые игры и действия, направленные на выбор лучших подруг, признаний в дружбе. Подросших девочек принимали во взрослую компанию девушек.

Особым вниманием пользовалась берёза. Вокруг этого дерева водили хороводы, украшали ствол и веточки разноцветными ленточками, бусами, платками.

Традиционным было посещение кладбища, где совершались поминальные действия. Могилы украшали берёзовыми ветками, оставляли угощения.

Устраивались игры с ряжением. Молодёжь надевала старые тряпки и маски, изображая русалок, чертей и демонов. Таким образом путали нечисть, чтобы она не нападала на людей, держалась от селений подальше.

Зелёными ветками берёзы украшали улицы и дома. Пол в церквях устилали свежей травой.

Проводились разнообразные обряды и ритуалы для урожая, здоровья скота, приплода, счастливого и лёгкого лета.

В Семик стоит сходить в церковь, заниматься благими делами, не грустить и не страдать, а веселиться и радоваться, провести день с молитвами и в хорошем настроении. В этом случае день пройдёт правильно, принесёт человеку всё только самое лучшее и хорошее.

Родившиеся в этот день окружают себя множеством знакомых. Многообразие интересов — их конёк. Им постоянно нужны источники информации, беседы, встречи и общение. Обладая великой тягой к знаниям, они готовы освоить фактически любую профессию в сжатые сроки. Из них выходят талантливые актёры, хорошие менеджеры, торговцы, бухгалтера, адвокаты и учёные.

Сон в ночь на 9 мая может быть вещим. Особое внимание обратите на те события из сновидения, которые вызвали у вас яркие эмоции, тревожность или страх. В этих событиях, образах, символах может заключаться ответ на важный вопрос или намёк на грядущие события.

Народные приметы на 9 июня 2022 года

  • Утром много росы — к солнечному дню.
  • Ненастная погода — осень будет дождливой.
  • Грачи много времени проводят в траве — к дождю.
  • Вороны раскричались — к непогоде.
  • Вода в реке визуально будто почернела — перед грозой.
  • Цветки жимолости не пахнут — к засухе.
  • В солнечный день сильно стучит дятел — к дождливой погоде.
  • Духота утром — быть ненастью.
  • Роса долго не пересыхает — перед грозой.
  • При ясной погоде червяки выползают на поверхность — к грозе.

Какой праздник 9 июня 2022 года

Какие праздники проходят 09.06.2022 в России и мире. Профессиональные, необычные, церковные православные, народные, знаменательные, кто родился в этот день из знаменитостей.

  • Международный день друзей.
  • Международный день архивов.
  • Международный день аккредитации.
  • Семик или Зелёные святки (народный переходящий праздник).
  • Федорин день (народный праздник).
  • В православной церкви отмечается память святых: епископа Сардийского священномученика Ферапонта, преподобного Ферапонта Белозерского, преподобного Ферапонта Монзенского, праведного Иоанна Русского, мученицы Феодоры девы и мученика Дидима воина, обретение мощей преподобного Нила Столобенского, перенесение мощей митрополитов Московских святителей Киприана, Фотия и Ионы.
  • В православии проходят именины или день ангела у следующих имён: Иван, Иона, Киприан, Нил, Фёдор.
  • День пускания мыльных пузырей.
  • День Дональда Дака.
  • День Кораллового треугольника (экологический праздник).
  • Международный день кельтского искусства.
  • Всемирный день антифосфолипидного синдрома.
  • День южноамериканского футбола.
  • В 1719 году Пётр I поделил российские губернии на провинции и уезды.
  • В 1822 году Чарльз Грэм запатентовал искусственную челюсть.
  • В 1883 году в Москве открылся Исторический музей.
  • В этот день родились великие люди, исторические деятели и знаменитости: русский царь Фёдор III Алексеевич (1661-1682), русский царь Пётр I Великий (1672-1725), канадский актёр Майкл Джей Фокс (1961), американский актёр Джонни Депп (1963), российская актриса Елена Панова (1977), американо-израильская актриса Натали Портман (1981).

Юман пек ҫирӗп сывлӑх, сурпан пек вӑрӑм ӗмӗр, иксӗлми телей сунатпӑр.

Саншӑн ҫутаттӑр илемлӗ ҫут ҫалтӑр,

Саншӑн ҫӗклентӗр ӑшпиллӗ хӗвел.

Савӑк сар кайӑк ҫӗн юрӑ ҫураттӑр,

Ырлӑх, телей кӳтӗр ҫак юбилей.

* * *

Ҫул хыҫҫӑн ҫул иртсе хыҫӑ юлсан та,

Эс уншӑн ан кулян, ан пӑшӑрхан,

Пул сывлӑхлӑ ялан, ҫапла пулсассӑн –

Укҫаллӑ этемрен те эс пуян.

* * *

Хурҫӑ пек ҫирӗп сывлӑх, иксӗлми телей сунатпӑр.

Пурӑнма сунатпӑр ҫӗр ҫулччен,

Пултӑр сывлӑх мӗн ватӑличчен.

Эс пурри пире савӑнтарать

Пур тӑван та сана саламлать.

* * *

Сывлӑхӑр чул пек ҫирӗп, утас ҫулӑр тумхахсӑр пултӑр, чӗрӗр ҫурхи кун пек юрлатӑр.

Нумай ырлӑх сунатпӑр

Вӑрӑм ӗмӗр пиллетпӗр.

Вӑй-халу пултӑр иксӗлми,

Утсам пурнӑҫ ҫӳлӗпе пӗр такӑнми.

* * *

Ҫуралнӑ кунпала салам сана, аннеҫӗм

Чи ҫирӗп сывлӑх та телей сана, чӗкеҫӗм!

Тӑватпӑр тав сан ҫепӗҫ алсене,

Сан тимлӗхне, ачашӑн ҫуннине,

Чирлесен пӗр куҫ хупманнине…

Нихӑҫан та тав туса пӗтереймӗн!

Ҫак кун ҫуралнӑ эсӗ ҫӗр ҫине,

Ытарайми, чи хаклӑ ҫын –Анне!

* * *

Ӑшӑ чун, ырӑ кӑмӑл санра

Ҫӑлкуҫ шывӗ пекех иксӗлмест.

Тӗнчере эс пурришӗн Турра

Тав тумашкӑн сӑмах та ҫитмест.

* * *

Саншӑн ҫутаттӑр илемлӗ ҫут ҫӑлтӑр,

Саншӑн ҫӗклентӗр ӑшпиллӗ хӗвел.

Савӑк саркайӑк ҫӗн юрӑ юрлатӑр,

Сунатӑп сывлӑх та пысӑк телей.

* * *

Пире чун парса тӗрӗс-тӗкел пӑхса ӳстернӗшӗн, ӑс панӑшӑн ҫӗре ҫити пуҫ таятпӑр.

Сан сывлӑху тӗреклӗ пултӑр,

Ҫӑлкуҫ пек тӑтӑр вӑл тапса.

Телей хӗвелӗ саншӑн ҫӳнтӑр,

Ҫапла калатпӑр ыр сунса.

