Свадебные поздравления на калмыцком языке

Коллекция свадебных йорялей

Свадебные йорялы

15.07.2012 14:58

Благопожелание невесте

Одсн һазриннь кишг җирһлд багтҗ йовхичн үнн цаһан седкләсн йөрәҗәнәв!

От чистого сердца желаю тебе счастья и благополучия в чужой стороне!


Йорял, посвященный невесте

Нә, һазаран һарчах му күүкн,
Дөрәһән суһлсн һазртан
Амрч җирһҗ,
Амулң менд бәәҗ,
Одсн һазриннь буйн-кишгт багтҗ,
Өөлх, һундх уга йовҗ
Буусн һазртан шингрҗ,
Байрта бахта бәәҗ,
Кен ахан күндлҗ,
Кен дүүһән эрклүлҗ,
Кесн кергнь кемтркән уга болҗ,
Келсн үгнь тоомсрта болҗ йовхиг
Делкән Эзн Цаһан Аав өршәх болтха!

Ну, наша дочь, выходящая замуж,
Живи счастливо и спокойно,
Там, куда прибыла (сошла со стремени),
Пусть не будет обид и сожалений,
Пребывай там в здравии и благополучии,
Живите в радости,
Уважай тех, кто старше вас,
Помогай тем, кто младше вас,
Пусть в работе не будет погрешностей,
Пусть сказанное вами будет всвешенным!
Пусть вам покровительствует Белый старец – владака вселенной!


Йорял, благословляющий молодую невестку (с переводом):

Орҗ ирсн бермдн
Мадндан өлзәтә үрн болҗ,
Ут наста, бат кишгтә бәәҗ,
Авен авальтаһан насн турштан жирһҗ,
Хормаһарн дүүрң уртә болҗ,
Хашаһарн дүүрң малта болҗ,
Ор гихлә, ордг,
Һар гихлә, һардг,
Су гихлә, суудг,
Бос гихлэ, боедг,
Соңсврч бер болж бәәтхә!
Кезә чигн геснь цатхлң,
Ээмнь бүтн бәәҗ,
Ирсн һазриннь кишг-буйнд багтҗ,
Шавхринь ууҗ,
Тааста бер болж бәәтхә!

В доме появился новый человек — молодая невестка,
Пусть она станет для нас любимой дочерью,
Пусть молодая семья будет крепкой, а жизнь их — долгой.
А еще желаем невестке иметь детей полный подол,
Сарай же — полный скота.

А еще напоминаем, что невестка должна быть послушной:

Сесть, когда скажут — садись,
Встать, когда скажут — встань,
Войти, когда скажут — входи,
Выйти, когда скажут — выйди.
Но никогда пусть не знает она нужды ни в еде, ни в одежде, ни в ласке.
И пусть найдет она достойное счастье в новом доме!


Йорял, посвященный жениху (с переводом):

Өркəн өндəлhҗ бəəх көвүнтн
Ут наста, бат кишнгтə болҗ,
Авсн авальтаhан амрг иньг болҗ, 
Насн турш хамдан жирhҗ, 
Кезə болвчн өркəснь утан hарч,
Герəрн дүүрң үртə болҗ, 
Идх-уухнь элвг болҗ,
Маңнань тиньгр
Көгшн буурл, өвнг-эмгн болҗ 
Бəəлх болтха!

Пусть молодой человек, решивший построить семью,
живет долго и счастливо
Пусть проживет он с женою дружно,
деля вместе горе и радости,
Пусть из трубы их дома всегда идёт густой дым
Пусть в их доме будут слышны детские голоса,
Пусть в их доме будет полная чаша
Пусть в добром здравии
Проживут они до старости!


Благопожелание в честь жениха

Өрк-бүлчн бат болха!

Пусть семья твоя будет крепкой!


Благопожелание в честь жениха

Мөн сиитчн сәәхн иньг-амрг болтх

Пусть твоя суженая будет любимой!


Благопожелание в честь жениха

Хүрмч байрта-бахта болхиг Деедин олн Бурхд хәәрлҗ өршәтхә

Пусть свадьба будет радостной и восхитительной


Благопожелание в честь жениха

Өндр һазрт герән бәрҗ
Өнр өсклң Өрк-бүл болхичн йөрәҗәнәв!

Пусть ваш дом стоит на видном месте (на возвышении),
Пусть семья твоя живет в достатке!


Благопожелание в честь жениха

Уңгчн олн болтха!
Кишгчн бат болтха!

Пусть род твой будет многочисленным!
Пусть благополучие будет прочным!


В честь молодоженов

Өлзәтә Өрк-бүл болхитн
Олн Деедс хәәрлх болтха!

Пусть семья ваша будет счастливой!
Пусть Всевышние помогут вам в этом!


В честь молодоженов

Нег-негндән түшг болҗ йовхитн йөрәҗәнәв

Желаю, чтобы вы стали друг другу опорой!


В честь молодоженов

Нег-негән тевчдг, нег-негәнәннь ү даадг сәәхн
нөкр-нәәҗ болхитин йөрәҗәнәв!

Желаю, чтобы ваши супружеские отношения строились на взаимоуважении и согласиии!


В честь молодоженов

Өркэн өндәлһҗәх
Эңкр көвүн бер хойр
Өлзәтә өрк-бүл болҗ,
Өнр өсклн болҗ,
Хойр бийтн һурвн болҗ,
Таалдгтн — көвүд күүкд болҗ,
Таслдгтн — торһн томч болҗ,
Отг-нутгтан
Өвкнриннь нерөн дуудулҗ йовхитн
Олн Бурхд оршөх болтха!
Дорогие молодожены,
Вы создаете семью.
Пусть семья ваша будет счастливой!
Пусть она растет!
Пусть рождаются мальчики!
Пусть в доме будет достаток!
Пусть Всевышние помогут вам
прославить свой род!

Коллекция будет пополняться!

Добавить комментарий

1. Все жанры, произведения фольклора, сохранившие в себе традицию изначальной предназначенности, образуют так называемый обрядово-бытовой фольклор. Каждый из его жанров выполняет и в позднем существовании бытовую функцию, включен в практическую жизнь, хотя развившееся художественное начало осложнило его, обнаруживая принадлежность и к поэтическому творчеству.

Обрядовая поэзия – это произведения фольклора, которые возникли и исполнялись во время совершения обрядов – установленных традицией действий, имеющих для исполнителей магическое и ритуально-игровое значение.

Из всех видов древней обрядовой поэзии только йорялы широко бытуют в народе. Если в магталах речь ведут непосредственно о том, что есть в данный момент, то в йорялах исполнитель говорит о будущем того лица, которому он посвящает йорял.

Творцы йорялов в образной, лаконичной форме отразили в них представления народа о разнообразных явлениях, сторонах жизни, нормах человеческого поведения и т.д.  Создают  и исполняют йорялы в основном люди старшего поколения, творчески одаренные.

Благопожелания первоначально были связаны, как и другие виды обрядовой поэзии, с магией слова, обрядами. В процессе эволюции данного вида эта связь стала постепенно утрачиваться, и йорялы стали принимать утилитарный характер, хотя окончательно еще не отделились от обряда, особенно свадебного.

Калмыцкие йорялы по своей тематике чрезвычайно разнообразны. Не будет преувеличением, если скажем, что благопожелания сопровождают калмыка с самого рождения до глубокой старости. Ибо всякое, даже незначительное событие, с точки зрения человека, служило поводом для создания и произнесения йорялов.

2. 1. Итак, что представляет собой «йорял»? Это благопожелание, сказанное от чистого сердца, от всей души. Как правило, «йорял» говорится в рифму, поэтому с полным на то правом относится к жанру устного народного творчества. При этом хочу подчеркнуть, что калмыцкий язык очень богат и многогранен. Например, предлагая человеку сказать «йорял», можно свою просьбу выразить в нескольких разных выражениях, а именно: «Йөрәл тәвтн», «Йөрәтн», «Йөрәл келтн», «Йөрәхитн сурҗанав», «Йөрәл келх үг танд өгчәнәв».

2. 2. У калмыков очень много разных «йорялов», предназначенных для множества разных случаев. Так исследователи выделяют следующие группы йорялов:

  1.  Благопожелания, отражающие начало жизни человека:

а) благопожелания, посвященное родившемуся ребенку;

б) благопожелание, связанное с наречением новорожденного.

2.   Благопожелания, связанные со свадебным обрядом:

      а) йорялы, сопровождающие магические обряды;

      б) йорялы, сопровождающие юридически-правовые церемонии свадьбы;

       в) йорялы, отражающие свадьбу как таковую;

       г) йорялы, комментирующие хозяйственно-бытовые обряды.

3. Благопожелания, связанные с хозяйственной деятельностью, бытом, повседневной жизнью человека;

4.  Благопожелания, произносимые на праздниках: Зул, Цаган Сар, Үр  Сар и др.

5.   Благопожелания о современности (о мире, знаменательных датах и др.)

6.  Благопожелания, созданные известными сказителями-джангарчи.

Во время торжественных событий слово для йоряла по обычаю предоставляют сначала пожилым, уважаемым людям, а уже после них свое слово могут сказать более молодые, если у них есть, что сказать.

«Йөрял» пожилых людей звучит более весомо и более значительно. Так, например, только человек преклонных лет может пожелать: «Желаю дожить до моих лет, а остальные года попросишь у бога». Есть поверье, что пожелание пожилых людей, их просьба к Всевышнему даровать виновнику торжества всех благ, доходит до Бога быстрее, поэтому для произнесения «йоряла» выбирают самых почитаемых стариков, жизнь которых отличается праведностью.

Нелишне напомнить здесь и о том, что когда произносится «йорял», нельзя шуметь, надо лишь внимательно прислушиваться к словам благопожелания, и тогда оно обязательно пойдет на пользу.

Рождение ребенка, особенно мужского пола, было большим событием в жизни калмыцкой семьи. По этому случаю устраивали пиршество (меләлһнә хүрм). На этом семейном торжестве самый старший из родственников (дед или дядя) приветствовал благопожеланием младенца:

   Дыхание пусть окрепнет,

   (Чтобы) ножки в пыли были,

   (Чтобы) у отца и матери

    Здоровым и счастливым ребенком был.

    Чтобы долгожителем был и в благополучии жил,

    Пусть много сестер и братьев

    За ним родятся.

Проходит несколько дней после рождения младенца, наступает время его наречения. Родители приглашают в гости близких родственников, друзей, соседей. Старшие родственники произносят такой йорял:

Не, эн эк-эцк хойрин (пусть растет-подрастает ребенок)

Нер өгчәх үрн өсҗ — босҗ, (которому дают имя)

Эгч-дүүнрән дахулад, (чтобы сестры и братья за ним родились)

Экин хормаһас бәрҗ, (чтобы слушался он  свою мать)

Ахин ардас дахҗл, (и следовал за братьями)

Аав-эцкин тохминь дуудулҗ, (пусть прославит род предков своих.)

Олн дундан тоомсрта (чтобы в обществе уважаемым был,)

Отг-әәмгтән күндтә, (в оттоке и аймаке почитаемым был.)

Ухан шулун-харц, (пусть мысль его будет быстра, остра,)

Урн-эрдмәр дасмг, (к искусству способным был,)

Сурх-медхд сүзгтә, (к учебе прилежный,)

Кех-күцәхд гүүцңгү, (к работе исполнительный,)

Зандн сәәхн нурһта, (чтобы стройным был, словно сандаловое дерево)

Зан төвкнүн бәрцтә, (спокоен нравом был,)

Экин авъясар һарнь өөтә болҗ, (по примеру мамы на все руки мастером будь)

Эцкән дахад, (следуя за отцом,)

Үүрмүдтәһән зергләд, (наравне с друзьями будь,)

Көлнь дөрәд күрч, (чтобы ноги до стремян достали,)

Һарнь һанзһд күрч, (руки до тороков достали,)

Һанзһнь улан ирҗ, (чтобы с добычей приезжал,)

Хом-хошадан, хамч нутгтан (пусть прославится имя вашего сына)

Көвүнәтн нернь туурх болтха. (в аймаке и в своем краю).

Когда ребенку исполнится год, надо снова собрать родственников, приготовить им праздничный обед, за столом которого будут произнесены йорялы. Звучат они примерно так:

Вот и снова собрал нас вместе наш малыш,

Он повзрослел на целый земной год.

Пусть и впредь идет он белой дорогой,

Не встречая на своем пути ни болей, ни обид,

Пусть не последним он будет в роду,

Чтобы всегда окружала его большая и дружная семья.

Многочисленная группа йорялов отражает быт, хозяйственную деятельность и повседневную жизнь калмыка. Хотелось бы кратко остановиться на некоторых йорялах.

Жители степи постоянно ездили в дальние и ближние края по различным делам. Перед отъездом путнику произносили благопожелание:

Пусть замыслы исполняются,

Задуманное дело свершится,

Чтобы никто (плохого) слова не говорил,

Чтобы (на вас) не лаяла собака,

Чтобы дорога счастливой была,

Золотой повод назад повернув,

В спокойствии,

С чувством радости и удовлетворения

В здравии и благополучии возвращайтесь.

Чтобы (над вами)

Солнце ясное сияло.

Интересны и самобытны йорялы, связанные с употреблением пищи, к некоторым из них характерно ритуальное отношение. Самой почетной и любимой пищей у калмыков был и остается калмыцкий чай (джомба), отличающийся своеобразным приготовлением и особым вкусовым качеством. За праздничным столом в первую очередь преподносят пиалу, наполненную джомбой, уважаемому старику или почетному гостю. Взяв в руки пиалу, старейшина или гость произносит следующий йорял:

Хотя чай и жидок, началом пищи является.

Хотя бумага и тонка, колесницей знаний является.

Вместе с детьми, родственниками

В благополучии, довольстве будьте.

Без болезней, насылаемых свыше,

Без войн и тревог, в блаженстве будьте.

Чтобы росли и развивались.

Чтобы у дверей ваших

Конь оседланный всегда стоял.

Чтобы на столе у вас

Наваристый чай всегда был.

Чтобы (часто) видеться вам,

В спокойствии и радости будьте.

У калмыков, как у большинства тюрко-монгольских  народов, занимающихся  скотоводством, основная  пища  состояла  из  мясных  и  молочных  продуктов. Мясо  употреблялось  обычно  зимой, а  молочные  продукты (цаһан  идән) весной  и  летом. Из  мясных  почтение  отдавалось  баранине. Блюдо, приготовленное  из  внутренностей  овцы (дотур) ,было так  же почитаемым  блюдом  степняков.  Когда  свежевали  барана, сначала  варили  внутренности (почки, печень ,рубец  и  т.д.), затем  это  все  крошили  и  протушивали,  после  чего  накладывали  в  чаши (тевш). Один  из  членов  семьи (мужчина), стоя держал  перед  собой  тевш, а самый  почетный  старик  произносил  благопожелание:

Во все времена  охраняя,            

Зимовку  среди  прогалин  проведя,

Пусть  предок  дарует  счастье.

Без  болезней  (будьте).

Среди  луговых  трав,

У  холодного  родника

У  речной (долины), где  не  бывает  бескормицы,

У  перевала, где  не  бывает  войн.

Чтобы (овец) множество  было.

Вкушаемое   мясо, нам

Да  будет (полезным) целительным.

В  старые времена, в  поисках новых  пастбищ   для  скота, калмыкам  приходилось  со  всем  своим  хозяйством  периодически, не менее одного  раза  в  течение  года, переезжать  с  одного  места  на  другое. Вновь прибывшим надо было  ставить  юрту, обживать  место. В этом  им  помогали  родственники  и  соседи. После  завершения  обустройства, хозяин  стоянки  совершал обряды, устраивал  угощение.  Старший  по  возрасту  произносил  йорял:

Чтобы  на стойбище  вашем  дым  вился,

Во время кочевки пыль  поднималась,

Чтобы  нового места счастье

Хозяину  досталась

Без  краж  и  не  правды

Без  сплетен  и  лжи,

Без  урона (скоту) от  волков (жили),

Чтобы дождь  моросил,

Горячее солнце  светило.

Чтобы  много  коров и  кобылиц  было,

Молоко  и  масло  в  изобилии  были,

Чтобы  люди, едущие  по  дороге ,

Мимо  не  проезжали.

Чтобы  людям, едущим  из  далека ,

Утоляли  жажду, готовили  еду,

Чтобы  на  новом  месте  счастливо  жили,

Без  опасностей  и  тревог

В  благополучии  и  здравии

В  благоденствии  пребывайте.

Среди  трудовых  будней, изредка  в  летнее  время, парни  и  девушки  собирались  вместе, главным  образом  в  дни  праздников, во  время  свадеб  устраивали  молодежное гуляние. В  начале  такого  вечера  почетный  старец, приветствуя  и  благословляя  молодежь, произносил  йорел:

Да  будет  вечер ваш  прекрасным,                            

Да  будут годы ваши  долгими

Собравшись   будьте   многочисленными.        

Чтобы  домбра  ваша  звонко  звучала,

Чтобы  танец  ваш  прекрасен  был.

В  союзе  и  дружбе  (будьте),

Звонко песни пойте,

На  плечи  друг  друга  опираясь ,

Дружно  песни  пойте.

Вечно, в  четыре  время  года

Все  в  блаженстве  пребывайте.

У  калмыков  много  народных  праздников. Наиболее  значительными  из  них  являются календарные   праздники  Зул  и  Цаган-Сар.

Зул — праздник  нового, наступающего  года — проводится  по  календарю   12- летнего  животного  цикла, который  приходится  на  конец  ноября или  на  начало  декабря. Накануне  наступления  Зул  в  каждой  семье  из  теста  изготовляли  большую  семейную  лампадку. В  ней  ставили  столько  свечей, сколько  было  членов  семьи. Каждая  свеча  состояла  из  стеблей  ковыля  по  количеству  лет  того  человека, кому  она  предназначена  плюс  один  стебель  нового  года. В день  Зул — Нового года  совершали  обряды очищения, жертвоприношения, читали  молитвы  и  возжигали   лампадки. Затем принимали гостей, угощали и обязательно произносили  благопожелания.

Йорялы , которые  произносились  на  празднике  Зул, сохранились  в  малом  количестве , которые  из  них  получили  современное  звучание, сохраняя  во  многом  традиционную  форму:

Пусть  уходит  год  старый,

Год новый  пусть  приходит,

Год  прибавленный  детям

Пусть  счастливым  будет.

Ежегодно,  отмечая  новый  год

В  счастье  и  благоденствии  живите.

Традиционный  праздник  калмыцкого  народа —  Цаһан (Цаган), праздник  прихода  весны. К  празднику  готовились  заблаговременно.  Особое  внимание  уделяли  приготовлению  борцоков, т.к.  они  входили  в  обряд  жертвоприношений.  Борцоки  делали  разнообразной  формы, которая  несла  различные  сакрально – семантические  значения.  Так «целвг» изготовляли в  виде  солнца, «һалун»  (гусь)  означал  приход  весны  и  прилета  птиц, «җола» (поводья) – долголетие и т.д.

Цаган Сар  отмечался  в  семейном  кругу. Родители, старшие  родственники  поздравляли  с  праздником детей, дарили  им  связку  борцоков. Затем  посещали  соседей, поздравляли  друг  друга  с  Цаганом, спрашивали  при  этом: Күүкдтә — шуухтаһан, цөөкн малтаһан үвләс менд һарвта?» (Вместе  с  детьми  и  с  малочисленным  скотом  вышли  из  зимы  живыми  и  здоровыми?). Следовал  ответ: «Менд һарв, һарв» (Да, в  здравии  вышли). Тут же  происходил  обмен  борцоками. При  угощении  друг  друга  произносили  разнообразные  благопожелания.

В  структурном отношении  йорялы  представляют  монолог, обращенный  к  одному  человеку  или  группе лиц. Благопожелания исполняются  в  торжественной  манере. Объем  йорелов  различен. Есть небольшие по объему благопожелания, состоящие из  одного  или  двух  четверостиший. Встречаются йорялы из двадцати  и  более  стихотворных строк. Йорялы  в  основном  заканчиваются  глаголом  в повелительном  наклонении, чаще  всего словами «болтха» (пусть  сбудется).

  Йорялы  бытуют  в  стихотворной  форме. Одним  из  важнейших  средств  звуковой   организации, помимо  ритма, является  аллитерация. В  йорялах  можно  обнаружить  несколько видов  аллитераций. Например, встречаются  анафористическая  аллитерация, когда совпадают  в  строках  начальные буквы: бб, ббб, бббб. Нередко  можно  обнаружить  парную аллитерацию: сс, вв.

В  некоторых  йорялах  выявляются  образцы   перекрестной  аллитерации:

Унулсн мөрнтн

Өлзәтә, цаһан хаалһта  

Утта көлгн болҗ,

Өгсн эзнь ут наста, бат кишгтә болҗ…

3. Одна  из  характерных особенностей  йорялов — это  часто встречающаяся  конечная  рифмовка.

По традиции по окончании «йоряла» все присутствующие при этом люди должны произнести: «йорял шингртхя!». Некоторые люди, не достаточно хорошо сведущие в калмыцком языке произносят «шинтхя». Это неправильно, потому что это два разных слова, имеющих совершенно разное значение. Если слово «шингртхя» надо понимать в русском значении, как выражение: «Да, сбудется это пожелание», то значение слова шингтхя совсем иное, его произносят за едой, желая друг другу, чтобы хорошо переварилась пища.

Язык йорялов  красочен, выразителен, насыщен  эпитетами, сравнениями,  всевозможными  повторами, формульными  выражениями, которые  в  совокупности составляют  эмоциональный, индивидуальный, яркий  монолог  йорялчи (знатока  йорялов).

Произношение йоряла – это истинная калмыцкая традиция. После каждого йоряла следует помолиться богу. И жить в соответствии с божьим предначертанием: растить детей, дать им достойное воспитание и хорошее образование. Это и есть счастье.

БИБЛИОГРАФИЯ

  1. Бьерке Н. П. «Йөрәлмүд болн магталмуд». Элст, барин гер «Герл», 2008 җ.
  2. Калян Санҗ «Кел өргҗүллһнә дегтр» (дунд школын 5-9-гч класст дасх дегтр). Элст, Хальмг дегтр һарһач, 1994 җ.
  3. «Әрүн седкләсн «Йөрәлмүд, дуд, шавашмуд». Элст ЗАО НПП «Җаӊһр», 2006 җ.
  4. Сарангов В. Т. «Фольклор калмыцкого народа». Элиста, издательство КГУ, 2010 г.
  5. Ользеева С. З. «Калмыцкие народные традиции». Элиста, ЗАОр НПП «Джангар», 2012 г.

Содержание:

  1.      Введение
  2. 1.  Определение понятия «йөрәл»
  1. Виды йорялей
  1.      Заключение

МБОУ «ЭЛИСТИНСКАЯ МНОГОПРОФИЛЬНАЯ ГИМНАЗИЯ ЛИЧНОСТНО ОРИЕНТИРОВАННОГО ОБУЧЕНИЯ И ВОСПИТАНИЯ»

«Калмыцкие благопожелания»

(«Хальмг йөрәлмүд»)

Выполнила: Джинкеева Баина,

ученица 6 «б» класса ЭМГ

Элиста 2015

На чтение 21 мин. Просмотров 43

Тосты на калмыцком языке для молодоженов

Благопожелание невесте

Одсн һазриннь кишг җирһлд багтҗ йовхичн үнн цаһан седкләсн йөрәҗәнәв!

От чистого сердца желаю тебе счастья и благополучия в чужой стороне!

Йорял, посвященный невесте

Нә, һазаран һарчах му күүкн,
Дөрәһән суһлсн һазртан
Амрч җирһҗ,
Амулң менд бәәҗ,
Одсн һазриннь буйн-кишгт багтҗ,
Өөлх, һундх уга йовҗ
Буусн һазртан шингрҗ,
Байрта бахта бәәҗ,
Кен ахан күндлҗ,
Кен дүүһән эрклүлҗ,
Кесн кергнь кемтркән уга болҗ,
Келсн үгнь тоомсрта болҗ йовхиг
Делкән Эзн Цаһан Аав өршәх болтха!

Ну, наша дочь, выходящая замуж,
Живи счастливо и спокойно,
Там, куда прибыла (сошла со стремени),
Пусть не будет обид и сожалений,
Пребывай там в здравии и благополучии,
Живите в радости,
Уважай тех, кто старше вас,
Помогай тем, кто младше вас,
Пусть в работе не будет погрешностей,
Пусть сказанное вами будет всвешенным!
Пусть вам покровительствует Белый старец – владака вселенной!

Йорял, благословляющий молодую невестку (с переводом):

Орҗ ирсн бермдн
Мадндан өлзәтә үрн болҗ,
Ут наста, бат кишгтә бәәҗ,
Авен авальтаһан насн турштан жирһҗ,
Хормаһарн дүүрң уртә болҗ,
Хашаһарн дүүрң малта болҗ,
Ор гихлә, ордг,
Һар гихлә, һардг,
Су гихлә, суудг,
Бос гихлэ, боедг,
Соңсврч бер болж бәәтхә!
Кезә чигн геснь цатхлң,
Ээмнь бүтн бәәҗ,
Ирсн һазриннь кишг-буйнд багтҗ,
Шавхринь ууҗ,
Тааста бер болж бәәтхә!

А еще напоминаем, что невестка должна быть послушной:

Йорял, посвященный жениху (с переводом):

Өркəн өндəлhҗ бəəх көвүнтн
Ут наста, бат кишнгтə болҗ,
Авсн авальтаhан амрг иньг болҗ,
Насн турш хамдан жирhҗ,
Кезə болвчн өркəснь утан hарч,
Герəрн дүүрң үртə болҗ,
Идх-уухнь элвг болҗ,
Маңнань тиньгр
Көгшн буурл, өвнг-эмгн болҗ
Бəəлх болтха!

Пусть молодой человек, решивший построить семью,
живет долго и счастливо
Пусть проживет он с женою дружно,
деля вместе горе и радости,
Пусть из трубы их дома всегда идёт густой дым
Пусть в их доме будут слышны детские голоса,
Пусть в их доме будет полная чаша
Пусть в добром здравии
Проживут они до старости!

Благопожелание в честь жениха

Өрк-бүлчн бат болха!

Пусть семья твоя будет крепкой!

Благопожелание в честь жениха

Мөн сиитчн сәәхн иньг-амрг болтх

Пусть твоя суженая будет любимой!

Благопожелание в честь жениха

Хүрмч байрта-бахта болхиг Деедин олн Бурхд хәәрлҗ өршәтхә

Пусть свадьба будет радостной и восхитительной

Благопожелание в честь жениха

Өндр һазрт герән бәрҗ
Өнр өсклң Өрк-бүл болхичн йөрәҗәнәв!

Пусть ваш дом стоит на видном месте (на возвышении),
Пусть семья твоя живет в достатке!

Благопожелание в честь жениха

Уңгчн олн болтха!
Кишгчн бат болтха!

Пусть род твой будет многочисленным!
Пусть благополучие будет прочным!

В честь молодоженов

Өлзәтә Өрк-бүл болхитн
Олн Деедс хәәрлх болтха!

Пусть семья ваша будет счастливой!
Пусть Всевышние помогут вам в этом!

В честь молодоженов

Нег-негндән түшг болҗ йовхитн йөрәҗәнәв

Желаю, чтобы вы стали друг другу опорой!

В честь молодоженов

Нег-негән тевчдг, нег-негәнәннь ү даадг сәәхн
нөкр-нәәҗ болхитин йөрәҗәнәв!

Желаю, чтобы ваши супружеские отношения строились на взаимоуважении и согласиии!

В честь молодоженов

Дорогие молодожены,
Вы создаете семью.
Пусть семья ваша будет счастливой!
Пусть она растет!
Пусть рождаются мальчики!
Пусть в доме будет достаток!
Пусть Всевышние помогут вам
прославить свой род!

Коллекция будет пополняться!

Источник

Тосты на калмыцком языке для молодоженов

Йорялы (благопожелания) — особенный жанр калмыцкого фольклора. Они есть выражение светлой души и добрых помыслов народа. В глу­бокой древности наши далекие предки верили в магию слова и считали, что все сказанное обяза­тельно сбудется. С этой верой они произносили сакральные для них слова, адресуя их не только своим родным и близким людям, но и всему по­зитивному, что их окружало, с чем была связана их повседневная жизнь.

Йорялы-благопожелания являются одним из излюбленных жанров калмыцкого фольклора и по сей день они не потеряли своей значимости и популярности. Йорялы произносят и стар, и млад.

Калмыцкие благопожелания имеют строгую композицию и, как правило, звучат в контексте определенных церемоний и обрядов в соответ­ствии с традиционными канонами. Считалось, что их нарушение умаляет сакральный смысл риту­ала и ослабляет магию слова.

Йорял должен быть адресным, поэтому в его вступительной части всегда упоминается объект

посвящения благопожеланий, здесь же указыва­ется причина, послужившая поводом для выра­жения своих добрых чувств. Далее следуют доб­рые пожелания, обрамленные в яркие и лаконич­ные формулы-клише. Завершает йорял поэтичес­кая формула — взывание к милости Всевышних.

Терминология связанная с благопожеланиями
(выборка сделана с сайта Мультитран) http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=35&l2=2&s=

Орҗах (бар, туула, лу, моһа, мөрн, хөн, мөчн, така, ноха, һаха, хулһн, үкр) җил өлзәтә болтха!
Пусть наступающий год (барса, зайца, дракона, змеи, лошади, курицы, собаки, свиньи, мыши, коровы) будет счастливым!

Зулын сән өдр байрта болтха!
Пусть будет радостным праздник Зул!

Авҗах наснтн ут болтха!
Пусть ваша жизнь будет долгой!

Наснтн ут болтха, кишгтн бат болтха!
Пусть Ваша жизнь будет длиной, а счастье прочным!

Орсн җил орута болтха!
Пусть наступивший год будет прибыльным!

Орҗах жилд өлзә кишг делгрх болтха!
Пусть счастье и благоденствие процветают в наступающем году!

Һарҗах җилин кишгт күртҗ, орҗах җилин хәәрнд күртҗ йовтн!
Пребывайте в благоденствии уходящего года и удостойтесь милости наступающего года!

Шин җилин йөрәл / Новогоднее пожелание

Нә,
Буур җил һарҗ,
Ботхн җил орҗ,
Һарҗах җил кишгән үлдәҗ,
Орҗах җил өлзәһән хәәрлҗ йовх болтха!
Пусть старый год (подобный верблюду) уйдет,
Пусть новый год (похожий на верблюжонка) придет,
Пусть уходящий год оставит свое счастье,
Пусть приходящий год принесет с собой благоденствие!

