Татарский праздник янгыр боткасы

Этнографический интерес. Ритуальная каша и культ грачей: как татары встречали весну. Карга боткасы и другие традиционные весенние праздники. Инде. Казань.

Этнографический интерес. Ритуальная каша и культ грачей: как татары встречали весну

Самообразование

Этнографический интерес. Ритуальная каша и культ грачей: как татары встречали весну

опубликовано — 11.04.2019

Этнографический интерес. Ритуальная каша и культ грачей: как татары встречали весну

Карга боткасы и другие традиционные весенние праздники


В рамках нерегулярной рубрики «Этнографический интерес» «Инде» рассказывает о сохранившихся традициях и обычаях народов Татарстана. Новый выпуск посвящен традиционному татарскому празднику встречи весны Карга боткасы. Вместе со специалистом Республиканского центра развития традиционной культуры Татарстана пытаемся разобраться, ради чего татары готовят ритуальную кашу, почему чтят грачей и что происходит с этим праздником прямо сейчас.


Рубрика «Этнографический интерес» ведется совместно со специалистами Республиканского центра развития традиционной культуры Татарстана (РЦРТК). Центр появился в 2010 году в результате расформирования Государственного центра сбора, хранения, изучения и пропаганды татарского фольклора, который работал с 1991 года. В 1990-х центр способствовал возрождению традиционных праздников разных народов республики — от татарского Науруза и русского Каравона до удмуртского Гырон-Быдтона и марийского Семыка. Сегодня сотрудники РЦРТК регулярно выезжают в экспедиции в районы Татарстана и традиционные места проживания татар в других регионах и фиксируют традиции, обряды, языковые особенности, сказки и суеверия местных жителей. По итогам исследований центр издает книги для массовой аудитории и монографии.

ведущий научный сотрудник Республиканского центра развития традиционной культуры Татарстана

Карга боткасы — один из традиционных татарских праздников. Отношения человека и природы в древности были отлажены ритуалами и привычками. С их помощью люди хотели повлиять на высшие силы, чтобы наладить свою жизнь, упорядочить ее и получить благословение. Очевидно, Карга боткасы — праздник человека традиционного уклада, жизнь которого тесно связана с землей и земледелием. Главное предназначение этого праздника — обеспечить в будущем году богатый урожай. Хронологически это первый календарный праздник года. Его проводят ранней весной, когда прилетают грачи.

Название праздника переводится с татарского языка как «грачиная каша». Но встречаются и другие названия: Карга туе (то есть «грачиная свадьба») у башкир, Зәрә боткасы в Мамадышском районе, Дәрә боткасы в Мензелинском районе и Малмыжском районе Кировской области. Смысл двух последних названий неясен, хотя исследователи полагают, что «зәрә» означает «зерно», а истоки этого слова следует искать в сарматском языке. Если говорить о Дәрә боткасы, можно вспомнить казанского этнографа Рауфу Уразманову, которая записала в деревне Нижние Шуни Кировской области такую легенду: когда-то в этой деревне жил богатый мариец, чья дочь по имени Дере утонула во время половодья. Убитый горем отец каждую весну раздавал односельчанам крупу, чтобы те варили кашу и поминали его дочь.

Наиболее раннее описание Карга боткасы принадлежит этнографу Ляпидевскому. В 1848 году он наблюдал этот праздник в среде кряшен Ядыгерской волости Мамадышского уезда. Ляпидевский писал, что утром по всей деревне собирают крупу и яйца, а вечером готовят кашу, которой угощают всех односельчан. Еще он указывает, что на этом празднике проводят скачки, а еще он, по словам исследователя, является приготовлением «к сабану» (возможно, к Сабантую, а возможно, просто к посевной).

Символика праздника: грачи и черная земля

Как ясно из названия, символика праздника тесно связана с культом птицы — истоки Карга боткасы уходят в доисламскую языческую историю татар. Татары верили, что грачи приносят на своих крыльях весну, то есть им отводилась роль медиатора между зимой и весной: они улетают последними, унося с собой душу земли, и прилетают первыми. Также их почитали как посредников между жизнью и смертью (зима тоже ассоциировалась со смертью), между днем и ночью. В татарском языке сохранились поговорки на этот счет, например: «Карга юлга тешмәгән» («Грач еще не сел на землю»), примерный смысл которой — «День еще не начался, на улице темно». С птицами связано множество примет: «Карга килсә, кар китәр» («С прилетом грача уйдет снег»); «Кара карга килгәч, бер айдан яз киләр» («Через месяц после прилета грача наступит весна») и другие. Нужно отметить, что праздник встречи грача — один из главных в системе обрядов угорских народов (ярче всего это можно увидеть в среде хантов).

Важна и визуальная сторона вопроса: видимо, когда-то давно появление весной из-под снега черной земли ассоциировалось в сознании людей с прилетом черных грачей. Связь цвета и птицы можно проследить в сохранившихся речитативных такмаках. Один из них, например, начинается так: «Каргага кара кирәк, безләргә ак май кирәк» («Грачу нужно черное, а нам масло белое»). Больше всего считалок, кричалок и закличек с символикой, прямо отсылающей к празднику, сохранилось в системе детского фольклора. К примеру:

Карга әйтә: кар, кар,
Туем житте, бар, бар,
Ярма, кукәй алып бар
Сэт, маеңны алып бар
Бар, бар, бар!

(Грач кричит: кар, кар,
Скоро моя свадьба,
Неси крупу, яйца,
Молоко и масло
Неси, неси, неси!)

Как отмечают Карга боткасы

Карга боткасы — большой деревенский праздник. Начинается он рано утром, когда деревенские мальчики начинают с закличками обходить дома и собирать ингредиенты для каши — крупы, сахар, соль, масло, яйца, молоко (а сейчас даже макаронные изделия). Все это складывается в единый мешок. Заклички имеют простую структуру: как правило, поющие просят хозяев дома поделиться чем-либо, иначе в их дом придет беда (перестанут нестись куры, заболеет скот, не уродится урожай). Тех, кто поделился, задабривают комплиментами и приятными словами.

Из собранных продуктов готовят кашу, как правило, в специально отведенном месте на природе (хотя этнографы записывали в среде кряшен случаи, когда кашу готовили в помещении). В некоторых деревнях ритуальное значение определенных мест отражается в топонимах. К примеру, один из оврагов рядом с деревней Сикертань Мамадышского района до сих пор называют Зәрә елгасы — именно там оставляли часть ритуальной каши для птиц; а в Кукморском районе есть холм с названием Зәрә Тау, на котором и готовят кашу. Во всех наблюдаемых нами случаях кашу готовила пожилая женщина 70−80 лет. У нее всегда есть напарница — женщина лет 40. Предполагается, что со временем она естественным образом заменит в этом обряде бабушку. Кашей угощают всех жителей деревни, а часть обязательно оставляют птицам.