* * *

Сывлӑхӑр хурҫӑ пек ҫирӗп, кӑмӑлӑр сар ҫу пек ҫемҫе, пурнӑҫӑр телейлӗ пултӑр. Малашне те пархатарлӑ ӗҫре чуна хурса ӗҫлеме вӑй-хӑват сунатпӑр. Ҫумӑрта яланах ҫывӑх ҫыннӑрсемпе шанчӑклӑ тусӑрсем пулччӑр. Ачӑрсемпе савӑнса, ырӑ курса пурӑнмалла пултӑр.

Ӑшӑ чун, ырӑ кӑмӑл сирте

Ҫӑлкуҫ шывӗ пек иксӗлми.

Тӗнчере эсир пурришӗн Турра

Тав тумашкӑн сӑмах та ҫитмест.

* * *

Кӗреш юман пек ҫирӗп сывлӑх, тулӑх пурнӑҫ, тулли телей, ҫӑлкуҫ пек тапса тӑракан вӑй-хӑват сунатпӑр. Хуйхӑ-суйхӑ санран аякран пӑрӑнса ирттӗр, ӗмӗтӳсем пурнӑҫӑ кӗрсе пыччӑр. Нумай-нумай ҫул пире савӑнтарса пурӑнмалла пултӑр.

Сирӗн пурнӑҫ – пирӗншӗн ыр тӗслӗх,

* * *

Ӑмсанатпӑр чӗререн сире.

Ҫут мерчен пек кӗмӗл тӗслӗ

Ҫӳҫӗрсем ҫинче выртать тӗтре.

Кил тӗрекӗ – атте, чун тӗрекӗ – анне,

Йышӑнсамӑр тӑван ачӑрсен саламне.

Сиртен хаклӑ ҫынсем урӑх ҫук тӗнчере,

Сирӗн ҫутӑ сӑнарӑр пирӗн чун-чӗрере.

Ҫакӑ чаплӑ юбилей

Кӳтӗрех сана телей.

Ӗмӗр-ӗмӗр ырӑ кур,

Пач ан ватӑл, пул маттур!

* * *

Юбилей телей ҫеҫ илсе килтӗр,

Хуйхӑ-суйхӑ ирттӗр айккинчен.

Ырлӑх – сывлӑх Турӑ парнелетӗр,

Эпир хисеплетпӗр чӗререн.

* * *

Аллӑ ҫул – нумай-и вӑл, сахал-и –

Пурнӑҫ шав шӑвать-ха малалла.

Сан ҫинчен начаррине кам калӗ,

Тӗллевре – ырӑ ӗҫ тумалла!

Санпала эпир мӑнаҫланатпӑр

Тӑван халӑхшӑн чунтан тӑрӑшнӑран.

Сывлӑх, ӑнӑҫу, телей сунатпӑр,

Тав тӑватпӑр пӗтӗм кӑмӑлтан.

* * *

Ылтӑн туй ячӗпе саламлатпӑр сире,

Килӳшӳллӗн тапайтӑр ялан ик чӗре,

Пурнӑҫра юрату вӑй парса тӑрсан,

Ватлӑх тартӑр ситен аякран-аякка.

* * *

Вӑрӑм пултӑр санӑн ӗмӗрӳ,

Хурҫӑ евӗр пултӑр сывлӑху,

Ҫӑлкуҫ евӗр таптӑр вӑй-халу,

Умра ҫиҫтӗр тулли телейӳ.

* * *

Пурӑн ӗмӗр савӑнса,

Пурнӑҫ илемне туйса!

Эс пире ӳстернӗ,

Пурнӑҫра телей пилленӗ,

Ӑс парса ырра вӗрентнӗ,

Ҫунатсем парса вӗҫтернӗ!

* * *

Ҫул хыҫҫӑн ҫул иртсе хыҫа юлсан та,

Эс уншӑн ан кулян, ан пӑшӑрхан,

Пул сывлӑхлӑ ялан, ҫапла пулсассӑн –

Укҫаллӑ этемрен те эс пуян.

С Юбилеем на чувашском языке

50 ҫул тултарчӗ. Юбилей ячӗпе саламласа ҫирӗп сывлӑх, вӑрӑм кун-ҫул, телей, юрату сунатпӑр.

50 ҫулхи юбилей ячӗпе чун-чӗререн тухакан чи ырӑ та ӑшӑ сӑмахсемпе саламлатпӑр. Уйӑх пек ҫутӑ кун-ҫул, ҫурхи хӗвел пек ырӑ кӑмӑл, инҫет ҫул евӗр вӑрӑм ӗмӗр, чӑваш юманӗ пек ҫирӗп сывлӑх, куҫ тулли телей, тус-тӑвансемпе шакӑлтатса пурӑнма ҫутӑ ӑраскал сунатпӑр. Ӗҫре тата та ытларах ҫитӗнӳ тума вӑй-хал хушӑнсах пытӑр.

50 ҫулхи юбилейпе ӑшшӑн саламлатпӑр. Тӗнчери мӗнпур ыррине сунатпӑр сана — тулӑх пурнӑҫ, тулли телей те ӑнӑҫу. Яланах хаваслӑ та ырӑ, чунупа ҫамрӑк пул, чир-чӗр мӗнне пӗлмесӗр, пирӗн тӑван кил ӑшшине упраса нумай ҫул пурӑн. Ачусен тата мӑнукусен пархатарне ӗмер-ӗмер курмалла пултӑр.

Уйӑхӑн ХХ-мӗшӗнче 60 ҫул тултарчӗ. Юбилей ячӗпе ҫирӗп сывлӑх, чун лӑпкӑлӑхӗпе канӑҫлӑх сунатпӑр. Ӗмӗрӳ вӑрӑм пултӑр, ачу-пӑчу хисеплетӗр, ял-йыш сума сутӑр.

65 ҫул тултарнӑ ятпа саламлатпӑр. Ырӑ сывлӑх та сӑваплӑ кунсем пурнӑҫунта ытларах пулччӑр.

Юратнӑ та хаклӑ ҫыннӑмара —  70 ҫулхи юбилейпе чун-чӗререн саламлатпӑр. Юман пек ҫирӗп сывлӑх, ҫӑлкуҫ пек тапса таракан вӑй-хал сунатпӑр. Хастарлӑху нихӑҫан та ан иксӗлтӗр, ӗмер сукмакӗ такӑр та вӑрӑм пултӑр.

70 ҫулхи юбилей ячӗпе саламлатпӑр. Эпир сана ҫирӗп сывлӑх, телей, иксӗлми вӑй-хал, тулӑх пурнӑҫ сунатпӑр.

Уйӑхӑн ХХ-мӗшӗнче 70 ҫул тултарчӗ. Юбилей ячӗпе нихӑҫан та хавшами ҫирӗп сывлӑх, ҫӑлкуҫ пек тапса тӑракан вӑй-хал, иксӗлми телей, пархатарлӑ кун-ҫул, вӑрӑм ӗмер сунатпӑр.

Юбилей ячӗпе саламласа чӑваш юманӗ пек ҫирӗп сывлӑх, сурпан пек вӑрӑм ӗмӗр, ҫутӑ та вӑрӑм кун-ҫул, телей, юрату, кулленхи пурнӑҫра ӑнӑҫу сунатпӑр. Ачусемпе, мӑнуксемпе пӗрле тата нумай ҫул савӑнса пурӑнмалла пултӑр.