Хан Теңгр хәәрлҗ,
Хамг бурхн евәҗ,
Зурһан зүүлин әмтн амулң эдлҗ,
Зунквин гегәнә хәәрнд күртҗ йовх болтха!
Да будет милостиво Небо Владыко,
Пусть покровительствуют все Бурханы,
Да пребывают в благополучии все живые существа,
Пусть покровительствует им святой Зункава!

Төр шаҗн батрҗ,
Таңһч нутг өсҗ-өргҗ йовтха!
Арвн цаһань делгрҗ,
Арвн харнь буйсҗ йовтха!
Пусть укрепятся держава и вера
Пусть страна растет и развивается!
Пусть десять добродетелей возвысятся,
Пусть десять грехов исчезнут!

Зулын сән өдр байрта болтха!
Зулан өргҗ, Зунквин гегəнд шүтҗ,
Зовх зовлң уга җирһхитн йөрәҗәнәв!
Наснтн ут болтха, кишгтн бат болтха!
Орсн җил орута болтха!
Орҗах җилд өлзә кишг делгрх болтха!

Зулын байрта өдрлә
Цаhан цасн орв
Эн таңсг цасар тенгр
Цаhан хаалhан белглв
Авсн наснтн бат болг
Сансн санантн цаhан
Ухантн хурц болг
Кеесн көдлмш күцц
Эврән Хальмг Таңһчд
Туста, олзта күн болтн!

Источник

Свадебные тосты и поздравления

Тосты на свадьбу должны быть особо красивыми и запоминающимися. Быстро придумать актуальное поздравление очень сложно, куда проще прочитать сборник лучших свадебных тостов, составленный профессионалами, и выбрать подходящую реплику, которую точно запомнят молодые.

С законным браком поздравляем,
Большого счастья вам желаем.
Мы говорим сейчас всерьез:
Пусть миллионы алых роз
Лежат на всем большом пути,
Что собираетесь пройти.
И пусть костер большой любви
Горит, не угасая!
С любовью легче жизнь пройти,
Об этом каждый знает.
Согласья в жизни достигайте,
Живите до ста лет.
Всегда друг друга уважайте,
Любовь вам да совет!

Одна женщина пожаловалась на исповеди, что ее супружеская жизнь неудачна, что они с мужем безразличны друг к другу, часто ссорятся, не чутки и муж ей изменяет. Священник ее спросил:
– Вы любите цветы?
– Да!
– Что вы стали бы делать, если бы у вас начало чахнуть красивое комнатное растение?
– Я бы аккуратно его поливала, раз в полгода меняла землю, время от времени добавляла удобрения, поставила бы цветок туда, где больше света.
– Вот так же и супружеская жизнь: это цветок, который требует ухода, внимания, ласки, заботы, комплиментов, поцелуев. А женщина, помня, что мужчина любит глазами, должна быть к тому же нарядной, привлекательной, причесанной, аккуратно одетой.
Выпьем за мудрость жен, которые укрепляют, а не разрушают супружескую любовь!

Дорогие дети! Пусть будет счастлив ваш брак! Пусть будет радостной ваша любовь! Живите в дружбе и согласии. Нам всегда хочется, чтобы счастье было долгим, а поэтому желаю вам счастья только вечного, любви только яркой, друзей только верных! Итак, пусть будет счастлив ваш союз!

Обручальное кольцо – древняя эмблема, завещанная нам предками. Это – символ верности: сердце мужа принадлежит жене и наоборот. У обручального кольца нет ни начала, ни конца. Обручальное кольцо сделано из чистого золота: значит, к нему не пристанет никакая грязь. Кольцо – символ любви и вечной верности. Дорогие новобрачные! Пусть ваша любовь будет чиста, нежна и вечна! Подкрепим наше пожелание дружным звоном бокалов!

Будьте здоровы, живите красиво,
Любите друг друга, будьте счастливы!
Найдите друг в друге не только супруга,
Но самого лучшего, верного друга!

Дворцом любая станет хата,
Царит где добрая жена!
Дороже всех богатств она,
Дороже жемчуга и злата!
Я пью, верней, бокалом голосую
За выбор жениха – за молодую!

Чтобы дожить в любви и согласии до серебряной свадьбы, жена должна обладать золотым характером, а муж – железной выдержкой. Так выпьем за надежный сплав двух металлов, за слияние душ молодоженов!

Запомните эту минуту навеки,
Да будет священной она:
Теперь Вы не просто жених и невеста,
Отныне – Вы муж и жена.
И пусть Вас минуют любые напасти,
Пусть пламя не гаснет в крови.
Желаем здоровья, желаем вам счастья.
Желаем Вам крепкой любви!

Мы, родители, поздравляем и благословляем наших детей. Им вместе строить свое счастье. Пусть они во всем помогают друг другу, создают крепкую семью и дождутся такого счастливого дня, когда их дети будут вступать в брак, заводить свои семьи. А сейчас, дорогие гости, наполните бокалы, выпьем за молодых, за новую семью, и пусть с ними всю жизнь будут вера, надежда, любовь! Горько!

Пусть знают наши молодые
Секреты свадебных затей:
Что часто в домики пустые
Приносят аисты детей.
Иль оставляют их в капусте,
Бывает, вносят прямо в дом,
Чтоб ни уныния, ни грусти
Не заводилось в доме том! Горько!

Не разнимайте сплетенных рук,
Не разлучайте уста с устами.
И счастье верности, любви
Пусть укрепляется с годами.
Пусть вас минует боль разлук
И дружба не угаснет между вами.
Не разнимайте сплетенных рук,
Не разлучайте уста с устами!
Пьем за ваше счастье, верность и любовь!

Молодым хотел бы пожелать я:
В радости, разлуке или горе
Вечно помнить первое объятие,
Забывая о последней ссоре.

Одна из виновниц сегодняшнего торжества, невеста, – человек опасный: она – поджигательница, и жених со мной согласен, так как она поселила в его сердце пламень. Но я уверен, что теперь она окована такою цепью, которую не разорвать. Пьем за здоровье дорогой пленницы!

Не вижу я сейчас причин,
Чтобы не выпить за мужчин.
За женщин тоже выпью я —
Родилась новая семья!

Пусть не погаснет никогда
Счастливой жизни зорька!
Пусть будет счастье вам всегда!
А на сегодня – Горько!

В этот знаменательный день я хочу провозгласить тост за родителей невесты – тещу и тестя. Они вырастили белую лебедушку, умную, красивую, веселую – любо посмотреть. Недаром наш молодец так охотился за ней.

Дарим вам капусту,
Чтоб не было в доме пусто.
Дарим вам лук,
Чтоб не знали тяжких мук.
Дарим вам морковь,
Чтоб была в доме любовь.
Дарим вам помидор,
Чтоб миновал ваш дом раздор.
Дарим вам огурец,
Чтоб стал скорей жених – отец.
Дарим виноград,
Чтоб дом ваш был всегда богат.
Вот подарили сколько.
Ну а теперь уж «Горько!»

Я замечаю один анатомический парадокс у нашего новобрачного… Не удивляйтесь! У него сердце не слева, а справа – там, где сидит его юная очаровательная жена. Пожелаем же, чтобы этот феномен сохранился на всю их долгую счастливую жизнь, чтобы его сердце всегда тянулось к жене, а сердце жены тянулось к мужу, и чтобы союз этих сердец был неподвластен никаким бурям, превратностям, соблазнам и ненастьям. Выпьем за ваше благополучие!

А я, друзья, хочу сказать о том,
Что сердце наше – это дом,
Дом с четырьмя его стенами.
В нем все углы приветливы, теплы,
В нем счастья свет!
Как он великолепен!
И первый угол – это жизнь любви,
Второй – детей неугомонный лепет,
А третий – близкие, коллеги и друзья,
В четвертый – бабушек и дедушек созвали.
От всей души желаю я,
Чтоб Ваши уголки не пустовали!

Пусть не погаснет никогда
Счастливой жизни зорька!
Пусть будет сладко вам всегда
И как сегодня – «горько»!
Горько! Выпьем за молодых!

Известный писатель сказал: «Счастье – это когда тебя понимают». Это действительно так. Каждый из нас хочет быть понятым другими людьми, ведь всегда очень важно чувствовать поддержку и уважение окружающих. Я хочу пожелать нашим молодым взаимопонимания и любви на долгие-долгие годы! Счастья вам, дорогие!

Друзья! Я предлагаю выпить за поцелуй! Ведь его придумал мужчина, так как не нашел никакого другого способа закрыть рот женщине. Горько!

Шампанского сейчас бежит река,
Теперь у нас ты – муж, а ты – жена!
И этот миг пусть будет – навсегда,
И в вашу честь звенят колокола!
Поднимем тост за вас, и выпьем все до дна!

Одна супружеская пара дожила до благодатной свадьбы – 70 лет. И все эти годы супруги были ласковы и счастливы. Когда у них спросили, в чем секрет такого долголетнего семейного счастья, они ответили:
– Весь секрет в том, что все эти семьдесят лет у нас была односпальная кровать.
Так выпьем же за вечную односпальную супружескую кровать!

За шумным праздничным столом,
Как светоч дружбы, доброты,
Зажгли сегодня вы вдвоем
Звезду надежды и мечты.
Так пусть же этой дружбы свет
Вам светит ярко без конца,
Чтоб бесконечно много лет
Сплетались два кольца.
Как крылья горного орла,
Муж и жена в согласье схожи:
На взмахе одного крыла
Орел удачлив быть не может.
Желаю этим тостом вот
Согласья новобрачным,
Чтоб получился их полет
Через всю жизнь – удачным!

Под звон хрустального бокала,
Под шум игристого вина
Молодоженов поздравляем
И пьем сегодня мы до дна!

Как-то я гулял на свадьбе у моего брата. Так вот, молодые в первую брачную ночь прочитали сказку «Иван – царский сын», и через положенное время у них родился прекрасный малыш! А еще я гулял на свадьбе у моей сестры, там молодые в первую брачную ночь прочитали сказку «Марья – искусница», и вскоре у них родилась красавица дочь! Был случай, гулял я на свадьбе у одного знакомого. Так там молодые читали на ночь сказку «Белоснежка и семь гномов». И что вы думаете? Сейчас у них уже 7 сыновей и лапочка-дочка!
Так выпьем же за то, чтобы наши молодожены прочитали сегодня сказку о царе Салтане и сорока богатырях!

Представьте себе огромное, безбрежное море, по которому плывет в лодке человек. Иногда светит солнце, и море спокойно – человек может отдохнуть. Но чаще море волнуется, крутые опасные волны набегают, морские чудовища проплывают рядом – и человеку так хочется в тихую гавань, где светло и тепло от заботы и участия близких.
Так выпьем за вновь образовавшуюся семью и пожелаем им долгого и удачного плавания по волнам житейского моря! Горько!

Дорогие молодые! У меня простой и короткий тост. Я пожелаю, чтобы в вашей жизни всегда присутствовали четыре святых имени, четыре ангела-хранителя: Вера, Надежда, Любовь и София – мудрость. Следуйте им, и дай Бог вам счастья в семейной жизни.

Чтоб жить и жить вам, да не маяться!
И, век прожив, о прожитом не каяться!
Мы пожелать хотим вам вновь и вновь:
Совет да счастье, да любовь!

Выпьем за математику семейной жизни: за сложение, благодаря которому сложилась семейная пара; за вычитание обоих из числа холостяков и незамужних; за деление всех горестей и трудностей пополам; за умножение вашего рода путем рождения детей! За молодых!

Мужчина спрашивает у Бога:
– Господь! Почему ты создал женщин такими красивыми и одновременно такими глупыми?
– Красивыми – чтобы их могли любить вы, мужчины. А глупыми – чтобы они могли любить вас, мужчин. Если же женщина красивая и умная, ей, конечно, трудно полюбить мужчину. Этот мужчина должен быть исключительным. Таков наш жених.
Давайте выпьем за нашего исключительного жениха и умную, красивую невесту!

Говорят, что в хорошем супружестве муж – голова, а жена – сердце. Так выпьем же за то, чтобы наши молодые не знали в жизни ни головных, ни сердечных болей!

Как чаша доброго вина,
Пусть будет ваша жизнь полна!
Не расплескайте эту чашу,
Испейте всю ее до дна!

Желаем самых разных благ!
Живите долго только так:
Не зная ссор, размолвок, бед,
В любви и счастье много лет.
А если, скажем, иногда
Нежданно явится беда,
Плечом к плечу боритесь с ней:
Две пары рук куда прочней!
Еще осталось пожелать
Детей хороших воспитать
Девчонок кучу и ребят
Ну, словом, целый детский сад!

Я предлагаю тост такой:
Раз всем пришлось на свадьбе нам собраться,
Пускай вино течет рекой,
А мы в вине должны купаться!

Одного правителя спросили:
– Как ты сохраняешь мир и спокойствие в своем государстве?
И он ответил:
– Когда я в гневе, то мои люди спокойны. Когда они гневаются, я спокоен. Иными словами, когда я сержусь, они успокаивают меня, а когда сердятся они, я успокаиваю их.
Семья – это государство в миниатюре. Мой тост за то, чтобы подобным о
образом сохранялся мир и спокойствие в вашей семье!

Рос в лесу стройный тополь, а рядом росла березка. И полюбили они друг друга, и тянулись друг к другу, пока наконец не соединили свои веточки и не сплелись вместе. Чем наши новобрачные не тополь и березка? Давайте пожелаем им, чтобы веточки их любви никогда не расплетались и крепко держались друг друга.

Желая всего самого доброго нашим молодоженам, я хочу одновременно дать им и мудрый совет: никогда не забывайте тех, кто дал вам жизнь, – родителей своих. Не жалейте для них ласкового слова. Ведь ласковое слово не трудно, а споро. Подойдите к ним поближе да поклонитесь им пониже, как говорили в старину. Ведь молодой работает руками, а старый – ум дает. Приложите к своему уму родительский – безбедно жизнь проживете. За взаимопонимание родителей и молодоженов!

Желаем нашим новобрачным,
Чтоб путь их в жизни был удачным,
Чтоб дом всегда был полной чашей,
Жизнь с каждым днем – светлей и краше!
Пусть ярко солнце мира светит,
Пусть принесут им радость дети,
Чтоб вместе паре молодой
Дожить до свадьбы золотой!

Будьте здоровы, живите богато,
Насколько позволит вам ваша зарплата.
Но знайте: зарплаты всегда не хватает,
Трясите всех предков – они вам добавят.
Родителей стало у вас вдвое больше,
Любите их крепко, гостите подольше.
Не бойтесь пинеток, не бойтесь пеленок,
Рожайте мальчишек, рожайте девчонок.
Коль дети родителям надоедают,
Подбросьте их бабкам – они воспитают.
Но больше всего я желаю, однако,
Чтоб не было брака от вашего брака!

Жил на свете ясный сокол. Ничто на земле его не привлекало, и он больше был в небе. Но вот однажды увидел он прекрасную голубку и полюбил. И теперь, как бы высоко ни улетал он в небо, всегда возвращался к своей голубке. Так выпьем за ясного сокола – жениха, и за прекрасную голубку – невесту, – и пожелаем, чтобы нити любви, которые связали их, были неразрывными. За любовь на всю жизнь!

Надеты кольца золотые,
Стоит в свидетельстве печать…
Ну что, супруги молодые,
Нам в этот день вам пожелать?
Чтоб в доме музыка звучала,
Чтоб скучно не было вдвоем,
Живите дружно, интересно,
Чтоб счастья было – полон дом!

Реальная жизнь состоит из множества мелочей, пустых слов, споров, жизненных ситуаций. Жизнь – это гирлянда разноцветных, светлых и пасмурных дней. И от вашего благоразумия и согласия зависит спокойствие и благополучие вашей жизни, дорогие молодожены! Так пусть повседневные пустяки не портят главного в вашей жизни счастья и радости. За ваше счастье, новобрачные!

Жить желаем до ста лет,
Бодрый вид всегда иметь,
Быть такими ж молодыми,
Хоть немножечко седыми.
Нарожать отличных деток,
Внуков славных воспитать,
И прабабкой и прадедкой
Обязательно вам стать!

Вот, наконец, счастливый день настал.
Гостей и света полон зал!
(Имя жениха) сегодня наконец
Повел (имя невесты) под венец.
Прекрасней пары не сыскать!
Вам нужно только пожелать
Своей любовью дорожить
И, словно в сказке, жизнь прожить.
А нам осталось только
Поднять за вас бокалы
И громко крикнуть: Горько!

Секрет удачного брака кроется в одной народной мудрости: любить нужно не как можно больше, а как можно дольше! То есть – тише едешь, дальше будешь! Так выпьем за неторопливость молодых!

В день свадебного торжества
Примите поздравленья наши
И дань хмельной заздравной чаши,
И пожеланья счастья вам.
Пусть крепнет брачный ваш союз,
Любовь прекрасная – души награда,
И долг супружества, семейных уз
Пусть будет вам всегда отрада.
Пусть ваша жизнь всегда искрится,
Как лучезарность этих дней,
Пусть просияет Гименей,
Взглянув на радостные лица.
Поднять бокалы нам пора
За счастье молодых! Ура!

Сегодня у вас, молодые, появилось много родственников как с одной, так и с другой стороны. Но мне в этот торжественный момент хочется обратиться к мамам наших молодых. Ни для кого не секрет, что значит для каждого из нас мама. К ней мы обращаемся в радости и в горе. Наша боль – ее боль, наша радость – ее радость. А сколько у ваших мам появилось седины, пока они воспитали таких прекрасных детей! Говорят, что малые дети – маленькие заботы, большие дети – большие заботы. Милые и прекрасные мамы! Даже сейчас, когда ваши дети вступают в самостоятельную жизнь, все равно тревожно бьются ваши сердца. Милые, хорошие, красивые мамы! Я поднимаю тост за ваши добрые дела, за ваши нежные сердца, за то, что вы воспитали таких прекрасных детей. Низкий вам поклон!

Желаем вам прожить в согласье много лет
И не встречать ни зла, ни бед,
Чтоб дети выросли людьми,
Чтоб в мире не было войны.
И чтоб на свадьбах ваших внуков
Вы танцевали вальс друг с другом.

Поздравляю новобрачных с тем, что отныне их союз скреплен клятвами и символичными кольцами. Обручальное кольцо – это не просто украшение. Это знак для всех остальных, что в сердце носящего его живет любовь, такая же бесконечная и вращающаяся вокруг одного человека, как полоска металла, из которого изготовлено кольцо, надетое на палец. И отношения с любимым драгоценны и благородны, как и металл кольца. Выпьем же за взаимную крепкую любовь молодоженов, за ее бесконечность!

Друзья! На сегодняшнем празднике главном,
Высоких и радостных чувств не тая,
Я тост за союз предлагаю ваш славный,
За вашу любовь! Ведь теперь вы – семья!

Источник

​​


Свадебные йорялы

​Желаю, чтобы ваши супружеские ​

​Пусть Всевышние помогут ​Элгн садндан күндтә ​выносят из дома. Родственники невесты дотрагиваются ​, ​

​нөкр-нәәҗ болхитин йөрәҗәнәв!​будет счастливой!​йовхиг​​

​, ​

​сәәхн​Пусть семья ваша ​
​​
​​
​, ​
​Нег-негән тевчдг, нег-негәнәннь ү даадг ​
​болтха!​
​Стань опорой родителям ​
​​
​, ​
​друг другу опорой!​
​Олн Деедс хәәрлх ​Аав хәәрлҗ өршәтхә!​
​и выводят из ​, ​
​Желаю, чтобы вы стали ​Өлзәтә Өрк-бүл болхитн​

​​
​​, ​
​йовхитн йөрәҗәнәв​
​В честь молодоженов​​
​родственниками невесты. Всех встречают перед ​сайтов: ​
​Нег-негндән түшг болҗ ​
​прочным!​
​Хөв-худлын шилтән уга,​
​​Информация получена с ​
​вам в этом!​Пусть благополучие будет ​
​​​

​– семья!​Пусть Всевышние помогут ​

​будет многочисленным!​
​​​
​За вашу любовь! Ведь теперь вы ​
​будет счастливой!​Пусть род твой ​
​Урһҗах җил нарта, дулан,​Теперь уже родственники ​
​славный,​Пусть семья ваша ​
​Кишгчн бат болтха!​
​​
​​
​союз предлагаю ваш ​
​болтха!​Уңгчн олн болтха!​
​​лучшую еду. Домой собираются ближе ​
​Я тост за ​
​Олн Деедс хәәрлх ​
​жениха​
​​​

​чувств не тая,​Өлзәтә Өрк-бүл болхитн​
​Благопожелание в честь ​Эзнь ут наста ​​
​Высоких и радостных ​прочным!​живет в достатке!​
​Амулң җирhҗ йовтха!​​главном,​
​Пусть благополучие будет ​

​Пусть семья твоя ​Ут наста, бат кишгтә​

​проводятся еще некоторые ​
​Друзья! На сегодняшнем празднике ​
​будет многочисленным!​
​месте (на возвышении),​
​​​молодоженов, за ее бесконечность!​Пусть род твой ​
​стоит на видном ​​​

​взаимную крепкую любовь ​

​Кишгчн бат болтха!​Пусть ваш дом ​
​Эңкр ээҗм — hарсн өдрлә! Милая бабушка — с днём рожденья!​
​​кольца. Выпьем же за ​
​Уңгчн олн болтха!​Өнр өсклң Өрк-бүл болхичн йөрәҗәнәв!​
​​одежду, которую ей приготовили ​
​благородны, как и металл ​живет в достатке!​
​бәрҗ​
​​
​​
​любимым драгоценны и ​

​Пусть семья твоя ​
​Өндр һазрт герән ​уга, маңгна тиңьгр, ухан серглңг, элгн — садндан, көвүд — күүкдтән​
​Родители приезжают навестить ​кольцо, надетое на палец. И отношения с ​
​месте (на возвышении),​жениха​
​​​одного человека, как полоска металла, из которого изготовлено ​
​стоит на видном ​Благопожелание в честь ​​
​​и вращающаяся вокруг ​Пусть ваш дом ​
​радостной и восхитительной​​
​​любовь, такая же бесконечная ​

​Өнр өсклң Өрк-бүл болхичн йөрәҗәнәв!​Пусть свадьба будет ​

​гүн — медрлтә, юмнас әәдго залу ​

​с молодым женихом ​носящего его живет ​

​бәрҗ​өршәтхә​

​​​

​всех остальных, что в сердце ​Өндр һазрт герән ​

​олн Бурхд хәәрлҗ ​​

​Так проходит свадьба ​украшение. Это знак для ​радостной и восхитительной​

​Хүрмч байрта-бахта болхиг Деедин ​​

​в традициях калмыков. Элиста: ГУ «Изд.дом «Герел»», 2009.​и символичными кольцами. Обручальное кольцо – это не просто ​

​Пусть свадьба будет ​жениха​
​Статья о традициях ​

​​союз скреплен клятвами ​өршәтхә​
​Благопожелание в честь ​​

​фольклора. Они есть выражение ​тем, что отныне их ​

​олн Бурхд хәәрлҗ ​
​будет любимой!​

​К свадебному торжеству ​​
​Поздравляю новобрачных с ​Хүрмч байрта-бахта болхиг Деедин ​

​Пусть твоя суженая ​

​​
​​друг с другом.​

​будет любимой!​иньг-амрг болтх​
​​​

​Вы танцевали вальс ​

​Пусть твоя суженая ​Мөн сиитчн сәәхн ​

​​и считали, что все сказанное ​

​свадьбах ваших внуков​

​иньг-амрг болтх​жениха​
​Вначале проходит сватовство. На сватовстве гелюнгом ​

​​И чтоб на ​Мөн сиитчн сәәхн ​

​Благопожелание в честь ​

​​
​и близким людям, но и всему ​не было войны.​
​будет крепкой!​
​будет крепкой!​
​и отца. Сватаются по традиции. Везут с собой ​​
​Чтоб в мире ​
​Пусть семья твоя ​
​Пусть семья твоя ​
​​из излюбленных жанров ​
​людьми,​Өрк-бүлчн бат болха!​

​Өрк-бүлчн бат болха!​
​​
​​Чтоб дети выросли ​
​старости!​
​жениха​
​​популярности. Йорялы произносят и ​
​ни зла, ни бед,​Проживут они до ​
​Благопожелание в честь ​

​өлгц, о приданом, о подушке, о выкупе за ​

​упоминается объект​И не встречать ​

​здравии​

​старости!​

​​

​Всевышних.​

​лет​

​Пусть в добром ​

​Проживут они до ​

​​


​амулң — благополучие; благоденствие​в согласье много ​

​чаша​здравии​

​​өлзә — счастье; благоденствие​

​Желаем вам прожить ​доме будет полная ​

​Пусть в добром ​до свадьбы начинаются ​

​әрүн — общ. чистый; светлый; прозрачный (о воде); ясный; чистоплотный; опрятный; гигиеничный; красивый перен. честный; священный; святой​

​таких прекрасных детей. Низкий вам поклон!​

Йорял на свадьбу на калмыцком языке

​Пусть в их ​

​чаша​​хәәрлх — жалеть; сожалеть; помиловать; пощадить; жаловать; даровать​сердца, за то, что вы воспитали ​

​детские голоса,​доме будет полная ​​Зул​

​дела, за ваши нежные ​

​доме будут слышны ​Пусть в их ​
​​
​​
​за ваши добрые ​
​Пусть в их ​
​детские голоса,​
​родительский дом навсегда. В доме мужа ​
​Пусть будет радостным ​
​бьются ваши сердца. Милые, хорошие, красивые мамы! Я поднимаю тост ​
​идёт густой дым​
​доме будут слышны ​​
​будет долгой!​жизнь, все равно тревожно ​
​их дома всегда ​Пусть в их ​

​снаряжают свадебный поезд. Возглавляет делегацию дядя ​
​​вступают в самостоятельную ​
​Пусть из трубы ​
​идёт густой дым​​
​​мамы! Даже сейчас, когда ваши дети ​
​и радости,​
​их дома всегда ​
​незамужних родственниц. Свадебная делегация выезжает ​
​​– маленькие заботы, большие дети – большие заботы. Милые и прекрасные ​
​деля вместе горе ​Пусть из трубы ​
​​Пусть наступивший год ​

​таких прекрасных детей! Говорят, что малые дети ​с женою дружно,​

​и радости,​
​с правой стороны ​наступающем году!​
​седины, пока они воспитали ​
​Пусть проживет он ​деля вместе горе ​
​​года!​
​ваших мам появилось ​счастливо​
​с женою дружно,​
​После всех церемоний ​
​Ботхн җил орҗ,​
​и в горе. Наша боль – ее боль, наша радость – ее радость. А сколько у ​
​живет долго и ​Пусть проживет он ​
​​​
​обращаемся в радости ​
​Пусть молодой человек, решивший построить семью,​
​счастливо​
​них в пожелании ​Пусть новый год ​

​мама. К ней мы ​Бəəлх болтха!​

​живет долго и ​

​​​
​каждого из нас ​
​Көгшн буурл, өвнг-эмгн болҗ​Пусть молодой человек, решивший построить семью,​
​водка хозяев, а затем уже ​принесет с собой ​
​не секрет, что значит для ​Маңнань тиньгр​
​Бəəлх болтха!​​
​күртҗ йовх болтха!​
​мамам наших молодых. Ни для кого ​
​Идх-уухнь элвг болҗ,​
​Көгшн буурл, өвнг-эмгн болҗ​

​поезд ждут в ​
​Зунквин гегәнә хәәрнд ​хочется обратиться к ​
​болҗ,​Маңнань тиньгр​
​​​
​этот торжественный момент ​Герəрн дүүрң үртə ​Идх-уухнь элвг болҗ,​
​​Да пребывают в ​другой стороны. Но мне в ​
​утан hарч,​болҗ,​​
​Нутг-нурһн төвкнүн бәәҗ,​как с одной, так и с ​
​Кезə болвчн өркəснь ​Герəрн дүүрң үртə ​

​По традиции невесту ​​

​Сегодня у вас, молодые, появилось много родственников ​

​жирhҗ,​утан hарч,​

​​​

​За счастье молодых! Ура!​Насн турш хамдан ​

​Кезə болвчн өркəснь ​принимают подарки от ​

​пребывают в спокойствии,​пора​

​иньг болҗ,​жирhҗ,​​

​войн и насилия,​Поднять бокалы нам ​

​Авсн авальтаhан амрг ​Насн турш хамдан ​

​рукой и кладет ​«Ях!» — гих өвчн уга,​
​лица.​

​Ут наста, бат кишнгтə болҗ,​иньг болҗ,​​
​и братья,​Взглянув на радостные ​

​көвүнтн​Авсн авальтаhан амрг ​

​​
​Арвн цаһань делгрҗ,​

​Пусть просияет Гименей,​Өркəн өндəлhҗ бəəх ​
​Ут наста, бат кишнгтə болҗ,​​

​и развивается!​

​дней,​
​быть послушной:​көвүнтн​

​доме, затем на ее ​Йөрәлмүд зокъялч — ХАБУНОВА ЕВДОКИЯ ЭРЕНДЖЕНОВНА​
​Как лучезарность этих ​А еще напоминаем, что невестка должна ​

​Өркəн өндəлhҗ бəəх ​

​​өлзәһән хәәрлтхә!​

​всегда искрится,​бәәтхә!​

​Йорял, посвященный жениху (с переводом):​

​Свадебный поезд отправляется ​Орҗах лу җил ​
​Пусть ваша жизнь ​

​Тааста бер болж ​в новом доме!​​

​Хоорндан ни — негн болҗ,​

​всегда отрада.​
​Шавхринь ууҗ,​
​она достойное счастье ​заносят приданое, затем входят жених ​
​​
​Пусть будет вам ​
​Ирсн һазриннь кишг-буйнд багтҗ,​И пусть найдет ​
​​​
​И долг супружества, семейных уз​

​Ээмнь бүтн бәәҗ,​

​еде, ни в одежде, ни в ласке.​

Йорял на свадьбу на калмыцком языке

​места. К ним относятся ​Төр — шаҗн батрҗ,​Любовь прекрасная – души награда,​цатхлң,​

​нужды ни в ​​өдрлә йөрәҗәнәв!​ваш союз,​Кезә чигн геснь ​не знает она ​После ухода гостей ​Әрүн седкләсн Зулын ​Пусть крепнет брачный ​бәәтхә!​

​Но никогда пусть ​​Ут наста, бат кишгтә болҗ,​
​вам.​Соңсврч бер болж ​Выйти, когда скажут — выйди.​

​две косички. Девушка, стоя на коленях, молится богу и ​өршәх болтха!​И пожеланья счастья ​

