Татарское гостеприимство сценарий

Представление дошкольниками татарской культуры и традиций. Развлечение на тему «Татарское гостеприимство» Воспитатели: Игнатова Татьяна Александровна (первая квалификационная категория); Клишкина Надежда Борисовна (высшая квалификационная категория). МАДОУ детский сад №186 города Тюмени Цель: Познакомить детей дошкольного возраста с традициями и культурой татарского народа. Программные задачи: Познавательное развитие: Сформировать у детей знания и представления об образе жизни татар, их обычаях, традициях, фольклора и национальных костюмах. Речевое развитие: Закреплять знание детьми татарских пословиц о гостеприимстве, о пользе чая. Художественно-эстетическое развитие: Знакомить с татарскими народными танцами;  вызывать положительный эмоциональный отклик на красоту татарских народных танцев, музыки, одежды. Физическое развитие: Знакомить с народными татарскими играми. Социально-коммуникативное развитие: Вызвать у детей интерес к знакомству с традициями татарского народа. Сформировать у детей умение применять полученные знания, представления о татарском народе в самостоятельной деятельности (продуктивной, игровой). Оборудование: стол, накрытый скатертью, самовар, посуда, предметы обихода, утварь, помогающие воссоздать интерьер татарской избы; изделия татарской народной кухни (из соленого теста), татарский рушник, чак-чак (по народному татарскому рецепту), полотенце, мыло, ковш с водой, изделия традиционной русской выпечки (из соленого теста (в корзине), отрезы ткани, платочки расписные, шапочка-самовар (атрибут) для ребенка, два подноса, шары из ткани с липкой лентой – 30 штук (для игры). Место проведения мероприятия: музыкальный зал Ход мероприятия: Дети одеты в русские и татарские народные костюмы. Тихо звучит спокойная татарская мелодия. Воспитатель в русском костюме:Дорогие ребята, как вам известно, в нашей стране проживает множество различных национальностей. У каждого народа своя культура, свои обычаи, традиции. И это очень хорошо, что мы все такие разные. Насколько интереснее становится наша жизнь, когда мы знакомимся и узнаем так много нового и полезного для себя. Ребенок:          Живут в России разные народы с давних пор.                            Одним – тайга по нраву, другим – степной простор. Ребенок:У каждого народа язык свой и наряд.                            Один - черкеску носит, другой надел халат. Ребенок:Один – рыбак с рожденья, другой – оленевод.                            Один кумыс готовит, другой – готовит мёд. Ребенок: Одним милее осень, другим милей весна.                            А Родина Россия у нас у всех – одна. А что же отличает один народ от другого? (ответы детей) Да, вы правы: язык, одежда, кухня, обычаи, традиции, религия.Сегодня мы представляем вашему вниманию малую часть культуры татарского народа.Обычай встречать и принимать гостей свойственен людям любой национальности. О гостеприимстве татарского народа слагают легенды. Пригласили нас сегодня в гости в татарскую семью –Альфия-апа (бабушка) и ее внучата. Навестим наших друзей? Татарская семья в самом приходе гостя в дом видит доброе предзнаменование, он – почетный, уважаемый, дорогой человек. Татары издавна очень внимательны, заботливы и вежливы по отношению к гостям. Стараются накрыть со вкусом стол, обильно угостить различными блюдами. Гостей было принято не только угощать, но и одаривать подарками. По обычаю и гость отвечал тем же. Давайте мы с вами соберем подарки для Альфии-апы и ее внучат.   Ребенок: Я возьму полотенце вышитое. Ребенок: Я - мыло душистое. Ребенок: А я платочек расписной. Соседка: Ну а я возьму с собой наших пирожков с пылу, с жару. Подходят к дому, выходит воспитатель и дети в татарской одежде с чак-чаком на рушнике. Хозяйка: Исәнмесез, Никитична!Исенмесезбалалар! (дети здороваются). Соседка: Мир вашему дому! (заходят, вручают угощение, жмут руки, моют руки, вытираются о полотенце). Хозяйка: Гости это хорошо.  «Кто гостей не любить звать, тому радости не знать”- в моем селе так говорят. (говорит своим внукам) Если хочешь, чтобы тебя почитали, будь хлебосолен, приветлив,щедр. От этого добра твоего не убудет, а возможно, его станет больше.  Ребенок в татарском костюме: "Если нет угощения, приласкай гостя словом" Ребенок в татарском костюме: «Негостеприимный человек – неполноценный» Ребенок в татарском костюме: "Если угощают, пей даже воду", — учат татарские народные пословицы. Все рассаживаются вокруг стола, девочки с одной стороны, мальчики с другой. Хозяйка разливает чай из самовара в пиалы, подает гостям. Хозяйка: По древнему татарскому обычаю в честь гостя мы расстилили праздничную скатерть и на стол выставили лучшие угощения сладкий чак-чак, щербет, и, конечно, душистый чай. Приятного вам чаепития!  Ребенок:Ах, какой самовар,    Из него валит пар.  Мы чаек с тобою пьем,    О здоровье речь ведем. Ребенок:   Нужно мяту заварить,    Про болезни все забыть. Чай у нас всегда   в почете,    Лучшего напитка нет.    Потому что чай вы пьете,    Много, много, много лет.    