70 ҫулхи юбилейпе чӗререн саламлатпӑр, юман пек ҫирӗп сывлӑхлӑ, чӑваш сурпанӗ пек вӑрӑм ӗмӗрлӗ пулма иксӗлми телей, тулӑх пурнӑҫ, ӑнӑҫу сунатпӑр. Эпир санпа мухтанатпӑр, эсӗ пирӗншӗн ылтӑнран та хаклӑ.

Юратнӑран та юратнӑ ҫыннӑмӑра —  75 ҫулхи юбилейпе чун-чӗререн саламлатпӑр, нумай-нумай ҫул пурӑнма таса сывлӑх, тулли телей сунатпӑр. Ӗмӗр сукмакӗ сан яланах таса та ҫутӑ пултӑр. Малашне те тӑван кил ӑшшине упрама Турӑ иксӗлми вӑй-хал патӑр.

Уйӑхӑн ХХ-мӗшӗнче 80 ҫул тултарнӑ ятпа ӑшшӑн саламлатпӑр. Юбилей ячӗпе юман пек ҫирӗп сывлӑх, вӑрӑм кун-ҫул, иксӗлми телей, канлӗ ватлӑх сунатпӑр.

80 ҫул тултарнӑ ятпа чун-чӗререн саламлатпӑр. Таса та ҫирӗп сывлӑх, вӑрӑм та ырӑ кун-ҫул, ҫывӑх ҫыннусемпе тӑванусен хисепӗпе тимлӗхне сунатпӑр.

Хисеплӗ та юратнӑ ҫыннӑмӑр —   80 ҫулхи юбилейне уявлать. Ӑна эпир чӗререн саламлатпӑр. Ҫирӗп сывлӑх, тулли телей, малашне те тӑван кил ӑшшине упрама, ачасен ырлӑхне курма сунатпӑр.

Хаклӑ та юратнӑ аттене, асаттене, мӑн асаттене —  ҫуралнӑ кунпа, 85 ҫул тултарнӑ ятпа, чӗререн саламлатпӑр. Улӑпӑнни пек ҫирӗп сывлӑх, вӑрӑм ӗмӗр, тӑнӑҫлӑх тата телей сунатпӑр.

Уйӑхӑн ХХ-мӗшӗнче 90 ҫул тултарать. Ҫак сумлӑ юбилей ячӗпе эпир ӑна ҫирӗп сывлӑх, тулли телей, инҫе ҫул пек вӑрӑм ӗмер, канлӗ ватлӑх сунатпӑр.

ялӗнче пурӑнакан юратнӑ аттене  уйӑхӑн мӗшӗнче 95 ҫул тултарнӑ ятпа ӑшшӑн саламлатпӑр. Ачусемпе, мӑнуксемпе савӑнса пурӑнма ҫирӗп сывлӑх, канлӗ ватлӑх сунатпӑр.

Хаклӑ тӑванӑмӑра, юбилейпе чунтан саламлатпӑр! Сума суса пархатарлӑ кун-ҫул сунатпӑр. Пурнӑҫӑн тумхахӗсене ҫӗнтерсе утӑмлама ҫирӗп сывлӑх, тӑнӑҫлӑх, ҫӑлкуҫ пек тапакан вӑй-хал, икселми телей, вӑрӑм ӗмӗр сунатпӑр.

Пирӗн чи ҫывӑх та хаклӑ ҫыннӑмӑра — ҫуралнӑ кун ячӗпе ӑшшӑн саламлатпӑр. Хурҫӑран та ҫирӗп сывлӑх, инҫе ҫул пек вӑрӑм ӗмӗр сунатпӑр. Пурнӑҫри кашни утӑму ырлӑхпа, юратупа, ҫутӑ ӗмӗтсемпе тултӑр.

Стихи на чувашском языке на свадьбу

Авал столь асамлă кун волшебный,

мы спешим сана пĕтĕмпех поздравить.

Эпир желаем вам веселья, тата паллах не сывал.

Эсир столь красивы тата юны, мĕн завидуют вам лани.

Даже горные орлы çинче сана желают пул похожи.

Пусть авал вашей жизни будет кăна сказка.

Столь волшебна тата капла красива.

Евĕрлĕ яркая авал небе уйăх, которая смотрит çинче нас капла игриво.

***

Молодые эсир наши мăшăр, пожелаем эпир вам от души.

Пул надежней тус валли друга.

Чем того мог пожелать эсĕ.

Терпения, смирения тата счастья.

Вот этого пожелаем эпир. Любите тус друга эсир нежно.

Ведь эсир столь молоды.

***

Поздравления наши примите, пожелать эпир хотим от души.

Поскорей дети эсир родите, авал этом ăраскал, поверьте нам.

Эпир ведь знаем, мĕн такое юрату.

А эсир поскорее поймите, çинче миçе можно пул счастливыми,

хăçан апатлан юнашар дети.

***

Ăшă салам

Кам пире паян пуçтарчĕ?

Кĕреке тулли тăван тултарчĕ,

Куçĕнче çиçет ырă хăвачĕ,

Хĕрĕм Гальăн çăлтăрлă саманчĕ.

Юбилей, 55 çул, çамрăклăхран вăй питти вăхăта куçнă самант кăна-ха. Иртнине пăхсассăн мĕн чухлĕ ĕмĕтленни,пурнăçа кĕртни, ача- пăча ÿстерни, ăшă йăва çавăрни… Малта вара- малашлăх: çĕнĕрен те çĕнĕ ăнăçу,савăнса пурăнасси, юратнă çынсен пархатарĕ, телейлĕ пурнăç…Эпĕ, хăйматлăх амăшĕ пулнă май, паянхи пек астăватăп сирĕн туй кĕрленине, хитре мăшăр пурнăç çулĕ çине тухнине. Атăл шывĕ чылай юхрĕ унтанпа,анчах хĕрĕм Галя эсĕ ун чухнехи пекех çамрăк та правур.

Çак сумлă Юбилей, паллă кун ячĕпе чун- чĕререн ăшшăн саламлатпăр, малашнехи пурнăçра та ăнăçусем, çирĕп сывлăх, вăй- хал, çемьере тату пурнăç та телей сунатпăр. Ырă пурнăç çăлтăрĕ йăлтăр- йăлтăр çиçтĕр умăнта.

Умри çула ырă тĕллев çутаттăр,

Ывалусенчен те кур эс пархатар.

Хальхи пекех ан усăнтăр çунатăр.

Ан ватăл эсĕ, ан чирле,

Куллен хавас утса çÿре,

Ялан пул пирĕнпе пĕрле

Йышра, тулли кĕрекере.