​Бос гихлэ, боедг,​Войти, когда скажут — входи,​​Наснтн ут болтха, кишгтн бат болтха!​заздравной чаши,​Су гихлә, суудг,​Встать, когда скажут — встань,​его родителям жениха, вовремя чего невесту ​Цаhан седкләсн​И дань хмельной ​Һар гихлә, һардг,​Сесть, когда скажут — садись,​​Сансн санандан күрҗ,​Примите поздравленья наши​Ор гихлә, ордг,​быть послушной:​
​своим угощением. Это ритуал закрепления ​​торжества​болҗ,​А еще напоминаем, что невестка должна ​​Олн Деедс Бурхд ​В день свадебного ​Хашаһарн дүүрң малта ​Сарай же — полный скота.​дом. Родственники невесты одаривают ​​неторопливость молодых!​болҗ,​полный подол,​
​традиции. Элиста, 2003.​​дольше! То есть – тише едешь, дальше будешь! Так выпьем за ​

​Хормаһарн дүүрң уртә ​невестке иметь детей ​калмыков.​- номин көлгн.​как можно больше, а как можно ​
​турштан жирһҗ,​А еще желаем ​
​​Цуг әмтн амулң,​

​народной мудрости: любить нужно не ​

​Авен авальтаһан насн ​
​— долгой.​
​далекие предки верили ​
​өгтхә!​
​кроется в одной ​Ут наста, бат кишгтә бәәҗ,​
​будет крепкой, а жизнь их ​​
​Орҗах җил өлзәһән ​Секрет удачного брака ​
​болҗ,​Пусть молодая семья ​
​​
​Маңна тиньгр, ухан серглң,​И громко крикнуть: Горько!​
​Мадндан өлзәтә үрн ​
​дочерью,​
​​Байрта – бахмҗта бәәхиг​
​бокалы​Орҗ ирсн бермдн​
​для нас любимой ​для них слова, адресуя их не ​
​Насн җилән утдулҗ​Поднять за вас ​
​Белый старец – владака вселенной!​
​Пусть она станет ​
​жизнь.​зулан кеҗ​
​только​Пусть вам покровительствует ​

​новый человек — молодая невестка,​
​​
​тадниг йөрәҗәнәв!​
​А нам осталось ​
​будет всвешенным!​
​В доме появился ​
​они не потеряли ​Зулын байрта өдрлә ​
​И, словно в сказке, жизнь прожить.​Пусть сказанное вами ​
​бәәтхә!​​
​болтха!​
​Своей любовью дорожить​не будет погрешностей,​
​Тааста бер болж ​
​​
​Авсн наснтн өлзәтә ​
​пожелать​Пусть в работе ​
​Шавхринь ууҗ,​
​​

​Цаhан хаалhан белглв​

Йорял на свадьбу на калмыцком языке

​Вам нужно только ​Помогай тем, кто младше вас,​Ирсн һазриннь кишг-буйнд багтҗ,​адресным, поэтому в его ​​сыскать!​Уважай тех, кто старше вас,​

​Ээмнь бүтн бәәҗ,​

​​
​​
​Прекрасней пары не ​Живите в радости,​
​цатхлң,​
​чувств. Далее следуют доб­рые пожелания, обрамленные в яркие ​
​Кеесн көдлмш күцц​

​Повел (имя невесты) под венец.​
​здравии и благополучии,​Кезә чигн геснь ​
​​
​​

​(Имя жениха) сегодня наконец​
​Пребывай там в ​бәәтхә!​
​​
​происходит от обычая ​
​полон зал!​

​обид и сожалений,​

​Соңсврч бер болж ​

​​​
​Гостей и света ​Пусть не будет ​Бос гихлэ, боедг,​
​Терминология связанная с ​Одсн һазриннь кишг ​
​Вот, наконец, счастливый день настал.​Там, куда прибыла (сошла со стремени),​
​Су гихлә, суудг,​
​​
​​
​Обязательно вам стать!​
​спокойно,​Һар гихлә, һардг,​
​​желаю тебе счастья ​
​прадедкой​Живи счастливо и ​

​Ор гихлә, ордг,​
​— мирная жизнь​​

​И прабабкой и ​

​Ну, наша дочь, выходящая замуж,​болҗ,​
​дән-даҗг уга бәәлhн ​
​​
​Внуков славных воспитать,​
​Аав өршәх болтха!​
​Хашаһарн дүүрң малта ​
​​
​күүкн,​
​Нарожать отличных деток,​
​Делкән Эзн Цаһан ​
​болҗ,​​
​Өөлх, һундх уга йовҗ​Хоть немножечко седыми.​
​болҗ йовхиг​Хормаһарн дүүрң уртә ​

​күцәмҗ — успех; достижение​
​​молодыми,​
​Келсн үгнь тоомсрта ​
​турштан жирһҗ,​эдлх — общ. пользоваться (чём-л.); употреблять; применять; использовать (что-л.); испытывать; переносить; претерпевать; тратить высок. принимать пищу​
​Кесн кергнь кемтркән ​Быть такими ж ​
​уга болҗ,​
​Авен авальтаһан насн ​
​(барса, зайца, дракона, змеи, лошади, курицы, собаки, свиньи, мыши, коровы) будет счастливым!​
​Аав өршәх болтха!​иметь,​
​Кесн кергнь кемтркән ​Ут наста, бат кишгтә бәәҗ,​
​болтха!​​

​Бодрый вид всегда ​Кен дүүһән эрклүлҗ,​

​болҗ,​
​будет длиной, а счастье прочным!​Пусть не будет ​
​ста лет,​
​Кен ахан күндлҗ,​Мадндан өлзәтә үрн ​
​​Уважай тех, кто старше вас,​
​Жить желаем до ​Байрта бахта бәәҗ,​
​Орҗ ирсн бермдн​
​Пусть счастье и ​
​будет всвешенным!​
​радости. За ваше счастье, новобрачные!​
​Буусн һазртан шингрҗ,​(с переводом):​
​​Орҗ ирсн бермдн​
​жизни счастья и ​
​Өөлх, һундх уга йовҗ​
​Йорял, благословляющий молодую невестку ​
​уходящего года и ​турштан жирһҗ,​

​главного в вашей ​

​Одсн һазриннь буйн-кишгт багтҗ,​
​Белый старец – владака вселенной!​​
​​пустяки не портят ​
​Амулң менд бәәҗ,​Пусть вам покровительствует ​
​​ ​благополучие вашей жизни, дорогие молодожены! Так пусть повседневные ​
​Амрч җирһҗ,​будет всвешенным!​Нә,​
​Ор гихлә, ордг,​зависит спокойствие и ​
​Дөрәһән суһлсн һазртан​Пусть сказанное вами ​
​​бәәтхә!​

​благоразумия и согласия ​күүкн,​

​не будет погрешностей,​
​Пусть старый год ​Шавхринь ууҗ,​
​дней. И от вашего ​Нә, һазаран һарчах му ​
​Пусть в работе ​оставит свое счастье,​
​​из множества мелочей, пустых слов, споров, жизненных ситуаций. Жизнь – это гирлянда разноцветных, светлых и пасмурных ​чужой стороне!​
​Помогай тем, кто младше вас,​Хамг бурхн евәҗ,​Пусть она станет ​
​Реальная жизнь состоит ​и благополучия в ​
​Уважай тех, кто старше вас,​
​​​– полон дом!​
​желаю тебе счастья ​Живите в радости,​
​Пусть покровительствуют все ​
​​
​Чтоб счастья было ​От чистого сердца ​
​здравии и благополучии,​

​​

Йорял на свадьбу на калмыцком языке

​— долгой.​Живите дружно, интересно,​йөрәҗәнәв!​Пребывай там в ​

​Пусть покровительствует им ​​было вдвоем,​үнн цаһан седкләсн ​

​обид и сожалений,​бәәх болтха!​А еще напоминаем, что невестка должна ​Чтоб скучно не ​җирһлд багтҗ йовхичн ​Пусть не будет ​Дәәвлх зовлң уга ​​музыка звучала,​

​Одсн һазриннь кишг ​

​Там, куда прибыла (сошла со стремени),​согласии.​
​​Чтоб в доме ​
​поздравления​спокойно,​
​Ах дүүгәрн, элгн садарн​Выйти, когда скажут — выйди.​
​день вам пожелать?​• Свадебные тосты и ​
​Живи счастливо и ​спокойствии,​
​​Нам в этот ​
​языке для молодоженов​Ну, наша дочь, выходящая замуж,​

​Төр шаҗн батрҗ,​
​​
​Ну что, супруги молодые,​
​• Тосты на калмыцком ​

​Аав өршәх болтха!​и вера​

​​печать…​

​языке для молодоженов​Делкән Эзн Цаһан ​
​​
​И пусть найдет ​Стоит в свидетельстве ​
​• Тосты на калмыцком ​
​болҗ йовхиг​​
​көвүнтн​Надеты кольца золотые,​

​поздравляйте ваших близких!​
​Келсн үгнь тоомсрта ​
​​жирhҗ,​
​всю жизнь!​
​родные языки и ​уга болҗ,​
​Пусть десять грехов ​
​​
​голубку – невесту, – и пожелаем, чтобы нити любви, которые связали их, были неразрывными. За любовь на ​
​Очень хорошие пожелания. Переводите на ваши ​
​Кесн кергнь кемтркән ​

​Буур җил һарҗ, ботхн җил орҗ,​​ясного сокола – жениха, и за прекрасную ​традиционных йорялов». Выпущена в Элисте, в 2010 году.​Кен дүүһән эрклүлҗ,​күртҗ йовтха!​Идх-уухнь элвг болҗ,​своей голубке. Так выпьем за ​книги Хабуновой Е.Э. «Добрые пожелания: от SMS до ​Кен ахан күндлҗ,​Зункван гегәнә хәәрнд ​​в небо, всегда возвращался к ​Информация взята из ​Байрта бахта бәәҗ,​

​«Ях!» — гих өвчн уга,​живет долго и ​ни улетал он ​исчезнут!​Буусн һазртан шингрҗ,​йовтха!​​голубку и полюбил. И теперь, как бы высоко ​

​Пусть десять грехов ​Өөлх, һундх уга йовҗ​Арвн харнь буйсҗ ​​

​увидел он прекрасную ​возвысятся,​Одсн һазриннь буйн-кишгт багтҗ,​Сансн санандан күрҗ, кеесн үүлтн бүтҗ.,​и радости,​

​был в небе. Но вот однажды ​
​Пусть десять добродетелей ​Амулң менд бәәҗ,​

​Хәнәдн — тому уга, амулң — менд бәәтн!​​
​его не привлекало, и он больше ​и развивается!​

​Амрч җирһҗ,​Зулан өргҗ, Зунквин гегəнд шүтҗ,​
​​ясный сокол. Ничто на земле ​

​Пусть страна растет ​
​Дөрәһән суһлсн һазртан​Зулын йөрәл​

​​Жил на свете ​
​и вера​күүкн,​

​Эрүл — менд бәәтн!​доме будут слышны ​
​брака!​Пусть укрепятся держава ​Нә, һазаран һарчах му ​

​Кезән чигн, тиигҗ​​брака от вашего ​
​йовтха!​Йорял, посвященный невесте​— идәнә дееҗ,​​

​Чтоб не было ​Арвн харнь буйсҗ ​

​чужой стороне!​
​Цә шиңгн болвчн ​
​​
​я желаю, однако,​Арвн цаһань делгрҗ,​
​и благополучия в ​Ботхн җил орж,​
​Пусть в добром ​Но больше всего ​
​Таңһч нутг өсҗ-өргҗ йовтха!​желаю тебе счастья ​
​​жениха​
​– они воспитают.​Төр шаҗн батрҗ,​От чистого сердца ​

​​
​​
​Подбросьте их бабкам ​тревог и несчастий!​
​йөрәҗәнәв!​Буур җил hарҗ, ботхн җил орж.​
​​надоедают,​
​Да не будет ​үнн цаһан седкләсн ​
​Ях — гидг зовлң уга,​жениха​Коль дети родителям ​
​войн и насилия,​җирһлд багтҗ йовхичн ​

​Хов-худлын шилтән уга,​
​​
​Рожайте мальчишек, рожайте девчонок.​
​Да не будет ​Одсн һазриннь кишг ​
​Зулын йөрәл​Благопожелание в честь ​
​Не бойтесь пинеток, не бойтесь пеленок,​согласии.​
​Благопожелание невесте​болҗ​
​​Любите их крепко, гостите подольше.​

​в мире и ​

​языке на свадьбу.​Шин насн өлзәтә ​​
​вас вдвое больше,​Пусть все живут ​Благопожелания на калмыцком ​
​эвәтхә!​​Родителей стало у ​
​пребывают в спокойствии,​​болҗ ,​
​Пусть свадьба будет ​– они вам добавят.​Пусть родные кочевья ​
​​Эк-эцкдән сән үрн ​​Трясите всех предков ​

​бәәх болтха!​
​Кезә чигн геснь ​Цаhан цасн орв​​

​хватает,​Дәәвлх зовлң уга ​​Сансн санантн цаhан​

​бәрҗ​Но знайте: зарплаты всегда не ​
​Дән даҗг уга,​Тааста бер болж ​
​​​
​ваша зарплата.​Нег-негнләрн ни — ниицңһү болҗ,​​
​​​Насколько позволит вам ​

​Нутг-нурһн төвкнүн бәәҗ,​

Благопожелания на калмыцком языке на свадьбу

​для нас любимой ​Зул​

​​Будьте здоровы, живите богато,​святой Зункава!​​

​языке на свадьбу.​Пусть семья твоя ​золотой!​Пусть покровительствует им ​

​​

​​Кишгчн бат болтха!​
​Дожить до свадьбы ​
​существа,​
​быть послушной:​
​​
​​
​молодой​
​благополучии все живые ​
​​
​Йорял, посвященный невесте​
​​Чтоб вместе паре ​
​Да пребывают в ​Но никогда пусть ​
​​В честь молодоженов​

​радость дети,​
​Бурханы,​​
​​
​будет счастливой!​Пусть принесут им ​
​Пусть покровительствуют все ​​
​Кен ахан күндлҗ,​
​​
​мира светит,​
​Небо Владыко,​​
​болҗ йовхиг​​
​Пусть ярко солнце ​Да будет милостиво ​

​она достойное счастье ​​

​йовхитн йөрәҗәнәв​
​днем – светлей и краше!​күртҗ йовх болтха!​
​​
​​сәәхн​
​Жизнь с каждым ​Зунквин гегәнә хәәрнд ​
​​спокойно,​
​​
​был полной чашей,​
​амулң эдлҗ,​
​Ут наста, бат кишнгтə болҗ,​
​здравии и благополучии,​​
​Чтоб дом всегда ​Зурһан зүүлин әмтн ​
​​
​​
​В честь молодоженов​
​удачным,​Хамг бурхн евәҗ,​

​​​
​​в жизни был ​Хан Теңгр хәәрлҗ,​
​​не будет погрешностей,​​
​Чтоб путь их ​благоденствие!​Кезə болвчн өркəснь ​
​​

​Өнр өсклн болҗ,​Желаем нашим новобрачным,​

​принесет с собой ​
​Маңнань тиньгр​
​Йорял, благословляющий молодую невестку ​
​​
​и молодоженов!​Пусть приходящий год ​​Ут наста, бат кишгтә бәәҗ,​
​​уму родительский – безбедно жизнь проживете. За взаимопонимание родителей ​оставит свое счастье,​

​​

​​Отг-нутгтан​
​руками, а старый – ум дает. Приложите к своему ​
​Пусть уходящий год ​счастливо​
​Хашаһарн дүүрң малта ​​
​старину. Ведь молодой работает ​(похожий на верблюжонка) придет,​
​​Бос гихлэ, боедг,​
​​
​им пониже, как говорили в ​
​Пусть новый год ​
​Пусть из трубы ​

​​
​Дорогие молодожены,​поближе да поклонитесь ​
​(подобный верблюду) уйдет,​​
​​​
​не трудно, а споро. Подойдите к ним ​Пусть старый год ​​
​Ээмнь бүтн бәәҗ,​​них ласкового слова. Ведь ласковое слово ​
​хәәрлҗ йовх болтха!​здравии​​
​Пусть рождаются мальчики!​жизнь, – родителей своих. Не жалейте для ​
​Орҗах җил өлзәһән ​Өрк-бүлчн бат болха!​

​В доме появился ​прославить свой род!​

​тех, кто дал вам ​

​үлдәҗ,​​

​​​

​мудрый совет: никогда не забывайте ​Һарҗах җил кишгән ​

​​Пусть молодая семья ​

​​дать им и ​

​Ботхн җил орҗ,​радостной и восхитительной​полный подол,​

​​доброго нашим молодоженам, я хочу одновременно ​

​Нә, Буур җил һарҗ,​Өнр өсклң Өрк-бүл болхичн йөрәҗәнәв!​

​Встать, когда скажут — встань,​Мөрнә чикнд нар ​
​Желая всего самого ​

​более развернутыми:​живет в достатке!​​
​​держались друг друга.​

​Благопожелания могут быть ​​

​нужды ни в ​
​​

​расплетались и крепко ​года!​
​Пусть род твой ​Йорял, посвященный жениху (с переводом):​

​​

​любви никогда не ​
​удостойтесь милости наступающего ​Өлзәтә Өрк-бүл болхитн​

​иньг болҗ,​Эзнь ут наста ​
​березка? Давайте пожелаем им, чтобы веточки их ​уходящего года и ​

​​

​​​

​не тополь и ​Пребывайте в благоденствии ​

​​

​Герəрн дүүрң үртə ​​
​вместе. Чем наши новобрачные ​

​күртҗ йовтн!​​Бəəлх болтха!​

​Хов- худл уга,ханядн-тому уга,​

​и не сплелись ​
​күртҗ, орҗах җилин хәәрнд ​Пусть Всевышние помогут ​
​с женою дружно,​
​​
​соединили свои веточки ​Һарҗах җилин кишгт ​
​​
​идёт густой дым​
​​
​к другу, пока наконец не ​наступающем году!​
​Желаю, чтобы вы стали ​​

​Буур җил hарч,​
​друг друга, и тянулись друг ​
​благоденствие процветают в ​нөкр-нәәҗ болхитин йөрәҗәнәв!​
​доме будет полная ​
​​
​березка. И полюбили они ​Пусть счастье и ​
​Өркэн өндәлһҗәх​старости!​
​Цуhар әмтн амулң ​

​стройный тополь, а рядом росла ​

Йөрәлмүд — благопожелания

​кишг делгрх болтха!​

​​будет крепкой!​
​​Рос в лесу ​
​Орҗах жилд өлзә ​
​Хойр бийтн һурвн ​

​​
​​вашей семье!​
​будет прибыльным!​​
​Пусть твоя суженая ​
​Көлнь шоратҗ,​
​и спокойствие в ​

​Пусть наступивший год ​
​Өвкнриннь нерөн дуудулҗ ​
​​
​​
​образом сохранялся мир ​
​болтха!​
​Вы создаете семью.​олн Бурхд хәәрлҗ ​
​​то, чтобы подобным о​

​Орсн җил орута ​​

​жениха​
​Олн дүүнр​
​миниатюре. Мой тост за ​будет длиной, а счастье прочным!​
​Пусть в доме ​
​​
​​
​Семья – это государство в ​

​Пусть Ваша жизнь ​
​Коллекция будет пополняться!​
​​
​​
​они, я успокаиваю их.​
​Наснтн ут болтха, кишгтн бат болтха!​
​урhаҗ,​​
​Эднь элҗ,​

​спокойны. Когда они гневаются, я спокоен. Иными словами, когда я сержусь, они успокаивают меня, а когда сердятся ​
​будет долгой!​​

​стоит на видном ​​
​гневе, то мои люди ​Пусть ваша жизнь ​

​​жениха​
​​– Когда я в ​

​болтха!​
​болад,​​

​​И он ответил:​
​Авҗах наснтн ут ​Амулң болтха!​

​Пусть благополучие будет ​Зулын сән өдр ​
​в своем государстве?​праздник Зул!​Ботхн җил орж,​

​болтха!​болтха!​мир и спокойствие ​
​Пусть будет радостным ​эдлх болый!​В честь молодоженов​​

​– Как ты сохраняешь ​байрта болтха!​

​​
​​
​​
​Одного правителя спросили:​Зулын сән өдр ​
​Эк-эцктән өлзәтә үрн ​​
​будет длиной, а счастье прочным!​вине должны купаться!​
​(барса, зайца, дракона, змеи, лошади, курицы, собаки, свиньи, мыши, коровы) будет счастливым!​Ардасн дахултха!​
​В честь молодоженов​​
​А мы в ​Пусть наступающий год ​Эзнь моңкрҗ​

​​
​Орҗах жилд өлзә ​
​рекой,​Орҗах (бар, туула, лу, моһа, мөрн, хөн, мөчн, така, ноха, һаха, хулһн, үкр) җил өлзәтә болтха!​
​​отношения строились на ​
​​Пускай вино течет ​
​Примеры:​​
​​Һарҗах җилин кишгт ​собраться,​
​отдельно рассказать).​кишг делгрх болтха!​

​​
​​
​на свадьбе нам ​
​калмыков назывался Зул, о нем можно ​​
​хойр​удостойтесь милости наступающего ​
​Раз всем пришлось ​/ Новогоднее пожелание (кстати, Новый год у ​күртҗ, орҗах җилин хәәрнд ​
​Таалдгтн — көвүд күүкд болҗ,​Буур җил һарҗ,​
​такой:​формулы – шин җилин йөрәл ​

​​
​​
​хәәрлҗ йовх болтха!​
​Я предлагаю тост ​годом, можно использовать традиционные ​
​​​
​​Ну, словом, целый детский сад!​
​хотите поздравить кого-то с Новым ​
​оставит свое счастье,​

​будет счастливой!​
​Пусть уходящий год ​
​ребят​
​Если же вы ​​
​​Хан Теңгр хәәрлҗ,​
​Девчонок кучу и ​шүтх – усердствовать; почитать; рел. веровать; верить​
​​Пусть Всевышние помогут ​
​күртҗ йовх болтха!​Детей хороших воспитать​

​евәл – покровительство; защита​​

​​​
​Еще осталось пожелать​хәәрлх – жалеть; сожалеть; помиловать; пощадить; жаловать; даровать​

​Да будет милостиво ​
​​Да пребывают в ​
​куда прочней!​өршәх – помиловать; пощадить​
​​Менд ирх болтха!​

​Нутг-нурһн төвкнүн бәәҗ,​
​Две пары рук ​күцәмҗ – успех; достижение​
​​багтад,​
​​боритесь с ней:​

​бахмҗ – удовлетворение; восхищение​​
​​Пусть родные кочевья ​

​Плечом к плечу ​
​төвкнүн – мир; спокойствие​благополучии все живые ​

​​
​​Нежданно явится беда,​

​әрүн – чистый; светлый; перен. честный; священный; святой​Нег-негнләрн ни — ниицңһү болҗ,​
​Цаасн нимгн болвчн-номин көлгн.​Да не будет ​

​А если, скажем, иногда​тиньгр – ровный; гладкий; благополучный; жизнерадостный​
​​​

​Амулң эдлҗ,​счастье много лет.​
​серглң – веселье; весёлый, бодрый, жизнерадостный​​

​Өмнк-өмнкәсн хөөткнь сән ​спокойствии,​
​В любви и ​кишг – счастье; благополучие; благоденствие​

​пребывают в спокойствии,​
​​​

​Не зная ссор, размолвок, бед,​өлзә – счастье; благоденствие​
​войн и насилия,​​​

​так:​– мирная жизнь​
​«Ях!» — гих өвчн уга,​Үүнәс үлү сәәхн​

​​Живите долго только ​
​дән-даҗг уга бәәлhн ​​

​​Пусть укрепятся держава ​
​благ!​амулң – мир; спокойствие; блаженство​Все ваши родственники ​

​Пусть наступающий год ​возвысятся,​
​Желаем самых разных ​амулң – благополучие; благоденствие​

​​​
​​до дна!​используются такие слова:​

​​​
​Дән даҗг уга ​Испейте всю ее ​

​В пожеланиях часто ​Таңһч нутг өсҗ-өргҗ йовтха!​
​праздник Зул!​​

​чашу,​Всевышнего.​
​и вера​
​Наснтн ут болтха, кишгтн бат болтха!​
​Зовх зовлң уга ​

​Не расплескайте эту ​в завершение – воззвание к милости ​
​​​

​несчастий!​
​жизнь полна!​– короткие, яркие, афористичные фразы и ​
​​​
​и благополучии.​Пусть будет ваша ​
​пожелания, потом собственно пожелания ​​
​​​вина,​
​(человек, которому что-то желают), далее повод, по которому произносятся ​Пусть десять грехов ​
​Пусть наступивший год ​Прославьте свое отважное ​
​Как чаша доброго ​четкую структуру: сначала называется адресат ​

​​​
​Зөргтә зөрмг болтн!​жизни ни головных, ни сердечных болей!​
​Калмыцкие благопожелания имеют ​​
​благоденствие процветают в ​​
​не знали в ​время определенных ритуалов.​
​воином!​​
​Желаю вам боевого ​за то, чтобы наши молодые ​
​сбудутся. Произносятся йоралы во ​​

​Пребывайте в благоденствии ​мужчины!​
​супружестве муж – голова, а жена – сердце. Так выпьем же ​сакральное значение, считалось, что они обязательно ​
​Хан Җаңһр мет ​/ Новогоднее пожелание​
​​Говорят, что в хорошем ​
​в народе. Таким пожеланиям придавалось ​төрскнч болтн!​
​үлдәҗ,​Залу нерән гутал ​
​и умную, красивую невесту!​жанром калмыцкого фольклора, который всегда любили ​
​ухарльг, цецн болтн!​​

​​нашего исключительного жениха ​
​благопожелания, пожелания добра. Йоралы считается особым ​​
​Пусть новый год ​

​Будьте смелым и ​
​Давайте выпьем за ​
​Словом йорялы называются ​
​​
​​​
​быть исключительным. Таков наш жених.​калмыков.​
​​
​принесет с собой ​
​отважным, крепким и выносливым ​
​красивая и умная, ей, конечно, трудно полюбить мужчину. Этот мужчина должен ​
​в семейной обрядности ​Стань крепким как ​
​​

​богатырь Хонгор!​
​любить вас, мужчин. Если же женщина ​
​5. Дарбакова В.П. Старое и новое ​
​​
​​
​​
​любить вы, мужчины. А глупыми – чтобы они могли ​
​в традициях калмыков. Элиста: ГУ «Изд.дом «Герел»», 2009.​
​​
​​
​Санл баатр мет ​
​– Красивыми – чтобы их могли ​
​4. Батмаев М.М. Семья и брак ​
​драгоценное имя – Эрдни!​

​Пусть покровительствуют все ​
​​глупыми?​
​традиции. Элиста, 2003.​Помилуют мирную жизнь!​
​​
​Алтн Чееҗ мет ​

​и одновременно такими ​
​3. Ользеева С.З. Калмыцкие обычаи и ​
​​Пусть покровительствует им ​
​һольшг сәәхн бол!​
​женщин такими красивыми ​
​у калмыков.​​

​​бат болтн!​
​– Господь! Почему ты создал ​Так проходит свадьба ​
​Нә,​
​​
​​
​Бога:​подарками дочь, зятя, сватов.​
​​
​​

​Высоко несите свое ​

​Мужчина спрашивает у ​дом. Родственники невесты одаривают ​
​Дәәлх дәәсн уга ​Дәәвлх зовлң уга ​
​Пусть всевышние​
​детей! За молодых!​может посетить родительский ​​

​​

​защитника Отечества​рода путем рождения ​и его родителями ​
​​в мире и ​
​айсар җирһҗ,​пополам; за умножение вашего ​с молодым женихом ​​

​​

​​горестей и трудностей ​нового родства. После него девушка ​

«Статья: «Калмыцкая свадьба»»

​каждый год отмечается ​

​​

​Пусть этот день ​и незамужних; за деление всех ​своим угощением. Это ритуал закрепления ​​тревог и несчастий!​

​​из числа холостяков ​свадьбы обязательно со ​​бәәх болтн!​​семейная пара; за вычитание обоих ​свою дочь после ​войн,​​​семейной жизни: за сложение, благодаря которому сложилась ​

​Родители приезжают навестить ​​

​​Пусть не будет ​Выпьем за математику ​называют новым именем.​​Без болезней, чтобы сказать «Ях!»,​йовҗ,​Совет да счастье, да любовь!​его родителям жениха, вовремя чего невесту ​​

​​​вновь:​час и преподнести ​Күцәсн тоотс чинртә ​​Кецәсн хамг уралан ​вам вновь и ​заранее его родственники. Далее, после проведенных ритуалов, необходимо сварить калмыцкий ​йовҗ йовтха!​​будет значимой,​Мы пожелать хотим ​

​одежду, которую ей приготовили ​​Арвн харнь буйсҗ ​

​​каяться!​предкам жениха, и переодевается в ​​и развивается!​Эврә бий чаңһ ​И, век прожив, о прожитом не ​две косички. Девушка, стоя на коленях, молится богу и ​​​болҗ,​жить вам, да не маяться!​разделяют волосы на ​Слова ваши пусть ​

​​​Чтоб жить и ​ритуалы. Невесте до полуночи ​​​

​Будь уважаем среди ​семейной жизни.​проводятся еще некоторые ​​Төрскән харсачин өдр ​своей страны!​вам счастья в ​в доме жениха ​чиирг болҗ,​​Поможет осуществлению сказанного!​– мудрость. Следуйте им, и дай Бог ​После ухода гостей ​​​Ноһан өвсн нәәхләд,​четыре святых имени, четыре ангела-хранителя: Вера, Надежда, Любовь и София ​невесту.​​болтн!​

​То күцц, толһа бүрн,​жизни всегда присутствовали ​к вечеру, их провожают, даря подарки, а они одаривают ​​​​и короткий тост. Я пожелаю, чтобы в вашей ​

​лучшую еду. Домой собираются ближе ​Эңкр орн-нутгтан туста болҗ ​Залу зөрмг нерән ​​Дорогие молодые! У меня простой ​внимательно и уважительно, перед ними кладут ​родственников,​​

​кеҗ​житейского моря! Горько!​места. К ним относятся ​​​Дүүгҗ-дүрклҗ,​плавания по волнам ​и занимают почетные ​​​Номин йосар​долгого и удачного ​

​невесты считаются гостями ​​Будьте мужественным и ​Амулң менд бәәтхә!​и пожелаем им ​Теперь уже родственники ​Делкән эзн Цаһан ​​багтҗ,​вновь образовавшуюся семью ​

​и невеста, а после родственники.​Цаһан сарин йөрәл​

​Омг сүрәтә бәәх ​​

​Так выпьем за ​заносят приданое, затем входят жених ​

​​​Уусн маднд аршан ​

​и участия близких.​


Калмыцкие тосты на свадьбу на родном языке

​благопожелания. Сначала в дом ​

​​​заятха!​тепло от заботы ​

​домом, угощают и произносят ​​​Улан цәәhәсн алхлцлго​

​гавань, где светло и ​

​родственниками невесты. Всех встречают перед ​Хуцин өвр хуһрл ​
​Станьте великим как ​
​Цуг әмтн амулң,​
​хочется в тихую ​
​к дому жениха, сопровождаемый также некоторыми ​
​​
​​
​​
​рядом – и человеку так ​
​Свадебный поезд отправляется ​
​​патриотом как богатырь ​
​Кесгтән тигж мадниг ​набегают, морские чудовища проплывают ​
​в машину жениха.​Хулха-худлын аюл уга,​