Хозяйка: Дорогие гости, а теперь посмотрим что вы знаете о чае.Я буду говорить пословицы, а вы должны ее продолжить. - Чай пьешь – здоровье бережешь - Пей чай - беды не знай. - С чаю лиха не бывает, а здоровья прибавляет. - Чай не пьешь – где силу берешь? - Чай усталость всю снимает, настроение поднимает. - Чай пить - приятно жить. В горячий и крепкий чай кроме сахара добавляют молоко или топлёные сливки, или масло. А астраханские татары любят пить чай горячим, добавляя соль, масло и иногда чёрный молотый перец. Вот послушайте, какая история приключилась с мальчиком Маратом. Шуточная сценка Входит мальчик Марат в национальном костюме. Марат. Исамесез, мои друзья! К вам пришёл на праздник я. Зовут меня Марат! В деревне у Бабая мне каждый очень рад! Я весёлый, озорной! И вот история какая приключилась со мной! Раз купил бабай мой чаю…. Бабай. Должен ты его сварить! Марат. Но ведь я совсем не знаю, Как грузинский чай варить?! Бабай.            Ты возьми ведро водички, Всыпь весь чай скорей в горшок….. Марат. Я добавил перца, лука И петрушки корешок Разлил варево в пиалы… Хорошенько помешал, Остудил его немного… И Бабаю чай подал! Бабай (подносит к губам, морщится, плюёт) После чая твоего в животе скрутило всё Поскорее поспеши! Доктора  мне  пригласи…. Марат. Долго думал, удивлялся  Чем я мог не угодить?! А потом-то догадался Чай забыл я … посолить! Хозяйка:На нашем столе сегодня много угощенья татарской народной кухни: это и белиш, эчпочмак, сумса, перемячи, элеш. А давайте поиграем в народную татарскую игру «Самовар»? Дети берут по тарелочке с одним из татарских угощений и встают в круг. В середине ребенок (самовар). Игра «Самовар» Ход игры:  Под любую весёлую татарскую мелодию со словами дети идут по кругу. Как слова заканчиваются, «самовар» подходит к тому ребенку, напротив которого он остановился и отгадывает то блюдо, которое у него в руках. Все дети спрашивают: «Поскорей отгадай, с чем пью чай?» Ребёнок – «Самовар» указывает рукой и называет национальный пирог или сладкое блюдо. Если отгадает правильно, дети танцуют в паре, если неверно, то выбирают ведущего. Играют 2  раза.  Слова произносятся сначала на татарском, потом на русском языке. Там, там, тамчы там, Тамуынны яратам, Там, там, тамчы там, Тамуынны яратам. Самовардан темле итеп, Чэй эчэрге яратам.   С самовара льется чай Самовару не мешай Ох, с самовара льется чай Ложку с медом мне подай Дуем, дуем,  чай мы пьем Потом хором все споем…. Хозяйка: Самое вкусное угощенье на нашем столе – сладкий чак-чак. Хотите мы вам расскажем татарскую сказку про чак-чак? А вы поиграйте снами.(дети встают). Игра с движеньями. Жили-были дед да баба На полянке у реки. (руки на поясе, приседания с поворотом) И любили дед и баба С медом вкусный чак-чак. (гладят живот) Баба тесто замесила И чак-чак она слепила, (месят тесто руками) В масло его положила И вот так оставила.(показывают ладошки) Вышел он румян, пригож И на солнышко похож. (гладят щечки) Он хотел погулять, От деда с бабой убежать, (бегут на месте) По дорожке покатился, Да рассыпался…(разводят руки в стороны) Ой, ребята, рассыпался чак-чак на маленькие кусочки! Давайте поможем деду и бабе, соберем чак-чак? Проводится игра: выбирают по 5 человек из зрителей и 5 человек из артистов.Под музыку выкладывают чак-чак из шариков в разных формах: бабочка, цветок, горка и т.п.) Хозяйка: Для гостей дорогих приготовили мы подарок «Татарский танец» (плясовую) Исполняется татарский танец. Хозяйка: Всем спасибо за внимание В добрый путь и в добрый час! Соседка. Ждите теперь в гости нас! Ходите друг к другу в гости, будьте открытыми, приветливыми, дружелюбными. Ведь главное в гостях – не застолье, а радость общения с дорогими людьми, на которых, как известно, и держится мир. Список литературы: От рождения до школы. Основная общеобразовательная программа дошкольного образования/ под ред. Н.Е. Вераксы, Т.С. Комаровой, М.А. Васильевой. М.: МОЗАИКА-СИНТЕЗ, 2014, 304. Фотографии из архива педагогов: Игнатовой Т. А. и Клишкиной Н.Б. Приглашаем педагогов дошкольного образования Тюменской области, ЯНАО и ХМАО-Югры опубликовать свой методический материал: - Педагогический опыт, авторские программы, методические пособия, презентации к занятиям, электронные игры; - Лично разработанные конспекты и сценарии образовательной деятельности, проекты, мастер – классы (в т. ч. видео), формы работы с семьёй и педагогами. Почему выгодно публиковаться у нас? 1. "Детские сады Тюменской области" официально зарегистрированное профильное СМИ федерального уровня. ЭЛ № ФС 77 - 43321 2. Деятельность редакции поддерживается Департаментом образования и науки Тюменской области 3. Мы оформляем "Свидетельство о публикации" в СМИ. 4. Документ имеет уникальный номер, вписан в реестр, имеет оригинальную печать редакции интернет-издания и подпись. 5. "Свидетельство о публикации" в СМИ отправляется автору как в бумажном, так и в электронном варианте. Подробно >>> Образец "Свидетельства о публикации авторского методического материала в СМИ".pdf