Во многих сохранившихся закличках упоминаются яйца как обязательный элемент Карга боткасы. Яйцо традиционно считается символом Вселенной; предметом, в котором буквально заключен весь мировой космос. В традиционной культуре подобная трансгрессия встречается довольно часто. В деревне Княбаш Кукморского района мы наблюдали, как во время праздника дети катают собранные вареные яйца по земле. В этом можно заметить явную метафору оплодотворения земли.

Несмотря на то что приготовление каши — центральный элемент Карга боткасы, этнографы в разное время записывали варианты праздника без этого процесса. Рауфа Уразманова приводит следующие примеры. В деревне Кибякози Лаишевского района весной дети поднимались на гору Дере-Тау и кричали: «Дәрәгә, дәрәгә, ипи чумарына, кызыл кукәйгэ!» («На Дарю, на Дарю, на хлеб, на красное яйцо!»). В деревне Мамашир Малмыжского района Кировской области дети накануне Сабантуя жгли в поле солому и кричали: «Дәр, дәр, дәрәгә, иртә — пешкән боткага, соңга калган — шурпага» («На Дарю, на Дарю, с утра — на сваренную кашу, опоздавший — на шурпу»). Кроме того, в деревне существовала присказка «Дарю прокричали — Сабантуй начался». О том, что эти обычаи являются частью описываемого нами праздника, в первую очередь говорит лексика этих присказок и кричалок. Когда и почему в этих местностях на праздник перестали готовить кашу, сказать точно сейчас невозможно.

Специфическая вариация праздника существовала у кряшен. Они называли его Бермәчек боткасы (то есть вербная каша). Как правило, его отмечали за неделю до Пасхи, накануне Вербного воскресенья. В этот день дети ходили в лес за вербой, раздавали веточки односельчанам и и за это получали угощение. Так как у кряшен этот праздник привязан к Пасхе, чаще всего раздавали яйца. Яйца часто упоминаются и в местных кричалках. Кроме того, у кряшен существовала традиция шуточного хлестания этими ветками всех, кто попадается на пути.

В ряде кряшенских деревень в рамках этого праздника существовала традиция ночных забав. В праздничную ночь юношам разрешались мелкие шалости, например, они могли передвигать повозки с места на место, прятать чужие вещи, обливать прохожих водой.

При этом готовка каши у кряшен сохранилась, хотя и имела свои особенности. В некоторых деревнях ее варили в специальном помещении для всех желающих, в других селениях — готовили только для членов семьи.

Другие весенние праздники

Говоря о празднике Карга боткасы, нельзя не упомянуть и другие традиционные весенние обряды татар, которые к тому же имеют ряд общих черт. К примеру, праздник Сорэн. Он был распространен среди многих народов Средней Волги и Урала (чуваши называют этот обряд Серен, марийцы — Сюрем, удмурты — Сурен). Сорэн — праздник весеннего возрождения. Он проводился в апреле, когда начинались весенняя распутица и ледоход, и накануне выгона скота на пастбище. В день праздника юноши верхом на лошадях объезжали деревню. Хозяева домов угощали их сладостями, выпечкой и давали яйца. Главный ритуальный смысл праздника заключен именно в этом действии: жители деревни одаривают молодых неженатых половозрелых юношей жертвенными подарками ради будущего урожая (это мотив ритуального оплодотворения земли). Кроме того, на празднике Сорэн совершался магический обряд очищения от злых духов — на улице жгли большие костры и перепрыгивали через них.

Связь этого праздника с приближением весенних полевых работ говорит о его тесном родстве с Сабантуем. Скорее всего, они вплотную примыкали друг к другу, потому что до советской эпохи Сабантуй проводился в мае. В некоторых районах Татарстана Сорэн был непосредственной частью Сабантуя, перед которым, как известно, собирают подарки для батыра. Во многих местах (к примеру, в Мамадышском районе и среди пермских татар) обряд сбора подарков перед Сабантуем до сих пор называют «сөрән сугу».

Науруз — самый большой обрядовый праздник весеннего цикла. Он имеет персидское происхождение. На персидском языке слово «нау» означает «новый», а «руз» — «солнце». Главное значение Науруза — это встреча нового года. Как правило, праздник отмечается в день весеннего равноденствия, так как это первый день года по солнечному календарю. Науруз тоже связан с культом птицы: в ирано-персидской традиции наступление весны связывают с прилетом аистов. Праздник пришел из иранского региона, но в ряде стран — Азербайджане, Туркменистане, Узбекистане и на Кавказе — Науруз совпадал с началом хозяйственного сезона. Поэтому праздник стал символизировать не только встречу нового года, но и встречу весны со всеми сопутствующими земледельческими обрядами. Кроме того, в рамках Науруза, как и на Сабантуе, проводились обрядовые игры и состязания.

В эпоху Петра I в России вводится юлианский календарь, и празднование Нового года переносится на середину зимы. Этому подчинились все народы России, в том числе татары. Хотя Карга боткасы намного более древний праздник для татар, Науруз давно укоренился в их сознании. По письменным источникам мы знаем, что татары отмечали Науруз как праздник встречи весны вплоть до советского времени. Мы знаем, что во время Науруза в среде татар тоже существовал обряд сбора подарков. Шакирды ходили с закличками по дворам с пожеланиями, собирали для себя и для своих учителей подарки и приношения и в песнях выражали свое отношение к хозяевам в зависимости от их щедрости.

Карга боткасы в ХХ веке и в наше время

Праздник Карга боткасы в своем классическом виде в течение XX века потерял актуальность. С одной стороны, это логичный процесс: с наступлением индустриальной эпохи все традиционные праздники отходят на задний план (с приходом тракторов и сельскохозяйственных технологий вера в то, что обряды могут обеспечить хороший урожай, ослабевает). Но с другой стороны, в столь быстром искоренении праздника можно винить и советские власти, которые видели в обряде сбора продуктов угрозу идеологии. Партийные чиновники рассуждали так: «Зачем собирать крупу по деревне, если СССР всех уже накормил?» Им казалось, что весь обряд вызван голодом и нищетой народа. В этом смысле из всех древних языческих праздников татар повезло только Сабантую, который смог встроиться в советскую идеологию, превратившись в праздник чествования трудовых подвигов рабочих и крестьян. В 1960-х издавали целые инструкции по идеологически верному проведению Сабантуя.

Тем не менее Карга боткасы не исчез одномоментно. Как пишет Рауфа Уразманова, проводившая свои этнографические экспедиции в 1970-х годах, в большинстве территорий праздник превратился в детскую забаву. Именно поэтому во всех современных вариациях праздника много игр, песен, плясок и шалостей. Самой устойчивой частью праздника оказался фольклор. Многие заклички, песни, считалки, использовавшиеся во время праздника, сохранились в качестве детского фольклора.

Сейчас праздник отмечают в нескольких деревнях Кукморского района. Там он празднуется 1 мая. Дата приурочена к длинным выходным, когда в деревни из городов съезжаются дети и родственники, начинаются работы в огороде. Там праздник проводится по всем правилам: с обходом домов, готовкой каши и общей трапезой. В некоторых районах Татарстана праздник проводится усилиями работников домов культуры, которые совместно со школами организуют обход дворов детьми, во время которого они собирают крупу, а затем готовят из нее кашу.