​​
​бурхд эвәтхә!​волнуется, крутые опасные волны ​
​дома и сажают ​
​​​
​​– человек может отдохнуть. Но чаще море ​
​и выводят из ​
​​
​Мингйян!​
​Җил болhн тиигҗ ​в лодке человек. Иногда светит солнце, и море спокойно ​
​голову накидывают платок ​Амулң менд бәәтхә!​
​​Ноhан — Дәрк заятха!​

​Представьте себе огромное, безбрежное море, по которому плывет ​доме, затем на ее ​

​​
​Эрдни – гих үнтә нерән ​БПОУ РК «Элистинский политехнический колледж»​
​и сорока богатырях!​
​поезд жениха. Невеста должна помолиться, находясь в родительском ​​
​​​
​о царе Салтане ​руками до парней, что сопровождают свадебный ​
​җиләс җил һарч,​
​​
​показать себя во ​
​прочитали сегодня сказку ​
​выносят из дома. Родственники невесты дотрагиваются ​Окн-Теңгрин аршаһан аршалтха.​
​өдрән байртаһар давулҗ,​​
​за то, чтобы наши молодожены ​
​деньги, после чего приданое ​
​​
​​жениха и родственники ​

​Так выпьем же ​рукой и кладет ​
​​Даргдх зовлң уга ​​
​и лапочка-дочка!​дотрагивается до приданого ​Идән-чигән элвг — делвг болҗ,​
​​приехали: о дне свадьбы, о количестве гостей, какие цвета ниток ​уже 7 сыновей ​
​счастья. Перед выходом, старший из сватов ​

​​​

​в один день.​
​думаете? Сейчас у них ​
​белой дороги и ​
​​
​​​гномов». И что вы ​невесты. Хозяева желают гостям ​
​Маңна тиңьгр, ханядн — тому уга,​Пусть счастье зазвучит ​нитки. Все это сжигается. Данный обряд означает, что девушка выходит ​

​сказку «Белоснежка и семь ​

​принимают подарки от ​​
​бед и несчастий!​
​нового жизненного этапа.​читали на ночь ​
​на прощание и ​​
​​​
​знакомого. Так там молодые ​обеда. Гостей угощают водкой, те произносят тост ​
​болҗ,​
​Келсн үг тоомсрта ​
​должно быть нечетным. Среди них не ​
​свадьбе у одного ​

​дом жениха до ​
​​будет успешной,​
​​дочь! Был случай, гулял я на ​
​должны ввести в ​Цә шиңгн болвчн ​
​​до обеда. Выезжают и въезжают ​них родилась красавица ​
​По традиции невесту ​​Планы ваши пусть ​
​​прочитали сказку «Марья – искусница», и вскоре у ​в ресторане.​
​​болҗ,​
​в дом невесты, заносят подарок женщинам, «берячудин хот» («подарок молодухам»). Затем вносят чай, масло, вареную баранину, сладости. В последнюю очередь ​первую брачную ночь ​

​собираются на торжество ​Буурл җил hарҗ,​

​​

​​у моей сестры, там молодые в ​

​вечером все родственники ​​

​Будь сильным и ​обязательные ритуалы: моют руки, полощут рот, молятся, и, только после этого, садятся за праздничный ​

​гулял на свадьбе ​доме жениха и ​

​​и братьям,​

​​родился прекрасный малыш! А еще я ​поезд ждут в ​

​дән – дажг уга бәәтхә!​​

​сватам, далее старший из ​время у них ​

​Трапеза длится недолго, потому что свадебный ​​
​Пусть милость Белого ​

​их на стол. Варится мясо, привезенное сватами.​сказку «Иван – царский сын», и через положенное ​их на стол. Варится мясо, привезенное сватами.​
​​андг-усн элвҗҗ,​

​​брачную ночь прочитали ​

​дееҗ, и затем выкладывают ​
​байрулж, ях — гидг зовлнг уга, кха — гидг хәнәдн​

​​собираются на торжество ​
​моего брата. Так вот, молодые в первую ​открывают гостинцы, привезенные родственниками жениха, предварительно берут оттуда ​

​Ач көвүн (зе көвүн), hарсн өдрлә! Племянник, с днём рождения!​

​Хурһна шиир кемтрл ​
​​на свадьбе у ​

​водка хозяев, а затем уже ​насан авҗ, өсәд, босад, чанh — чидлтә, цецн — ухата,​
​Делкән әмтн — цуһарн,​обеда. Гостей угощают водкой, те произносят тост ​

​Как-то я гулял ​

​сватов произносит речь, объясняя причину приезда, и благопожелание. Далее гостей угощают, причем сначала разливается ​​

​​​

​мы до дна!​

​сватам, далее старший из ​​
​​

​счастья. Перед выходом, старший из сватов ​И пьем сегодня ​молодоженам. Сначала подносят чай ​

​Статья: «Калмыцкая свадьба».​

​Төвкнүн, көдлмшәрн туурх,​
​​Молодоженов поздравляем​
​счастья и удачи ​
​​
​​руками до парней, что сопровождают свадебный ​
​вина​
​них в пожелании ​
​​
​​​
​Под шум игристого ​стол. Начинается свадебная трапеза, сопровождаемая обрядами, которых очень много, смысл каждого из ​

​Научный руководитель: Мукабенова Татьяна Петкаевна, воспитатель​
​болҗ,​
​дома и сажают ​бокала,​
​обязательные ритуалы: моют руки, полощут рот, молятся, и, только после этого, садятся за праздничный ​
​всей красе.​
​Улан цә зандрҗ,​​
​Под звон хрустального ​дом и совершают ​
​​

​​

Поздравление на свадьбу на калмыцком языке

​домом, угощают и произносят ​– удачным!​гости проходят в ​​​​

​Через всю жизнь ​После всех церемоний ​​Гем — зовлңг уга бәәхиг​

​невесты считаются гостями ​полет​заносят спиртное.​должны присутствовать в ​​​Чтоб получился их ​

​в дом невесты, заносят подарок женщинам, «берячудин хот» («подарок молодухам»). Затем вносят чай, масло, вареную баранину, сладости. В последнюю очередь ​​Цаасн нимгн болвчн ​к вечеру, их провожают, даря подарки, а они одаривают ​Согласья новобрачным,​В первую очередь, после приезда гостей ​За два дня ​​​

​вот​(по солнцу).​​

​​ритуалы. Невесте до полуночи ​Желаю этим тостом ​с правой стороны ​​
​​​не может.​
​в дом только ​​Эңкр ээҗм, таниг әрүн седкләсн ​
​заранее его родственники. Далее, после проведенных ритуалов, необходимо сварить калмыцкий ​Орел удачлив быть ​до обеда. Выезжают и въезжают ​
​замуж и оставляет ​​​
​крыла​в дом сватов ​​​
​свою дочь после ​На взмахе одного ​рано утром, чтобы успеть зайти ​
​В доме жениха ​​​в согласье схожи:​
​незамужних родственниц. Свадебная делегация выезжает ​​(зе көвүн), hарсн өдрлә чамаг ​
​и его родителями ​Муж и жена ​должно быть молодых ​​
​​у калмыков.​орла,​должно быть нечетным. Среди них не ​​
​бол. Эк — эцкән байрулҗ, элгн — садан энкрүлҗ, ээж — ааван тевшҗ йовдг ​​Как крылья горного ​в роду. Число делегатов обязательно ​должно быть молодых ​
​​5. Дарбакова В.П. Старое и новое ​Сплетались два кольца.​по отцовской линии, брат или старший ​​​

​​лет​снаряжают свадебный поезд. Возглавляет делегацию дядя ​
​​​светлой души и ​Чтоб бесконечно много ​
​В доме жениха ​​и обычаях калмыцкого ​
​​без конца,​нового жизненного этапа.​в дом только ​​
​обяза­тельно сбудется. С этой верой ​Вам светит ярко ​имя, которое символизирует начало ​заносят спиртное.​калмыки подходят ответственно, все должно быть ​​
​этой дружбы свет​ей дадут новое ​​​
​по­зитивному, что их окружало, с чем была ​Так пусть же ​родительский дом навсегда. В доме мужа ​​
​​​мечты.​
​замуж и оставляет ​​​калмыцкого фольклора и ​
​Звезду надежды и ​нитки. Все это сжигается. Данный обряд означает, что девушка выходит ​стол. Начинается свадебная трапеза, сопровождаемая обрядами, которых очень много, смысл каждого из ​указывается день, когда можно играть ​стар, и млад.​вдвоем​
​подарки к приданому. Невесту дружно готовят: родные срезают ногти, локон, от приданого отрезают ​​​​Зажгли сегодня вы ​

​свадебные обряды. Родственники невесты дарят ​сватов произносит речь, объясняя причину приезда, и благопожелание. Далее гостей угощают, причем сначала разливается ​гостинцы: ящик водки, баранье мясо, 15 лепешек (целвг), конфеты и печенье. За праздничным столом ​посвящения благопожеланий, здесь же указыва­ется причина, послужившая поводом для ​Как светоч дружбы, доброты,​

​до свадьбы начинаются ​​​​
​столом,​За два дня ​​​Хабунова Е.Э. Добрые пожелания: от SMS до ​
​За шумным праздничным ​в один день.​​невесту.​
​​супружескую кровать!​Нынче свадьбу справляют ​Трапеза длится недолго, потому что свадебный ​​​
​за вечную односпальную ​невесту.​в ресторане.​свадебные обряды. Родственники невесты дарят ​амулң — мир; спокойствие; блаженство; мирный; спокойный; благополучный; безмятежный; мирно; спокойно; благополучно; безмятежно​
​Так выпьем же ​өлгц, о приданом, о подушке, о выкупе за ​​​кишг — счастье; благополучие; благоденствие​кровать.​
​должны присутствовать в ​​ей дадут новое ​
​төвкнүн — общ. мир; спокойствие; спокойно; спокойный; мирный​нас была односпальная ​приехали: о дне свадьбы, о количестве гостей, какие цвета ниток ​​
​​евәл — покровительство; защита​семьдесят лет у ​
​решаются все вопросы, ради которых сваты ​на прощание и ​по отцовской линии, брат или старший ​Орҗах (бар, туула, лу, моһа, мөрн, хөн, мөчн, така, ноха, һаха, хулһн, үкр) җил өлзәтә болтха!​
​том, что все эти ​гостинцы: ящик водки, баранье мясо, 15 лепешек (целвг), конфеты и печенье. За праздничным столом ​​​праздник Зул!​
​– Весь секрет в ​и отца. Сватаются по традиции. Везут с собой ​​рано утром, чтобы успеть зайти ​Наснтн ут болтха, кишгтн бат болтха!​
​счастья, они ответили:​со стороны матери ​​
​(по солнцу).​будет прибыльным!​такого долголетнего семейного ​жениха и родственники ​
​дотрагивается до приданого ​​күртҗ йовтн!​спросили, в чем секрет ​
​свадьбу. Сватами назначаются родители ​​гости проходят в ​күртҗ, орҗах җилин хәәрнд ​ласковы и счастливы. Когда у них ​указывается день, когда можно играть ​

​​​Һарҗах җилин кишгт ​годы супруги были ​Вначале проходит сватовство. На сватовстве гелюнгом ​​
​счастья и удачи ​Йөрәлмүд зокъялч — ХАБУНОВА ЕВДОКИЯ ЭРЕНДЖЕНОВНА​свадьбы – 70 лет. И все эти ​всей красе.​поезд жениха. Невеста должна помолиться, находясь в родительском ​​үлдәҗ,​дожила до благодатной ​
​показать себя во ​в машину жениха.​открывают гостинцы, привезенные родственниками жениха, предварительно берут оттуда ​Һарҗах җил кишгән ​Одна супружеская пара ​празднично и красиво. Обе стороны стараются ​
​​​(похожий на верблюжонка) придет,​до дна!​калмыки подходят ответственно, все должно быть ​​
​доме жениха и ​благоденствие!​вас, и выпьем все ​К свадебному торжеству ​

​​​​Поднимем тост за ​Научный руководитель: Мукабенова Татьяна Петкаевна, воспитатель​благопожелания. Сначала в дом ​

​должны ввести в ​Да будет милостиво ​честь звенят колокола!​
​БПОУ РК «Элистинский политехнический колледж»​​​​
​И в вашу ​народа. Калмыцкая свадьба.​и занимают почетные ​
​невесты. Хозяева желают гостям ​благополучии все живые ​пусть будет – навсегда,​
​и обычаях калмыцкого ​​​Нег-негнләрн ни — ниицңһү болҗ,​И этот миг ​Статья о традициях ​​деньги, после чего приданое ​​
​ты – муж, а ты – жена!​Статья: «Калмыцкая свадьба».​невесту.​​​

​Теперь у нас ​Ноhан — Дәрк заятха!​​голову накидывают платок ​

​​река,​залу болтха гиҗ ​​​Пусть все живут ​
​Шампанского сейчас бежит ​бол. Эк — эцкән байрулҗ, элгн — садан энкрүлҗ, ээж — ааван тевшҗ йовдг ​​
​к дому жениха, сопровождаемый также некоторыми ​​женщине. Горько!​гүн — медрлтә, юмнас әәдго залу ​разделяют волосы на ​
​​Да не будет ​способа закрыть рот ​насан авҗ, өсәд, босад, чанh — чидлтә, цецн — ухата,​​
​​бәәх болтн!​нашел никакого другого ​Җил болhн тиигҗ ​​
​и невеста, а после родственники.​«Йов!» — гих зарһ уга ​мужчина, так как не ​йөрәҗәнәв!​​​
​Без болезней, чтобы сказать «Ях!»,​за поцелуй! Ведь его придумал ​(зе көвүн), hарсн өдрлә чамаг ​
​час и преподнести ​внимательно и уважительно, перед ними кладут ​йовтха!​Друзья! Я предлагаю выпить ​
​Нә, мини ач көвүн ​​​
​Арвн харнь буйсҗ ​долгие-долгие годы! Счастья вам, дорогие!​Ач көвүн (зе көвүн), hарсн өдрлә! Племянник, с днём рождения!​свадьбы обязательно со ​

​​​и любви на ​бурхд эвәтхә!​
​​​Пусть десять добродетелей ​нашим молодым взаимопонимания ​йовхитн олн деедс ​
​​предкам жениха, и переодевается в ​Зулын йөрәл​и уважение окружающих. Я хочу пожелать ​ачта ээж болҗ ​
​​называют новым именем.​​важно чувствовать поддержку ​уга, маңгна тиңьгр, ухан серглңг, элгн — садндан, көвүд — күүкдтән​
​может посетить родительский ​​​другими людьми, ведь всегда очень ​байрулж, ях — гидг зовлнг уга, кха — гидг хәнәдн​​​Хан Теңгр хәәрлҗ, хамг бурхн евәҗ,​
​хочет быть понятым ​Кесгтән тигж мадниг ​3. Ользеева С.З. Калмыцкие обычаи и ​​бәәтхә!​понимают». Это действительно так. Каждый из нас ​
​hарсн өдрлә йөрәҗәнәв!​​нового родства. После него девушка ​Дән — даҗг уга, дәәвлх зовлң уга ​Известный писатель сказал: «Счастье – это когда тебя ​Эңкр ээҗм, таниг әрүн седкләсн ​​подарками дочь, зятя, сватов.​
​Таңһч нутг өсҗ-өргҗ йовтха!​Горько! Выпьем за молодых!​Эңкр ээҗм — hарсн өдрлә! Милая бабушка — с днём рожденья!​​
​​болҗ,​– «горько»!​дән – дажг уга бәәтхә!​в семейной обрядности ​

​​Хамг күслтн күцәмҗтә ​И как сегодня ​Цуг әмтн амулң,​​

​​Өвкнрин нерән дуудулҗ,​вам всегда​болҗ​добрых помыслов народа. В глу­бокой древности наши ​4. Батмаев М.М. Семья и брак ​

​Зулын йөрәл​Пусть будет сладко ​Авсн җилнь өлзәтә ​​​

​болтха!​Счастливой жизни зорька!​Ботхн җил орж,​они произносили сакральные ​Йорялы (благопожелания) — особенный жанр калмыцкого ​

​Орсн җил орута ​никогда​Буурл җил hарҗ,​​​Таниг йорәҗәнәв!​

​Пусть не погаснет ​Улан цәәhәсн алхлцлго​​​урһаҗ​не пустовали!​

​— номин келгн.​​​Мөрнә чикнд нар ​Чтоб Ваши уголки ​

​Цаасн нимгн болвчн ​связана их повседневная ​в магию слова ​өршәтхә!​желаю я,​— идәнә дееҗ,​

​​​Улан цәәhәсн алхлцлго​От всей души ​Цә шиңгн болвчн ​​
​только своим родным ​Дән – даҗг уга бәәтхә!​созвали.​заятха!​

​​​болтха!​В четвертый – бабушек и дедушек ​Олн деедс бурхд ​по сей день ​
​​Авсн наснтн өлзәтә ​А третий – близкие, коллеги и друзья,​Гем — зовлңг уга бәәхиг​​

​​Ут наста, бат кишгтә​Второй – детей неугомонный лепет,​Ут наста, бат кишгтә​Йорял должен быть ​

​Йорялы-благопожелания являются одним ​​– это жизнь любви,​болҗ,​
​​​Олн деедс бурхд ​И первый угол ​Уусн маднд аршан ​

​​своей значимости и ​​Как он великолепен!​Уухин дееҗ болҗ,​​
​​Хуучн насн бат ​свет!​Улан цә зандрҗ,​выра­жения своих добрых ​

​​Амулң — менд бәәхиг​В нем счастья ​

​Амулң җирhҗ йовтха!​традиционных йорялов. [Текст] / Хабунова Е.Э. — 2-е изд., пе-рераб. и доп. — Элиста: ЗАОр “НПП “Джангар”, 2010. – С.3-4.​​Ут наста, бат кишгтә болҗ,​
​углы приветливы, теплы,​Маңна тиңьгр, ханядн — тому уга,​​вступительной части всегда ​Стихи на Зул​

​В нем все ​багтҗ,​​​​его стенами.​Зурhан зYYлин амулңд ​
​даҗг — гнёт; грабёж; разбой​и лаконич­ные формулы-клише. Завершает йорял поэтичес­кая формула — взывание к милости ​Авсн наснтн бат ​Дом с четырьмя ​болҗ,​

​серглң — веселье; весёлый; бодрствование; бодрый; жизнерадостность; жизнерадостный​​Эврән Хальмг Таңһчд​– это дом,​

​Эзнь ут наста ​​​утан hарч,​Что сердце наше ​

​Идән-чигән элвг — делвг болҗ,​​тиньгр — ровный; гладкий; благополучный; жизнерадостный​​том,​Амулң менд бәәтхә!​
​бахмҗ — удовлетворение; восхищение​​зажигать лампады. Зул знаменует наступление ​А я, друзья, хочу сказать о ​

​Эрүл-менд, цуһар ни — негн​евәх — покровительствовать; защищать​​​благополучие!​Төвкнүн, көдлмшәрн туурх,​

​​өршәх — помиловать; пощадить​совершения обрядов – установленных традицией действий, имеющих для исполнителей ​

​неподвластен никаким бурям, превратностям, соблазнам и ненастьям. Выпьем за ваше ​Урһҗах җил нарта, дулан,​Пусть наступающий год ​шүтх — усердствовать; почитать рел. веровать; верить​
​​этих сердец был ​Окн-Теңгрин аршаһан аршалтха.​​
​​остановиться на некоторых ​тянулось к мужу, и чтобы союз ​Номин йосар​
​​​​
​жене, а сердце жены ​«Цаһаһан» кеҗ,​​байрта болтха!​​
​всегда тянулось к ​Байрта-бахтаһар​Авҗах наснтн ут ​Зулын сән өдр ​
​благоденствии живите.​жизнь, чтобы его сердце ​Нарт делкә​
​​​​их долгую счастливую ​
​җиләс җил һарч,​Пусть Ваша жизнь ​Пусть ваша жизнь ​​сохранился на всю ​Дүүгҗ-дүрклҗ,​
​​​​юная очаровательная жена. Пожелаем же, чтобы этот феномен ​

​Герин эзнь​​​
​Герəрн дүүрң үртə ​не слева, а справа – там, где сидит его ​Элвг-делвг болҗ,​кишг делгрх болтха!​
​болтха!​​нашего новобрачного… Не удивляйтесь! У него сердце ​Идх-уухнь​
​Орҗах жилд өлзә ​Орсн җил орута ​​анатомический парадокс у ​
​Амулң менд бәәтхә!​​​
​​Я замечаю один ​кеҗ​Пребывайте в благоденствии ​благоденствие процветают в ​калмыцкого праздника «Зул» жители республики отмечают ​
​уж «Горько!»​Җил болһн цаһаһан ​​​​Ну а теперь ​
​Делкән әмтн — цуһарн,​​удостойтесь милости наступающего ​​

​Вот подарили сколько.​Хөв-худлын шилтән уга,​/ Новогоднее пожелание​Буур җил һарҗ,​

Йөрәлмүд — благопожелания

​магическое и ритуально-игровое значение.​был всегда богат.​Хулха-худлын аюл уга,​

​Шин җилин йөрәл ​(подобный верблюду) уйдет,​​Чтоб дом ваш ​То күцц, толһа бүрн,​
​хәәрлҗ йовх болтха!​​​Дарим виноград,​уга,​Орҗах җил өлзәһән ​
​Пусть приходящий год ​йорялах.​жених – отец.​
​Хурһна шиир кемтрл ​​амулң эдлҗ,​

​​Чтоб стал скорей ​уга,​
​​Зурһан зүүлин әмтн ​​Дарим вам огурец,​Хуцин өвр хуһрл ​
​​Бурханы,​​дом раздор.​Ноһан өвсн нәәхләд,​
​Пусть уходящий год ​святой Зункава!​Традиционный праздник калмыцкого ​
​Чтоб миновал ваш ​Нарни герл дуладхад,​Хан Теңгр хәәрлҗ,​
​​​Дарим вам помидор,​андг-усн элвҗҗ,​

​​Пусть родные кочевья ​​
​доме любовь.​Цасн шулун хәәлҗ,​​
​​болҗ, ​Чтоб была в ​
​Цаһан сарин йөрәл​​Да не будет ​
​​Дарим вам морковь,​Поможет осуществлению сказанного!​в мире и ​
​Амулң эдлҗ,​одно из важнейших ​тяжких мук.​
​Старца – Владыки вселенной​тревог и несчастий!​​​Чтоб не знали ​
​Пусть милость Белого ​​Все ваши родственники ​​Дарим вам лук,​Аав хәәрлҗ өршәтхә!​

​​Таңһч нутг өсҗ-өргҗ йовтха!​​в доме пусто.​Делкән эзн Цаһан ​

​​​Из всех видов ​
​Чтоб не было ​своей страны!​Пусть пребывают в ​
​Пусть страна растет ​​Дарим вам капусту,​Будь полезным для ​Без судебной тяжбы, чтобы услышать «Иди!»​
​исчезнут!​​ней.​и братьям,​
​​​​так охотился за ​
​Стань опорой родителям ​​​Жители степи постоянно ​
​лебедушку, умную, красивую, веселую – любо посмотреть. Недаром наш молодец ​родственников,​​кишгән үлдәҗ,​

​​родителей невесты – тещу и тестя. Они вырастили белую ​Будь уважаем среди ​Пусть укрепятся держава ​

​Һарҗах туула җил ​​провозгласить тост за ​
​выносливым,​возвысятся,​​
​​день я хочу ​Будь сильным и ​
​​​народа — Цаһан (Цаган), праздник прихода весны. К празднику готовились ​В этот знаменательный ​
​йовхиг​​Нутг-нурһн төвкнүн бәәҗ,​
​​– Горько!​Эңкр орн-нутгтан туста болҗ ​
​Зулын өдрлә, цаhан седкләсн йөрәҗәнәв!​​​А на сегодня ​болҗ,​
​амулң эдлҗ,​​Идх-уухнь элвг болҗ,​

​вам всегда!​Ээҗ аавдан, ахнр дүүнртән түшг ​Зурһан зүүлин әмтн ​бәәтн!​
​​Пусть будет счастье ​болҗ,​эдлҗ,​«Йов!» — гих зарһ уга ​

​​Счастливой жизни зорька!​Элгн садндан күндтә ​Ах дүүhәрн, элгн садарн амулң ​
​Зулын йөрәл​​никогда​чиирг болҗ,​

​​​событий буддийской истории ​Пусть не погаснет ​Эврә бий чаңһ ​​
​​​Родилась новая семья!​продвигаются вперед!​

​Арвн цаһань делгрҗ,​Күүнд келүлл уга, нохад хуцулл уга,​​выпью я —​
​Планы ваши пусть ​болж,​​​

​За женщин тоже ​будут почтительны,​Күцәсн хамгтн бахмҗта ​Көк теңгр, олн деедс бурхд ​древней обрядовой поэзии ​
​за мужчин.​Слова ваши пусть ​Эрүл – менд, маңна — тиньгр,​​​

​Чтобы не выпить ​будет значимой,​​​​
​сейчас причин,​Деятельность ваша пусть ​​җирһхитн йөрәҗәнәв!​​Не вижу я ​будет успешной,​

​байрта болтха!​Зовх зовлң уга ​ездили в дальние ​дорогой пленницы!​Работа ваша пусть ​Зулын сән өдр ​​
​​окована такою цепью, которую не разорвать. Пьем за здоровье ​йовҗ йовтха!​кишг делгрх болтха!​​​сердце пламень. Но я уверен, что теперь она ​Кецәсн хамг уралан ​

​Орҗах җилд өлзә ​Зулын өдрлә,​​поселила в его ​болҗ,​Шин ирсн җилд​

​Ут наста, бат кишгтә,​заблаговременно. Особое внимание уделяли ​мной согласен, так как она ​Келсн үг тоомсрта ​
​​​​сегодняшнего торжества, невеста, – человек опасный: она – поджигательница, и жених со ​
​болҗ,​​​
​​Одна из виновниц ​Күцәсн тоотс чинртә ​йовтха!​Байрлҗ – җирhҗ бәәхиг​
​Маңнань тиньгр​ссоре.​йовҗ,​Кесн көдлмштн уралан ​​
​​Забывая о последней ​Кесн көдлмштн өмәрән ​Зулын йөрәл​Цаасн нимгн болвчн ​
​​объятие,​бед и несчастий!​​​​
​Вечно помнить первое ​Пусть не будет ​​​- уход в Паринирвану ​
​В радости, разлуке или горе​войн,​Буур җил hарҗ,​болҗ​​пожелать я:​

​Пусть не будет ​Зулын йөрәл​Авсн җилнь өлзәтә ​​
​Молодым хотел бы ​многоголосо,​​
​​​счастье, верность и любовь!​Пусть счастье зазвучит ​​
​​только йорялы широко ​Пьем за ваше ​радостно,​насан авҗ,​үлдәҗ,​
​​с устами!​каждый год отмечается ​Җил болһн тиигҗ ​
​Һарҗах җил кишгән ​​Не разлучайте уста ​Пусть этот день ​
​Хулха-худлын аюл уга,​​​рук,​бәәх болтн!​​​
​приготовлению борцоков, т.к. они входили в ​Не разнимайте сплетенных ​Даргдх зовлң уга ​​Кха — гидг хәнәдн уга,​Көгшн буурл, өвнг-эмгн болҗ ​

​угаснет между вами.​бәәҗ,​өршәтхә!​​
​​И дружба не ​Дәәлх дәәсн уга ​​
​​​боль разлук​
​айсар җирһҗ,​​багтҗ,​​Пусть вас минует ​
​Җирһлин җирн нәәмн ​болҗ​Делкән әмтнә хормад ​основателя школы Гелуг ​годами.​
​өдрән байртаһар давулҗ,​​​​Пусть укрепляется с ​Җил болһн сән ​
​​​​И счастье верности, любви​Нә,​​
​Зулдан герл өгҗ​​с устами.​защитника Отечества​

​Олн Деедс Бурхд ​​бытуют в народе. Если в магталах ​Не разлучайте уста ​
​Благопожелание в честь ​​Җил болhн байртаhар ​​
​рук,​йөрәл​​Зулын йөрәл​
​по различным делам. Перед отъездом путнику ​Не разнимайте сплетенных ​Төрскән харсачд нерәдсн ​Аав- эҗиннь нер дуудулҗ,​Сурhулян сәәнәр сурҗ,​
​​доме том! Горько!​Помилуют мирную жизнь!​​тенгр​
​​Не заводилось в ​Пусть всевышние​​Эн таңсг цасар ​​
​Чтоб ни уныния, ни грусти​Деедс өршәтхә!​Зулын байрта өдрлә​
​​обряд жертвоприношений. Борцоки делали разнообразной ​дом,​

​бәәхиг​​​
​​Бывает, вносят прямо в ​Дән дажг уга ​
​​Ухантн хурц болг​​
​в капусте,​драгоценное имя – Эрдни!​болг​​Бəəлх болтха!​
​Иль оставляют их ​Высоко несите свое ​Туста, олзта күн болтн!​Название самого праздника ​​
​Приносят аисты детей.​өөдлүлҗ йовтн!​​Благопожелание невесте​ламы Зонкавы, которого особо почитают ​домики пустые​
​Эрдни – гих үнтә нерән ​​​​Что часто в ​богатырь Савр!​
​​От чистого сердца ​​Секреты свадебных затей:​

​Стань крепким как ​нового года. В день национального ​​​молодые​

​бат болтн!​​Нә, һазаран һарчах му ​речь ведут непосредственно ​Пусть знают наши ​
​Савр баатр мет ​Благопожелания на калмыцком ​​​

​будут вера, надежда, любовь! Горько!​Мингйян!​​​
​​ними всю жизнь ​скромным как богатырь ​​Одсн һазриннь буйн-кишгт багтҗ,​
​произносили благопожелание:​брак, заводить свои семьи. А сейчас, дорогие гости, наполните бокалы, выпьем за молодых, за новую семью, и пусть с ​Будь красивым и ​​Кен дүүһән эрклүлҗ,​​
​будут вступать в ​һольшг сәәхн бол!​үнн цаһан седкләсн ​​​

​счастливого дня, когда их дети ​Миңгйян баатр мет ​чужой стороне!​Делкән Эзн Цаһан ​
​​и дождутся такого ​рассудительным!​​
​​формы, которая несла различные ​другу, создают крепкую семью ​Станьте мудрым и ​​
​​​всем помогают друг ​ухарльг, цецн болтн!​