Фон Чувашский орнамент

Фон Чувашский орнамент

Чувашский узор орнаментпрезетация

Чувашский узор орнаментпрезетация

Фон для презентации русский народный стиль

Фон для презентации русский народный стиль

Флаг Чувашии

Флаг Чувашии

Чувашский орнамент рамка

Чувашский орнамент рамка

Белорусский орнамент

Белорусский орнамент

Национальный узор Белоруссии

Национальный узор Белоруссии

Каракалпакский национальный орнамент

Каракалпакский национальный орнамент

Марийский национальный орнамент

Марийский национальный орнамент

Флаг Чувашской Республики

Флаг Чувашской Республики

Белорусский народный орнамент рушник

Белорусский народный орнамент рушник

Фон фольклорный для презентации

Фон фольклорный для презентации

Орнаменты для ткачества Белорусские

Орнаменты для ткачества Белорусские

Марийский орнамент и узоры

Марийский орнамент и узоры

Коми-Пермяцкий национальный узор

Коми-Пермяцкий национальный узор

Фон русский народный стиль

Фон русский народный стиль

Чувашская салфетка

Чувашская салфетка

Флаг Чувашии красивый

Флаг Чувашии красивый

Народный фон для презентации

Народный фон для презентации

Украинский орнамент

Украинский орнамент

Белорусский народный орнамент рушник

Белорусский народный орнамент рушник

Чувашский орнамент рамка

Чувашский орнамент рамка

Рамка в фольклорном стиле

Рамка в фольклорном стиле

Белорусский фон

Белорусский фон

Удмуртский орнамент рамка

Удмуртский орнамент рамка

Фон для буклета в народном стиле

Фон для буклета в народном стиле

Фон для презентации в русском стиле

Фон для презентации в русском стиле

Удмуртский орнамент рамка

Удмуртский орнамент рамка

Удмуртский орнамент рамка

Удмуртский орнамент рамка

Чувашская вышивка и орнамент

Чувашская вышивка и орнамент

Республика Чувашия

Республика Чувашия

Поздравления с днём на чувашском языке

Поздравления с днём на чувашском языке

Мордовские народные игры

Мордовские народные игры

Фон для презентации мордовские узоры

Фон для презентации мордовские узоры

Симек Чувашский праздник

Симек Чувашский праздник

Марийские узоры

Марийские узоры

Открытка к 100 летию Чувашской автономии

Открытка к 100 летию Чувашской автономии

Национальный орнамент удмуртов

Национальный орнамент удмуртов

Фон для презентации в русском стиле

Фон для презентации в русском стиле

Чувашский орнамент рамка

Чувашский орнамент рамка

Фон в русском стиле

Фон в русском стиле

Удмуртскийкий орнамент

Удмуртскийкий орнамент

Чувашский орнамент рамка

Чувашский орнамент рамка

Альтернативный флаг Чувашии

Альтернативный флаг Чувашии

Синтаксис синтаксический разбор 7 класс

Синтаксис синтаксический разбор 7 класс

Покупай Чувашское логотип

Покупай Чувашское логотип

Кубанский орнамент

Кубанский орнамент

Удмуртский орнамент

Удмуртский орнамент

Фон для презентации рушник

Фон для презентации рушник

Мордовский эрзя национальный узор

Мордовский эрзя национальный узор

Фон Чувашский орнамент

Фон Чувашский орнамент

Поздравление с новым годом на чувашском языке

Поздравление с новым годом на чувашском языке

Башкирский орнамент фон

Башкирский орнамент фон

Чувашский орнамент высокого качества

Чувашский орнамент высокого качества

Коми-Пермяцкий орнамент вектор

Коми-Пермяцкий орнамент вектор

Культура Чувашского края картинки

Культура Чувашского края картинки

Чувашский Свастичный орнамент

Чувашский Свастичный орнамент

Чувашский флаг рисунок

Чувашский флаг рисунок

Фон русский народный стиль

Фон русский народный стиль

Национальный орнамент Коми Пермяков

Национальный орнамент Коми Пермяков

Поздравления с Днем Рождения на чувашском языке

***

Ҫуралнӑ кун ячӗпе саламлатӑп! Санӑн чи хӑюллӑ та хаклӑ ӗмӗт-ӗмӗт пурнӑҫлантӑр сана кунҫул ытларах ҫутӑ самант патӑр! Санӑн килӳнте яланах телей тата ӑнлану пултӑр тетӗп. Санӑн чун-чӗререн, шанчӑклӑ, шанчӑклӑ туссем тата ырӑ ҫынсем ҫеҫ пулччӑр!

***

Ҫуралнӑранпах! Кашни кун савӑнӑҫ, кулли тата парнесем кӳтӗр, пӗтӗм ӗмӗт пурнӑҫланса пытӑр, плансем пурнӑҫланччӑр, чун-чӗререн парӑннӑ ҫынсем ҫеҫ ҫавӑрса илччӗр, хуйха ӳкме те, хуйхӑрма та вырӑн ан пултӑр!

***

Сире ҫуралнӑ кун ячӗпе пӗтӗм чунтан саламлатӑп! Паян ҫеҫ мар, сирӗн кашни кун савӑнӑҫлӑ та ҫутӑ туйӑмсем пулччӑр, сывлӑхӑр ҫирӗп пултӑр, ӗмӗтсем пурте плансем пулса тӑччӑр, пулатех. Ырлӑх-сывлӑх, телей тата пуянлӑх!

***

Ҫуралнӑ кун ячӗпе саламланине йышӑн! Санӑн чи лайӑх кунунта лайӑх туйӑмсем, кӑмӑллӑ самантсем тата позитивлӑ ӗҫсем тӑтӑшах ҫаврӑнни пултӑр тетӗп. Юратнӑ, тӑван-хурӑнташсем, чун-чӗререн юратакан ҫынсем ҫеҫ сырӑнса илччӗр. Пур енчен те ӑнӑҫлӑ та ӑнӑҫлӑ пултӑр. Эсӗ ҫавна тивӗҫлӗ!

***

Ҫуралнӑ кун ячӗпе саламлатӑп! Виҫесӗр телей, ҫирӗп сывлӑх, чӑн-чӑн юрату, ӑнӑҫу, пуянлӑх, ӗмӗтсем пурнӑҫланасса сунатӑп! Пурнӑҫ лайӑх туйӑмсемпе, шанчӑклӑ туссемпе, савӑнӑҫлӑ кунсемпе тултӑр. Ҫутӑ, ҫутӑ, телейлӗ событисем!

***

Ҫуралнӑ кун ячӗпе саламлатӑп! Ӗмӗтсем пурте пурнӑҫланччӑр, ӗмӗтсем пурнӑҫланччӑр, тӗллевсем пурнӑҫланччӑр, сывлӑх лайӑхлантӑр тата укҫа хушӑнтӑр! Телей, савӑнӑҫ тата чун-чӗре хутшӑнса тӑни, калама ҫук пысӑк ӑнӑҫу, манӑҫми асаилӳсем, чӑн-чӑн юрату, шанчӑклӑ туссем тата туйӑмсен ялтӑраса тӑракан асамат кӗперӗ!

***

Ҫуралнӑ кун ячӗпе саламлатӑп! Телей сире кашни утӑмрах сыхласа тӑтӑр, кирек мӗнле лару-тӑрура та сывлӑх сыхлатӑр, ӑнӑҫупа ӑнӑҫу сирӗн шанчӑклӑ мӑшӑрӑрсем пулччӑр. Пур ҫӗрте те хавхалану, лайӑх шухӑш-кӑмӑл тата пур плансене те пурнӑҫласшӑн.

***

Ҫуралнӑ кун ячӗпе саламлатӑп! Санӑн пурнӑҫу ҫап-ҫутӑ та илемлӗ, юратнӑ ҫынсем ҫине тимлӗх, савӑнӑҫ, ӑшӑ тата ачашлӑх пултӑр, туссем тӳрӗ кӑмӑлпа ӑнланупа пулӑшу таврӑнса тӑччӑр, ӗҫтешсем хисеплеччӗр, хаклаччӑр. Ҫакӑ пурте пурнӑҫлантӑр, чи ӗмӗтленни пулса тӑтӑр!