Даже несмотря на то, что Карга боткасы утратил для современных татар свое магическое значение, нельзя отрицать его мощную консолидирующую роль. На этом празднике каждый человек может почувствовать себя частью большой общины, частью народа. Эта идея заложена и в процесс приготовления каши из ингредиентов каждого члена общины. Кроме того, когда жители вручают кулечки с продуктами, они желают друг другу здоровья, а когда они пробуют готовую кашу, каждый из них получает кусочек этого общего благословения.

Новости

Ребятам из болгарского «Родничка» рассказали о национальном празднике

Воспитатель Гульназ Рахимова провела с ребятами праздник «Янгыр боткасы» на озере Рабиги.

Ребятам из болгарского «Родничка» рассказали о национальном празднике

Ребятам из детского сада «Родничок» рассказали о празднике «Янгыр боткасы».

Воспитатель по обучению татарского языка Гульназ Рахимова провела с ребятами этот необычный праздник на озере Рабиги.

Гульназ Рахимова рассказала ребятам, откуда идёт этот обряд, для чего его проводят. 

«Янгыр Боткасы» в переводе с татарского «Дождевая каша». По поверьям, после этого праздника обязательно должен пойти дождь. После увлекательного рассказа дети разделились на две команды и играли в подвижные игры.

Следите за самым важным и интересным в Telegram-каналеТатмедиа

Подписывайтесь на нас в соцсетях:

ВКонтакте  Одноклассники  Telegram

Телефон рекламного отдела 8(843)47-30-0-02.

Оставляйте реакции


К сожалению, реакцию можно поставить не более одного раза :(
Мы работаем над улучшением нашего сервиса

В 930-943 годы Булгарским царством правил Микаиль по прозвищу Ялкау-Ленивец. В ту пору в Булгарии ислам уже был государственной религией. Однако кана Микаиля порой называли «царём язычников».
Одна из причин тому, видимо, — увлечённость этого правителя народными увеселениями и забавами. В ноябре он отправлялся смотреть ощипывание гусей. В декабре с парнями штурмом брал ледовый «Девичий город», в котором защищалось сорок девушек во главе со своей «царицей», и даже сражался в поединках. В навруз праздновал каргатуй, в апреле — сабантуй, после сева — чиллек. В августовском янгыр боткасы руководил жертвоприношением белого быка, первым съедал белую рыбу и обряд заканчивал обливанием с девушками водой. Осенью, после того как собирался урожай, уплачивались основные налоги, кан устраивал возле Булгара «кызлар эчкене» — празднества в честь приношений ему от устроителей свадеб (по обычаю, чтобы женить сына, отец отдавал царю лошадь, а за разрешение провести свадебный пир ещё и мёд в количестве, зависевшем от числа приглашённых на свадьбу).
Осенью 943 года царь Микаэль устроил пир по случаю уплаты ему пошлины за разрешение устроить свадьбы. Такого рода пиры завершались скачками. Царь решил участвовать в них, и это привело к трагедии: конь на полном скаку споткнулся, царь упал и разбился насмерть. В народе говорили, будто несчастье случилось от того, что царь «сел на белого жертвенного коня, которого из жалости к нему не принёс в жертву в джиен»…
Булгары-язычники и булгары-мусульмане: «переходный период»
Ко времени правления Микаиля отдельные роды и племена волжских булгар были мусульманами уже почти 200 лет. Ислам оказал существенное влияние на взаимоотношения между людьми, их миросозерцание, культуру, обычаи, нравы, поведение. Немусульмане-язычники обязаны были платить особый налог (харадж) в пользу мечети. Однако элементы язычества ещё сохранялись и среди правоверных, равно как язычники «впитывали» некоторые нормы жизни мусульман.
• Булгары-язычники поклонялись 17 божествам. Главным среди них был Тенгре — владыка человеческих душ, творец молний и грома, а остальные божества считались его сотворцами.
Языческому многобожию и поклонению явлениям природы ислам противопоставлял единобожие: «Он — Аллах — един, Аллах — вечный; не родил и не был рождён; и не был ему равным ни один».
• До принятия ислама взаимоотношения между волжскими булгарами строились с учётом происхождения, экономических, социальных, военных отношений, обычаев и традиций. После принятия ислама население «расщепилось» на две общности — общину мусульман и общину язычников. Общественное поведение мусульман регулировалось шариатом. Поведение язычников определялось предписаниями тенгрианства и древними обычаями.
• По языческим представлениям, человек после смерти продолжал жить в загробном мире и жизнь эта зависела от того, как ближайшие родственники покойника проводят его. Так, если они не ставили рядом с ним чашу с напитком, то покойник страдал от жажды; если забывали положить в могилу оружие, то покойник не мог защитить себя от врагов.
С принятием ислама представления о загробном мире коренным образом изменились. По представлениям мусульман, загробная жизнь конкретного человека зависит от его образа жизни в земных условиях. В зависимости от поведения в земной жизни человек после смерти попадал или в рай, или в ад. Для того, чтобы попасть в рай, правоверный мусульманин должен выполнять шесть обязательных правил: платить налог в пользу бедных — закят; пять раз в сутки молиться; перед совершением молитвы обеспечить чистоту тела, одежды и места совершения молитвы; ежегодно в месяц рамазан (рамадан) держать уразу: в светлое время суток нельзя есть, пить и т.п.; приложить максимум усилий для неукоснительного и точного выполнения мусульманских законов, обычаев, проявлять усердие в усвоении истинной веры; хотя бы один раз в жизни совершить паломничество, т.е. хадж, в Мекку, чтобы поклониться мусульманским святыням.
• У булгар-язычников женщины принимали активное участие в общественно-политической жизни. Так, наравне с мужчинами они участвовали в военных походах, а иногда и в сражениях; при приёме послов жена царя сидела рядом с мужем; в присутствии мужчин женщины не закрывали лицо.
С принятием ислама жена обязана повиноваться мужу и выполнять его требования. В домах появилась так называемая «женская половина». Она предназначалась для женщин и малолетних детей — из мужчин туда имел право входить только хозяин дома.
• У булгар-язычников малолетних сыновей воспитывали не отец и мать, а дед по материнской линии. Они росли и воспитывались у него до достижения совершеннолетия. После смерти отца его имущество наследовал брат, а не сыновья.
С принятием ислама ответственность перед обществом за воспитание сыновей нёс отец, а за воспитание дочерей — мать. Наследство отца стало переходить к старшему сыну.
• Булгары-язычники очень сурово обходились с убийцами. Убийцу соплеменника живьём помещали в ящик наподобие гроба. Туда клали три лепёшки и ставили сосуд с водой. Затем ящик прочно заколачивали и вешали на дерево. Преступник был обречён на медленную смерть.
За подобное же преступление в Коране предусмотрено менее суровое наказание: ответчик должен уплатить семье убитого штраф.
• Булгары-язычники очень сурово наказывали за прелюбодеяние как мужчину, так и женщину. Виноватых привязывали за ноги и руки к четырём врытым в землю лемехам. После этого топором рассекали тело и каждую половину тела вешали на дерево. Там они висели до полного разложения.
В Коране за прелюбодеяние и мужчину, и женщину наказывали ста ударами кнутом, сверх того женщину заключали в тюрьму до конца жизни.
• За воровство булгары-язычники наказывали так же, как и за прелюбодеяние. По нормам ислама, за кражу отсекали кисть руки, а если кражу еды совершал голодный, чтобы спасти свою жизнь, то егои вовсе не наказывали.
• Булгары-язычники умерших хоронили в табутах, т.е. в деревянных ящиках наподобие гробов. Рядом клали оружие, пищу (мясо, кашу и напиток из ягод и фруктов), нередко конскую сбрую и часть туловища лошади (предполагалось, что умерший должен въехать в загробный мир на коне). У дома покойника водружали знамя, мужчины собирались у двери и начинали громко рыдать и причитать. Траур ближайших родственников по умершему продолжался два года, после чего устраивали поминки.
Похоронный обряд у мусульман называется джиназа. Основные моменты джиназа таковы:
— Почувствовав приближение смерти, мусульманин должен произнести текст 36-й суры Корана (название суры — Йа-Син). Если сам умирающий не в состоянии это сделать, то другой мусульманин должен прочесть Йа-Син.
— После наступления смерти тело покойника необходимо повернуть лицом к кибле. Кибла — это направление на Мекку.
— Нужно совершить ритуальное омовение и надеть на покойника погребальные одеяния.
— Нужно прочитать молитву за упокой души умершего. Читают или в его доме, или в мечети.
— Захоронение умершего должно состояться в день смерти или на следующий день. Тело укладывают на специальные носилки (джиназа). Затем несут или везут в сопровождении погребальной процессии на кладбище.
— Поминовение усопшего происходит на третий, седьмой и сороковой дни после смерти. Траур ближайших родственников по умершему продолжается год.
По мусульманским правилам захоронения нельзя громко плакать там, где находится покойник…