Представление дошкольниками татарской культуры и традиций.

Развлечение на тему «Татарское гостеприимство»

Воспитатели:

Игнатова Татьяна Александровна (первая квалификационная категория);

Клишкина Надежда Борисовна (высшая квалификационная категория).

МАДОУ детский сад №186 города Тюмени

Цель: Познакомить детей дошкольного возраста с традициями и культурой татарского народа.

Программные задачи:

Познавательное развитие: Сформировать у детей знания и представления об образе жизни татар, их обычаях, традициях, фольклора и национальных костюмах.

Речевое развитие: Закреплять знание детьми татарских пословиц о гостеприимстве, о пользе чая.

Художественно-эстетическое развитие: Знакомить с татарскими народными танцами;  вызывать положительный эмоциональный отклик на красоту татарских народных танцев, музыки, одежды.

Физическое развитие: Знакомить с народными татарскими играми.

Социально-коммуникативное развитие: Вызвать у детей интерес к знакомству с традициями татарского народа. Сформировать у детей умение применять полученные знания, представления о татарском народе в самостоятельной деятельности (продуктивной, игровой).

Оборудование: стол, накрытый скатертью, самовар, посуда, предметы обихода, утварь, помогающие воссоздать интерьер татарской избы; изделия татарской народной кухни (из соленого теста), татарский рушник, чак-чак (по народному татарскому рецепту), полотенце, мыло, ковш с водой, изделия традиционной русской выпечки (из соленого теста (в корзине), отрезы ткани, платочки расписные, шапочка-самовар (атрибут) для ребенка, два подноса, шары из ткани с липкой лентой – 30 штук (для игры).