***

Ҫуралнӑранпах! Лайӑх ҫынсене саламлама яланах кӑмӑллӑ, сан пек чаплӑ ҫынна вара — икӗ хут ытларах кӑмӑллӑ. Эпӗ чун-чӗререн сана яланах ҫителӗклӗ пултӑр тетӗп: кулли, хӗвел кунӗсем, ӑнӑҫлӑ лару-тӑру, ӑнӑҫу, хавхалану, юрату, саламлӑх, шанчӑклӑ туссем, гениллӗ идейӑсем, интереслӗ шухӑшсем, пысӑк ҫынсем, укҫа, туйӑмсемпе туйӑмсем, вӑй-хал, хӑюлӑх… Анчах та чи кирли-кирлӗ самантра хӑвна мӗн кирли яланах пултӑр.

***

Ҫуралнӑ кун ячӗпе саламлатпӑр! Чун-чӗререн нумай-нумай телей, ҫирӗплӗх, сывлӑх, юрату, ҫутӑ тата хӗвеланӑҫ илемӗ, чунра ӗмӗрхи ҫамрӑклӑх тата пур ырлӑх сунатпӑр! Ан тив, юнашарах шанчӑклӑ туссем пулччӑр, енчӗкре укҫа нумайлантӑр, килте вара хӑтлӑх, савӑнӑҫ, ӑшӑ та тулӑх чечеклентӗр!

***

Ҫуралнӑ кун ячӗпе саламлатӑп! Санӑн яланах мӗн пуррипе савӑнас килет, анчах ҫӗнӗ тӳпесем ҫинчен манас та мар тата вӗсене яланах ӑнӑҫлӑ пӑхӑнтарас килет. Ҫывӑх ҫынсем пурте юнашар пулччӑр, ҫемье саншӑн шанчӑклӑ тыл пултӑр, телей те сирӗн ҫуртӑртан ан кайтӑр. Сывлӑх сана оптимизм та, ыттисем пурте лайӑхланӗҫ!

***

Ҫуралнӑранпах! Пурнӑҫра ҫутӑ та телейлӗ самантсем ытларах сунатӑп. Кашни кун савӑнӑҫ, хаваслӑх тата ҫӑмӑллӑх пултӑр. Килти хӑтлӑх, ҫемьери ырлӑх, бизнесри ҫирӗплӗх сунатӑп. Фортуна чи лайӑх тус пулма сунатӑп. Ҫӗнӗ ҫӗнтерӳсем, чун тӗлпулӑвӗсем тата ҫитӗнӳсем.

***

Тӗнчери чи асамлӑ уяв ячӗпе — ҫуралнӑ кун ячӗпе саламлатӑп! Ҫак ытарайми кун иксӗлми ӗмӗт сахаллансах пытӑр тетӗп. Ҫирӗп сывлӑх, йӑл кулу, телей тата ырлӑх. Пуҫтарӑнӑр, ӗненӗр, ӗмӗтленӗр, пурӑнӑр! Шанчӑклӑ туссем, ҫемьере ырлӑх, карьера ӳсӗмӗ. Эсир мӗн туни сире савӑнӑҫ патӑр. Ан тив, ӑнӑҫлӑх яланах юнашарах пултӑр,телейлӗ те ырӑ пурнӑҫ пултӑр.

***

Ҫуралнӑранпах! Санӑн килӳ телейлӗ те ӑшӑ пултӑр, сан чуну — килӗшӳпе лӑпкӑлӑх. Чӗрере юрату, шухӑшра — илӗртӳллӗ пурӑнтӑр. Шӑпа чуна уҫса паракан парнесем тата савӑнӑҫлӑ событисем парнелетӗр, пурнӑҫра вара яланах лайӑх ҫанталӑк пулать!

***

Ҫуралнӑ кун ячӗпе саламлатӑп! Ҫак илемлӗ ҫутӑ кун чӗрере яланах юрату, ӑшӑ та ачашлӑх пултӑр тетӗп, ӑс ― тӑн лайӑх шухӑшсемпе шухӑшсене ҫеҫ тултартӑр, ӳте яланах сывлӑх пултӑр, пит-куҫра вара-кулӑ пултӑр. Кашни кун савӑнӑҫлӑ, кӑмӑллӑ та юратнӑ ҫынсемпе пӗрле пултӑр!

***

Ҫуралнӑранпах! Эсӗ питӗ лайӑх ҫын, эпӗ сана мӗн май килнӗ таран телейлӗ самантсем, юрату тинӗсӗ, иксӗлми сывлӑх, сана та, санӑн тӑванусене те, юнашар юратакан тата шанчӑклӑ ҫынсене ҫеҫ сунатӑп! Килӗштерсе тата ӑнӑҫу санӑн кулленхи юлташусем пулччӑр, яланах ҫӑмӑллӑн та ирӗккӗн пулса пырӑр!

***

Ҫуралнӑ кун ячӗпе саламлатпӑр! Сывлӑх, ӑнӑҫу, юрату, телей, тӑнӑҫлӑх, ырлӑх, кулу, ырлӑх сунатпӑр. Ӗмӗтсем пурте пурнӑҫланччӑр. Пурнӑҫ вӑрӑм та ҫутӑ, асра юлакан событисен яка та яка пултӑр!

***

Сана ҫуралнӑ кун ячӗпе саламлатӑп! Чирлеместӗп, хуйхӑрмастӑп, нумай йӑл кулатӑп, телейпе ҫуталса каятӑп, ҫулсем иртнӗҫемӗн лайӑхланса пыратӑп, лайӑххине тата ӗмӗте ӗненетӗп, ҫакӑ, паллах, пурнӑҫланатех. Ӑнӑҫлӑху ҫул кӑтартса пыраканӗ пултӑр, сан умӑнта ылтӑн тусемпе пылак тӗлӗксем уҫӑлччӑр. Асамлӑ самантсем сан куҫна ҫутатса тӑччӑр, юрату яланах юнашар пултӑр, сана киленӳ ҫеҫ пултӑр!

***

Ҫуралнӑранпах! Ырӑ, ҫутӑ, тӗнче, йӑл-йӑл кулма, лайӑх кӑмӑл сунатӑп. Пурнӑҫри япӑх енсем пурте айккинчен пӑрӑнччӑр, пурнӑҫри йывӑрлӑхсене ҫӑмӑллӑхпа ҫӗнтерччӗр, кашни кун савӑнӑҫпа телейпе тулччӑр. Паллах, ҫутӑ ӗненӳ, тем пысӑкӑш шанчӑк, вӗҫӗ-хӗррисӗр юрату.

***

Ҫуралнӑранпах! Кашни кун ырӑ, вӑрах тӳсӗмлӗ, юрату тата лайӑх туйӑмсем пулччӑр. Пур ӗмӗт те пурнӑҫлантӑр, ҫавнашкалах чаплӑ ҫын пул! Санӑн тӳрӗ кӑмӑллӑ, тӳрӗ кӑмӑллӑ ҫынсем ҫеҫ пулччӑр. Сана кунран-кун аталанма, лайӑхрах пулса пыма тата пурнӑҫа манӑҫми самантсемпе тултарма сунатӑп.