Праздники навсегда
Со временем мусульманские нормы вытеснили языческие. Однако в исторической памяти булгар последние остались. Пожалуй, больше всего это до сей поры проявляется в народных праздниках и увеселениях.
Это и естественно: ведь народный праздник — это отступление от обыденности. Так происходило и даже теперь ещё происходит и у других народов, независимо от их религии (достаточно вспомнить, к примеру, о гадающих русских накануне Рождества, их гуляниях на масленнцу или о древних, поры язычества, дорелигиозных ритуалах сегодняшних народных праздников индусов).
В каких же народных праздниках любил участвовать булгарский кан Микаиль?
Несколько старинных булгарских праздников связаны с древнейшим мифом о Саке и Соке. Согласно этому мифу, злые духи решили погубить человеческий род и с этой целью возвели высокую стену, которая отгородила Солнце от Земли. На Земле воцарились холод и мрак, стало гибнуть всё живое. Тогда на помощь пришёл алп (добрый дух) Мардукан-Карга. Вместе со своими сыновьями Саком и Соком Карга направился к стене, чтобы разрушить её. Когда они близко подлетели к солнцу, лучи стали их обжигать. Тогда Карга послал сыновей домой за мёдом. Мёд нужен был для предохранения от ожогов. Однако сыновья испугались, залетели в полосу ночи и не вернулись к отцу. Не дождавшись сыновей, Карга в одиночку разбил стену, но сам вспыхнул от жара. Его горящие перья упали на землю и превратились в горячих вороных коней. Поскольку Карга сумел, жертвуя собой, дать людям и всему живому на земле свет и тепло, бог Тенгре сохранил ему жизнь. С тех пор каждой весной Карга возвращается к людям в облике грача (ворона). За измену отцу мать Сака и Сока, покровительница семейного счастья Чакчак прокляла сыновей. Со временем братья осознали свою вину и хотели попросить прощения у матери, но не смогли перейти границу между ночью и днём и навсегда остались в темноте.
• В честь алпа Мардукана-Карги ежегодно 25 декабря булгары устраивали праздник под названием Мардукан (Нардуган).
Праздник начинался с того, что молодёжь и дети в масках и карнавальных костюмах обходили дома, собирая подарки. Впереди этой живописной процессии шествовал человек, игравший роль духа земли Кыш Тархана, т.е. «Владыки Зимы». Его сопровождали два «грача» — они играли роли сыновей Карги Сака и Сока. Участники процессии пели обрядовые песни, а некоторые из них играли на музыкальных инструментах.
Когда завершался сбор пожертвований, начинали украшать священное дерево или столб. Женщины, девушки украшали его разноцветными лентами. Затем к дереву прикрепляли знак Тенгре — шестиконечную звезду или искусственные цветы с чётным количеством лепестков. На дерево (или столб) вешали корзинки с яйцами. Священное дерево или его символ-столб назывались по-булгарски яга. На вершине яги устанавливали изображение петуха как символ Мара (Солнца), а к подножию привязывали жертвенного барана.
После этого на возвышенном месте участники праздника сооружали из снега и льда «стену злых духов». Затем делились на две группы: одна защищала стену, а другая начинала штурмовать её. Штурмующие несли на длинных палках или везли на санях чучела коня (тоже, как и петух, символ Мара, т.е. Солнца) и верблюда Тайгаса (символ Кыш Тархана, т.е. Владыки Зимы). Они брали штурмом «стену злых духов» и разрушали её. После этого «победители» снимали одежду и обливались водой. Затем разводили костёр и сжигали чучело Тиме-Тархана — Владыки Подземного царства, предводителя злых духов.
Когда веселье затихало, у дерева (столба) совершали обряд жертвоприношения в честь Тенгре и добрых духов, т.е. алпов: в честь Тенгре — белого коня и ягнёнка, в честь Мара — белого коня, а Карги — барана с золотистой шерстью. Шкуры жертвенных животных развешивали на дереве, приговаривая при этом: «Пусть того, кто осмелится украсть их, укусит змея». Мясо жертвенного коня или барана варили и съедали.
Собранные к празднику вещи и продукты отдавали малоимущим, а вечером устраивали пир. На нём обязательно сказывали легенду «Сак-Сок баите», ночью устраивали гадания с помощью кольца и кувшина.
Науруз — так называется ещё один праздник, связанный с подвигом Мардукана-Карги: он разбил стену между Землёй и Солнцем ночью 20 марта, а 21 марта взошло солнце и наступил новый год — Науруз.
Праздник этот проходил в следующей последовательности.
С утра молодёжь и дети обходили дома, собирали яйца, ячменную муку и другие продукты. На холмах жгли костры. Мужчины приносили в жертву Тенгре белого коня. Затем в огромных котлах готовили ритуальную пищу: мясо жерственного коня, ячменную кашу, ячменный мучной напиток. Пока всё это варилось, мальчишки влезали на деревья и громко кричали, подражая грачам.
Потом все участники съедали ячменную кашу — «карга боткасы», мясо жерственного коня и выпивали ячменный напиток.
Если всё это проходило на окраине сёл и городов, то заканчивался праздник вечером и ночью в домах: там пировали, нараспев декламировали миф о Саке и Соке, а также «Науруз баите», гадали. Сердцевиной этой части празднества был обряд «каргатуй» — «грачиная свадьба». Парни и девушки совершали обряд сговора о будущей свадьбе. Булгары верили, что невесту следует выбирать именно в Новый день — Науруз. В случае предварительного сговора парень и девушка съедали «грачиную кашу». По обычаю парень съедал мясо, а девушка — кашу. Однако если парень оставлял девушке немного мяса и на следующее утро девушка съедала его, то сговор считался закреплённым, а если нет — расторгнутым.
Чиллек или Шиллык. Название праздника произошло от индоиранского «чилла» — «сорок», и он тоже связан с мифом о Карге. Дело в том, что, согласно мифу, Карга разрушил стену, закрывающую солнце, ночью 20 марта, а 21 марта, когда солнце взошло, сгорел. Поэтому изначально это были сорокадневные поминки по алпу Карге. Однако фактически их проводили перед севом. Со временем чиллек стал праздником сева или первой борозды, а ещё позже — праздником завершения сева.
До принятия ислама был следующий порядок проведения этого праздника.
Примерно в полдень жители села выходили в поле. Первым делом в жертву приносили белого барана. Его кровь собирали в жертвенник, который назывался уфа. После этого приступали к осуществлению обряда «бирсолы-тарлау» (бир — просо, солы — овёс, тарлау — вспахивание и боронование). В первую борозду бросали не только овёс или просо, но и круто сваренные яйца (чтобы нива была плодородной) и рыбу (чтобы дождя было достаточно).
Если в этом действе главными действующими лицами были мужчины, то в следующем — женщины. Они расставляли поминальные кушанья (рыбный пирог, масло, мёд, блины), варили кашу и баранину. На начальных стадиях возникновения праздника для приготовления пищи использовали и кровь жертвенного барана. После обряда «первой борозды» произносили заклинания и принимались за поминальную еду.
После завершения полевой части праздника все отправлялись на майдан. Здесь начинались конные скачки. Победителя обсыпали мукой и присуждали титул «Камыр батыр» («Богатырь из теста» или «Богатырь теста», т.е. урожая).
По завершении скачек все отправлялись на кладбище, чтобы навестить могилы предков. А вечером проводили поминальные пиры в их честь. На следующий день приступали к севу.
Сабантуй. Ещё древние предки булгар почитали духа урожая, скота и природы Самара. Один из родов с глубокой древности занимался скотоводством и именовал этого духа Сабаном (Чабаном, т.е. пастухом). Отсюда этот род стал известен как род сабанов.
Праздник Сабантуй возник среди сабанов и отмечался как «Свадьба сабана». По климатическому календарю Среднего Поволжья в конце апреля — начале мая появлялась трава, и скот начинали содержать на подножном корму. В честь успешной зимовки и появления травостоя сабаны устраивали праздник. Он длился в течение семи дней. Таким образом, первоначально сабантуй был праздником скотоводов, а позже, когда земледелие и скотоводство стали сочетаться, стал всеобщим.
В течение тысячелетий менялись элементы сабантуя, но неизменными остались два обряда.
Первый элемент — это борьба (крэш, курэш по-булгарски). До принятия ислама в соревнованиях по борьбе могли участвовать и женщины. В истории известны случаи, когда они выигрывали поединок.