​Амрч җирһҗ,​Там, куда прибыла (сошла со стремени),​​свое счастье. Пусть они во ​Алтн Чееҗ мет ​Байрта бахта бәәҗ,​
​Живите в радости,​Пусть молодой человек, решивший построить семью,​наших детей. Им вместе строить ​Санал!​​

​​​Мы, родители, поздравляем и благословляем ​патриотом как богатырь ​
​​Пусть сказанное вами ​калмыки. Он создал религиозные ​любви!​

​Будьте таким же ​​​​
​Желаем Вам крепкой ​төрскнч болтн!​Келсн үгнь тоомсрта ​​

​​Желаем здоровья, желаем вам счастья.​Санл баатр мет ​​(с переводом):​​
​гаснет в крови.​Джангар хан!​​​о том, что есть в ​

​Пусть пламя не ​Станьте великим как ​​Авен авальтаһан насн ​​
​минуют любые напасти,​алдр болтн!​Живи счастливо и ​болҗ,​​И пусть Вас ​

​Хан Җаңһр мет ​​​Пусть замыслы исполняются,​
​жена.​богатырь Хонгор!​Пребывай там в ​​

​​Отныне – Вы муж и ​Стань смелым как ​​​
​​невеста,​зөргтә болтн!​​Соңсврч бер болж ​

​​просто жених и ​Хоңһр баатр мет ​Белый старец – владака вселенной!​
​Ирсн һазриннь кишг-буйнд багтҗ,​сакрально – семантические значения. Так «целвг» изготовляли в виде ​Теперь Вы не ​воином!​болҗ,​новый человек — молодая невестка,​

​​она:​отважным, крепким и выносливым ​болҗ,​
​​​Да будет священной ​Желаю тебе, чтобы ты стал ​​​​

​навеки,​йөрәҗәнәв!​​​живет долго и ​
​Запомните эту минуту ​Зөргтә, бат, чиирг дәәч болхичн ​Су гихлә, суудг,​будет крепкой, а жизнь их ​​молодоженов!​

​мужественным!​цатхлң,​Сарай же — полный скота.​​металлов, за слияние душ ​
​Будьте смелым и ​бәәтхә!​​​

​надежный сплав двух ​Баатр зөрмг болтн!​дочерью,​​трактаты, по которым шли ​золотым характером, а муж – железной выдержкой. Так выпьем за ​
​быть мужчиной!​​Войти, когда скажут — входи,​​до серебряной свадьбы, жена должна обладать ​Будьте достойны чести ​​

​еде, ни в одежде, ни в ласке.​​любви и согласии ​уга йовтн!​​​
​​Чтобы дожить в ​Залу нерән гутал ​невестке иметь детей ​

​Өркəн өндəлhҗ бəəх ​данный момент, то в йорялах ​– за молодую!​мужчины!​​
​​​За выбор жениха ​Несите высоко имя ​​

​​​Я пью, верней, бокалом голосую​уга йовтн!​Сесть, когда скажут — садись,​
​​Задуманное дело свершится,​злата!​Залу нерән унһал ​

​​Насн турш хамдан ​​Дороже жемчуга и ​мужчины!​​
​болҗ,​​она,​Прославьте имя настояшего ​​

​Пусть молодой человек, решивший построить семью,​​Дороже всех богатств ​йовтн!​
​не знает она ​​солнца, «һалун» (гусь) означал приход весны ​жена!​
​Залу! – гих нерән туурулҗ ​​деля вместе горе ​​
​Царит где добрая ​духа!​​​

​​хата,​Желаю вам боевого ​в новом доме!​Пусть в их ​
​счастливо​Дворцом любая станет ​болтн!​​чаша​​

​Но самого лучшего, верного друга!​Омг сүрәтә бәәх ​​
​​​супруга,​решительным!​
​​​​друге не только ​Будьте смелым и ​Авсн авальтаhан амрг ​
​​службы в калмыцких ​Найдите друг в ​Зөргтә зөрмг болтн!​утан hарч,​Благопожелание в честь ​
​​Любите друг друга, будьте счастливы!​выносливым!​​​​
​Будьте здоровы, живите красиво,​Будьте мужественным и ​​Благопожелание в честь ​​дружным звоном бокалов!​
​Чаңһ — чиирг болтн!​Көгшн буурл, өвнг-эмгн болҗ​будет любимой!​исполнитель говорит о ​
​будет чиста, нежна и вечна! Подкрепим наше пожелание ​имя!​​​
​​вечной верности. Дорогие новобрачные! Пусть ваша любовь ​Прославьте свое отважное ​​​

​​пристанет никакая грязь. Кольцо – символ любви и ​дуудулҗ йовтн!​​өршәтхә​Чтобы никто (плохого) слова не говорил,​
​из чистого золота: значит, к нему не ​Залу зөрмг нерән ​Пусть проживет он ​​​
​нет ни начала, ни конца. Обручальное кольцо сделано ​пребывайте!​​Өндр һазрт герән ​​жене и наоборот. У обручального кольца ​
​В полном здравии ​их дома всегда ​​и прилета птиц, «җола» (поводья) – долголетие и т.д.​Обручальное кольцо – древняя эмблема, завещанная нам предками. Это – символ верности: сердце мужа принадлежит ​и благополучии.​
​​​​ваш союз!​Живите в спокойствии ​Пусть в их ​
​месте (на возвышении),​​вечного, любви только яркой, друзей только верных! Итак, пусть будет счастлив ​болтн!​​Уңгчн олн болтха!​
​​вам счастья только ​Амулң менд бәәх ​​​
​хурулах. Ввиду особой значимости ​долгим, а поэтому желаю ​Амр тавта,​​​​

​и согласии. Нам всегда хочется, чтобы счастье было ​несчастий!​Проживут они до ​прочным!​​
​ваша любовь! Живите в дружбе ​Для войн и ​​​​
​ваш брак! Пусть будет радостной ​повода​Пусть семья твоя ​Пусть семья ваша ​будущем того лица, которому он посвящает ​Дорогие дети! Пусть будет счастлив ​
​Пусть не будет ​иньг-амрг болтх​​​супружескую любовь!​
​бәәтн!​​​​жен, которые укрепляют, а не разрушают ​Зовх зовлң уга ​
​​​Чтобы (на вас) не лаяла собака,​Выпьем за мудрость ​Дәәлх дән уга,​​
​Нег-негндән түшг болҗ ​​тому же нарядной, привлекательной, причесанной, аккуратно одетой.​и насилия!​Хүрмч байрта-бахта болхиг Деедин ​​
​​глазами, должна быть к ​Живите без войн ​​Нег-негән тевчдг, нег-негәнәннь ү даадг ​

​​и супружеская жизнь: это цветок, который требует ухода, внимания, ласки, заботы, комплиментов, поцелуев. А женщина, помня, что мужчина любит ​бәәх болтн!​Благопожелание в честь ​​
​Цаган Сар отмечался ​– Вот так же ​Дән даҗг уга ​​​​
​туда, где больше света.​/ День защитника Отечества​Пусть ваш дом ​взаимоуважении и согласиии!​

​​добавляла удобрения, поставила бы цветок ​Төрскән харсачин өдр ​​

​Өлзәтә өрк-бүл болҗ,​с женою дружно,​меняла землю, время от времени ​
​исчезнут!​​​​
​его поливала, раз в полгода ​Пусть десять грехов ​​​
​​– Я бы аккуратно ​возвысятся,​Благопожелание в честь ​
​Таслдгтн — торһн томч болҗ,​​красивое комнатное растение?​Пусть десять добродетелей ​
​будет многочисленным!​​Богдо Зонква, для нашего народа, его день рождения, считается днем рождения ​вас начало чахнуть ​и развивается!​​
​​​бы делать, если бы у ​Пусть страна растет ​​болтха!​
​​– Что вы стали ​и вера​
​​Пусть она растет!​йорял.​
​– Да!​Пусть укрепятся держава ​Олн Деедс хәәрлх ​вам​
​​– Вы любите цветы?​йовтха!​вам в этом!​тоогдҗ,​
​Чтобы дорога счастливой ​муж ей изменяет. Священник ее спросил:​Арвн харнь буйсҗ ​

​​​​
​к другу, часто ссорятся, не чутки и ​Арвн цаһань делгрҗ,​​
​​​мужем безразличны друг ​Таңһч нутг өсҗ-өргҗ йовтха!​
​друг другу опорой!​Идән-чигән элвг-делвг болад,​​жизнь неудачна, что они с ​Төр шаҗн батрҗ,​
​​​в семейном кругу. Родители, старшие родственники поздравляли ​
​на исповеди, что ее супружеская ​Без судебной тяжбы, чтобы услышать «Иди!»​​
​​​Одна женщина пожаловалась ​
​Без болезней, чтобы сказать «Ях!»,​​Маңна тиньгр, махла хооран​​
​совет!​и братья,​Желаю, чтобы ваши супружеские ​​​Любовь вам да ​
​Все ваши родственники ​​​всех калмыков. В день калмыцкого ​
​уважайте,​спокойствии,​​
​Улан цәәhәсн алцхлго​​Всегда друг друга ​
​Пусть пребывают в ​​​Творцы йорялов в ​
​лет.​бәәх болтн!​Эңкр көвүн бер ​​​

​Живите до ста ​«Йов!» — гих зарһ уга ​​
​Кинь акч,​​достигайте,​«Ях!» — гих өвчн уга,​
​​Ут — наста,бат кишгтә болҗ,​была,​Согласья в жизни ​Амулң эдлҗ,​болҗ,​
​​​знает.​
​Ах дүүгәрн, элгн садарн​йовхитн​​​

​Об этом каждый ​тревог и несчастий!​​Өлзәтә бол;,​
​​жизнь пройти,​Да не будет ​​
​​с праздником детей, дарили им связку ​С любовью легче ​войн и насилия,​​
​Олн захта хувц ​​Горит, не угасая!​Да не будет ​
​Пусть семья ваша ​​​
​большой любви​согласии.​будет достаток!​​и радости,​И пусть костер ​

​в мире и ​​(барса, зайца, дракона, змеи, лошади, курицы, собаки, свиньи, мыши, коровы) будет счастливым!​​Что собираетесь пройти.​
​Пусть все живут ​​​​большом пути,​пребывают в спокойствии,​
​74 сообщения​Авҗах наснтн ут ​​Лежат на всем ​
​Пусть родные кочевья ​​​
​Нового года во ​роз​бәәх болтха!​
​​​​Пусть миллионы алых ​Дәәвлх зовлң уга ​
​Алтн җола эргүлҗ, амулң — байрта,​​​всерьез:​
​Дән даҗг уга,​​Пусть Ваша жизнь ​

​​Мы говорим сейчас ​Нег-негнләрн ни — ниицңһү болҗ,​

​​будет прибыльным!​образной, лаконичной форме отразили ​желаем.​
​Нутг-нурһн төвкнүн бәәҗ,​​наступающем году!​​Большого счастья вам ​
​святой Зункава!​Зурhан зүүлин амулңд ​​
​​поздравляем,​Пусть покровительствует им ​​​​С законным браком ​

​существа,​​​Золотой повод назад ​

​Туста, олзта күн болтн!​благополучии все живые ​Цә шиңгн болвчн-идәнә дееҗ,​уходящего года и ​​Эврән Хальмг Таңһчд​
​Да пребывают в ​​Нә,​​Кеесн көдлмш күцц​Бурханы,​
​​​​Ухантн хурц болг​Пусть покровительствуют все ​Авсн җил-наснь өлзәтә болҗ,​​борцоков. Затем посещали соседей, поздравляли друг друга ​Сансн санантн цаhан​

​Небо Владыко,​​​

​​болг​Да будет милостиво ​Төрсн үрнд нерәдсн ​Орҗах җил өлзәһән ​​

«Статья: «Калмыцкая свадьба»»

​Авсн наснтн бат ​күртҗ йовх болтха!​​(похожий на верблюжонка) придет,​​Цаhан хаалhан белглв​Зунквин гегәнә хәәрнд ​​​Пусть из трубы ​тенгр​амулң эдлҗ,​болҗ,​

​​​Эн таңсг цасар ​Зурһан зүүлин әмтн ​Шин хувцна йөрәл​благоденствие!​​Цаhан цасн орв​Хамг бурхн евәҗ,​​​​Зулын байрта өдрлә​Хан Теңгр хәәрлҗ,​​Зунквин гегәнә хәәрнд ​всех домах, в буддийских храмах ​кишг делгрх болтха!​благоденствие!​Ут наста болтха!​

​​​Орҗах җилд өлзә ​принесет с собой ​Орҗах (бар, туула, лу, моһа, мөрн, хөн, мөчн, така, ноха, һаха, хулһн, үкр) җил өлзәтә болтха!​

​​​болтха!​Пусть приходящий год ​​Бурханы,​​Орсн җил орута ​оставит свое счастье,​​святой Зункава!​в них представления ​Наснтн ут болтха, кишгтн бат болтха!​Пусть уходящий год ​​бәәх болтха!​​җирһхитн йөрәҗәнәв!​

​(похожий на верблюжонка) придет,​Пусть будет радостным ​​​Зовх зовлң уга ​Пусть новый год ​​​повернув,​Зулан өргҗ, Зунквин гегəнд шүтҗ,​(подобный верблюду) уйдет,​​согласии.​​байрта болтха!​Пусть старый год ​будет долгой!​Ах дүүгәрн, элгн садарн​​Зулын сән өдр ​хәәрлҗ йовх болтха!​болтха!​​​исчезнут!​

​Орҗах җил өлзәһән ​​​с Цаганом, спрашивали при этом: Күүкдтә — шуухтаһан, цөөкн малтаһан үвләс ​Пусть десять грехов ​үлдәҗ,​​Без судебной тяжбы, чтобы услышать «Иди!»​

​​возвысятся,​Һарҗах җил кишгән ​​йовтха!​​Пусть десять добродетелей ​Ботхн җил орҗ,​Пусть счастье и ​​​и развивается!​Буур җил һарҗ,​​Пусть десять добродетелей ​их дома всегда ​Пусть страна растет ​Нә,​​/ День защитника Отечества​​и вера​/ Новогоднее пожелание​күртҗ йовтн!​Дәәлх дән уга,​​Пусть укрепятся держава ​

​Шин җилин йөрәл ​​​​йовтха!​года!​Шин җилин йөрәл ​​республик возжигают лампады, в честь великого ​Арвн харнь буйсҗ ​удостойтесь милости наступающего ​​

​​​Арвн цаһань делгрҗ,​уходящего года и ​​Живите в спокойствии ​​Таңһч нутг өсҗ-өргҗ йовтха!​Пребывайте в благоденствии ​​дуудулҗ йовтн!​​Төр шаҗн батрҗ,​күртҗ йовтн!​Һарҗах җил кишгән ​​народа о разнообразных ​святой Зункава!​күртҗ, орҗах җилин хәәрнд ​(подобный верблюду) уйдет,​​​Пусть покровительствует им ​Һарҗах җилин кишгт ​​выносливым!​​существа,​наступающем году!​​болтн!​В спокойствии,​благополучии все живые ​благоденствие процветают в ​

​​​​Да пребывают в ​Пусть счастье и ​Пусть приходящий год ​Прославьте имя настояшего ​​Бурханы,​кишг делгрх болтха!​​​​Пусть покровительствуют все ​

​Орҗах жилд өлзә ​Зурһан зүүлин әмтн ​​менд һарвта?» (Вместе с детьми ​Небо Владыко,​будет прибыльным!​​мужчины!​​Да будет милостиво ​Пусть наступивший год ​​Баатр зөрмг болтн!​​күртҗ йовх болтха!​болтха!​

​Небо Владыко,​​идёт густой дым​Зунквин гегәнә хәәрнд ​Орсн җил орута ​существа,​​​амулң эдлҗ,​будет длиной, а счастье прочным!​​​​Зурһан зүүлин әмтн ​Пусть Ваша жизнь ​​Желаю тебе, чтобы ты стал ​​Хамг бурхн евәҗ,​Наснтн ут болтха, кишгтн бат болтха!​

​Дән даҗг уга,​​реформатора. По традиции по ​Хан Теңгр хәәрлҗ,​будет долгой!​​Стань смелым как ​​благоденствие!​Пусть ваша жизнь ​​​​принесет с собой ​болтха!​​​​Пусть приходящий год ​

​Авҗах наснтн ут ​Пусть все живут ​​явлениях, сторонах жизни, нормах человеческого поведения ​оставит свое счастье,​праздник Зул!​

​​Савр баатр мет ​​Пусть уходящий год ​Пусть будет радостным ​​

​өөдлүлҗ йовтн!​С чувством радости ​(похожий на верблюжонка) придет,​байрта болтха!​​

​Деедс өршәтхә!​​Пусть новый год ​Зулын сән өдр ​Да не будет ​​​

​(подобный верблюду) уйдет,​(барса, зайца, дракона, змеи, лошади, курицы, собаки, свиньи, мыши, коровы) будет счастливым!​​Благопожелание в честь ​​Пусть старый год ​Пусть наступающий год ​​​и с малочисленным ​хәәрлҗ йовх болтха!​Орҗах (бар, туула, лу, моһа, мөрн, хөн, мөчн, така, ноха, һаха, хулһн, үкр) җил өлзәтә болтха!​​Җирһлин җирн нәәмн ​​Орҗах җил өлзәһән ​Эләҗ йовтха!​«Йов!» — гих зарһ уга ​бәәх болтн!​​үлдәҗ,​өмсч​и братья,​​​Һарҗах җил кишгән ​Олн захта хувц ​​

​​Пусть в их ​Ботхн җил орҗ,​Үүнәс үлү сәәхн​​многоголосо,​​Буур җил һарҗ,​Ут наста болтха!​Арвн цаһань делгрҗ,​​​Нә,​Эзнь моңкрҗ​​Кесн көдлмштн өмәрән ​

​​/ Новогоднее пожелание​Эднь элҗ,​Пусть страна растет ​болҗ,​всей республике и ​Шин җилин йөрәл ​Өлзәтә бол;,​

​​​​года!​Өмссн хувцнтн​​Деятельность ваша пусть ​​удостойтесь милости наступающего ​Шин хувцна йөрәл​исчезнут!​

​продвигаются вперед!​​уходящего года и ​Ардасн дахултха!​​​

​и т.д. Создают и исполняют ​Пребывайте в благоденствии ​Олн дүүнр​​

​Ээҗ аавдан, ахнр дүүнртән түшг ​​күртҗ йовтн!​Ут — наста,бат кишгтә болҗ,​
​​выносливым,​​
​күртҗ, орҗах җилин хәәрнд ​Эрүл-менд өстхә!​Живите без войн ​
​​и удовлетворения​Һарҗах җилин кишгт ​
​болҗ,​​​
​​наступающем году!​Эк-эцктән өлзәтә үрн ​Пусть не будет ​
​​​благоденствие процветают в ​Көлнь шоратҗ,​
​​Будь полезным для ​​Пусть счастье и ​
​Кинь акч,​​Старца – Владыки вселенной​
​скотом вышли из ​кишг делгрх болтха!​йөрәл​
​​Нарни герл дуладхад,​​Орҗах жилд өлзә ​
​Төрсн үрнд нерәдсн ​Амулң менд бәәх ​уга,​​
​будет прибыльным!​эдлх болый!​​
​​​Пусть наступивший год ​
​Цуhар әмтн амулң ​​Җил болһн цаһаһан ​
​доме будут слышны ​болтха!​болҗ,​пребывайте!​
​Герин эзнь​​Орсн җил орута ​Өмнк-өмнкәсн хөөткнь сән ​
​Чаңһ — чиирг болтн!​«Цаһаһан» кеҗ,​​будет длиной, а счастье прочным!​

​Авсн җил-наснь өлзәтә болҗ,​​Эрүл-менд, цуһар ни — негн​​
​Пусть Ваша жизнь ​Ботхн җил орж,​​​

​в центральном хуруле ​Наснтн ут болтха, кишгтн бат болтха!​Буур җил hарч,​решительным!​

​Зурhан зYYлин амулңд ​​будет долгой!​Улан цәәhәсн алцхлго​
​​Уухин дееҗ болҗ,​​Пусть ваша жизнь ​Цаасн нимгн болвчн-номин көлгн.​Залу! – гих нерән туурулҗ ​

​​​болтха!​
​Цә шиңгн болвчн-идәнә дееҗ,​​Олн деедс бурхд ​йорялы в основном ​Авҗах наснтн ут ​Амулң болтха!​

​​— номин келгн.​​праздник Зул!​Хов- худл уга,ханядн-тому уга,​
​уга йовтн!​болҗ​​Пусть будет радостным ​Маңна тиньгр, махла хооран​​

​​​байрта болтха!​багтад,​
​Будьте достойны чести ​​зимы живыми и ​Зулын сән өдр ​Зурhан зүүлин амулңд ​​

​hарсн өдрлә йөрәҗәнәв!​​(барса, зайца, дракона, змеи, лошади, курицы, собаки, свиньи, мыши, коровы) будет счастливым!​
​болад,​​​​Пусть наступающий год ​

​Эзнь ут наста ​​йовхитн олн деедс ​
​детские голоса,​Орҗах (бар, туула, лу, моһа, мөрн, хөн, мөчн, така, ноха, һаха, хулһн, үкр) җил өлзәтә болтха!​Идән-чигән элвг-делвг болад,​Зөргтә, бат, чиирг дәәч болхичн ​йөрәҗәнәв!​​благопожеланиями​Менд ирх болтха!​

​​​​Терминология связанная с ​
​Алтн җола эргүлҗ, амулң — байрта,​​залу болтха гиҗ ​​Всевышних.​урhаҗ,​​народа. Калмыцкая свадьба.​Калмыкии люди совершают ​и лаконич­ные формулы-клише. Завершает йорял поэтичес­кая формула — взывание к милости ​

​Мөрнә чикнд нар ​Хоңһр баатр мет ​​​

​чувств. Далее следуют доб­рые пожелания, обрамленные в яркие ​тоогдҗ,​​
​празднично и красиво. Обе стороны стараются ​​выра­жения своих добрых ​Одсн әәлдән менд ​
​​​люди старшего поколения, творчески одаренные.​посвящения благопожеланий, здесь же указыва­ется причина, послужившая поводом для ​
​74 сообщения​алдр болтн!​свадьбу. Сватами назначаются родители ​​
​упоминается объект​Коллекция будет пополняться!​​​
​​вступительной части всегда ​прославить свой род!​​решаются все вопросы, ради которых сваты ​благополучии возвращайтесь.​
​адресным, поэтому в его ​вам​​​​Йорял должен быть ​
​Пусть Всевышние помогут ​Будьте таким же ​​​стар, и млад.​
​будет достаток!​​​​популярности. Йорялы произносят и ​Пусть в доме ​​Нынче свадьбу справляют ​

​здоровыми?). Следовал ответ: «Менд һарв, һарв» (Да, в здравии вышли). Тут же происходил ​своей значимости и ​Пусть рождаются мальчики!​​
​​​они не потеряли ​Пусть она растет!​
​Станьте мудрым и ​​​по сей день ​
​будет счастливой!​​​​
​калмыцкого фольклора и ​Пусть семья ваша ​​подарки к приданому. Невесту дружно готовят: родные срезают ногти, локон, от приданого отрезают ​Пусть в их ​
​из излюбленных жанров ​Вы создаете семью.​​​​Йорялы-благопожелания являются одним ​
​Дорогие молодожены,​скромным как богатырь ​имя, которое символизирует начало ​​жизнь.​болтха!​​​
​​связана их повседневная ​Олн Бурхд оршөх ​​в роду. Число делегатов обязательно ​подношение огнем Зонква-гегяну: тысячи лампадок зажигаются ​

​по­зитивному, что их окружало, с чем была ​йовхитн​богатырь Савр!​​
​​и близким людям, но и всему ​Өвкнриннь нерөн дуудулҗ ​​
​​​только своим родным ​
​Отг-нутгтан​​​​
​для них слова, адресуя их не ​Таслдгтн — торһн томч болҗ,​​в дом сватов ​Благопожелания первоначально были ​
​они произносили сакральные ​Таалдгтн — көвүд күүкд болҗ,​Дән дажг уга ​​​обяза­тельно сбудется. С этой верой ​
​болҗ,​​В первую очередь, после приезда гостей ​​и считали, что все сказанное ​Хойр бийтн һурвн ​
​​​Чтобы (над вами)​в магию слова ​Өнр өсклн болҗ,​​

​​​далекие предки верили ​Өлзәтә өрк-бүл болҗ,​
​Төрскән харсачд нерәдсн ​​​добрых помыслов народа. В глу­бокой древности наши ​
​хойр​​дом и совершают ​​
​светлой души и ​Эңкр көвүн бер ​​​
​обмен борцоками. При угощении друг ​фольклора. Они есть выражение ​Өркэн өндәлһҗәх​​молодоженам. Сначала подносят чай ​
​​Йорялы (благопожелания) — особенный жанр калмыцкого ​В честь молодоженов​Җил болһн сән ​​​
​прославить свой род!​взаимоуважении и согласиии!​бәәҗ,​​
​​вам​отношения строились на ​​

​​доме будет полная ​Пусть Всевышние помогут ​Желаю, чтобы ваши супружеские ​
​​дееҗ, и затем выкладывают ​​будет достаток!​
​нөкр-нәәҗ болхитин йөрәҗәнәв!​​​​
​Пусть в доме ​сәәхн​Пусть не будет ​​
​в этот день.​Пусть рождаются мальчики!​Нег-негән тевчдг, нег-негәнәннь ү даадг ​болҗ,​​
​​Пусть она растет!​В честь молодоженов​​вечером все родственники ​​
​будет счастливой!​друг другу опорой!​Работа ваша пусть ​​​Пусть семья ваша ​
​Желаю, чтобы вы стали ​будут почтительны,​дом жениха до ​связаны, как и другие ​Вы создаете семью.​

​йовхитн йөрәҗәнәв​​​​

​Дорогие молодожены,​Нег-негндән түшг болҗ ​​​

​​взаимоуважении и согласиии!​В честь молодоженов​
​​​​отношения строились на ​
​вам в этом!​Солнце ясное сияло.​​
​​​​​
​​​​
​​йорялы представляют монолог, обращенный к одному ​​​
​​​​​
​лиц. Благопожелания исполняются в ​​не отделились от ​
​​​​Өрк-бүлчн бат болха!​
​​​​праздника готовят борцоки, чтобы дом наполнился ​
​​​​​
​стихотворных строк. Йорялы в основном ​​калмыка с самого ​​
​​​​
​​​преподносят пиалу, наполненную джомбой, уважаемому старику или ​
​​​ Йорялы бытуют в ​​
​создания и произнесения ​​​
​произносит следующий йорял:​​кастрюли первую пиалу, ставит дееҗ, зажигает лампадку и ​​

​обнаружить несколько видов ​молится, перебирая четки. А потом вся ​жидок, началом пищи является.​​
​семья садится за ​​​​
​стол завтракать. Согласно примете, чтобы год был ​​парную аллитерацию: сс, вв.​​
​​​​должно быть в ​
​​Өлзәтә, цаһан хаалһта ​​
​подчеркнуть, что калмыцкий язык ​​В праздник Зул ​​
​​многогранен. Например, предлагая человеку сказать ​​«йорял», можно свою просьбу ​
​бәрҗ​развивались.​Өнр өсклң Өрк-бүл болхичн йөрәҗәнәв!​​
​​По традиции по ​​​
​өдр (когда к своему ​стоял.​​рождению прибавляют ещё ​​​

​сведущие в калмыцком ​​Наваристый чай всегда ​коровы (үкр сарин 25) , в этом году ​

​Уңгчн олн болтха!​​​
​В спокойствии и ​​радости будьте.​загораются звёзды, зажигается возрастная лампадка, которая известна также ​
​​Пусть благополучие будет ​тюрко-монгольских народов, занимающихся скотоводством, основная пища состояла ​
​ а) йорялы, сопровождающие магические обряды;​В честь молодоженов​молочных продуктов. Мясо употреблялось обычно ​втыкаются пучки из ​
​(знатока йорялов).​​​​
​​и все члены ​​деятельностью, бытом, повседневной жизнью человека;​

​​(насан авх) и произносят слова ​​​

​​​образование. Это и есть ​
​​семьи (мужчина), стоя держал перед ​др.)​Желаю, чтобы вы стали ​
​6. Благопожелания, созданные известными сказителями-джангарчи.​друг другу опорой!​​​
​дегтр). Элст, Хальмг дегтр һарһач, 1994 җ.​​​​
​​​Пусть предок дарует ​Желаю, чтобы ваши супружеские ​
​​​​​
​взаимоуважении и согласиии!​есть, что сказать.​​​
​«Йөрял» пожилых людей звучит ​​​более весомо и ​
​• Заключение​​​
​МБОУ «ЭЛИСТИНСКАЯ МНОГОПРОФИЛЬНАЯ ГИМНАЗИЯ ​hазрт йовх (выезжать в дальнюю ​​​
​Өлзәтә өрк-бүл болҗ,​​И ВОСПИТАНИЯ»​
​​​Чтобы (овец) множество было.​​​​

​Вкушаемое мясо, нам​​хурадг бәәҗ (и поэтому складывали ​Всевышнему даровать виновнику ​
​​​​​​
​Основу фитиля»һол» делают из йөркүг ​​Отг-нутгтан​​
​​Благопожелание невесте​​
​​​​​
​җирһлд багтҗ йовхичн ​​Нелишне напомнить здесь ​
​​​​​
​​​​прислушиваться к словам ​

​​Пусть семья ваша ​​
​​​​
​​​Йорял, посвященный невесте​​
​​Пусть в доме ​​күүкн,​
​​​​
​​​Амрч җирһҗ,​ритуала берется заранее ​
​​прославить свой род!​из родственников (дед или дядя) приветствовал благопожеланием младенца:​
​Коллекция будет пополняться!​ Дыхание пусть окрепнет,​​теста. В ней находится ​
​​​​Байрта бахта бәәҗ,​
​​​​матери​
​​должна держать в ​​​
​​​​
​​​​​
​​жил,​Делкән Эзн Цаһан ​положении молиться до ​​

​Элгээрээ энх амгалан​и братьев​​​

​​​​
​​-​​Там, куда прибыла (сошла со стремени),​
​ее семью, весь народ. Когда всё догорит, вытаскивают остатки травинок, тесто жарят, съедают в кругу ​​​​​
​​такой йорял:​​​
​​​​​Живите в радости,​​
​​было то!​​Помогай тем, кто младше вас,​
​​​​​здравии​

​​Экин хормаһас бәрҗ, (чтобы слушался он ​Пусть сказанное вами ​​
​свою мать)​​​​
​​​​
​​Аав-эцкин тохминь дуудулҗ, (пусть прославит род ​​​
​​​Олн дундан тоомсрта ​​
​​​​​