Место проведения мероприятия: музыкальный зал

Ход мероприятия:

Дети одеты в русские и татарские народные костюмы.

Тихо звучит спокойная татарская мелодия.

Воспитатель в русском костюме:Дорогие ребята, как вам известно, в нашей стране проживает множество различных национальностей. У каждого народа своя культура, свои обычаи, традиции. И это очень хорошо, что мы все такие разные. Насколько интереснее становится наша жизнь, когда мы знакомимся и узнаем так много нового и полезного для себя.

Ребенок:          Живут в России разные народы с давних пор.
                           Одним – тайга по нраву, другим – степной простор.
Ребенок:У каждого народа язык свой и наряд.
                           Один — черкеску носит, другой надел халат.
Ребенок:Один – рыбак с рожденья, другой – оленевод.
                           Один кумыс готовит, другой – готовит мёд.
Ребенок: Одним милее осень, другим милей весна.
                           А Родина Россия у нас у всех – одна.

А что же отличает один народ от другого? (ответы детей) Да, вы правы: язык, одежда, кухня, обычаи, традиции, религия.Сегодня мы представляем вашему вниманию малую часть культуры татарского народа.Обычай встречать и принимать гостей свойственен людям любой национальности. О гостеприимстве татарского народа слагают легенды. Пригласили нас сегодня в гости в татарскую семью –Альфия-апа (бабушка) и ее внучата. Навестим наших друзей? Татарская семья в самом приходе гостя в дом видит доброе предзнаменование, он – почетный, уважаемый, дорогой человек. Татары издавна очень внимательны, заботливы и вежливы по отношению к гостям. Стараются накрыть со вкусом стол, обильно угостить различными блюдами. Гостей было принято не только угощать, но и одаривать подарками. По обычаю и гость отвечал тем же. Давайте мы с вами соберем подарки для Альфии-апы и ее внучат.

 

Ребенок: Я возьму полотенце вышитое.

Ребенок: Я — мыло душистое.

Ребенок: А я платочек расписной.

Соседка: Ну а я возьму с собой наших пирожков с пылу, с жару.

Подходят к дому, выходит воспитатель и дети в татарской одежде с чак-чаком на рушнике.

Хозяйка: Исәнмесез, Никитична!Исенмесезбалалар! (дети здороваются).

Соседка: Мир вашему дому! (заходят, вручают угощение, жмут руки, моют руки, вытираются о полотенце).

Хозяйка: Гости это хорошо.  «Кто гостей не любить звать, тому радости не знать”- в моем селе так говорят. (говорит своим внукам) Если хочешь, чтобы тебя почитали, будь хлебосолен, приветлив,щедр. От этого добра твоего не убудет, а возможно, его станет больше. 

Ребенок в татарском костюме: «Если нет угощения, приласкай гостя словом»

Ребенок в татарском костюме: «Негостеприимный человек – неполноценный»

Ребенок в татарском костюме: «Если угощают, пей даже воду», — учат татарские народные пословицы.

Все рассаживаются вокруг стола, девочки с одной стороны, мальчики с другой. Хозяйка разливает чай из самовара в пиалы, подает гостям.

Хозяйка: По древнему татарскому обычаю в честь гостя мы расстилили праздничную скатерть и на стол выставили лучшие угощения сладкий чак-чак, щербет, и, конечно, душистый чай. Приятного вам чаепития! 

Ребенок:Ах, какой самовар,

   Из него валит пар.

 Мы чаек с тобою пьем,

   О здоровье речь ведем.

Ребенок:   Нужно мяту заварить,

   Про болезни все забыть.

Чай у нас всегда   в почете,

   Лучшего напитка нет.

   Потому что чай вы пьете,

   Много, много, много лет.

  

Хозяйка: Дорогие гости, а теперь посмотрим что вы знаете о чае.Я буду говорить пословицы, а вы должны ее продолжить.

 Чай пьешь – здоровье бережешь

 Пей чай — беды не знай.