***

Ҫуралнӑ кун ячӗпе саламлатӑп! Лайӑх пурнӑҫ сунатӑп, вӑл ҫаврӑнмассерен чаплӑ событисем тӗл пулччӑр. Савӑнма тата сывлӑхшӑн нумай сӑлтав сунатӑп! Ирсерен телейлӗ те хӗвеллӗ пултӑр.

***

Пурнӑҫра чи кирли — сывлӑх сунатӑп. Ҫемьере сана юратчӑр, хаклаччӑр, ӗҫре кирлӗ пулччӑр тата хӑвна ху шеллеччӗр, чӗрере телейпе савӑнӑҫ пурӑнтӑр. Ҫуралнӑ кунранпа!

***

Ҫуралнӑ кун ячӗпе саламлатӑп! Сывлӑх, ҫывӑх ҫынсен юратӑвӗ, хӗвел кӑмӑл-туйӑмӗ тата нумай ҫутӑ асаилӳсем тата тӗлӗнмелле открытисем сунатӑп. Ҫак уява туссен куллипе, парнесемпе тата ырӑ кӑмӑл-туйӑмпа тултартӑр. Телейлӗ самантсем вара пурнӑҫра питӗ нумай пулӗҫ!

***

Ҫуралнӑ кун ячӗпе саламлатӑп! Питӗ нумай ӑшӑ сӑмахсем калас килет паян сана. Эпӗ санӑн ӗмӗтӳсем яланах пурнӑҫланччӑр, санӑн пурнӑҫунта савӑнӑҫлӑ та кӑмӑллӑ самантсем кашни кун пулччӑр, туссем шанчӑклӑ пулччӑр, яланах пулӑшма е пӗрле савӑнма хатӗр пулччӑр тетӗп. Кӑмӑл питӗ лайӑх пултӑр, ҫак кун ҫутӑ та манӑҫми пултӑр! Санӑн пур пуҫарусенче те ӑнӑҫу пултӑр!

***

Ҫуралнӑранпах! Телейлӗ кунсемпе илемлӗ самант пӗр чарӑнмасӑр ирттӗр. Каялла ҫаврӑнса пӑхма ҫеҫ, хам вӑйӑмпа ырӑ шанчӑкӑма шанса, малалла пӑхма, хальхи вӑхӑтра вара яланах ырӑ чӗреллӗ, уҫӑ чунлӑ ҫын пулма сунатӑп!

***

Ҫуралнӑ кун ячӗпе чун-чӗререн саламлатпӑр! Шӑпа час-часах ырӑ сюрпризсем патӑр тесе нумай юрату тата телей сунатпӑр. Пурнӑҫ кӑсӑклӑ та тутӑ пултӑр, ӗмӗтленсе тӑракан ҫитӗнӳсене тума яланах вӑй ҫиттӗр!

***

Ҫуралнӑ кун ячӗпе чун-чӗререн саламлатӑп! Эпӗ сана ҫирӗп сывлӑх, финанс ҫирӗплӗхӗ, пур енӗпе те килӗшӳлӗх, пур енӗпе те юрату, пуҫ тӗлӗнче тӑнӑҫлӑ пӗлӗт сунатӑп. Ан тив, ӑнӑҫупа ӑнӑҫу пултӑр, санӑн чун-чӗрӳ тавра ҫывӑх ҫынсем явӑнччӑр, кашни кун санӑн асамат кӗперӗ пек ҫӗнӗ тӗссемпе ҫиҫсе тӑтӑр!

***

Ҫуралнӑранпах! Кашни ҫӗнӗ кун кулӑпа, вӑй-халпа, тусене пӑрса ярас шухӑшпа пуҫлантӑр! Ҫирӗп сывлӑх нихҫан улшӑнми юлташ пултӑр, ӑнӑҫлӑх кашни кӗтесрех кӗттӗр! Ӗмӗтленме ан пӑрахӑр, вара кирек хӑҫан та тӗлӗнмелле майпа чи ӑссӑр ӗмӗтсене пурнӑҫлама майсем пулччӑр!

***

Паян, сан ҫуралнӑ кунунта, чи лайӑххине, чи кирлине, чи аслине сунас килет. Чи лайӑххи ― таврари ҫынсем пулӑшни тата ӑнланни. Чи кирли — сывлӑх. Чи кирли-укҫа-тенкӗпе никама пӑхӑнманни. Пур ӗмӗт те татӑлтӑр, пур алӑк та уҫӑлтӑр!

***

Ҫуралнӑ кун ячӗпе саламлатӑп! Килте ҫирӗп сывлӑх тата ырлӑхсӑр пуҫне яланах пӗр-пӗринпе килӗштерсе пурӑнма сунатӑп. Шухӑшласа хуни яланах пурнӑҫлантӑр, пурнӑҫ вара ҫутӑ та хӗвеллӗ кунсемпе кӑна туллин тулса лартӑр. Куҫлӑхпа, парӑн та пурнӑҫпа килен.

***

Ҫуралнӑ кун ячӗпе саламлатӑп, пур пуҫарӑва та хавхаланупа ӑнӑҫу сунатӑп. Ҫулӗсем пурте ту тӑррине илсе тӑччӑр, сывлӑх, оптимизм, хӑйсен вӑйне шанни тата ҫывӑх ҫынсем пулӑшни пурнӑҫра нихӑҫан та улшӑнмасть. Сирӗн килӗрте ырлӑхпа ӑшӑ пултӑр!

***

Ҫуралнӑранпах! Сирӗн куҫӑрсем телейпе ҫиҫчӗр, питӗрте яланах кулӑ пултӑр, сире лайӑх ҫынсем ҫеҫ сырса илччӗр тетӗп. Ҫавӑн пекех ӑнӑҫу, пултарулӑхра ҫитӗнӳсем, ҫемьепе ырлӑх, шанчӑклӑ туссене сунатӑп. Юратӑр тата юратӑр.

***

Ҫуралнӑранпах! Хаклӑ ӗмӗтсем, вӑрттӑн ӗмӗтсем пурнӑҫланччӑр. Хӗвел хӑйӗн пайӑркисемпе ӑшӑттӑр, телей вара пурнӑҫ ҫулӗнчен нихӑҫан та ан кайтӑр. Тӑван-хурӑнташсем яланах юнашар пулччӑр, ырлӑх-пурлӑх вара санӑн хӑтлӑ ҫуртунта яланлӑхах вырӑнаҫтӑр.

***

Ҫуралнӑранпах! Халех кӑмӑлтан, чи ҫирӗп сывлӑх сунас килет. Сюрпризсем кӑмӑллӑ кӑна пулсан, паллашу — чи чӗрери, ҫӗнӗ хыпарсем пулсан — чи кӗтни. Чи пысӑк тупӑш тата чи лайӑх тӑкак сунатӑп. Сана, океанри шӑрӑх ҫулсенче, ҫуркуннепе ӑшӑ кӗркунне ӑшӑ ҫӗршывра горн-йӗлтӗр ҫулӗсем… Тӗрӗссипе каласан, миллион-миллион ҫуллӑх телей!