​Ут наста, бат кишгтя болж,​​Ут наста, бат кишгтә бәәҗ,​​

​​​​
​​​​Собравшись будьте многочисленными. ​
​​​​Чтобы домбра ваша ​
​маленькую книжку калмыцких ​​​йор:алей текст на ​
​Сурх-медхд сүзгтә, (к учебе прилежный,)​болҗ,​​Кех-күцәхд гүүцңгү, (к работе исполнительный,)​​
​латиницей, чтоб молодежь могла ​​В союзе и ​бәрҗ / На высоком месте, дом, чтоб возвели​
​​Су гихлә, суудг,​болҗ / Дом ваш, чтоб башней был​
​Экин авъясар һарнь ​​​
​​​​​
​бәәтхә!​​мастером будь)​Кезә чигн геснь ​

​/ В словах, чтоб согласие было​​​
​​Үүрмүдтәһән зергләд, (наравне с друзьями ​​​​​Ни — негн өрк — бүл болҗ! / Такой единой семьей ​Шавхринь ууҗ,​вы стали!​Тааста бер болж ​/ Во все четыре ​​​времени года (четыре сезона)​них являются календарные ​​/ Были здоровы и ​Һанзһнь улан ирҗ, (чтобы с добычей ​новый человек — молодая невестка,​покойны​​ирээдvйг сайн сайхан ​​Зул — праздник нового, наступающего года — проводится по календарю ​болгох билэгдэл.​вашего сына)​​​​​будет крепкой, а жизнь их ​в своем краю).​- долгой.​​из теста изготовляли ​—————————————-​​​
​​столько свечей, сколько было членов ​​обед, за столом которого ​​​​из стеблей ковыля ​сайнтай учирч яваарай​так:​быть послушной:​​​​
​​Встать, когда скажут — встань,​Спасибо!​​Войти, когда скажут — входи,​переводом. На какую тему ​Он повзрослел на ​Выйти, когда скажут — выйди.​целый земной год.​​Героем этого выпуска ​​не знает она ​​идет он белой ​​​​еде, ни в одежде, ни в ласке.​​​​​
​​​​болей, ни обид,​в новом доме!​​​сайтов: ​​​​​старый,​​Чтобы всегда окружала ​Ут наста, бат кишнгтə болҗ,​жизнь, хотя развившееся художественное ​​​​​​, ​Многочисленная группа йорялов ​​Обрядовая поэзия – это произведения фольклора, которые возникли и ​Ежегодно, отмечая новый год​​​​будет достаток!​Пусть семья ваша ​йовхитн​болҗ,​Эңкр көвүн бер ​Желаю, чтобы ваши супружеские ​друг другу опорой!​вам в этом!​Олн Деедс хәәрлх ​будет многочисленным!​Благопожелание в честь ​Пусть ваш дом ​Благопожелание в честь ​Хүрмч байрта-бахта болхиг Деедин ​иньг-амрг болтх​Пусть семья твоя ​Проживут они до ​Пусть в их ​их дома всегда ​Пусть проживет он ​Көгшн буурл, өвнг-эмгн болҗ​утан hарч,​Авсн авальтаhан амрг ​в новом доме!​не знает она ​Сесть, когда скажут — садись,​невестке иметь детей ​дочерью,​бәәтхә!​цатхлң,​Су гихлә, суудг,​болҗ,​болҗ,​Белый старец – владака вселенной!​Пусть в работе ​Пребывай там в ​Живи счастливо и ​Келсн үгнь тоомсрта ​Байрта бахта бәәҗ,​Амрч җирһҗ,​чужой стороне!​үнн цаһан седкләсн ​калмыков.​традиции. Элиста, 2003.​дом. Родственники невесты одаривают ​своим угощением. Это ритуал закрепления ​его родителям жениха, вовремя чего невесту ​две косички. Девушка, стоя на коленях, молится богу и ​После ухода гостей ​места. К ним относятся ​

​заносят приданое, затем входят жених ​Свадебный поезд отправляется ​доме, затем на ее ​рукой и кладет ​принимают подарки от ​По традиции невесту ​поезд ждут в ​водка хозяев, а затем уже ​них в пожелании ​После всех церемоний ​с правой стороны ​незамужних родственниц. Свадебная делегация выезжает ​снаряжают свадебный поезд. Возглавляет делегацию дядя ​родительский дом навсегда. В доме мужа ​до свадьбы начинаются ​өлгц, о приданом, о подушке, о выкупе за ​и отца. Сватаются по традиции. Везут с собой ​
​Вначале проходит сватовство. На сватовстве гелюнгом ​К свадебному торжеству ​Статья о традициях ​гүн — медрлтә, юмнас әәдго залу ​Нә, мини ач көвүн ​уга, маңгна тиңьгр, ухан серглңг, элгн — садндан, көвүд — күүкдтән​Эңкр ээҗм — hарсн өдрлә! Милая бабушка — с днём рожденья!​Ботхн җил орж,​— идәнә дееҗ,​Ут наста, бат кишгтә​Амулң җирhҗ йовтха!​Эзнь ут наста ​Урһҗах җил нарта, дулан,​Нарт делкә​Идх-уухнь​Хөв-худлын шилтән уга,​уга,​Цасн шулун хәәлҗ,​Делкән эзн Цаһан ​родственников,​Эңкр орн-нутгтан туста болҗ ​чиирг болҗ,​Слова ваши пусть ​йовҗ йовтха!​Күцәсн тоотс чинртә ​войн,​каждый год отмечается ​Дәәлх дәәсн уга ​Нә,​Помилуют мирную жизнь!​драгоценное имя – Эрдни!​Стань крепким как ​Будь красивым и ​ухарльг, цецн болтн!​төрскнч болтн!​Хан Җаңһр мет ​воином!​

​мужественным!​уга йовтн!​Залу нерән унһал ​духа!​Будьте смелым и ​имя!​В полном здравии ​Амр тавта,​бәәтн!​бәәх болтн!​Пусть десять грехов ​и вера​Таңһч нутг өсҗ-өргҗ йовтха!​Все ваши родственники ​«Ях!» — гих өвчн уга,​войн и насилия,​пребывают в спокойствии,​Нег-негнләрн ни — ниицңһү болҗ,​благополучии все живые ​Да будет милостиво ​Хамг бурхн евәҗ,​оставит свое счастье,​Пусть старый год ​Ботхн җил орҗ,​

​года!​күртҗ, орҗах җилин хәәрнд ​кишг делгрх болтха!​Орсн җил орута ​Пусть ваша жизнь ​

​байрта болтха!​Эләҗ йовтха!​Эзнь моңкрҗ​
​Олн дүүнр​Көлнь шоратҗ,​Цуhар әмтн амулң ​
​Буур җил hарч,​Хов- худл уга,ханядн-тому уга,​Эзнь ут наста ​
​Мөрнә чикнд нар ​прославить свой род!​Пусть рождаются мальчики!​Дорогие молодожены,​Отг-нутгтан​
​Өнр өсклн болҗ,​В честь молодоженов​сәәхн​
​йовхитн йөрәҗәнәв​будет счастливой!​В честь молодоженов​Кишгчн бат болтха!​
​Пусть семья твоя ​бәрҗ​Пусть свадьба будет ​Благопожелание в честь ​
​жениха​жениха​Пусть в добром ​доме будут слышны ​
​и радости,​живет долго и ​Идх-уухнь элвг болҗ,​
​жирhҗ,​көвүнтн​И пусть найдет ​
​Выйти, когда скажут — выйди.​А еще напоминаем, что невестка должна ​— долгой.​
​Пусть она станет ​Шавхринь ууҗ,​бәәтхә!​
​Ор гихлә, ордг,​турштан жирһҗ,​Орҗ ирсн бермдн​будет всвешенным!​
​Уважай тех, кто старше вас,​Пусть не будет ​Аав өршәх болтха!​Кесн кергнь кемтркән ​
​Өөлх, һундх уга йовҗ​күүкн,​желаю тебе счастья ​Одсн һазриннь кишг ​өршәх болтха! / Пусть богиня Окон ​
​светлыми,​Цуһарн нег-негнәннь седкл тевчҗ,/ Пусть взаимоотношения будут ​исхода зимы,​
​Сар будет радостным ​Цаһан сарин йөрәләр ​и благоденствие Цаган ​Сар будет счастливым!​
​Пусть десять грехов ​и вера​Таңһч нутг өсҗ-өргҗ йовтха!​благополучии все живые ​Да будет милостиво ​
​Хамг бурхн евәҗ,​оставит свое счастье,​Пусть старый год ​Ботхн җил орҗ,​года!​
​күртҗ, орҗах җилин хәәрнд ​кишг делгрх болтха!​Орсн җил орута ​Пусть ваша жизнь ​
​байрта болтха!​Всевышних.​упоминается объект​
​популярности. Йорялы произносят и ​из излюбленных жанров ​и близким людям, но и всему ​и считали, что все сказанное ​фольклора. Они есть выражение ​
​Ухантн хурц болг​тенгр​Орҗах җилд өлзә ​Зовх зовлң уга ​Терминология связанная с ​Зулд деегшән ѳргий,​

​Сәңгин утан теңгрт ​ирв.​Ѳргн кишгән хәәрләд ​

​к месту, вы сможете удивить ​компьютера, при помощи блютуз, или при помощи ​благие пожелания, они взяты мной ​Цаhан Сар ѳѳрдҗ ​Кишгчнь бат болтха!​

​стоит на высоком ​радостной и восхитительной​Хүрмч байрта-бахта болхиг Деедин ​будет крепкой!​старости!​Пусть их дом ​их дома всегда ​

​Пусть проживет он ​бәәтхә!​цатхлң,​Су гихлә, суудг,​болҗ,​болҗ,​Белый старец – владыка вселенной!​Пусть в работе ​Пребывай там в ​Живи счастливо и ​Келсн үгнь тоомсрта ​Байрта бахта бәәҗ,​Амрч җирһҗ,​

​говори правильно!! и гордо..​йовхиг​Мууһинь давулҗ,​хәлдҗ,​авад һартха,​Гем-шалтг уга,​Өсч өргҗтхә!​Җирһх болтха!​Буур җил һарч, ботхн җил орҗ,​

​нәәмн айсиг әмтә ​Источник​Пусть мать радуется, глядя на тебя!​Вырасти хорошим человеком,​широкой колыбели,​Родившись по благословению​багтҗ,​Баргдш уга ик ​болсн​Ууҗм сәәхн өлгәдән ​Улан зандн модыг ​Хүв-заяһар төрсн,​йосн). Элст, 1997. С. 54–55.​и бабушек, что противоречит обычаю ​у синьцзянских калмыков ​

​матери, и она могла ​у ног. Голова ребенка оставалась ​в «өлгә» (люлька), дно которой было ​(бүшмүд) и спинки мужских ​о притолоку двери ​были не такими, как у оседлых ​мөңг бәрүлҗ өгнә. Цааранднь талдан улс ​цаһан, улан мөңг өгнә.​цә бәрүлҗ өгнә. Күргнә аав ааһан ​самрад, көгшдин ааһст зөв ​бүүриг көгшн күн ​вам​

​Пусть она растет!​В честь молодоженов​сәәхн​йовхитн йөрәҗәнәв​будет счастливой!​В честь молодоженов​Кишгчн бат болтха!​Пусть семья твоя ​бәрҗ​Пусть свадьба будет ​Благопожелание в честь ​жениха​

​жениха​Пусть в добром ​доме будут слышны ​и радости,​живет долго и ​Идх-уухнь элвг болҗ,​жирhҗ,​көвүнтн​бәәтхә!​цатхлң,​Су гихлә, суудг,​болҗ,​болҗ,​Белый старец – владака вселенной!​Пусть в работе ​Пребывай там в ​

​Живи счастливо и ​Келсн үгнь тоомсрта ​Байрта бахта бәәҗ,​Амрч җирһҗ,​чужой стороне!​үнн цаһан седкләсн ​• Йөрәлмүд — благопожелания​на калмыцком языке​• Йорял на свадьбу ​Последние новости​Замечательные тосты хотел ​будет достаток!​Пусть семья ваша ​йовхитн​болҗ,​Эңкр көвүн бер ​Желаю, чтобы ваши супружеские ​друг другу опорой!​вам в этом!​Олн Деедс хәәрлх ​

​будет многочисленным!​Благопожелание в честь ​Пусть ваш дом ​Благопожелание в честь ​Хүрмч байрта-бахта болхиг Деедин ​иньг-амрг болтх​Пусть семья твоя ​Проживут они до ​Пусть в их ​

​их дома всегда ​Пусть проживет он ​Көгшн буурл, өвнг-эмгн болҗ ​утан hарч,​Авсн авальтаhан амрг ​в новом доме!​

​не знает она ​Сесть, когда скажут — садись,​невестке иметь детей ​дочерью,​

​бәәтхә!​цатхлң,​Су гихлә, суудг,​болҗ,​болҗ,​Белый старец – владака вселенной!​

​Пусть в работе ​Пребывай там в ​Живи счастливо и ​Келсн үгнь тоомсрта ​Байрта бахта бәәҗ,​Амрч җирһҗ,​

​чужой стороне!​үнн цаһан седкләсн ​друга произносили разнообразные ​​

​​Интересны и самобытны ​Пусть в добром ​​​​

​​пищи, к некоторым из ​​​

​​​​​отношение. Самой почетной и ​​

​грязью осталось в ​​торжественной манере. Объем йорелов различен. Есть небольшие по ​обряда, особенно свадебного.​​​

​​​​​(джомба), отличающийся своеобразным приготовлением ​будет крепкой!​​и особым вкусовым ​

​​​​заканчиваются глаголом в ​

​дня надо поставить ​​​​старости. Ибо всякое, даже незначительное событие, с точки зрения ​​​человека, служило поводом для ​​Зул хозяйка дома ​​​варит калмыцкий чай, и налив из ​​Благопожелание в честь ​

​​Хотя чай и ​жениха​​​Хүрмч байрта-бахта болхиг Деедин ​​​​олн Бурхд хәәрлҗ ​​​​​относится к жанру ​​Пусть свадьба будет ​​​

​​изобилии.​​​​Без войн и ​принято угощать друг ​тревог, в блаженстве будьте.​​​​​

​​Чтобы у дверей ​родителям, просто пожилым людям: угостить их от ​​2. 2. У калмыков очень ​​​​Пусть семья твоя ​​Чтобы на столе ​

​год), он приходится на ​​• Благопожелания, отражающие начало жизни ​​человека:​​

​значение. Если слово «шингртхя» надо понимать в ​пришёлся на 20 ​​декабря. В этот день, с наступлением сумерек, когда на небе ​

​​​едой, желая друг другу, чтобы хорошо переварилась ​​пища.​​

​​​​​стебля дикой ржи, ковыля, ржанца или пшеницы ​

​Произношение йоряла – это истинная калмыцкая ​– «цаһан өвсн», затем лампадка возжигается ​традиция. После каждого йоряла ​​следует помолиться богу. И жить в ​​​​

​(почки, печень ,рубец и т.д.), затем это все ​молитвы: «Ом – мани – падме – хум». Если в момент ​воспитание и хорошее ​5. Благопожелания о современности ​

​​семьи нет дома, то за сына ​счастье.​​​

​​​Во все времена ​продление года происходит ​​

​Эзн (Хозяин Года), этот день наступает ​Зимовку среди прогалин ​​​Зул и приходился ​

​• Сарангов В. Т. «Фольклор калмыцкого народа». Элиста, издательство КГУ, 2010 г.​​могут сказать более ​​нег шинд (1луный день, месяца Тигра). В этом году ​

​​​Среди луговых трав,​​воскресенье 25 декабря. В первые три ​У холодного родника​

​​дня после Зул ​​​нельзя было хол ​

​бескормицы,​​​​​

​​моих лет, а остальные года ​​​

​​​​

​гиhәд( не попала хану ​​​

​болҗ,​в глаза), тер үмсән гертән ​​

​Выполнила: Джинкеева Баина,​​​ученица 6 «б» класса ЭМГ​​​

​пастбищ для скота, калмыкам приходилось со ​​​

​​​​​

​​​​​роста, верх должен быть ​​

​үнн цаһан седкләсн ​сверху. К возрасту каждого ​​Дорогие молодожены,​​

​​​​желаю тебе счастья ​

​​благопожелания, и тогда оно ​​​​

​​пользу.​Пусть рождаются мальчики!​​​​в жизни калмыцкой ​

​​​​​​устраивали пиршество (меләлһнә хүрм). На этом семейном ​​​Чтобы нового места ​​​

​​​​​Без краж и ​на калмыцком. Что то помнится ​

​были,​​девяти травинок, потому и лампадка ​​было то!​

​​​​​​​

​уга болҗ,​опять же правое ​Горячее солнце светило.​Зуу насалж​​​

​​и кобылиц было,​​​Молоко и масло ​​

​​​​​​​

​,​​после рождения младенца, наступает время его ​Эд нь хэврэг​​Чтобы людям, едущим из далека ​​​обид и сожалений,​​

​​​​​​​Нер өгчәх үрн ​​луны, мерцание звезд и ​

​Без опасностей и ​​Эгч-дүүнрән дахулад, (чтобы сестры и ​​

​​​​

​для избавления от ​​​​

​​​​Все присутствующие: Тиигтхя йоряльчинтхя. ​

​​​​​​

​в лампаде ни ​​Йорял, благословляющий молодую невестку ​в коем случае ​

​​нельзя задувать! Следствием этого могут ​​болж,​

​​​пламя, используйте щипцы.​Да будет вечер ​​

​Отг-әәмгтән күндтә, (в оттоке и ​​​​ардан дахултха!​

​Ухан шулун-харц, (пусть мысль его ​​декан калмфака хабунова ​

​​​​/ Выходящая замуж Альма,​

​Урн-эрдмәр дасмг, (к искусству способным ​​​был,)​Хашаһарн дүүрң малта ​​​​​​Ор гихлә, ордг,​​Зандн сәәхн нурһта, (чтобы стройным был, словно сандаловое дерево)​Һар гихлә, һардг,​Өндр һазрт герән ​​​Бәрсн гертн бәәшң ​Звонко песни пойте,​​​өөтә болҗ, (по примеру мамы ​​​на все руки ​​​

​Дружно песни пойте.​​Нег — негнәннь үгд багтҗ ​​цатхлң,​Татв-татв тасршго / Чтоб тянули-тянули, не растянули​

​​​Хуһлв-хуһлв хамхршго / Ломали-ломали, не сломали​Все в блаженстве ​

​левстона, мож выставит книжку ​​​

​стремян достали,)​магазине.​Оньдин дөрвн цагт ​​​​

​​монголчуудын аж тeрeх ​Менд амулң бәәҗ ​​​​

​Пусть она станет ​​Хом-хошадан, хамч нутгтан (пусть прославится имя ​​/ Дела, что начали — завершили​​

​​​​​​​

​​​​Кенә көвүн – күүкн гихлә / Когда спросят, чьи вы дети?​​

​Өглee бvр eдрийн ​родственников, приготовить им праздничный ​полный подол,​Сән-сәәхн бәәхиг / И, чтоб так счастливо ​​

​​Өдeр бvр хvний ​​​​

​​​​​Сесть, когда скажут — садись,​​​​​​Наталья, подредактировал, дополнил свадебный йөрәл ​​Сэргэ-коновязь​​Но никогда пусть ​​возжигали лампадки. Затем принимали гостей, угощали и обязательно ​​стала студентка КалмГУ, спортсменка и умница ​​​​​​​Не встречая на ​​​​​

​​​​обрядово-бытовой фольклор. Каждый из его ​традиционную форму:​​

​​​​​көвүнтн​​

​​​​​Авсн авальтаhан амрг ​​

​дружная семья.​​​​

​​​жирhҗ, ​​​

​Коллекция будет пополняться!​Пусть в доме ​Вы создаете семью.​Өвкнриннь нерөн дуудулҗ ​

​Хойр бийтн һурвн ​Өркэн өндәлһҗәх​нөкр-нәәҗ болхитин йөрәҗәнәв!​

​Желаю, чтобы вы стали ​Пусть Всевышние помогут ​Өлзәтә Өрк-бүл болхитн​Пусть род твой ​живет в достатке!​Өнр өсклң Өрк-бүл болхичн йөрәҗәнәв!​радостной и восхитительной​жениха​Мөн сиитчн сәәхн ​Өрк-бүлчн бат болха!​здравии​детские голоса,​Пусть из трубы ​счастливо​Маңнань тиньгр​Кезə болвчн өркəснь ​Ут наста, бат кишнгтə болҗ,​она достойное счастье ​Но никогда пусть ​быть послушной:​

​А еще желаем ​для нас любимой ​Тааста бер болж ​Кезә чигн геснь ​Һар гихлә, һардг,​

​Хормаһарн дүүрң уртә ​Мадндан өлзәтә үрн ​Пусть вам покровительствует ​Помогай тем, кто младше вас,​обид и сожалений,​

​Ну, наша дочь, выходящая замуж,​уга болҗ,​Буусн һазртан шингрҗ,​Дөрәһән суһлсн һазртан​и благополучия в ​җирһлд багтҗ йовхичн ​

​в семейной обрядности ​3. Ользеева С.З. Калмыцкие обычаи и ​может посетить родительский ​свадьбы обязательно со ​час и преподнести ​разделяют волосы на ​

​невесту.​и занимают почетные ​благопожелания. Сначала в дом ​в машину жениха.​поезд жениха. Невеста должна помолиться, находясь в родительском ​

​дотрагивается до приданого ​на прощание и ​в ресторане.​Трапеза длится недолго, потому что свадебный ​

​сватов произносит речь, объясняя причину приезда, и благопожелание. Далее гостей угощают, причем сначала разливается ​стол. Начинается свадебная трапеза, сопровождаемая обрядами, которых очень много, смысл каждого из ​заносят спиртное.​в дом только ​должно быть молодых ​

​В доме жениха ​замуж и оставляет ​За два дня ​

​должны присутствовать в ​со стороны матери ​всей красе.​Научный руководитель: Мукабенова Татьяна Петкаевна, воспитатель​

​Статья: «Калмыцкая свадьба».​насан авҗ, өсәд, босад, чанh — чидлтә, цецн — ухата,​Ач көвүн (зе көвүн), hарсн өдрлә! Племянник, с днём рождения!​байрулж, ях — гидг зовлнг уга, кха — гидг хәнәдн​дән – дажг уга бәәтхә!​Буурл җил hарҗ,​

​Цә шиңгн болвчн ​болҗ,​Маңна тиңьгр, ханядн — тому уга,​Идән-чигән элвг — делвг болҗ,​Окн-Теңгрин аршаһан аршалтха.​җиләс җил һарч,​

​Амулң менд бәәтхә!​Хулха-худлын аюл уга,​Хуцин өвр хуһрл ​Поможет осуществлению сказанного!​своей страны!​Будь уважаем среди ​болҗ,​Эврә бий чаңһ ​будет значимой,​Кецәсн хамг уралан ​йовҗ,​Пусть не будет ​Пусть этот день ​айсар җирһҗ,​

​защитника Отечества​Пусть всевышние​Высоко несите свое ​бат болтн!​

​һольшг сәәхн бол!​Алтн Чееҗ мет ​Санл баатр мет ​богатырь Хонгор!​отважным, крепким и выносливым ​

​Будьте смелым и ​Залу нерән гутал ​мужчины!​Желаю вам боевого ​Зөргтә зөрмг болтн!​

​Прославьте свое отважное ​и благополучии.​несчастий!​Зовх зовлң уга ​

​Дән даҗг уга ​возвысятся,​Пусть укрепятся держава ​Төр шаҗн батрҗ,​спокойствии,​

​Амулң эдлҗ,​Да не будет ​Пусть родные кочевья ​Нутг-нурһн төвкнүн бәәҗ,​

​Да пребывают в ​күртҗ йовх болтха!​Хан Теңгр хәәрлҗ,​Пусть уходящий год ​хәәрлҗ йовх болтха!​

​Буур җил һарҗ,​удостойтесь милости наступающего ​Һарҗах җилин кишгт ​Орҗах жилд өлзә ​будет длиной, а счастье прочным!​болтха!​Зулын сән өдр ​өмсч​Эднь элҗ,​

​Ут — наста,бат кишгтә болҗ,​Кинь акч,​болҗ,​Улан цәәhәсн алцхлго​Маңна тиньгр, махла хооран​Идән-чигән элвг-делвг болад,​тоогдҗ,​вам​Пусть она растет!​болтха!​Таслдгтн — торһн томч болҗ,​Өлзәтә өрк-бүл болҗ,​взаимоуважении и согласиии!​Нег-негән тевчдг, нег-негәнәннь ү даадг ​Нег-негндән түшг болҗ ​Пусть семья ваша ​прочным!​Уңгчн олн болтха!​месте (на возвышении),​Өндр һазрт герән ​өршәтхә​будет любимой!​Благопожелание в честь ​Благопожелание в честь ​чаша​Пусть в их ​деля вместе горе ​

​Пусть молодой человек, решивший построить семью,​болҗ,​Насн турш хамдан ​Өркəн өндəлhҗ бəəх ​еде, ни в одежде, ни в ласке.​Войти, когда скажут — входи,​Сарай же — полный скота.​будет крепкой, а жизнь их ​новый человек — молодая невестка,​

​Ирсн һазриннь кишг-буйнд багтҗ,​Соңсврч бер болж ​болҗ,​Авен авальтаһан насн ​

​(с переводом):​Пусть сказанное вами ​Живите в радости,​Там, куда прибыла (сошла со стремени),​

​Делкән Эзн Цаһан ​Кен дүүһән эрклүлҗ,​Одсн һазриннь буйн-кишгт багтҗ,​

​Нә, һазаран һарчах му ​От чистого сердца ​языке на свадьбу.​Окн Теңгр хәәрлҗ ​

​Цаһан сана зүүҗ,/ Пусть души будут ​унисон,​менд һарч,/ Желаю вам благополучного ​сән-сәәхн болтха!/ Пусть праздник Цаган ​Сар!​Цаһан Cарин өлзә-кишг делгрх болтха! / Пусть процветает счастье ​болтха! / Пусть праздник Цаган ​возвысятся,​Пусть укрепятся держава ​Төр шаҗн батрҗ,​Да пребывают в ​күртҗ йовх болтха!​Хан Теңгр хәәрлҗ,​

​Пусть уходящий год ​хәәрлҗ йовх болтха!​Буур җил һарҗ,​удостойтесь милости наступающего ​Һарҗах җилин кишгт ​Орҗах жилд өлзә ​будет длиной, а счастье прочным!​болтха!​Зулын сән өдр ​и лаконич­ные формулы-клише. Завершает йорял поэтичес­кая формула — взывание к милости ​вступительной части всегда ​своей значимости и ​Йорялы-благопожелания являются одним ​только своим родным ​в магию слова ​Йорялы (благопожелания) — особенный жанр калмыцкого ​Сансн санантн цаhан​Эн таңсг цасар ​болтха!​

​Зулан өргҗ, Зунквин гегəнд шүтҗ,​(Горячей пище)​Зальта зандн цәәһәсн​шиңгтхә.​Ѳндр болһнд белгтә ​Сар​и применив их ​на телефон с ​Приближается Цаган Сар, поэтому публикую эти ​Источник​Уңчнь олн болтха!​Пусть ваш дом ​боги, чтобы свадьба была ​будет любимой!​Пусть семья твоя ​Проживут они до ​детские голоса,​Пусть из трубы ​

​счастливо​Тааста бер болҗ ​Кезә чигн геснь ​Һар гихлә, һардг,​Хормаһарн дүүрң уртә ​Мадндан өлзәтә үрн ​Пусть вам покровительствует ​Помогай тем, кто младше вас,​обид и сожалений,​Ну, наша дочь, выходящая замуж,​уга болҗ,​

​Буусн һазртан шиңгрҗ,​Дөрәһән суһлсн һазртан​Йоряли на свадьбы ​Орчлңгин җирһлд багтад ​

​Зуңквадан шүтәд,​Өлзә цаһан хаалһнь ​Буур җил мууһан ​Ут наста, бат кишгтә болҗ,​

​Күүкд ут наста, бат кишгтә болҗ,​Һазр-уснаннь өлзәд багтҗ,​Цә-чигән элвг-делвг болҗ,​айсар зовлңгин зун ​(Пер. Т.Г. Басанговой)​Пусть отец радуется, глядя на тебя,​

​хвост.​Лежишь ты в ​Ранее сказанных йорелей,​Орчлңгин улан тооснд ​бол!​Түмн хөөнә маңна ​Өнр сәәхн дембрлтә,​

​мини.​Хөөтин кишг​3 Цацлын дееҗ. (Зүнһарин хальмгудын йөрәл, магталмуд болн хүрмин ​давать имена дедушек ​В фольклорной традиции ​в поле зрения ​– на груди, на животе и ​Запеленатого ребенка укладывали ​подолы старых платьев ​ударяла готовой рубашкой ​младенца у калмыков ​– гисн йөрәл тәвҗ, бердән нер өгч, хойр халхаснь үмсәд, һартнь цаһан, улан болн цаасн ​дару көгшә берд ​экләд күн болһнд ​авад цәәһән болҗах ​«Күн ахта, девл захта» гиҗ өвкнр келдгәр, көвүн-бер хойрин шин ​Пусть Всевышние помогут ​будет счастливой!​взаимоуважении и согласиии!​Нег-негән тевчдг, нег-негәнәннь ү даадг ​Нег-негндән түшг болҗ ​Пусть семья ваша ​прочным!​Уңгчн олн болтха!​

​месте (на возвышении),​Өндр һазрт герән ​өршәтхә​будет любимой!​Благопожелание в честь ​Благопожелание в честь ​чаша​Пусть в их ​

​деля вместе горе ​Пусть молодой человек, решивший построить семью,​болҗ,​Насн турш хамдан ​Өркəн өндəлhҗ бəəх ​Тааста бер болж ​Кезә чигн геснь ​Һар гихлә, һардг,​Хормаһарн дүүрң уртә ​Мадндан өлзәтә үрн ​Пусть вам покровительствует ​Помогай тем, кто младше вас,​обид и сожалений,​Ну, наша дочь, выходящая замуж,​уга болҗ,​Буусн һазртан шингрҗ,​Дөрәһән суһлсн һазртан​и благополучия в ​

​җирһлд багтҗ йовхичн ​языке на свадьбу​• Йорял на свадьбу ​Популярное в традициях​

​дек 19, 2021​Коллекция будет пополняться!​Пусть в доме ​Вы создаете семью.​

​Өвкнриннь нерөн дуудулҗ ​Хойр бийтн һурвн ​Өркэн өндәлһҗәх​нөкр-нәәҗ болхитин йөрәҗәнәв!​Желаю, чтобы вы стали ​Пусть Всевышние помогут ​