 С чаю лиха не бывает, а здоровья прибавляет.

 Чай не пьешь – где силу берешь?

 Чай усталость всю снимает, настроение поднимает.

 Чай пить — приятно жить.

В горячий и крепкий чай кроме сахара добавляют молоко или топлёные сливки, или масло. А астраханские татары любят пить чай горячим, добавляя соль, масло и иногда чёрный молотый перец. Вот послушайте, какая история приключилась с мальчиком Маратом.

Шуточная сценка

Входит мальчик Марат в национальном костюме.

Марат.

Исамесез, мои друзья!
К вам пришёл на праздник я.
Зовут меня Марат!
В деревне у Бабая мне каждый очень рад!
Я весёлый, озорной!
И вот история какая приключилась со мной!
Раз купил бабай мой чаю….

Бабай. Должен ты его сварить!

Марат.

Но ведь я совсем не знаю,
Как грузинский чай варить?!

Бабай.           

Ты возьми ведро водички,
Всыпь весь чай скорей в горшок…..

Марат.

Я добавил перца, лука
И петрушки корешок
Разлил варево в пиалы…
Хорошенько помешал,
Остудил его немного…
И Бабаю чай подал!

Бабай (подносит к губам, морщится, плюёт)

После чая твоего в животе скрутило всё
Поскорее поспеши!
Доктора  мне  пригласи….

Марат.

Долго думал, удивлялся 
Чем я мог не угодить?!
А потом-то догадался
Чай забыл я … посолить!

Хозяйка:На нашем столе сегодня много угощенья татарской народной кухни: это и белиш, эчпочмак, сумса, перемячи, элеш. А давайте поиграем в народную татарскую игру «Самовар»?

Дети берут по тарелочке с одним из татарских угощений и встают в круг. В середине ребенок (самовар).

Игра «Самовар»

Ход игры:  Под любую весёлую татарскую мелодию со словами дети идут по кругу. Как слова заканчиваются, «самовар» подходит к тому ребенку, напротив которого он остановился и отгадывает то блюдо, которое у него в руках.

Все дети спрашивают: «Поскорей отгадай, с чем пью чай?»

Ребёнок – «Самовар» указывает рукой и называет национальный пирог или сладкое блюдо. Если отгадает правильно, дети танцуют в паре, если неверно, то выбирают ведущего. Играют 2  раза.

 Слова произносятся сначала на татарском, потом на русском языке.

Там, там, тамчы там,

Тамуынны яратам,

Там, там, тамчы там,

Тамуынны яратам.

Самовардан темле итеп,

Чэй эчэрге яратам.  

С самовара льется чай

Самовару не мешай

Ох, с самовара льется чай

Ложку с медом мне подай

Дуем, дуем,  чай мы пьем

Потом хором все споем….

Хозяйка: Самое вкусное угощенье на нашем столе – сладкий чак-чак. Хотите мы вам расскажем татарскую сказку про чак-чак? А вы поиграйте снами.(дети встают).

Игра с движеньями.

Жили-были дед да баба

На полянке у реки. (руки на поясе, приседания с поворотом)

И любили дед и баба

С медом вкусный чак-чак. (гладят живот)

Баба тесто замесила

И чак-чак она слепила, (месят тесто руками)

В масло его положила

И вот так оставила.(показывают ладошки)

Вышел он румян, пригож

И на солнышко похож. (гладят щечки)

Он хотел погулять,

От деда с бабой убежать, (бегут на месте)

По дорожке покатился,

Да рассыпался…(разводят руки в стороны)

Ой, ребята, рассыпался чак-чак на маленькие кусочки! Давайте поможем деду и бабе, соберем чак-чак?

Проводится игра: выбирают по 5 человек из зрителей и 5 человек из артистов.Под музыку выкладывают чак-чак из шариков в разных формах: бабочка, цветок, горка и т.п.)

Хозяйка: Для гостей дорогих приготовили мы подарок «Татарский танец» (плясовую)

Исполняется татарский танец.


Хозяйка:

Всем спасибо за внимание

В добрый путь и в добрый час!