***

Ҫак кун питӗ лайӑх, ҫуралнӑ кун, вӑрӑм-вӑрӑм ӗмӗр, ҫирӗп сывлӑх, телейлӗ кунсем сунатпӑр. Санӑн тавра лайӑх ҫынсем ҫеҫ пулччӑр. Кунсем уяр пулччӑр. Пур ӗмӗт те пурнӑҫлантӑр. Саламлатпӑр!

***

Ҫуралнӑранпах! Яланах савӑнӑҫлӑ, лӑпкӑ та ялан телей сунатӑп, сире пурне те, пӗчӗккӗн-пӗчӗккӗнех те сунатӑп, хӑш чухне чи ансат кунсем юмахри событисемпе тулччӑр.

***

Уявпа, ҫуралнӑ кунпа! Ҫак ҫутӑ кун эпӗ сана пурнӑҫран лайӑх сюрпризсем, ҫирӗп сывлӑх, паллах, пысӑк ӑнӑҫу, сахал мар юрату сунатӑп. Санӑн пӗтӗм пурнӑҫунта чи лайӑххи ҫеҫ пултӑр тетӗп, мӗншӗн тесен илемлӗ ҫыннӑн урӑхла пулма пултараймасть!

***

Эсӗ ҫуралнӑ кунранпа! Эпӗ сана пурнӑҫӑн чи ҫепӗҫ тутине, чи ҫутӑ туйӑмсене, ырӑ кӑмӑл-туйӑмсене, ырӑ шухӑшсене тата уҫӑ ҫула сунатӑп. Кашни кун хӑйне евӗрлӗ сывлатӑр, ырӑ вак-тӗвексем кӳрсе тӑрӑр. Сана сывлӑх, кӑмӑл-туйӑм тата тӗллевсене пурнӑҫа кӗртни.

***

Сире хӑвӑр шӑпӑрӑн чаплӑ та пӗлтерӗшлӗ датипе саламлатпӑр! Сире пурнӑҫ ӑнӑҫлӑ пултӑр, хӑвӑра юратакан ҫынсем умӗнче яланах тӗрек тата пулӑшу илес килет. Сывлӑхӑр ҫирӗп пултӑр, лайӑх пултӑр — кӑмӑлӑр, сирӗн пур плансене те ҫӑмӑллӑнах пурнӑҫлатӑр тетпӗр. Ӑнӑҫу, ӑнӑҫу, юрату, нумай-нумай телей!

***

Ҫуралнӑ кун ячӗпе саламлатӑп! Сана пур пуҫарусенче те ӑнӑҫу, ӗмӗтсем пурнӑҫланни, яланах ҫутӑ та лайӑх шухӑш-кӑмӑл, хӑвна ӗненни тата хӑвӑн тӗллевсене пурнӑҫа кӗртни. Тата илемлӗ сывлӑх, уявсенче те, ахаль кунсенче те, кашни кун телейлӗ те ӑшӑ пултӑр.

***

Сан ҫуралнӑ кун пӗтӗм чун-чӗререн телейлӗ океан, савӑнӑҫӑн шавлӑ тинӗсӗ, татти-сыпписӗр тӑнӑҫлӑх юханшывӗ сунатӑп! Сана кашни кун кӗтмен тата питӗ кӑмӑллӑ хыпарсем савӑнтарччӑр тетӗп, кӑмӑл нихӑҫан та пӑсӑлтӑр, хамӑр таврари ҫынсем вара ырӑ туйӑмсем кӑна кӳччӗр!

***

Кашни ҫӗнӗ кун кулӑпа кӑмӑллӑ асаилӳсенчен пуҫлатӑр, пурнӑҫ ҫулне кӑвак вӗҫен кайӑк ҫеҫ илемлеттӗр, туссен йышӗ анлӑлантӑр, пулма пултарайман плансем пурте чӑн-чӑн пурнӑҫлаччӑр!

***

Ҫуралнӑранпах. Ҫак кун раштав вӗҫӗ-хӗррисӗр телей, тинӗс кулли, вӗҫӗ-хӗррисӗр илӗртӳллӗ пултӑр. Кирек мӗнле лару-тӑрура та, кирек мӗнле лару-тӑрура та, иеговӑна ӗненекен, юратакан, ырӑ сунакан тата яланах пулӑшма хатӗр ҫынсем пулнӑ.

***

Ҫуралнӑранпах! Ҫак савӑнӑҫлӑ кун куҫсем яланах телейпе ҫиҫчӗр, пур ӗҫре те ӑнӑҫу пултӑр, ҫавӑн пекех ҫирӗп сывлӑх, ҫемьери ырлӑх тата шанчӑклӑ туссем пулччӑр тесе, пурнӑҫ асамат кӗперӗ пек курӑнтӑр.

***

Сана ҫуралнӑ кунранпа! Ҫӗнӗ майсем, интереслӗ проектсем тата вӗсене ӑнӑҫлӑ пурнӑҫлас тӗллевпе. Пурнӑҫ сана юрату тата хавхалану патӑр. Вӗсене туллин йышӑнма, пуринчен ытла усӑ курма санӑн вӑй ҫителӗклӗ пултӑр. Ну, телейӗ те, паллах, ҫӳлерех асӑннӑ пӗтӗм ӗҫ никӗсӗ пулса тӑрать!

***

Ача ӗмӗтӗсен ҫап-ҫутӑ уявӗ ячӗпе! Чун-чӗрере ӑшӑ та ҫутӑ пултӑр. Ҫӳлте пӑхмалла мар, мӗншӗн тесен мӗн лайӑххи, мӗн лайӑххи пурте юнашар. Ӗҫре ҫитӗнӳсем, ӗҫре пӗр-пӗрне ӑнланманни. Пур ӗмӗт те пурнӑҫлантӑр, япӑххи мантӑр, чи лайӑххи-пулкалать.

***

Ҫуралнӑ кун ячӗпе саламлатӑп! Сана лайӑх шухӑш-кӑмӑл, пысӑк телей, вӗҫӗ-хӗррисӗр юрату, ҫемьере пуянлӑх, карьерӑллӑ ӳсӗм, лайӑх туссем сунатӑп, паллах ӗнтӗ, сана тата сана кӑмӑл тӑвакансене пурне те сывлӑх сунатӑп. Ӗмӗтсем нихӑҫан та ан пӑрахчӑр, чӑн пулса тӑччӑр.

***

Ҫуралнӑ кун ячӗпе саламлатӑп! Пӗтӗм пурнӑҫ тулли савӑнӑҫ, телей, сывлӑх, кулӑ, юрату тата ырӑ сюрприз пултӑр. Ӑнӑҫу яланах ӑнӑҫлӑ пултӑр, пур пуҫарусенче те ӑнӑҫу ҫеҫ пултӑр. Чи тӗлӗнмелле ӗмӗт-шухӑшсене те пурнӑҫлама вӑй-хал, туйӑм тата хӑюлӑх ытларах кирлӗ!

***

Ҫуралнӑ кун ячӗпе саламлатӑп! Стандартлӑ кӑмӑл — туйӑмсемсӗр пуҫне — телей, сывлӑх тата чи лайӑххи-эпӗ пур ӗмӗте те пурнӑҫа кӗртесшӗн, кашни кун ырӑ та кирлӗ ҫынсем кӑна сырӑнса тӑччӑр тетӗп. Тата илсе килнӗ. Пур ҫӗрте те илсе килнӗ. Кашни пуҫланӑ ӗҫ ӑнӑҫлӑ вӗҫленсе пытӑр!