Победителю присваивали титул батыра и вручали барана. Батыр должен был поднять этого барана над головой. Эта традиция сложилась в память о легендарном булгарском богатыре Аудане, победившем алпа Барана. Этот алп попытался помешать свадьбе Аудана. Аудан оторвал Барана от земли, поднял над головой и ударил о землю.
Второй элемент — это конные скачки. Они назывались «кыз куу» — «догони девушку». В глубокой древности девушка-лебедь летела на коне, а её догонял «парень-орёл». Если юноша не настигал свою избранницу на определённом расстоянии, то на обратном пути девушка преследовала его и пыталась нагайкой сбить с головы шапку. Если сбивала, то для юноши это был несносный позор.
Джиен. Этот праздник имеет многовековую историю, которая распадается на несколько периодов. Вот лишь два из них.
Первый период продолжался с глубокой древности до середины Х века. Примерно с середины мая по конец июня царь объезжал по особому графику родовые (общинные), племенные и окружные центры — субы. К прибытию царя в субу собирали весь народ джиенной округи. Посредине майдана устанавливали ягу, т.е. символ священного дерева — столб. На его вершину устанавливали изображение петуха или курицы, а к подножию привязывали жертвенного белого барана. Вначале совершали моления Тенгре, заклание жертвенного белого барана. После того, как съедали жертвенную пищу, начинался съезд (Джиен) жителей данной джиенной округи. Царь производил новые назначения на местные административные посты, вершил суд, принимал собранную дань. Затем начинался праздник.
На джиенскую ярмарку приезжало много торговцев: царь разрешал в честь праздника вести беспошлинную торговлю и поэтому она шла очень бойко. Ополчение из жителей данной джиенной округи показывало своё умение владеть оружием. Устраивали конные скачки. Жители суб угощали не только царя и его свиту, но и своих родственников, живших в других населённых пунктах. Более состоятельные созывали всех подряд. Такие пиры назывались меджлисами.
Примерно с середины Х века цари Волжской Булгарии перестали объезжать субы. Джиены приобрели сугубо праздничный характер. Однако если до принятия ислама совместные гуляния и увеселения парней и девушек были обычным явлением, то позже конные скачки потеряли свой свадебный смысл и стали просто показательными соревнованиями, в которых участвовали лишь мужчины. В другие дни года открытые встречи парней и девушек запрещались и строго пресекались родителями, муллой и пожилыми людьми. Но во время Джиена молодёжь по-прежнему могла гулять открыто. Многие семьи зарождались в результате дружбы и любви, возникшей во время джиенных праздников.
Янгыр боткасы. Этот праздник сформировался на основе ритуала почитания алпа (духа) дождя, грома и молнии Кубара. Он отмечался в августе.
Первая фаза праздника начиналась вдали от села, в поле, но обязательно у какого-нибудь источника воды: ручья, реки, родника, озера. У источника тринадцать пожилых женщин с распущенными волосами становились в один ряд лицом к солнцу. В это время остальные находились в отдалении. Тринадцать женщин изображали метерей наиболее сильных алпов (добрых духов, подчиняющихся воле Тенгре). Булгары-язычники считали, что Тенгре послушается матерей алпов и пошлёт на помощь людям алпа Кубара, который принесёт полям дождь и над дозревающими хлебами прогремят грозы.
Вторая слева в ряду женщина изображала мать Кубара. Она первой произносила просьбу-заклинание, обращаясь к Тенгре и своему сыну Кубару. После этого она начинала обряд «показывания молочной груди». Обнажив грудь, она начинала умолять сына посмотреть на её иссохшие от безводья груди и послать на землю дождь. За ней обряд повторяли и другие женщины.
После этого молодёжь и дети начинали обливать друг друга водой. По представлениям булгар-язычников, эти действия должны были способствовать тому, чтобы «пути воды открылись» — «су юллары ачылсын».
В завершение праздника происходило заклание жертвенного животного — белого быка или белой коровы. Варили специальную ритуальную «дождевую кашу», мясо жертвенного животного. Затем пировали, пели обрядовые песни, исполняли припевки-загадки.
Чумар (Самар) боткасы — «Каша Чумара (Самара)». Основные элементы праздника базируются на мифе о Самаре-Гюльджимеше. Кул Гали рассказывает его так.
Однажды злой дух Шурале решил погубить людей и всё живое на Земле. Шурале — это дух засухи, голода и смерти. Он уничтожил все деревья вокруг главного источника воды на Земле, иссушил родник и наступила страшная засуха. Алп-бика Туран как добрый дух любви и женской красоты стала уговаривать Шурале убрать свои корни от источников и дать людям воду. Шурале согласился освободить родник только в том случае, если его сделают везирем — главным советником алпов — добрых духов, помогающих людям. Пост везира занимал Ур (Мар) — дух солнца. Узнав о притязаниях Шурале, Ур попросил духа грома и молнии Кубара наказать наглеца. Кубар направил свою стрелу-молнию на Шурале, принявшего вид огромного высохшего дерева с медными листьями и с пастью-дуплом с медными зубами-клыками. Кубару удалось выбить лишь один клык. Выбитый зуб упал на землю и превратился в чудовищного меднобокого быка-единорога Кепкея. Вместо выбитого зуба вырос новый. Тем временем единорог Кепкей направился к ближайшему городу, намереваясь растоптать его. Однако дорогу ему преградил легендарный богатырь Аудан. Единорог подбросил Аудана высоко-высоко в небо с тем, чтобы он при падении напоролся на рог. Пока Аудан летел, единорог решил истоптать его волчью шапку (бурек) — оберег. Это вызвало гнев могучего алпа Бури, т.е. Волка. Бури принял вид невидимки и со страшной силой пригнул рог Кепкея к земле. Аудан приземлился без повреждений и разрубил мечом единорога на куски. Куски он развесил на священном дереве яга. После этого Аудана стали называть также Энкеем или Огузом, т.е. Быком.
Когда алп (дух) плодородия Самар (Чумар) узнал обо всём этом, он сел на коня и поскакал на бой с Шурале. Чаще всего булгары изображали Самара в виде всадника-богатыря, а Шурале называли Кувышем (Дуплопастным). Самар срубил Кувыш, т.е. огромное дуплистое дерево, затем разрубил его на части. Эти части тут же превратились в мелкие Шурале. Они уже не представляли опасности для алпов. Источник был освобождён, из недр земли забила вода. Однако от крови Шурале-Кувыша вода стала мёртвой. Самар и Туран испили из родника и уснули мертвецким сном. Аудан, увидевший это, остался у родника ждать прилёта грачей. Когда грачи прилетели, Аудан обратился к Карге-Грачу с просьбой оказать помощь уснувшим. Карга и его жена Чакчак на своих крыльях доставили Аудана в долину Басан. Здесь он нарвал живой травы — проса. Из проса Чакчак приготовила животворящую воду — бузу. Бузу (напиток) Аудан принёс к роднику и оживил Самара, его жену Туран и источник.
В древние времена праздник Чумар боткасы проводился в течение 40 дней. Сначала произносились заклинания и исполнялись обрядовые песни (после принятия ислама мулла читал молитву). После этого из загона выпускали белого жертвенного быка и воины на конях начинали сражение с ним. Они как бы изображали бой Аудана с единорогом Кепкеем. (В Х веке по настоянию мулл этот обычай был запрещён из-за своего языческого смысла). Эта часть праздника заканчивалась тем, что закалывали жертвенного быка, разрезали его на части и развешивали на священном дереве яга. В качестве священного дерева выступал тополь.
Потом основная масса участников праздника начинала пировать, а другая часть участвовала в состязаниях в: умении управлять конём, на полном скаку поднимать с земли монету, в меткости стрельбы из лука, в борьбе на конях (нужно было схватить соперника и пригнуть его к земле, чтобы он коснулся земли), в схватках на копьях, в бое хуннов (соперники, обнажённые по пояс, хлестали друг друга нагайками до тех пор, пока один из них не покидал майдан). Во всех видах состязаний, кроме «хон сугышы» («бой хуннов») и борьбы на конях, имели право участвовать и женщины.
Во время состязаний с применением нагаек, боевого оружия (копья), скачек их участники нередко гибли или получали увечья. Однако это воспринималось как неизбежное и не приводило к прекращению праздника. Когда в 943 году во время скачек упал с лошади и разбился царь Микаиль, его сын Мохаммед, присутствовавший на празднике, сказал: «По воле Всевышнего люди приходят и уходят, а воля Творца воплощается». И повелел продолжить праздник…