Соседка. Ждите теперь в гости нас! Ходите друг к другу в гости, будьте открытыми, приветливыми, дружелюбными. Ведь главное в гостях – не застолье, а радость общения с дорогими людьми, на которых, как известно, и держится мир.

Список литературы:

  1. От рождения до школы. Основная общеобразовательная программа дошкольного образования/ под ред. Н.Е. Вераксы, Т.С. Комаровой, М.А. Васильевой. М.: МОЗАИКА-СИНТЕЗ, 2014, 304.
    1. Фотографии из архива педагогов: Игнатовой Т. А. и Клишкиной Н.Б.

Приглашаем педагогов дошкольного образования Тюменской области, ЯНАО и ХМАО-Югры опубликовать свой методический материал:
— Педагогический опыт, авторские программы, методические пособия, презентации к занятиям, электронные игры;
— Лично разработанные конспекты и сценарии образовательной деятельности, проекты, мастер – классы (в т. ч. видео), формы работы с семьёй и педагогами.

Почему выгодно публиковаться у нас?

1. «Детские сады Тюменской области» официально зарегистрированное профильное СМИ федерального уровня. ЭЛ № ФС 77 — 43321
2. Деятельность редакции поддерживается Департаментом образования и науки Тюменской области
3. Мы оформляем «Свидетельство о публикации» в СМИ.
4. Документ имеет уникальный номер, вписан в реестр, имеет оригинальную печать редакции интернет-издания и подпись.
5. «Свидетельство о публикации» в СМИ отправляется автору как в бумажном, так и в электронном варианте.

Подробно >>>

Образец «Свидетельства о публикации авторского методического материала в СМИ».pdf

Муниципальное дошкольное образовательное учреждение «Детский сад п.Коминтерн» Энгельсского муниципального района Саратовской области          

                                Сценарии развлечения

             по приобщению к традициям и обычаям народов      

Саратовской области для детей старшего дошкольного возраста 

                       «Татарское гостеприимство»

                                                       Подготовила воспитатель: Уразаева Г.Р.

                                                              Энгельс 2021г.

                 «Татарское гостеприимство»

  .,

Цель: Познакомить детей дошкольного возраста с традициями и культурой татарского народа.

                                           Программные задачи:

Познавательное развитие: Сформировать у детей знания и представления об образе жизни татар, их обычаях, традициях, фольклора и национальных костюмах.

Речевое развитие: Закреплять знание детьми татарских пословиц о гостеприимстве, о пользе чая.

Художественно-эстетическое развитие: Знакомить с татарскими народными танцами; вызывать положительный эмоциональный отклик на красоту татарских народных танцев, музыки, одежды.

Физическое развитие: Знакомить с народными татарскими играми.

Социально-коммуникативное развитие: Вызвать у детей интерес к знакомству с традициями татарского народа. Сформировать у детей умение применять полученные знания, представления о татарском народе в самостоятельной деятельности (продуктивной, игровой).

Место проведения мероприятия: музыкальный зал

                                               Ход мероприятия:

Дети одеты в русские и татарские народные костюмы.

Тихо звучит спокойная татарская мелодия.

Воспитатель в русском костюме: Дорогие ребята, как вам известно, в нашей Саратовской области проживает множество различных национальностей. У каждого народа своя культура, свои обычаи, традиции. И это очень хорошо, что мы все такие разные. Насколько интереснее становится наша жизнь, когда мы знакомимся и узнаем так много нового и полезного для себя.

 Мы представляем вашему вниманию малую часть культуры татарского народа. Обычай встречать и принимать гостей свойственен людям любой национальности. О гостеприимстве татарского народа слагают легенды. Пригласили нас сегодня в гости в татарскую семью –Альфия-апа (бабушка) и ее внучата. Навестим наших друзей? Татарская семья в самом приходе гостя в дом видит доброе предзнаменование, он – почетный, уважаемый, дорогой человек. Татары издавна очень внимательны, заботливы и вежливы по отношению к гостям. Стараются накрыть со вкусом стол, обильно угостить различными блюдамиГостей было принято не только угощать, но и одаривать подарками. По обычаю и гость отвечал тем же. Давайте мы с вами соберем подарки для Альфии-апы и ее внучат

Ребенок: Я возьму полотенце вышитое.