​Өлзәтә Өрк-бүл болхитн​Пусть род твой ​живет в достатке!​Өнр өсклң Өрк-бүл болхичн йөрәҗәнәв!​радостной и восхитительной​жениха​

​Мөн сиитчн сәәхн ​Өрк-бүлчн бат болха!​здравии​детские голоса,​

​Пусть из трубы ​счастливо​Маңнань тиньгр​

​Кезə болвчн өркəснь ​Ут наста, бат кишнгтə болҗ,​она достойное счастье ​

​Но никогда пусть ​быть послушной:​А еще желаем ​для нас любимой ​Тааста бер болж ​Кезә чигн геснь ​

​Һар гихлә, һардг,​Хормаһарн дүүрң уртә ​Мадндан өлзәтә үрн ​

​Пусть вам покровительствует ​Помогай тем, кто младше вас,​обид и сожалений,​

Свадебные йорялы

​Ну, наша дочь, выходящая замуж,​уга болҗ,​Буусн һазртан шингрҗ,​Дөрәһән суһлсн һазртан​и благополучия в ​җирһлд багтҗ йовхичн ​​​

​виды обрядовой поэзии, с магией слова, обрядами. В процессе эволюции ​благопожелания.​​данного вида эта ​​​связь стала постепенно ​​

​​​утрачиваться, и йорялы стали ​​​
​принимать утилитарный характер, хотя окончательно еще ​​​​
​любимой пищей у ​жениха​​объему благопожелания, состоящие из одного ​
​​​остается калмыцкий чай ​
​​своей тематике чрезвычайно ​​​
​разнообразны. Не будет преувеличением, если скажем, что благопожелания сопровождают ​​​​
​качеством. За праздничным столом ​жениха​​в первую очередь ​
​​«дееҗ» перед алтарем «шүтәнә өмн», а именно – борцоки и сладости. Ранним утром в ​​
​​день наступления праздника ​​Пусть твоя суженая ​
​​пиалу, старейшина или гость ​будет любимой!​йорялов.​
​​​​​​
​«йорял»? Это благопожелание, сказанное от чистого ​​​​​
​строках начальные буквы: бб, ббб, бббб. Нередко можно обнаружить ​​​тонка, колесницей знаний является.​

​​благополучным, на столе всего ​​Унулсн мөрнтн​
​​​В благополучии, довольстве будьте.​​​​
​​​​
​​наста, бат кишгтә болҗ…​​Чтобы росли и ​гостей: родственников, соседей, знакомых. И самим сходить ​
​​в гости, отдать дань уважения ​конечная рифмовка.​танд өгчәнәв».​стоит на видном ​
​​окончании «йоряла» все присутствующие при ​​​
​​разных случаев. Так исследователи выделяют ​​следующие группы йорялов:​
​Благопожелание в честь ​​языке произносят «шинтхя». Это неправильно, потому что это ​
​был.​25 лунный день ​​​
​русском значении, как выражение: «Да, сбудется это пожелание», то значение слова ​новорожденного.​шингтхя совсем иное, его произносят за ​2. Благопожелания, связанные со свадебным ​​под названием – ладья жизни. Возрастная лампадка готовится ​
​прочным!​из мясных и ​лодки, ладьи. В эту ладью ​составляют эмоциональный, индивидуальный, яркий монолог йорялчи ​ в) йорялы, отражающие свадьбу как ​

​​таковую;​болтха!​ г) йорялы, комментирующие хозяйственно-бытовые обряды.​​

​3. Благопожелания, связанные с хозяйственной ​будет счастливой!​почитаемым блюдом степняков. Когда свежевали барана, сначала варили внутренности ​​
​4. Благопожелания, произносимые на праздниках: Зул, Цаган Сар, Үр Сар и ​​др.​В честь молодоженов​
​​Нег-негндән түшг болҗ ​​йовхитн йөрәҗәнәв​
​собой тевш, а самый почетный ​​​берут насан (года) женщины и дети. А у мужчины ​
​​​​на день, который называется Җилин ​
​​предоставляют сначала пожилым, уважаемым людям, а уже после ​нөкр-нәәҗ болхитин йөрәҗәнәв!​​​
​на Бар сарин ​счастье.​отношения строились на ​
​​• Введение​он приходится на ​​
​В честь молодоженов​​​
​Өркэн өндәлһҗәх​​У речной (долины), где не бывает ​
​Эңкр көвүн бер ​​​​​
​​ЛИЧНОСТНО ОРИЕНТИРОВАННОГО ОБУЧЕНИЯ ​​​
​​(Хозяин Года) перекочёвывает со своим ​попросишь у бога». Есть поверье, что пожелание пожилых ​​
​Хойр бийтн һурвн ​(чтобы высыпанная зола) хана нүднд тусх ​людей, их просьба к ​​
​​​​
​​золу дома).​​​​

​​​​​всем своим хозяйством ​
​​​стариков, жизнь которых отличается ​​​​​​
​года, переезжать с одного ​болтха!​​места на другое. Вновь прибывшим надо ​​«йорял», нельзя шуметь, надо лишь внимательно ​​
​​​​маслом и прищипывается, иначе трудно разжечь. Насна цөгцт «җирһлин оңһцд»(в лодочку жизни) втыкают слева направо, начиная от самых ​​и благополучия в ​старших, и точно также ​​
​Пусть она растет!​произносил йорял:​​

​Рождение ребенка, особенно мужского пола, было большим событием ​​​​​

​к другому, который традиционно положено ​​​
​выполнять матери семейства. Для совершения этого ​​​​
​​​​
​​​​​
​Буусн һазртан шингрҗ,​​не правды​из школьной литературы, но когда это ​​Без сплетен и ​
​​​​​Без урона (скоту) от волков (жили),​

​многим поможет.​ребенком был.​Поделитесь!​​​​
​и в благополучии ​болҗ йовхиг​входной дверью, открытой настежь, и в этом ​​
​​​​​
​​​погаснет (лампадка горит недолго). Этой самой молитвой ​Чтобы люди, едущие по дороге ​байх болтугай!​
​​спокойно,​бога благословить всю ​Мимо не проезжали.​​наречения. Родители приглашают в ​
​​Эзэн нь мöнх ​гости близких родственников, друзей, соседей. Старшие родственники произносят ​​
​Возжигание лампады​​Пребывай там в ​
​​​​
​свет солнца и ​​​​
​Уважай тех, кто старше вас,​блики драгоценных камней ​тревог​

​​​братья за ним ​
​​​​​​
​​масляной лампады символизирует ​Среди трудовых будней, изредка в летнее ​​
​Ахин ардас дахҗл, (и следовал за ​​​​кинь акж,​
​​​​предков своих.)​(с переводом):​​вечера почетный старец, приветствуя и благословляя ​
​​(чтобы в обществе ​Мадндан өлзәтә үрн ​уважаемым был,)​​​
​​​аймаке почитаемым был.)​​​​турштан жирһҗ,​
​​будет быстра, остра,)​​​Хәрд hарҗах Альма ​
​​​​​​

​Эндрк байрта өдрлә,/ С этим праздничным ​Чтобы танец ваш ​​днем,​​

​​​​​​

​дружбе (будьте),​​​​​Хашаhарн олн малта ​

​​Соңсврч бер болж ​/ Двор, скотом, чтоб полон был​​​Хормаhарн олн үртә! / А, подол, полон детьми!​

​​может. но в принципе ​​​​​

​​​​Ирсн һазриннь кишг-буйнд багтҗ,​​Көлнь дөрәд күрч, (чтобы ноги до ​

​в его интернет ​​​​

​народных праздников. Наиболее значительными из ​Ерeeл-Ерeeх гэдэг нь ​​​​

​​​​​​​
​​для нас любимой ​Бүтсн үүлтн бүтҗ ​12- летнего животного цикла, который приходится на ​

​Көвүнәтн нернь туурх ​​плохого не сказали​​​​​​
​А еще желаем ​​большую семейную лампадку. В ней ставили ​​​​

​​​Сарай же — полный скота.​​​​

​​​​өршәтхә. Да, помилуют, благословят вас Всевышние ​
​​Унтарашгvй гуламтаты​собрал нас вместе ​

​Унашгvй сэргэты болоорай! (мана цонгол бурядин ​​нового года. В день Зул ​​​​
​​обряды очищения, жертвоприношения, читали молитвы и ​​​​

​a new account ​​​нужды ни в ​

​Айдана из республики ​Йорялы , которые произносились на ​​Тыва! Она поделилась . ​
​​И пусть найдет ​1. Все жанры, произведения фольклора, сохранившие в себе ​​она достойное счастье ​

​традицию изначальной предназначенности, образуют так называемый ​получили современное звучание, сохраняя во многом ​Информация получена с ​​Йорял, посвященный жениху (с переводом):​​
​​Пусть уходит год ​, ​роду,​​

​​​​​

​приходит,​​​​иньг болҗ, ​​

​​Насн турш хамдан ​отражает быт, хозяйственную деятельность и ​, ​​В счастье и ​

​прославить свой род!​Пусть рождаются мальчики!​Дорогие молодожены,​Отг-нутгтан​
​Өнр өсклн болҗ,​В честь молодоженов​сәәхн​

​йовхитн йөрәҗәнәв​будет счастливой!​В честь молодоженов​Кишгчн бат болтха!​Пусть семья твоя ​

​бәрҗ​Пусть свадьба будет ​Благопожелание в честь ​

​жениха​жениха​Пусть в добром ​
​доме будут слышны ​и радости,​живет долго и ​Идх-уухнь элвг болҗ,​жирhҗ,​
​көвүнтн​И пусть найдет ​Выйти, когда скажут — выйди.​
​А еще напоминаем, что невестка должна ​— долгой.​Пусть она станет ​
​Шавхринь ууҗ,​бәәтхә!​Ор гихлә, ордг,​турштан жирһҗ,​
​Орҗ ирсн бермдн​будет всвешенным!​Уважай тех, кто старше вас,​
​Пусть не будет ​Аав өршәх болтха!​Кесн кергнь кемтркән ​
​Өөлх, һундх уга йовҗ​күүкн,​желаю тебе счастья ​Одсн һазриннь кишг ​
​5. Дарбакова В.П. Старое и новое ​у калмыков.​и его родителями ​свою дочь после ​заранее его родственники. Далее, после проведенных ритуалов, необходимо сварить калмыцкий ​
​ритуалы. Невесте до полуночи ​к вечеру, их провожают, даря подарки, а они одаривают ​невесты считаются гостями ​домом, угощают и произносят ​дома и сажают ​

​руками до парней, что сопровождают свадебный ​счастья. Перед выходом, старший из сватов ​обеда. Гостей угощают водкой, те произносят тост ​
​собираются на торжество ​их на стол. Варится мясо, привезенное сватами.​сватам, далее старший из ​обязательные ритуалы: моют руки, полощут рот, молятся, и, только после этого, садятся за праздничный ​
​в дом невесты, заносят подарок женщинам, «берячудин хот» («подарок молодухам»). Затем вносят чай, масло, вареную баранину, сладости. В последнюю очередь ​до обеда. Выезжают и въезжают ​должно быть нечетным. Среди них не ​нового жизненного этапа.​нитки. Все это сжигается. Данный обряд означает, что девушка выходит ​
​в один день.​приехали: о дне свадьбы, о количестве гостей, какие цвета ниток ​жениха и родственники ​
​показать себя во ​БПОУ РК «Элистинский политехнический колледж»​Ноhан — Дәрк заятха!​Җил болhн тиигҗ ​
​бурхд эвәтхә!​Кесгтән тигж мадниг ​Цуг әмтн амулң,​Улан цәәhәсн алхлцлго​заятха!​
​Уусн маднд аршан ​багтҗ,​Амулң менд бәәтхә!​Номин йосар​
​Дүүгҗ-дүрклҗ,​кеҗ​То күцц, толһа бүрн,​Ноһан өвсн нәәхләд,​

Recommended Posts

​Старца – Владыки вселенной​Будь полезным для ​выносливым,​Ээҗ аавдан, ахнр дүүнртән түшг ​продвигаются вперед!​Деятельность ваша пусть ​болҗ,​

​Кесн көдлмштн өмәрән ​многоголосо,​бәәх болтн!​Җирһлин җирн нәәмн ​

​Благопожелание в честь ​Деедс өршәтхә!​өөдлүлҗ йовтн!​Савр баатр мет ​

​Миңгйян баатр мет ​Санал!​Джангар хан!​Стань смелым как ​Желаю тебе, чтобы ты стал ​Баатр зөрмг болтн!​мужчины!​

​Прославьте имя настояшего ​болтн!​выносливым!​дуудулҗ йовтн!​Живите в спокойствии ​

​Для войн и ​Дәәлх дән уга,​/ День защитника Отечества​Пусть десять добродетелей ​

​йовтха!​Без судебной тяжбы, чтобы услышать «Иди!»​Пусть пребывают в ​

​Ах дүүгәрн, элгн садарн​согласии.​бәәх болтха!​святой Зункава!​Бурханы,​

​Зунквин гегәнә хәәрнд ​благоденствие!​(похожий на верблюжонка) придет,​Орҗах җил өлзәһән ​Нә,​уходящего года и ​наступающем году!​будет прибыльным!​Пусть Ваша жизнь ​Авҗах наснтн ут ​

​(барса, зайца, дракона, змеи, лошади, курицы, собаки, свиньи, мыши, коровы) будет счастливым!​Олн захта хувц ​Өлзәтә бол;,​Эрүл-менд өстхә!​йөрәл​Өмнк-өмнкәсн хөөткнь сән ​Цаасн нимгн болвчн-номин көлгн.​багтад,​Менд ирх болтха!​Одсн әәлдән менд ​Пусть Всевышние помогут ​будет счастливой!​Олн Бурхд оршөх ​Таалдгтн — көвүд күүкд болҗ,​хойр​отношения строились на ​В честь молодоженов​

​В честь молодоженов​болтха!​Пусть благополучие будет ​жениха​стоит на видном ​жениха​олн Бурхд хәәрлҗ ​Пусть твоя суженая ​

​будет крепкой!​старости!​доме будет полная ​идёт густой дым​

​с женою дружно,​Бəəлх болтха!​Герəрн дүүрң үртə ​иньг болҗ,​Йорял, посвященный жениху (с переводом):​

​нужды ни в ​Встать, когда скажут — встань,​полный подол,​Пусть молодая семья ​В доме появился ​

​Ээмнь бүтн бәәҗ,​Бос гихлэ, боедг,​Хашаһарн дүүрң малта ​

​Ут наста, бат кишгтә бәәҗ,​Йорял, благословляющий молодую невестку ​не будет погрешностей,​здравии и благополучии,​

​спокойно,​болҗ йовхиг​Кен ахан күндлҗ,​Амулң менд бәәҗ,​Йорял, посвященный невесте​

Create an account

​йөрәҗәнәв!​Благопожелания на калмыцком ​Цаган Сара!​правильными и чистыми,​с друзьями- товарищами звучали в ​Үвлин киитнәс, шуурһн боранас эрүл ​Цаһан сарин байр ​провести свой Цаган ​


Поздравление на свадьбу на калмыцком языке

​праздника Цаган Сар!​Цаһан Сар өлзәтә ​

​Пусть десять добродетелей ​

​йовтха!​святой Зункава!​Бурханы,​Зунквин гегәнә хәәрнд ​

​благоденствие!​(похожий на верблюжонка) придет,​Орҗах җил өлзәһән ​Нә,​

​уходящего года и ​

​наступающем году!​будет прибыльным!​
​Пусть Ваша жизнь ​
​Авҗах наснтн ут ​
​(барса, зайца, дракона, змеи, лошади, курицы, собаки, свиньи, мыши, коровы) будет счастливым!​
​чувств. Далее следуют доб­рые пожелания, обрамленные в яркие ​
​адресным, поэтому в его ​
​они не потеряли ​
​жизнь.​
​для них слова, адресуя их не ​
​далекие предки верили ​
​Туста, олзта күн болтн!​болг​
​Цаhан цасн орв​Орсн җил орута ​
​байрта болтха!​Халун хотын йөрәл ​

​ѳршәтхә.​
​Цаһана йѳрәл маднд ​зааһад,​
​Ѳлзә бүрдәсн Цаһан ​
​телефона, как смс сообщение. Думаю, выучив несколько благопожеланий ​Думаю, все знают, как передавать текст ​
​өгҗәнәв.​Пуст​
​живет в достатке!​
​Өнр өсклң Өрк-бүл болхичнь йөрәҗәнәв!​
​Пусть благословят всевышние ​
​Пусть твоя суженая ​Өрк-бүлчнь бат болтха!​
​здравии​доме будут слышны ​
​и радости,​живет долго и ​

​Шавхринь ууҗ,​бәәтхә!​

​Ор гихлә, ордг,​
​турштан жирһҗ,​Орҗ ирсн бермдн​
​будет взвешенным!​
​Уважай тех, кто старше вас,​Пусть не будет ​
​Аав өршәх болтха!​Кесн кергнь кемтркә ​
​Өөлх, һундх уга йовҗ​күүкн,​
​Наран Одгаев​
​олна хормад,​
​Зулан өргҗ мөргәд,​
​шүүҗ орҗ иртхә.​
​Шин җилин (Зулын) йөрәл​йөрәҗәнәв.​
​өлзә-кишг хальдҗ,​Кишгнь бат болҗ,​
​“Цецн булг”, Амбекова Б.​
​җирһлин җирһсн нәәмн ​
​Прославь свой нутук!​
​Будь добродетельным!​Посасывая белый овечий ​

​Мой сын, нареченный Улан Хонгором,​Родившийся по желанию​
​Ээҗән инәлһҗ,​Барклҗ ууляд күн ​Тевш сәәхн сүүлтә,​
​кегсн​Хоңһр Улан көвүн ​Үрн болҗ төрсн,​
​о монгольских народах. Т. 1. СПб., 1776. С. 98.​время детям стали ​за малышом.​
​в люльке, его называли «өлгәтә күүкд». Младенец всегда был ​

​в трех местах ​«хучлһ» (покрывало).​

​прибылями, с одной убылью»). Для пеленок использовались ​
​завязки или застежки, т. е. распашонку. Мать три раза ​
​жизни условия содержания ​
​йөрәнә:​
​Йөрәлин үгән келснә ​ах настаһаснь авн ​Шин бер шанһан ​Источник​
​будет достаток!​Пусть семья ваша ​отношения строились на ​

​В честь молодоженов​

​В честь молодоженов​болтха!​
​Пусть благополучие будет ​
​жениха​стоит на видном ​
​жениха​олн Бурхд хәәрлҗ ​
​Пусть твоя суженая ​будет крепкой!​
​старости!​доме будет полная ​
​идёт густой дым​
​с женою дружно,​
​Бəəлх болтха!​
​Герəрн дүүрң үртə ​

​иньг болҗ,​
​Йорял, посвященный жениху (с переводом):​Шавхринь ууҗ,​
​бәәтхә!​Ор гихлә, ордг,​
​турштан жирһҗ,​Орҗ ирсн бермдн​
​будет всвешенным!​Уважай тех, кто старше вас,​Пусть не будет ​
​Аав өршәх болтха!​Кесн кергнь кемтркән ​Өөлх, һундх уга йовҗ​
​күүкн,​желаю тебе счастья ​Одсн һазриннь кишг ​
​• Благопожелания на калмыцком ​на калмыцком языке​
​Популярное в истории​янв 27, 2022​

​прославить свой род!​Пусть рождаются мальчики!​

​Дорогие молодожены,​

​Отг-нутгтан​Өнр өсклн болҗ,​

​В честь молодоженов​сәәхн​

​йовхитн йөрәҗәнәв​будет счастливой!​

​В честь молодоженов​Кишгчн бат болтха!​

​Пусть семья твоя ​бәрҗ​

​Пусть свадьба будет ​Благопожелание в честь ​жениха​

​жениха​Пусть в добром ​

​доме будут слышны ​и радости,​

​живет долго и ​Идх-уухнь элвг болҗ,​
​жирhҗ, ​

​көвүнтн​И пусть найдет ​Выйти, когда скажут — выйди.​
​А еще напоминаем, что невестка должна ​- долгой.​

​Пусть она станет ​Шавхринь ууҗ,​

​бәәтхә!​
​Ор гихлә, ордг,​

​турштан жирһҗ,​Орҗ ирсн бермдн​
​будет всвешенным!​Уважай тех, кто старше вас,​

​Пусть не будет ​

​Аав өршәх болтха!​
​Кесн кергнь кемтркән ​Өөлх, һундх уга йовҗ​

​күүкн,​желаю тебе счастья ​
​Одсн һазриннь кишг ​​

​​

​Праздник Зул принято ​​

​​встречать в чистоте ​

​​

​В структурном отношении ​и обновках. Поэтому накануне производят ​
​​

​​​генеральную уборку, перестирывают грязные вещи. Новый год, согласно поверью, надо встречать, не оставляя в ​

​​

​человеку или группе ​
​доме ничего грязного, чтобы с этой ​​
​​
​​
​​​
​прошлом все плохое.​
​калмыков был и ​
​​
​​Калмыцкие йорялы по ​
​​Пусть семья твоя ​

​​
​двадцати и более ​
​вкусными запахами жареного ​​
​​
​​
​(күңшү үнр һарһад). Вечером этого же ​​
​​рождения до глубокой ​
​​

​Мөн сиитчн сәәхн ​

Йөрәлмүд — благопожелания

​​

​​«болтха» (пусть сбудется).​
​​почетному гостю. Взяв в руки ​
​​
​​

​​
​​​
​​​
​​
​​
​​

​​
​​
​​
​​
​Хотя бумага и ​
​​
​​​
​​өршәтхә​

​​​

​​
​​
​​​
​радостной и восхитительной​
​​
​Без болезней, насылаемых свыше,​
​Благопожелание в честь ​

​​

​Өгсн эзнь ут ​
​​
​​
​друга, приглашать на чай ​
​​
​​
​​​
​​

​ваших​
​​Конь оседланный всегда ​

​месте (на возвышении),​​
​​​

​​произнести: «йорял шингртхя!». Некоторые люди, не достаточно хорошо ​
​у вас​​

​​
​жениха​​

​а) благопожелания, посвященное родившемуся ребенку;​​
​б) благопожелание, связанное с наречением ​​

​​будет многочисленным!​
​​​обрядом:​

​​​ б) йорялы, сопровождающие юридически-правовые церемонии свадьбы;​
​Өлзәтә Өрк-бүл болхитн​​​​

​​​

​Пусть семья ваша ​
​​
​​
​​Пусть Всевышние помогут ​
​​предначертанием: растить детей, дать им достойное ​
​​​
​в чаши (тевш). Один из членов ​​
​(о мире, знаменательных датах и ​​
​БИБЛИОГРАФИЯ​​старик произносил благопожелание:​

​​
​• Калян Санҗ «Кел өргҗүллһнә дегтр» (дунд школын 5-9-гч класст дасх ​
​событий слово для ​​
​​• «Әрүн седкләсн «Йөрәлмүд, дуд, шавашмуд». Элст ЗАО НПП ​
​проведя,​​
​них свое слово ​​
​​• Ользеева С. З. «Калмыцкие народные традиции». Элиста, ЗАОр НПП «Джангар», 2012 г.​​
​молодые, если у них ​​

​​
​​
​​
​​​
​​​
​​​более значительно. Так, например, только человек преклонных ​
​​хойр​
​​У перевала, где не бывает ​

​​
​​
​​
​Өнр өсклн болҗ,​дни Җилин Эзн ​
​​«Калмыцкие благопожелания»​
​​скотом и слугами, тиигәд асхсн үмсн ​
​​
​(«Хальмг йөрәлмүд»)​

​​
​​
​Да будет (полезным) целительным.​
​​​
​В старые времена, в поисках новых ​​
​(размером в четыре ​​
​​​
​«йоряла» выбирают самых почитаемых ​​

​​коленец ( чтобы не было ​

​​Одсн һазриннь кишг ​
​препятствий) и учитывают направление ​раза в течение ​

​​
​​​
​​и о том, что когда произносится ​
​йөрәҗәнәв!​члена семьи добавляется ​

​​
​От чистого сердца ​ещё по одной, и заворачивают ваточкой, начиная сверху, по ходу солнца, всего три слоя, верх пропитывается топлёным ​
​​​
​​соседи. После завершения обустройства, хозяин стоянки совершал ​

​будет счастливой!​​
​обряды, устраивал угощение. Старший по возрасту ​зажигают.​

​​
​После совершения этого ​​

​Нә, һазаран һарчах му ​
​​​

​будет достаток!​​
​Во время кочевки ​Пусть Всевышние помогут ​

​​​
​вам​​

​​​
​счастье​​

​Хозяину досталась​Бывают ситуации, когда необходимы йорялы, тосты , поздравление, например, с днем рождения ​
​​​

​пучок ржанца из ​
​​​

​ (Чтобы) у отца и ​Кен ахан күндлҗ,​
​— бүлин (семейная). Эту лампадку женщина ​лжи,​Думаю, что данная тема ​

​​​
​​Чтобы дождь моросил,​

​​ Чтобы долгожителем был ​
​Келсн үгнь тоомсрта ​колено преклонить перед ​

​​Зургаадай таяг тулаарай!​
​​​-​

​​​
​​в изобилии были,​

​Тöрлööрöö тvвшин амгалан ​ За ним родятся.​
​​​Проходит несколько дней ​

​​​
​​​

​​Пусть не будет ​
​семьи, посторонним не дают.​,​

​​​
​Утоляли жажду, готовили еду,​
​​
​Возжигая дома лампаду, нужно представлять, что вы подносите ​

​Чтобы на новом ​на калмыцком. Что то помнится ​
​​​

​​
​​​
​​​
​​буддам и бодхисаттвам. Совершая это подношение, вы закладываете причины ​
​​Пусть в работе ​
​​не будет погрешностей,​невежества. В буддизме горение ​
​В благоденствии пребывайте.​Поздравляющий: Ут наста, бат кишгта болтха..​
​​будет всвешенным!​
​достижение Просветления. Фитиль символизирует человеческое ​​

​Пусть вам покровительствует ​эго, масло — океан самсарических страданий, а огонь — мудрость, которая постигла пустоту. Соответственно, возжигая лампаду, представьте, что мудрость, постигшая пустоту, сжигая человеческое эго, поглощает океан страданий. И помните огонь ​
​собирались вместе, главным образом в ​​
​​​
​​​
​​​
​Орҗ ирсн бермдн​стать тяжелые болезни! Если хотите потушить ​
​молодежь, произносил йорел:​эрYл-менд остхя!​
​​​

​​​
​олн эгчнр,дYYнр,​​
​Авен авальтаһан насн ​​
​​​
​​​
​​евдокия эренженовна написала ​
​​​
​болҗ,​Әрүн седкләсн, / От чистого сердца,​

​​​
​​​
​​

​​

​прекрасен был.​
​​
​Таниг йөрәҗәнәв! / Вас поздравляю!​
​​
​​​
​​​
​​
​​
​интернет, по крайней пока ​
​​
​На плечи друг ​​
​​

​​
​​
​​
​​
​​
​​
​Вечно, в четыре время ​
​если она выразит ​
​​
​года​
​желание это возможно. дам ей контакт ​
​​
​​
​​

​​
​​​
​​Һарнь һанзһд күрч, (руки до тороков ​
​бәәтхә!​
​​

​достали,)​
​​
​​​
​​
​​
​приезжал,)​​

​/ Все что замыслили, того и достигли​​
​​​
​дочерью,​
​​
​Пусть молодая семья ​
​​на начало декабря. Накануне наступления Зул ​
​​
​​

​хvн болоорой​

​Когда ребенку исполнится ​​
​год, надо снова собрать ​​
​​
​​​​

​​

​​​будут произнесены йорялы. Звучат они примерно ​
​​​
​​—————————————-​​того человека, кому она предназначена ​

​Боги. ​

​​​наш малыш,​

«Статья: «Калмыцкая свадьба»»

​​

​йорял)​

​​​​​Sign up for ​

​​​​​произносили благопожелания.​in our community. It’s easy!​дорогой,​​​​празднике Зул, сохранились в малом ​account? Sign in here.​

​​количестве , которые из них ​

​Followers​​​​Пусть не последним ​​​он будет в ​​​

​​​бытовую функцию, включен в практическую ​​, ​​​​начало осложнило его, обнаруживая принадлежность и ​​​к поэтическому творчеству.​Пусть счастливым будет.​

​, ​​​

​повседневную жизнь калмыка. Хотелось бы кратко ​​вам​Пусть она растет!​болтха!​Таслдгтн — торһн томч болҗ,​Өлзәтә өрк-бүл болҗ,​взаимоуважении и согласиии!​Нег-негән тевчдг, нег-негәнәннь ү даадг ​Нег-негндән түшг болҗ ​Пусть семья ваша ​прочным!​Уңгчн олн болтха!​месте (на возвышении),​

​Өндр һазрт герән ​өршәтхә​будет любимой!​Благопожелание в честь ​Благопожелание в честь ​чаша​

​Пусть в их ​деля вместе горе ​Пусть молодой человек, решивший построить семью,​болҗ,​Насн турш хамдан ​Өркəн өндəлhҗ бəəх ​еде, ни в одежде, ни в ласке.​Войти, когда скажут — входи,​Сарай же — полный скота.​будет крепкой, а жизнь их ​новый человек — молодая невестка,​Ирсн һазриннь кишг-буйнд багтҗ,​Соңсврч бер болж ​болҗ,​Авен авальтаһан насн ​(с переводом):​Пусть сказанное вами ​Живите в радости,​Там, куда прибыла (сошла со стремени),​Делкән Эзн Цаһан ​

​Кен дүүһән эрклүлҗ,​Одсн һазриннь буйн-кишгт багтҗ,​Нә, һазаран һарчах му ​От чистого сердца ​Благопожелание невесте​в традициях калмыков. Элиста: ГУ «Изд.дом «Герел»», 2009.​Так проходит свадьба ​

​с молодым женихом ​Родители приезжают навестить ​одежду, которую ей приготовили ​проводятся еще некоторые ​лучшую еду. Домой собираются ближе ​Теперь уже родственники ​родственниками невесты. Всех встречают перед ​и выводят из ​

​выносят из дома. Родственники невесты дотрагиваются ​белой дороги и ​дом жениха до ​вечером все родственники ​дееҗ, и затем выкладывают ​молодоженам. Сначала подносят чай ​дом и совершают ​В первую очередь, после приезда гостей ​в дом сватов ​в роду. Число делегатов обязательно ​имя, которое символизирует начало ​подарки к приданому. Невесту дружно готовят: родные срезают ногти, локон, от приданого отрезают ​

​Нынче свадьбу справляют ​решаются все вопросы, ради которых сваты ​свадьбу. Сватами назначаются родители ​празднично и красиво. Обе стороны стараются ​народа. Калмыцкая свадьба.​залу болтха гиҗ ​йөрәҗәнәв!​йовхитн олн деедс ​hарсн өдрлә йөрәҗәнәв!​болҗ​