Агроферма җитәкчесе Люкс Артуров, ай буе яңгыр яумагач, яңгыр боткасы ясап карарга булды. Югыйсә, әллә нәрсә булды шунда: тирә-як авылларда яшенле яңгыр коеп явып үтә, ә аларда, тамса шул берничә тамчы гына тама. Нәрсә генә уйлап бетермәде авыл халкы. Әллә зуррак үләксә-мазар күмелми ятамы икән, дип, юл буйларын, чокыр-чакырларны карап чыктылар, посадкалар, су буйлары да калмады. Инде моның сәбәбен йөреп бала тапкан Марианнада күрә башлаганнар иде, ул да, кеше сүзенә түзә алмый, кызын алып шәһәргә китеп барды. Шуннан соң яңгыр боткасына тукталдылар. Дөрес, боткасын пешереп тормадылар анысы, чөнки газ кергәннән бирле кибеттә казаны да, аның тәртибен белгән кешесе дә калмаган иде.
Төшкә таба авыл урамында үтеп йөргән кешегә көн бетте: чиләк тоткан бер көтү бала-чага әллә кайдан килеп чыга да су белән баштанаяк коендырып китә. Аларга яшүсмерләр, шаянрак холыклы олылар да кушылды. Әрсезрәкләр хәтта ишегалдыннан ук кереп коендырырга да күп сорамадылар.
Үзләренә таба килүче яшьләрне күреп, Исмай капканы шартлатып бикләп куйды. Исәбе – кичкә кадәр беркая да чыкмыйча өйдә утыру иде аның. Шулчак телефон шалтырады.
— Исмай абый, – диде ашыга-кабалана хатын-кыз тавышы. – Сине Люкс Шәрәфиевич кәнсәләргә чакыра. “Сручны килеп җитсен!” – ди.
— Ни бит, – диде Исмай каушап. – Капка төбендә су сибәргә көтеп торалар. Бәлки кичкә таба…
— Ниткән кичкә таба ул. Люкс Шәрәфиевичнең холкын беләсең. Быел печәнсез каласың киләме әллә?!.
— Печән турында сүз чыккач, Исмайның бармый чарасы калмады.
— Хәзер киләм, – диде ул килешергә мәҗбүр булып.
— Бер аягың анда, икенчесе монда булсын, Исмай абый. Үзең беләсең, ул көттергәнне яратмый.
Исмай, капканы акрын гына ачып, тирә-якка күз салды: “Әһә, беркем дә юк икән”.
Ул ун-унбиш адым китәргә дә өлгермәде, күрше капкасыннан бер көтү яшьләр атылып чыкты. Һәркайсының кулында су тулы чиләк.
Йөгерә-атлый барып, идарәгә килеп кергәндә аның өстеннән шыбырдап су ага иде.
— Үзендәме әле? Соңга калмадыммы? – дип сорады ул секретарь кыздан.
— Кем? Люкс Шәрәфиевичме? Соң бит ул иртүк районга киткән иде. “Кич кенә кайтам”, – диде.
— Алайса мине нигә аңа чакырттың?
— Кем чакыртты? Минме?!
— Телефоннан шалтыраттың бит!
— Минем сиңа шалтыратканым юк, Исмай абый.
Исмай, хәлсезләнеп, идәнгә чүгәләде.