Ребенок: Я — мыло душистое.

Ребенок: А я платочек расписной.

Соседка: Ну а я возьму с собой наших пирожков с пылу, с жару.

Подходят к дому, выходит воспитатель и дети в татарской одежде с чак-чаком на рушнике.

Хозяйка: Исәнмесез, Николаевна! Исенмесез балалар! (дети здороваются).

Соседка: Мир вашему дому! (заходят, вручают угощение, жмут руки, моют руки, вытираются о полотенце).

Хозяйка: Гости это хорошо.  «Кто гостей не любить звать, тому радости не знать”- в моем селе так говорят. (говорит своим внукам) Если хочешь, чтобы тебя почитали, будь хлебосолен, приветлив, щедр. От этого добра твоего не убудет, а возможно, его станет больше. 

Ребенок в татарском костюме: «Если нет угощения, приласкай гостя словом»

Ребенок в татарском костюме: «Негостеприимный человек – неполноценный»

Ребенок в татарском костюме: «Если угощают, пей даже воду», — учат татарские народные пословицы.

Все рассаживаются вокруг стола, девочки с одной стороны, мальчики с другой. Хозяйка разливает чай из самовара в пиалы, подает гостям.

Хозяйка: По древнему татарскому обычаю в честь гостя мы расстилили праздничную скатерть и на стол выставили лучшие угощения сладкий чак-чак, щербет, и, конечно, душистый чай. Приятного вам чаепития! 

Ребенок: Ах, какой самовар,

                 Из него валит пар.

                 Мы чаек с тобою пьем,

                 О здоровье речь ведем.

Ребенок:   Нужно мяту заварить,

                   Про болезни все забыть.

                   Чай у нас всегда   в почете,

                  Лучшего напитка нет.

                  Потому что чай вы пьете

                   Много, много, много лет.

Хозяйка: Дорогие гости, а теперь посмотрим что вы знаете о чае. Я буду говорить пословицы, а вы должны ее продолжить.

 Чай пьешь – здоровье бережешь

 Пей чай — беды не знай.

 С чаю лиха не бывает, а здоровья прибавляет.

 Чай не пьешь – где силу берешь?

 Чай усталость всю снимает, настроение поднимает.

 Чай пить — приятно жить.

В горячий и крепкий чай кроме сахара добавляют молоко или топлёные сливки, или масло. А астраханские татары любят пить чай горячим, добавляя соль, масло и иногда чёрный молотый перец. Вот послушайте, какая история приключилась с мальчиком Маратом.

Шуточная сценка

Входит мальчик Марат в национальном костюме.

Марат.

Исамесез, мои друзья!
К вам пришёл на праздник я.
Зовут меня Марат!
В деревне у Бабая мне каждый очень рад!
Я весёлый, озорной!
И вот история какая приключилась со мной!
Раз купил бабай мой чаю….

Бабай. Должен ты его сварить!

Марат.

Но ведь я совсем не знаю,
Как грузинский чай варить?!

Бабай.           

Ты возьми ведро водички,
Всыпь весь чай скорей в горшок…..

Марат.

Я добавил перца, лука
И петрушки корешок
Разлил варево в пиалы…
Хорошенько помешал,
Остудил его немного…
И Бабаю чай подал!

Бабай (подносит к губам, морщится, плюёт)

После чая твоего в животе скрутило всё
Поскорее поспеши!
Доктора  мне  пригласи….

Марат.

Долго думал, удивлялся 
Чем я мог не угодить?!
А потом-то догадался
Чай забыл я … посолить!

Хозяйка: На нашем столе сегодня много угощенья татарской народной кухни: это и белиш, эчпочмак, сумса, перемячи, элеш. А давайте поиграем в народную татарскую игру «Самовар»?

Дети берут по тарелочке с одним из татарских угощений и встают в круг. В середине ребенок (самовар).

Игра «Самовар»

Ход игры: Под любую весёлую татарскую мелодию со словами дети идут по кругу. Как слова заканчиваются, «самовар» подходит к тому ребенку, напротив которого он остановился и отгадывает то блюдо, которое у него в руках.