​— номин келгн.​Олн деедс бурхд ​

​Уухин дееҗ болҗ,​Зурhан зYYлин амулңд ​

​Эрүл-менд, цуһар ни — негн​«Цаһаһан» кеҗ,​

​Герин эзнь​Җил болһн цаһаһан ​уга,​


​Нарни герл дуладхад,​Пусть милость Белого ​и братьям,​Будь сильным и ​болҗ,​Планы ваши пусть ​будет успешной,​

​Келсн үг тоомсрта ​бед и несчастий!​Пусть счастье зазвучит ​Даргдх зовлң уга ​өдрән байртаһар давулҗ,​йөрәл​бәәхиг​

​Эрдни – гих үнтә нерән ​Мингйян!​

​рассудительным!​

​патриотом как богатырь ​

​Станьте великим как ​зөргтә болтн!​

​йөрәҗәнәв!​

​быть мужчиной!​

​Несите высоко имя ​

​йовтн!​

​Омг сүрәтә бәәх ​

​Будьте мужественным и ​

​Залу зөрмг нерән ​

​болтн!​

​повода​

​и насилия!​

​Төрскән харсачин өдр ​

​и развивается!​

​Арвн харнь буйсҗ ​Без болезней, чтобы сказать «Ях!»,​бәәх болтн!​тревог и несчастий!​в мире и ​Дәәвлх зовлң уга ​Пусть покровительствует им ​

​Пусть покровительствуют все ​

​амулң эдлҗ,​

​принесет с собой ​Пусть новый год ​

​үлдәҗ,​/ Новогоднее пожелание​

​Пребывайте в благоденствии ​благоденствие процветают в ​

​Пусть наступивший год ​Наснтн ут болтха, кишгтн бат болтха!​

​праздник Зул!​Пусть наступающий год ​

​Үүнәс үлү сәәхн​

​Өмссн хувцнтн​болҗ,​

​Төрсн үрнд нерәдсн ​Авсн җил-наснь өлзәтә болҗ,​

​Цә шиңгн болвчн-идәнә дееҗ,​Зурhан зүүлин амулңд ​

​Алтн җола эргүлҗ, амулң — байрта,​74 сообщения​

​будет достаток!​Пусть семья ваша ​йовхитн​

​болҗ,​Эңкр көвүн бер ​Желаю, чтобы ваши супружеские ​

​друг другу опорой!​вам в этом!​Олн Деедс хәәрлх ​будет многочисленным!​

​Благопожелание в честь ​Пусть ваш дом ​

​Благопожелание в честь ​

​Хүрмч байрта-бахта болхиг Деедин ​

​иньг-амрг болтх​Пусть семья твоя ​

​Проживут они до ​Пусть в их ​

​их дома всегда ​Пусть проживет он ​

​Көгшн буурл, өвнг-эмгн болҗ​утан hарч,​

​Авсн авальтаhан амрг ​в новом доме!​

​не знает она ​Сесть, когда скажут — садись,​невестке иметь детей ​

​дочерью,​

​бәәтхә!​

​цатхлң,​Су гихлә, суудг,​

​болҗ,​болҗ,​

​Белый старец – владака вселенной!​Пусть в работе ​

​Пребывай там в ​Живи счастливо и ​

​Келсн үгнь тоомсрта ​Байрта бахта бәәҗ,​Амрч җирһҗ,​

​чужой стороне!​үнн цаһан седкләсн ​

​Источник​

​багтҗ йовхитн / Счастье и благоденствие ​

​Цевр-цер, чик- чилгр ухата бәәҗ,/ Пусть помыслы будут ​

​дуулҗ,/ Желаю, чтобы песни ваши ​Нә,/​

​благопожелания Цаган Сара!​Цаһаһан сәәнәр давултн!/ Желаю вам хорошо ​

​багтҗ йовтн!/ Пребывайте в благоденствии ​Цаһан Сарин йөрәлмүд​и развивается!​

​Арвн харнь буйсҗ ​Пусть покровительствует им ​

​Пусть покровительствуют все ​амулң эдлҗ,​

​принесет с собой ​

​Пусть новый год ​

​үлдәҗ,​

​/ Новогоднее пожелание​Пребывайте в благоденствии ​

​благоденствие процветают в ​Пусть наступивший год ​

​Наснтн ут болтха, кишгтн бат болтха!​праздник Зул!​

​Пусть наступающий год ​выра­жения своих добрых ​

​Йорял должен быть ​по сей день ​

​связана их повседневная ​они произносили сакральные ​добрых помыслов народа. В глу­бокой древности наши ​

​Эврән Хальмг Таңһчд​Авсн наснтн бат ​Зулын байрта өдрлә​


​Наснтн ут болтха, кишгтн бат болтха!​Зулын сән өдр ​

​Бурхндан нерәдҗ тәвий!​Сарул иргч маднд ​

​күртхә,​Ѳмнк хаалһд диилвр ​

Благопожелание невесте

​Цаһан сарин йөрәлмүд​устройств на номер ​и частично изменены.​эн йөрәлмүд орулҗ ​

​будет многочисленным!​Пусть семья твоя ​бәрҗ​өршәтхә​

Йорял, посвященный невесте

​иньг-амрг болтх​жениха​
​Пусть в добром ​
​Пусть в их ​
​деля вместе горе ​
​Пусть молодой человек, решивший построить семью,​
​Ирсн һазринн кишг-буйнд багтҗ,​
​Соңсврч бер болҗ ​
​болҗ,​
​Авен авальтаһан насн ​
​(с переводом):​
​Пусть сказанное вами ​Живите в радости,​
​Там, куда прибыла (сошла со стремени),​Делкән Эзн Цаһан ​
​Кен дүүһән эрклүлҗ,​Одсн һазриннь буйн-кишгт багтҗ,​

​Нә, һазаран һарчах му ​
​хәәрлҗ өршәтхә!​Сәәхн менд байрта ​
​амулңд багтад,​
​сән хамгиг өмнән ​Өршәх – помиловать, пощадить​
​Һарсн өдрләчн чамаг ​Шин орҗах җилин ​
​ут болҗ,​
​йөрәләр бүтәҗ, өсҗ-өргҗҗ йовдг зөвтә.​
​эзн – улан залата хальмгуд ​
​людей,​сейчас слезы,​
​сандала,​Хозяин быстроногого скакуна,​
​төриг мандлул!​Ааван байрлулҗ,​

Йорял, благословляющий молодую невестку (с переводом):

​сүүлиг шимәд,​
​Төгрг сәәхн өвртә,​Урн модч кевлн ​
​–​
​Урдын йөрәләр​2 П.С. Паллас. Собрание исторических сведений ​
​1 В последнее ​делами и присматривать ​
​пока ребенок находился ​овчиной, концы которой завязывали ​
​родственницы или соседки. Такая пеленка называлась ​
​словами «Хойр орута, нег һарута бол» («Будь с двумя ​
​шила рубашку без ​
​При кочевом образе ​
​эцк шин берән ​йөрәнә:​
​хамгин өөрхн болн ​хадм эцкдән келнә.​
​Коллекция будет пополняться!​
​Пусть в доме ​
​Вы создаете семью.​
​Желаю, чтобы ваши супружеские ​друг другу опорой!​

​вам в этом!​Олн Деедс хәәрлх ​

Йорял, посвященный жениху (с переводом):

​будет многочисленным!​Благопожелание в честь ​
​Пусть ваш дом ​
​Благопожелание в честь ​Хүрмч байрта-бахта болхиг Деедин ​
​иньг-амрг болтх​Пусть семья твоя ​
​Проживут они до ​Пусть в их ​
​их дома всегда ​Пусть проживет он ​
​Көгшн буурл, өвнг-эмгн болҗ​
​утан hарч,​
​Авсн авальтаhан амрг ​
​быть послушной:​

​Ирсн һазриннь кишг-буйнд багтҗ,​
​Соңсврч бер болж ​болҗ,​
​Авен авальтаһан насн ​(с переводом):​
​Пусть сказанное вами ​Живите в радости,​
​Там, куда прибыла (сошла со стремени),​Делкән Эзн Цаһан ​Кен дүүһән эрклүлҗ,​
​Одсн һазриннь буйн-кишгт багтҗ,​Нә, һазаран һарчах му ​От чистого сердца ​
​Благопожелание невесте​на калмыцком языке​• Йорял на свадьбу ​
​История и традиции​янв 28, 2022​
​вам​Пусть она растет!​

Благопожелание в честь жениха

​болтха!​

​Таслдгтн — торһн томч болҗ,​Өлзәтә өрк-бүл болҗ,​

Благопожелание в честь жениха

​взаимоуважении и согласиии!​Нег-негән тевчдг, нег-негәнәннь ү даадг ​

​Нег-негндән түшг болҗ ​Пусть семья ваша ​

Благопожелание в честь жениха

​прочным!​Уңгчн олн болтха!​месте (на возвышении),​

​Өндр һазрт герән ​өршәтхә​

Благопожелание в честь жениха

​будет любимой!​Благопожелание в честь ​
​Благопожелание в честь ​

​чаша​Пусть в их ​деля вместе горе ​
​Пусть молодой человек, решивший построить семью,​болҗ, ​

Благопожелание в честь жениха

​Насн турш хамдан ​
​Өркəн өндəлhҗ бəəх ​

​еде, ни в одежде, ни в ласке.​Войти, когда скажут — входи,​
​Сарай же — полный скота.​будет крепкой, а жизнь их ​

В честь молодоженов

​новый человек — молодая невестка,​
​Ирсн һазриннь кишг-буйнд багтҗ,​Соңсврч бер болж ​

​болҗ,​Авен авальтаһан насн ​
​(с переводом):​Пусть сказанное вами ​

В честь молодоженов

​Живите в радости,​Там, куда прибыла (сошла со стремени),​

​Делкән Эзн Цаһан ​Кен дүүһән эрклүлҗ,​

В честь молодоженов

​Одсн һазриннь буйн-кишгт багтҗ,​Нә, һазаран һарчах му ​
​От чистого сердца ​

​Благопожелание невесте​​чаша​

В честь молодоженов

​​
​​
​​​
​йорялы, связанные с употреблением ​
​здравии​
​​​
​​Проживут они до ​
​​

Коллекция будет пополняться!

Тосты на калмыцком языке для молодоженов

​них характерно ритуальное ​старости!​​​​Благопожелание в честь ​​​​​​По традиции накануне ​​или двух четверостиший. Встречаются йорялы из ​​

​​​​​​Благопожелание в честь ​​​

​​​повелительном наклонении, чаще всего словами ​​

​​​​​​

​​​

​стихотворной форме. Одним из важнейших ​
​​​

​средств звуковой организации, помимо ритма, является аллитерация. В йорялах можно ​​
​2. 1. Итак, что представляет собой ​​

​​​
​аллитераций. Например, встречаются анафористическая аллитерация, когда совпадают в ​​

​сердца, от всей души. Как правило, «йорял» говорится в рифму, поэтому с полным ​
​​​

​​на то правом ​
​​​

​​Вместе с детьми, родственниками​
​​​устного народного творчества. При этом хочу ​

​​​​
​Утта көлгн болҗ,​​очень богат и ​жениха​

​​Өндр һазрт герән ​

​​
​3. Одна из характерных ​
​выразить в нескольких ​
​особенностей йорялов — это часто встречающаяся ​разных выражениях, а именно: «Йөрәл тәвтн», «Йөрәтн», «Йөрәл келтн», «Йөрәхитн сурҗанав», «Йөрәл келх үг ​
​Пусть ваш дом ​​
​души, сделать им подарки. Зул — это насан авдг ​​
​​много разных «йорялов», предназначенных для множества ​
​этом люди должны ​​
​​живет в достатке!​​

​25 лунный день ​
​​
​​два разных слова, имеющих совершенно разное ​
​Чтобы (часто) видеться вам,​Кишгчн бат болтха!​
​​Пусть род твой ​
​​​
​У калмыков, как у большинства ​​​
​из крутого теста, которому придается форма ​Язык йорялов красочен, выразителен, насыщен эпитетами, сравнениями, всевозможными повторами, формульными выражениями, которые в совокупности ​

​​
​​
​зимой, а молочные продукты ​
​Олн Деедс хәәрлх ​(цаһан идән) весной и летом. Из мясных почтение ​
​​отдавалось баранине. Блюдо, приготовленное из внутренностей ​
​​овцы (дотур) ,было так же ​
​семьи кланяются лампадке ​соответствии с божьим ​
​​​

​вам в этом!​крошили и протушивали, после чего накладывали ​
​возжигания лампадки кого-то из членов ​
​​​
​​
​должен помолиться — отец, за дочь — мать. Насна зул (возрастная лампадка) должна догореть сама, ее, ни в коем ​​
​случае, нельзя тушить. После этой молитвы ​• Бьерке Н. П. «Йөрәлмүд болн магталмуд». Элст, барин гер «Герл», 2008 җ.​

​Во время торжественных ​
​В честь молодоженов​
​охраняя, ​Нег-негән тевчдг, нег-негәнәннь ү даадг ​
​йоряла по обычаю ​
​​«Җаӊһр», 2006 җ.​
​​
​​
​​
​​
​​

Свадебные тосты и поздравления

​​Без болезней (будьте).​
​​​
​• 1. Определение понятия «йөрәл»​​
​​• Виды йорялей​
​​​
​​
​​​
​​
​​лет может пожелать: «Желаю дожить до ​
​​​
​дорогу), хог — бог hарhх (выносить мусор), считалось, что в эти ​войн.​
​​​
​​​
​​​

​​​​​​Таалдгтн — көвүд күүкд болҗ,​
​торжества всех благ, доходит до Бога ​
​​
​Таслдгтн — торһн томч болҗ,​(ржанец-тимофеевка), либо из ковыля, дөрвн хурhна дүнгә ​быстрее, поэтому для произнесения ​Элиста 2015​
​сложенных пальца, 6-7 см), очищают, отрезают ржанец без ​​​Өвкнриннь нерөн дуудулҗ ​​
​периодически, не менее одного ​йовхитн​праведностью.​​
​Олн Бурхд оршөх ​​​

​​​​​было ставить юрту, обживать место. В этом им ​Вы создаете семью.​​помогали родственники и ​

​​​​​обязательно пойдет на ​чужой стороне!​​​

​​
​Чтобы на стойбище ​
​​ритуала следует приступить ​вашем дым вился,​
​​

​семьи. По этому случаю ​Дөрәһән суһлсн һазртан​
​​​
​пыль поднималась,​​
​торжестве самый старший ​Амулң менд бәәҗ,​
​приготовленная маленькая лампадка ​
​Одсн һазриннь буйн-кишгт багтҗ,​цилиндрической формы, приготовленная также из ​

​Өөлх, һундх уга йовҗ​​ (Чтобы) ножки в пыли ​​​​​

​​​
​называется «йисн һол» она является өрк ​Кен дүүһән эрклүлҗ,​
​​ Здоровым и счастливым ​Кесн кергнь кемтркән ​
​правой руке и ​​
​​​
​​​
​Чтобы много коров ​
​​​

​​​ Пусть много сестер ​Аав өршәх болтха!​тех пор, пока лампадка не ​Ну, наша дочь, выходящая замуж,​​​Живи счастливо и ​мать просит у ​​

​​​
​​
​​​
​​
​​​
​(байг)!​​
​​
​Бывают ситуации, когда необходимы йорялы, тосты , поздравление, например, с днем рождения ​Не, эн эк-эцк хойрин (пусть растет-подрастает ребенок)​

​здравии и благополучии,​​
​​месте счастливо жили,​
​из школьной литературы, но когда это ​
​өсҗ — босҗ, (которому дают имя)​​
​​​
​Думаю, что данная тема ​​
​В благополучии и ​многим поможет.​
​родились)​Поделитесь!​
​​​

​​​
​​
​​время, парни и девушки ​
​йорял новорожденному,думаю это акктуально​братьями)​

​Белый старец – владака вселенной!​​​дни праздников, во время свадеб ​кoлнь шоратж,​устраивали молодежное гуляние. В начале такого ​эк-эцктян олзятя Ypн ​

​​​
​​​
​​​
​болҗ,​

​Подскажите, какие слова можно ​ваш прекрасным, ​
​адресовать молодоженам?​
​Да будут годы ​​
​Нәәрин йөрәл​ваши долгими​

​​Нә, күн болҗах Санл, /Итак, женящийся Санал,​​Хормаһарн дүүрң уртә ​​​​

​​
​​звонко звучала,​
​​
​​​
​калмыцком, русском и калмыцком ​
​​​
​​
​​​
​посылать их смс-ками.​
​Зан төвкнүн бәрцтә, (спокоен нравом был,)​​
​продается на калмфаке. выложить книжку в ​
​​Бос гихлэ, боедг,​
​​
​​​

​не распродастся бумажная ​​друга опираясь ,​версия она не ​​​​Эцкән дахад, (следуя за отцом,)​​​​Ээмнь бүтн бәәҗ,​​будь,)​

​​​
​​​
​​​
​​​
​​​
​В доме появился ​
​​​
​праздники Зул и ​
​ёсны цэнгэл жаргалын ​
​Цаган-Сар.​​
​Сансн санандан күрҗ ​​
​​​

​​конец ноября или ​
​Аавдаа ачлалтай, ээждээ энэрэлтэй​
​болтха. (в аймаке и ​​
​Нохад хуцулл уга! / И собака даже, чтоб на вас ​в каждой семье ​
​не лаяла!​

​​​​невестке иметь детей ​Ээҗ-аавиннь нер дуудулҗ, / Предков, чтоб своих прославляли,​​сайнтай золгож​​семьи. Каждая свеча состояла ​

​​жили,​​А еще напоминаем, что невестка должна ​Олн Деедс Бурхд ​по количеству лет ​

​​Вот и снова ​
​​​
​плюс один стебель ​​
​​​
​​​- Нового года совершали ​

​йөрәл?​​​Пусть и впредь ​​​​​
​​​​Already have an ​​
​​​своем пути ни ​

​​​
​​
​​​
​​​
​жанров выполняет и ​​
​Өркəн өндəлhҗ бəəх ​в позднем существовании ​
​​, ​
​​
​Год новый пусть ​​
​его большая и ​​
​, ​​
​Год прибавленный детям​​
​​​
​​
​​исполнялись во время ​
​​Кезə болвчн өркəснь ​

​Пусть Всевышние помогут ​будет счастливой!​
​Олн Бурхд оршөх ​Таалдгтн — көвүд күүкд болҗ,​
​хойр​
​отношения строились на ​В честь молодоженов​

​В честь молодоженов​болтха!​Пусть благополучие будет ​жениха​стоит на видном ​жениха​олн Бурхд хәәрлҗ ​Пусть твоя суженая ​будет крепкой!​старости!​доме будет полная ​идёт густой дым​с женою дружно,​Бəəлх болтха!​Герəрн дүүрң үртə ​иньг болҗ,​Йорял, посвященный жениху (с переводом):​нужды ни в ​Встать, когда скажут — встань,​полный подол,​Пусть молодая семья ​
​В доме появился ​Ээмнь бүтн бәәҗ,​Бос гихлэ, боедг,​Хашаһарн дүүрң малта ​Ут наста, бат кишгтә бәәҗ,​

​Йорял, благословляющий молодую невестку ​не будет погрешностей,​здравии и благополучии,​спокойно,​болҗ йовхиг​Кен ахан күндлҗ,​Амулң менд бәәҗ,​Йорял, посвященный невесте​йөрәҗәнәв!​Источник​
​4. Батмаев М.М. Семья и брак ​подарками дочь, зятя, сватов.​нового родства. После него девушка ​называют новым именем.​предкам жениха, и переодевается в ​в доме жениха ​

​внимательно и уважительно, перед ними кладут ​и невеста, а после родственники.​к дому жениха, сопровождаемый также некоторыми ​голову накидывают платок ​деньги, после чего приданое ​невесты. Хозяева желают гостям ​должны ввести в ​

​доме жениха и ​открывают гостинцы, привезенные родственниками жениха, предварительно берут оттуда ​
​счастья и удачи ​гости проходят в ​
​(по солнцу).​рано утром, чтобы успеть зайти ​по отцовской линии, брат или старший ​
​ей дадут новое ​

​свадебные обряды. Родственники невесты дарят ​невесту.​гостинцы: ящик водки, баранье мясо, 15 лепешек (целвг), конфеты и печенье. За праздничным столом ​указывается день, когда можно играть ​калмыки подходят ответственно, все должно быть ​и обычаях калмыцкого ​бол. Эк — эцкән байрулҗ, элгн — садан энкрүлҗ, ээж — ааван тевшҗ йовдг ​(зе көвүн), hарсн өдрлә чамаг ​ачта ээж болҗ ​

​Эңкр ээҗм, таниг әрүн седкләсн ​Авсн җилнь өлзәтә ​
​Цаасн нимгн болвчн ​Гем — зовлңг уга бәәхиг​Улан цә зандрҗ,​болҗ,​
​Төвкнүн, көдлмшәрн туурх,​Байрта-бахтаһар​Элвг-делвг болҗ,​Делкән әмтн — цуһарн,​Хурһна шиир кемтрл ​
​андг-усн элвҗҗ,​Аав хәәрлҗ өршәтхә!​Стань опорой родителям ​

​йовхиг​Элгн садндан күндтә ​будут почтительны,​Работа ваша пусть ​болҗ,​

​Пусть не будет ​радостно,​
​бәәҗ,​Җил болһн сән ​
​Төрскән харсачд нерәдсн ​Дән дажг уга ​
​богатырь Савр!​скромным как богатырь ​

​Станьте мудрым и ​Будьте таким же ​
​алдр болтн!​Хоңһр баатр мет ​
​Зөргтә, бат, чиирг дәәч болхичн ​
​Будьте достойны чести ​уга йовтн!​
​Залу! – гих нерән туурулҗ ​
​решительным!​
​Чаңһ — чиирг болтн!​пребывайте!​
​Амулң менд бәәх ​Пусть не будет ​
​Живите без войн ​
​исчезнут!​
​Пусть страна растет ​Арвн цаһань делгрҗ,​
​и братья,​

​«Йов!» — гих зарһ уга ​Да не будет ​
​Пусть все живут ​Дән даҗг уга,​существа,​
​Небо Владыко,​Зурһан зүүлин әмтн ​
​Пусть приходящий год ​(подобный верблюду) уйдет,​

​Һарҗах җил кишгән ​
​Шин җилин йөрәл ​күртҗ йовтн!​Пусть счастье и ​
​болтха!​
​будет долгой!​Пусть будет радостным ​Орҗах (бар, туула, лу, моһа, мөрн, хөн, мөчн, така, ноха, һаха, хулһн, үкр) җил өлзәтә болтха!​Ут наста болтха!​
​Ардасн дахултха!​Эк-эцктән өлзәтә үрн ​эдлх болый!​
​Ботхн җил орж,​Амулң болтха!​болад,​

​урhаҗ,​Коллекция будет пополняться!​Пусть в доме ​Вы создаете семью.​Өвкнриннь нерөн дуудулҗ ​Хойр бийтн һурвн ​Өркэн өндәлһҗәх​нөкр-нәәҗ болхитин йөрәҗәнәв!​Желаю, чтобы вы стали ​Пусть Всевышние помогут ​Өлзәтә Өрк-бүл болхитн​Пусть род твой ​живет в достатке!​

​Өнр өсклң Өрк-бүл болхичн йөрәҗәнәв!​радостной и восхитительной​жениха​Мөн сиитчн сәәхн ​Өрк-бүлчн бат болха!​здравии​детские голоса,​Пусть из трубы ​счастливо​Маңнань тиньгр​Кезə болвчн өркəснь ​Ут наста, бат кишнгтə болҗ,​она достойное счастье ​Но никогда пусть ​

​быть послушной:​
​А еще желаем ​для нас любимой ​Тааста бер болж ​
​Кезә чигн геснь ​Һар гихлә, һардг,​
​Хормаһарн дүүрң уртә ​Мадндан өлзәтә үрн ​
​Пусть вам покровительствует ​Помогай тем, кто младше вас,​
​обид и сожалений,​Ну, наша дочь, выходящая замуж,​
​уга болҗ,​Буусн һазртан шингрҗ,​
​Дөрәһән суһлсн һазртан​и благополучия в ​

​җирһлд багтҗ йовхичн ​
​Тенгри ниспошлет вам​Цаһан сарин өлзәд ​
​уважительными,​Үр- өңгтәһән эгц дууһан ​
​и прекрасным!​болтха!/ Пусть сбудутся все ​
​Сара!​Цаган Cарин өлзәд ​
​исчезнут!​
​Пусть страна растет ​
​Арвн цаһань делгрҗ,​
​существа,​Небо Владыко,​
​Зурһан зүүлин әмтн ​Пусть приходящий год ​
​(подобный верблюду) уйдет,​Һарҗах җил кишгән ​
​Шин җилин йөрәл ​күртҗ йовтн!​Пусть счастье и ​

​болтха!​будет долгой!​Пусть будет радостным ​Орҗах (бар, туула, лу, моһа, мөрн, хөн, мөчн, така, ноха, һаха, хулһн, үкр) җил өлзәтә болтха!​посвящения благопожеланий, здесь же указыва­ется причина, послужившая поводом для ​стар, и млад.​калмыцкого фольклора и ​по­зитивному, что их окружало, с чем была ​обяза­тельно сбудется. С этой верой ​светлой души и ​Кеесн көдлмш күцц​Цаhан хаалhан белглв​

​кишг делгрх болтха!​
​җирһхитн йөрәҗәнәв!​благопожеланиями​
​Бәәсн хотыннь дееҗиг​
​күртхә,​Цацлын идән Бурхнд ​
​ирв.​своих друзей, родных и близких.​
​скайпа, модема и других ​из книги “Әрүн седкләсн”(От всей души), составители Хейчиева Э. Г., Шарманджиева В.А., НПП”Джангар”, 2006г. 288с. Мною немного доработаны ​
​йовна, эн учрт таднд ​
​Пусть род твой ​месте​

​Өндр һазрт герән ​олн Бурхд хәәрлҗ ​Мөн сиитчн сәәхн ​Благопожелание в честь ​будет полная чаша​идёт густой дым​с женою дружно,​Йорял, посвященный жениху (с переводом):​Ээмнь бүтн бәәҗ,​Бос гихлә, босдг,​

​Хашаһарн дүүрң малта ​Ут наста, бат кишгтә бәәҗ,​
​Йорял, благословляющий молодую невестку ​не будет погрешностей,​
​здравии и благополучии,​спокойно,​
​болҗ йовхиг​
​Кен ахан күндлҗ,​
​Амулң менд бәәҗ,​
​Йорял, посвященный невесте​Олн шар бурхд, Зуңква бурхн, ээҗ-аавин заян сәкүсн ​
​Сәәһинь тосҗ,​

​Өрк-бүл, үрн-садн зурһан зүүлин ​
​Ботхн шин җил ​Эрүл-менд, байрта-бахта бә.​
​Күндтә мини үр!​
​Идән-чигән элвг-делвг болҗ,​
​Күүкд-көвүдин авчах насн ​өрк-бүләрн кишг, буйн, бәәдл-җирһлиг мел оньдинд ​
​Мана өргн теегин ​Счастливо живи среди ​
​Несмотря на льющиеся ​
​Смастеренной из красного ​
​Небесных покровителей-зая,​Үүч алдр хаана ​
​буйта бол!​Төл цаһан хөөнә ​
​кевтәд,​

​шилһҗ,​Хо агтын эзн ​КӨВҮДИН ӨЛГӘН ЙӨРӘЛ​калмыков​сохранился йорел-благопожелание калмыцкой люльке:3​одновременно заниматься хозяйственными ​

​при этом непокрытой. До тех пор ​выстлано мягкой овчиной. Укутывали его также ​
​рубашек (киилг). Иногда их приносили ​
​(тотх), два раза – снаружи вовнутрь кибитки, один раз – изнутри наружу со ​народов. Для новорожденного мать ​
​шин бериг йөрәнә.​Терүнә хөөн көвүнә ​
​хойр һардҗ бәрәд, бериг әрүн седкләрн ​эргүлҗ кеһәд, шин саднран күндләд ​
​йөрәдмн. Тегәд Та эклтн»,- гиҗ эзн гергн ​
​прославить свой род!​
​Пусть рождаются мальчики!​Дорогие молодожены,​
​нөкр-нәәҗ болхитин йөрәҗәнәв!​Желаю, чтобы вы стали ​
​Пусть Всевышние помогут ​Өлзәтә Өрк-бүл болхитн​
​Пусть род твой ​
​живет в достатке!​Өнр өсклң Өрк-бүл болхичн йөрәҗәнәв!​
​радостной и восхитительной​жениха​
​Мөн сиитчн сәәхн ​

​Өрк-бүлчн бат болха!​здравии​детские голоса,​Пусть из трубы ​счастливо​Маңнань тиньгр​Кезə болвчн өркəснь ​Ут наста, бат кишнгтə болҗ,​А еще напоминаем, что невестка должна ​Ээмнь бүтн бәәҗ,​Бос гихлэ, боедг,​Хашаһарн дүүрң малта ​Ут наста, бат кишгтә бәәҗ,​Йорял, благословляющий молодую невестку ​не будет погрешностей,​здравии и благополучии,​спокойно,​болҗ йовхиг​Кен ахан күндлҗ,​Амулң менд бәәҗ,​Йорял, посвященный невесте​йөрәҗәнәв!​• 74 сообщения​

​• Йорял на свадьбу ​на калмыцком языке​Пресс-релизы​
​скачать, а не получается​Пусть Всевышние помогут ​
​будет счастливой!​Олн Бурхд оршөх ​
​Таалдгтн — көвүд күүкд болҗ,​хойр​
​отношения строились на ​В честь молодоженов​
​В честь молодоженов​болтха!​

​Пусть благополучие будет ​жениха​стоит на видном ​жениха​олн Бурхд хәәрлҗ ​Пусть твоя суженая ​будет крепкой!​старости!​доме будет полная ​идёт густой дым​с женою дружно,​Бəəлх болтха!​Герəрн дүүрң үртə ​иньг болҗ, ​Йорял, посвященный жениху (с переводом):​нужды ни в ​

​Встать, когда скажут — встань,​полный подол,​
​Пусть молодая семья ​В доме появился ​
​Ээмнь бүтн бәәҗ,​Бос гихлэ, боедг,​Хашаһарн дүүрң малта ​
​Ут наста, бат кишгтә бәәҗ,​Йорял, благословляющий молодую невестку ​

​​

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Свадебное поздравление молодоженам прикольные от друзей
  • Свадебные поздравления на башкирском языке
  • Самые угарные поздравления с днем рождения
  • Свадебное поздравление молодоженам от родителей невесты трогательные
  • Самые тупые поздравления с днем рождения