Новости

Бакалинские кряшены провели праздник «Янгыр боткасы» – «Дождевая каша»

Жители села Старое Азмеево вышли на поляну близ родника и принесли дары-подношения

Бакалинские кряшены провели праздник «Янгыр боткасы» – «Дождевая каша»

Жители села Старое Азмеево Бакалинского района Республики Башкортостан провели необычный праздник «Янгыр боткасы» – «Дождевая каша», — сообщили «Бакалинские зори».

Сельчане вышли на поляну близ родника и принесли дары-подношения. Понемногу из всех подношений собрали крупу в отдельную посуду и начали варить кашу. Затем старожилы села прочитали молитвы-просьбы о дожде.

Коллективно угостились вкусной кашей и ароматным чаем с травами. Затем все обливали друг друга водой из родника. Данный праздник еще больше сплотил односельчан.

Следите за самым важным и интересным в Telegram-каналеТатмедиа

Керәшен дөньясындагы яңалыкларны ВКонтакте, Телеграм-каналда карап барыгыз. 

Хәбәрләрегезне 89172509795 номерына «Ватсап» аша языгыз.

Telegram-канале
Подробнее: http://tuganaylar.ru/news/novosti/aybagyru-byt

Telegram-канале
Подробнее: http://tuganaylar.ru/news/novosti/aybagyru-bytсоциаль челтәрләрендәге группалардан укып, белеп барыгыз.

Галерея

Оставляйте реакции


К сожалению, реакцию можно поставить не более одного раза :(
Мы работаем над улучшением нашего сервиса

Татарский народный обряд «Карга боткасы». Сценарий.

Опыт адаптации литературного и музыкального материала,

особенности постановки в детском саду

Театрализация народного календаря является одной из актуальных форм работы в детском саду. В течение года, мы проводим довольно много развлечений на улице. Большое место в их числе занимают народные праздники. Так у нас, как и везде, я думаю, русские праздники чередуются с татарскими. Зиму мы провожаем русской Масленницей, весну встречаем татарским обрядом «Карга боткасы» или восточным праздником «Навруз», летом веселимся на татарском Сабантуе, а осенью справляем Осенние именины на Руси — Осенины. Именно в рамках народного гуляния как нельзя более органично и естественно детьми воспринимаются языковые особенности народа, с его яркостью, эмоциональностью, понятностью. Причем языковые особенности как вербальные, так и музыкальные. То есть на материале народной музыки и поэзии мы формируем у детей широкий музыкальный, словесный и эмоциональный кругозор.

Немного о самом обряде.

В 2018 году мы с коллегами и воспитанниками средней и старшей групп впервые подготовили театрализованную постановку древнего обряда Карга боткасы (Грачинная каша). Смысл этого древнего татарского обряда, частично сохранившегося и так удачно возрождающегося в современной татарской деревне, состоит в благодарении сил природы, встрече весны, в мольбе о хорошем урожае. Для этого дети и взрослые (в основном женщины) в конце марта-начале апреля собирались в деревне на возвышенности, предварительно с шутками-прибаутками подворно собирали крупу, яйцо, масло, угощения и варили кашу в большом казане. Дети и молодежь устраивали игры, состязания, танцы, обращались к силам природы с ритуальными словами (прибаутками, закличками), угощали кашей первых перелетных птиц — грачей, которые, как считалось в народе, принесли весну на кончиках своих крыльев.

Немного о технологическом процессе постановки обряда. Мы представляли именно театрализацию, а не реконструкцию древнего архаичного обряда, не претендуя на этнографическую достоверность и включая в действие несвойственные традиционной культуре сценические эффекты. Это, на наш взгляд, позволительно в детском саду, и делается для того, чтобы увлечь детей, сформировать у них позитивное отношение к народному творчеству и совместному музицированию. Кроме того, хочу отметить, что в отличие от большинства описанных в доступных источниках, схем проведения праздника «Карга боткасы», мы используем подлинный народно-песенный материал, записанный в татарских деревнях фольклористами Казанской консерватории.

В заключении хочу сказать, что проводя с ребятами этот праздник на улице, можно весело и с пользой поиграть, поплясать, пошутить, покричать, что мы и планируем сделать завтра. Совмещение в этом действе театральных эффектов (прилет птиц, сбор гостинцев), яркий и легкий для исполнения музыкальный материал, массовость, органичность для психо-эмоционального состояния ребенка обращаться к волшебным силам природы, обязательно найдет в детских душах позитивный эмоциональный отклик. Предлагаем и вам зарядиться позитивными эмоциями, повеселиться с нами, и возможно взять себе на заметку этот обряд для проведения со своими детьми.

СЦЕНАРИЙ «КАРГА БОТКАСЫ»

Взрослый:

Яз килә, яшәреп,

Яшәреп тә төш ярып!

Выход участников постановки (детей и взрослых), запевая гостевую песню

♫♫♫ 01- МӘҖЛЕС МӨБӘРӘК БУЛСЫН (МӨНӘҖӘТ)

Мәҗлес мөбәрәк булсын

Догалар кабул булсын

Шул мәҗлеснең уртасында

Балаларыбыз булсын!

Мәҗлес мөбәрәк булсын

Догалар кабул булсын

Каргаларның канатлары

Ямьле яз алып килсен!

Ребенок1:

Приходи весна, скорей,

Землю солнышком согрей

Чтобы матушка-земля,

Богатый урожай дала!