***

Ҫуралнӑ кун ячӗпе саламлатӑп! Алмаз сывлӑх, ҫутӑ та хӗвеллӗ кунсем, пур пуҫарусенче те ҫитӗнӳсем, финанс ҫирӗплӗхӗпе никама пӑхӑнманлӑх, ҫемьери хӑтлӑхпа ӑшӑ, чун-чӗрере тӑнӑҫлӑхпа юрату сунатӑп.

***

Сана ҫуралнӑ кун ячӗпе саламлама васкатӑп! Санӑн пурнӑҫна тата илемлӗрех тӑвакан ҫутӑ, тӗлӗнмелле, телейлӗ кунсем, ҫутӑ ӗҫсем тата лайӑх туйӑмсем сунас тетӗп сана. Сана пур ҫӗрте те ӑнӑҫу пултӑр, унпа юнашар ӑнӑҫу та пытӑр.

***

Ҫуралнӑранпах! Ӗмӗтсем самантрах, асамлӑ патакпа сулса илнӗ пек, пурнӑҫланччӑр, уяври шухӑш-кӑмӑл вара ҫулталӑкӗпех пӗрле пултӑр. Пур пуҫарура та ҫитӗнӳсем, ҫӗнӗ открытисем тата майсем! Пурнӑҫра пурте юмахри пек илемлӗ пултӑр!

***

Ҫуралнӑ кун ячӗпе саламлатӑп! Ҫак пурнӑҫӑн хӑш-пӗр уйрӑм, хӑйне евӗрлӗ, хӑйне евӗрлӗ, ҫынна кӗтмен ҫӗртен аса илтерес килет! Иртнӗ ҫулхи асаилӳсем чуна тата нумай-нумай ҫул иртсен ӑшӑтччӑр! Пурне те тума сывлӑх та, майсем те, майсем те ҫитчӗр!

***

Ҫуралнӑ кун ячӗпе саламлатпӑр! Сана пурнӑҫра яланах юрату, ӑнӑҫу тата пысӑк ӗмӗтсем йӗрлеччӗр. Пирӗн лару-тӑрусенче эпир хамӑра кӗҫӗне хуратпӑр, мӗншӗн тесен санпа мӗн пулса иртни ҫӗнтерӳ патне кӑна илсе пырать. Пулма пултарайманнине ӗмӗтлен, ухмаха ернӗ япаласене ту, пуриншӗн те тав ту, вара эсӗ ҫак пурнӑҫ мӗнле пуҫ ҫаврӑнма пултарнине, кӑмӑла ҫӗклеме пултарнине курӑн. Юрат ӑна, вара вӑл сана чи лайӑххине парӗ!

***

Ҫуралнӑранпах! Сире яланах ҫӳлте пулма сунатӑп, мӗншӗн тесен кашни утӑмрах тата Ҫут Тӗнче чи хӑюллӑ ӗмӗтсене пурнӑҫлама пулӑштӑр. Ҫавӑн пекех ҫирӗп кӑмӑллӑ пулма тата пурне те хӑйсен илемӗпе авӑрлама сунатӑп. Кашни кун ҫап-ҫутӑ пуҫлантӑр та тинӗсе хавхалантарса тӑтӑр!

***

Паян ҫӗр ҫинчи Чи лайӑх уяв — паян санӑн ҫуралнӑ кун! Эпӗ саламланине, вӗрентсе каланине тата мухтанине йышӑн! Эсӗ ылтӑн ҫын, манӑн сана малалла та ҫавӑн пекех хаваслӑ, кӑмӑллӑ, ырӑ кӑмӑллӑ, хастар ҫын пулас килет! Сана сыхласа тӑракан ангел ырӑ мар ҫынсенчен тата хуйха ӳкесрен пур майпа та сыхлатӑр. Саншӑн хӗвел ҫутаттӑр, кайӑксем янӑравлӑн юрлаччӑр, санӑн хастарлӑху тата оптимизм нихӑҫан та сӳнсе ан лартӑр.

***

Сана ҫуралнӑ кун ячӗпе саламлатӑп! Ҫакӑн пек чипер сӑлтавпа эпӗ санӑн кирек мӗнле ӗмӗтне те, кунсӑр кунсене те, анратса яракан тупӑшна та, пурнӑҫун виҫесӗр киленӗҫне те пурнӑҫласшӑн. Эсӗ кирек мӗнле пуҫарусенче те лайӑх пуҫламӑш пултӑр, фортуна та йӑл култӑр, ҫула май шанчӑклӑ ҫын пултӑр. Ҫӗр ҫинчи пур савӑнӑҫа та ытларах та кирлӗ ҫын телейлӗрех.

***

Ҫуралнӑ кун ячӗпе тата таса чун-чӗререн саламлатӑп, пурнӑҫри телейрен яланах пӑрӑнас, ӑнӑҫу ҫилӗпе утас, чун-чӗререн йӑл кулас, кашни тӗлӗнмелле самантпа киленес, кирек мӗнле кулленхи уява та чуншӑн ирттерес тетӗп.

***

Ҫуралнӑранпах! Юнашар шанчӑклӑ туссем, тивӗҫлӗ партнерсем, ӑслӑ вӗрентекенсем пулччӑр. Санӑн пурнӑҫу тулли пурнӑҫпа, ырлӑхпа, савӑнӑҫпа тата юратупа пултӑр тетӗп. Чӗрере яланах хӗвел ҫути ӳктӗр, кашни минутрах култӑр тетӗп.

***

Ҫуралнӑранпах! Пуҫ тӑрринче чи таса та таса пӗлӗт, пысӑк событисем, пуҫ ҫавракан ырлӑх, чӑн-чӑн ҫитӗнӳсем, чӑн-чӑн юрату, сан тавра вӗҫӗ-хӗррисӗр илем, ырӑ чун тата иксӗлми пуянлӑх. Шӑпа лайӑх хыпарсене, савӑнӑҫлӑ тӗлпулусемпе шанчӑклӑ туссене кӑна вӗренттӗр.

***

Паян сана пӗтӗм тӗнчене парнелесшӗн. Ан тив паян хӗвел ҫутаттӑр, саншӑн ҫеҫ хӗвел ҫутаттӑр, пӗлӗт вара саншӑн кӑваккӑн курӑнать. Мӗнпур ырӑ сӑмах, чи ӑшӑ кӑмӑл-туйӑм, ҫавӑ ҫеҫ, саншӑн ҫеҫ. Ан тив, пурнӑҫ яланах юрату, туслӑх тата лайӑх кӑмӑл-туйӑм тӗсӗпе сӑрласа илемлетнӗ тулли те илемлӗ пултӑр. Пур ӗҫре те сывлӑхпа ӑнӑҫу пултӑр, кирек хӑҫан та кашни кун «ҫав ураран», саншӑн ҫеҫ пултӑр. Ҫуралнӑранпах!

***

Поздравления с Днем Рождения: На других языках

***

Голосовые поздравления с Днем Рождения

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Симек праздник чувашей
  • Символы церковных праздников
  • Символы славянских праздников
  • Символы русских народных праздников
  • Символы ростовской области сценарий