Рбенок2:

Тамагыңны туйдырыр

Күп балалар тудырыр,

Иген-икмәк уңдырыр!

Взрослый:

Яңгыр яу, яу, яу

Сине көтә җир, җир

Безгә күмәч бир, бир!

Кояш чык, чык, чык!

Майлы ботка бирермен!

Майлы ботка казанда!

Тәти кашык базарда!

02-           ♫♫♫ Закличка “Яңгыр яу” (пританцовывая)

Яңгыр яу, яу, яу!

Иләктән-чиләктән,

Пәрәмәче –

Коймактан, коймактан.

Арышларның башлары

Ач булмасын, тук булсын, тук булсын, Безгә Ходай күп бирсен, күп бирсен!

Бакчадагы алмагач үсми яңгыр яумагач, яумагач!

01-           Вылетают двое детей, переодетые в грачей. ♫♫♫Тема грачей

Грач 1:

Мин карга, карр- карр,

Тиздән эреп бетәр кар.

Грач 2:

Мы скучали по деревне,

По звенящему ручью,

По скворечне, по деревьям,

По соседу воробью.

Взрослый:

Все люди весну ждут! Бөтен кошлар һәм балалар матур язны сагынганнар.

На авансцену выходит Әби

Әби: Исәнмесез, кунаклар, саумысыз, балалар! Хуш киләсез, каргалар! Бу нинди тавыш? Ни дип гөрләшәсез? Что за шум?

Ребенок4: Мы к прилету птиц сегодня варим Грачиную кашу! Балалар каргалар килү хөрмәтенә бүген Карга боткасы үткәрә.

Взрослый: Казан то вы подвесили, а кашу из чего варить будете?

Взрослый:

Әйдәгез без дә өйләргә барыйк,

дусларны чакырыйк,

сый хөрмәт җыйыйк.

Взрослый:

Давайте по домам пойдем,

Друзей на праздник позовем

И угощенье соберем.

Ребенок5:

Карга әйтә: “Кар, кар,

Туем житте, бар, бар,

Ярма, күкәй алып бар,

Сөт-маеңны тагын ал.

Бар-бар, Кар-кар!”

Ребенок6:

Кричит грачиха: Кар, кар!

Настал мой праздник, кар, кар!

Неси крупу, яйцо мне в дар

И масла, молочка, кар-кар!

♫♫♫ ЯҢГЫР ЯУ 2 шага вперед

Взрослый: Беренче өй янына җырлап килеп тә җиттек

Ребенок7:

Чип-чип чибарук,

Йомыркасы югарук!

Ребенок8:

Ак тавык, күк тавык

Ходай бирсен күп тавык!

Ребенок1:

Тетушка, ты дома ли?

Яйцо дашь нам скоро ли?

Три яйца дадите нам –

В сто раз больше будет вам!

Ребенок2:

Өйдəме түтəй?

Бир, зинһар, күкəй.

Бирсəң безгə биш күкəй,

Тавыгың бирер йөз күкəй!

♫♫♫ ЯҢГЫР ЯУ 2 шага вперед

Ребенок3:

Өйдəме түтəй?

Кызганма түтәй-

Май кирəк, ярма кирəк,

Карга туена бар да кирəк.

Тагын булса, он чыгар,

Пешерербез без чумар.

Ребенок4:

Тетушка, ты дома ли?!

Дай нам масло, дай крупу,

Не жалей еще муку.

Ребенок5:

Шикәр кирәк, тоз кирәк,

Чыгар, түтәй, тизрәк

Зрители кладут в корзинку крупы, сладости, масло, муку.

Взрослый:

Ал да итəрбез əле,

Гөл дə итəрбез əле.

Матур җырлар җырлый- җырлый,

Бəйрəм итəрбез əле.

03-           ♫♫♫ Вставной номер (любая татарская народная песня)

Взрослый:

Менә балалар, бар да бар,

Май да, сөт тә!

Күкәй дә, ярма да,

Ботка бик тәмле булыр!

Дети, обращаясь к зрительному залу: Рәхмәт!

Дети все вместе: Все для каши есть у нас, кашу сварим мы сейчас!

Дети несут корзинки к Әби

Әби:

Булыр, кунаклар, бары да булыр.

Карга килер – казан асар ,

Торна килер – тоз салыр ,

Саескан килер – салма салыр .

Песнәк килер – пешерер ,

Чыпчык килер – тикшерер ,

Карга ашап бетерер .

Кап – та коп !

Әби: Без ботканы пешерергә куйыйк, ә сез — күңел ача торыгыз.

Ребенок6:

У нас все есть, мы кашу сварим,

А вы пока повеселитесь, поиграйте, порезвитесь!

04-           ♫♫♫ ИГРА “АВЫЗ АЧЫП ЙОКЛАГАН, КАРГАЛАРНЫ САНАГАН”

Ребенок7: Пора нам проверить, готова ли наша каша? По-моему, самое время ее пробовать.

Әби: Кунаклар, уеннарыгыздан туктап торыгыз, ботка пеште.

Взрослый (накладывая из казана кашу в тарелку громко приговаривает):

Менә бусы –Җир анага.

Түбәсенә туклыгың бир,

Тамырына ныклыгың бир.

Взрослый (накладывая из казана кашу в тарелку громко приговаривает):: Это каша – земле нашей! Потом – воде и небу, чтобы было много солнечных дней и вовремя шли дожди.

Взрослый (накладывая из казана кашу в тарелку громко приговаривает):

Менә бусы — күккә,

Яңгыр бирсен.

Кояшлы, җылы көннәр булсын!

Илгә туклык, гаиләгә иминлек килсен!

Әби (до этого положила в широкую красивую тарелку кашу и несет ее в центр зала): Ә монысын, канат очларында язны алып килгән өчен, каргаларга бирәбез.

05-           ♫♫♫ ТАНЕЦ ГРАЧЕЙ

Взрослый: Ә монысы сезгә, кунаклар. Сыйланыгыз. Муллык килсен. Бәхет килсен. Балалар сау-сәламәт үсегез, тәүфыйклы булыгыз.

Ребенок8:

Ашаттыгыз, эчерттегез,

Җырлаттыгыз, биеттегез,

Ребенок 8:

Вас с весною поздравляем

Счастья будет вам горой,

Урожая воз большой

Взрослый: Әйдәгез, балалар, биибез! Давайте завершим наш праздник веселой пляской!

06-                       ♫♫♫ СИГЕЗЛЕ БИЮ

МБДОУ «Детский сад №123 комбинированного вида» Авиастроительного района, музыкальный руководитель 1 категории Саломатина Гузель Равилевна.

МБДОУ «Детский сад №123 комбинированного вида» Авиастроительного района, воспитатель по обучению детей татарскому языку Насибуллина Фания Талгатовна

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Татьянин день прекрасный праздник
  • Татарский праздник щипание гусей
  • Татьянин день праздники россии поздравления
  • Татарский праздник ураза гаете
  • Татьянин день праздник церковный праздник