Все дети спрашивают: «Поскорей отгадай, с чем пью чай?»

Ребёнок – «Самовар» указывает рукой и называет национальный пирог или сладкое блюдо. Если отгадает правильно, дети танцуют в паре, если неверно, то выбирают ведущего. Играют 2  раза.

 Слова произносятся сначала на татарском, потом на русском языке.

Там, там, тамчы там,

Тамуынны яратам,

Там, там, тамчы там,

Тамуынны яратам.

Самовардан темле итеп,

Чэй эчэрге яратам.  

С самовара льется чай

Самовару не мешай

Ох, с самовара льется чай

Ложку с медом мне подай

Дуем, дуем,  чай мы пьем

Потом хором все споем….

Хозяйка: Самое вкусное угощенье на нашем столе – сладкий чак-чак. Хотите мы вам расскажем татарскую сказку про чак-чак? А вы поиграйте с нами.(дети встают).

Игра с движеньями.

Жили-были дед да баба

На полянке у реки. (руки на поясе, приседания с поворотом)

И любили дед и баба

С медом вкусный чак-чак. (гладят живот)

Баба тесто замесила

И чак-чак она слепила, (месят тесто руками)

В масло его положила

И вот так оставила.(показывают ладошки)

Вышел он румян, пригож

И на солнышко похож. (гладят щечки)

Он хотел погулять,

От деда с бабой убежать, (бегут на месте)

По дорожке покатился,

Да рассыпался…(разводят руки в стороны)

Ой, ребята, рассыпался чак-чак на маленькие кусочки! Давайте поможем деду и бабе, соберем чак-чак?

Проводится игра: выбирают по 5 человек из зрителей и 5 человек из артистов. Под музыку выкладывают чак-чак из шариков в разных формах: бабочка, цветок, горка и т.п.)

Хозяйка: Для гостей дорогих приготовили мы подарок «Татарский танец» (плясовую)

Исполняется татарский танец.

Хозяйка:

Всем спасибо за внимание

В добрый путь и в добрый час!

Соседка. Ждем теперь в гости Вас! Ходите друг к другу в гости, будьте открытыми, приветливыми, дружелюбными. Ведь главное в гостях – радость общения с дорогими людьми, на которых, как известно, и держится мир.

Конспект ОУД для детей 2 младшей группы

«В гостях у бабушки Гульнары».

Цель. Познакомить детей с традицией татарского народа приемом гостей. Закрепить правила поведения в гостях.

Формировать основы культуры поведения в рамках соблюдения национальных культурных традиций. Уметь применить полученные знания в практической деятельности.

Закрепить правила подвижной игры.

Развивать интерес к национальной культуре, языку, традиции гостеприимства татарского народа.

Развивать память, интерес, речь.

Воспитывать у детей доброжелательное отношение к народностям, проживающим в Казахстане.

Словарная работа: «Кунак аши — кара карше», «Гостевое угощение взаимное»

Бик зур рэхмэт — большое спасибо, исэн булыгыз — будьте здоровы.

Билингвальный компонент: коп рахмет – большое спасибо, здравствуйте- сәлеметсізбе, сауболыныз — досвидания.

Ход.

Воспитатель.

— Дети, вы любите ходить в гости?

— Часто ли вас приглашают?

— Хорошо ли вас принимают?

— Сладко ли угощают?

— А как вести себя надо в гостях, вы знаете?
— Давайте вспомним, правила поведения в гостях. Қонақтағы жүріс тұрыстық ережесі.

Дети. Нельзя садиться, пока не сядут старшие.

Если в комнату вошёл старший или девочка, нужно встать и уступить место. Себе принести другой стул.

Нельзя: сидеть, развалившись, класть ногу на ногу, держать руки в карманах – это и не красиво и не вежливо.

Нельзя громко разговаривать. Перебивать говорящего человека.

Воспитатель. Сегодня мы с вами отправимся в гости к бабушке Гульнаре. У нее дома все устроено так, как было еще во времена ваших пра­прабабушек, и мы узнаем, как жили тогда люди, как они встре­чали гостей.

Дети отправляются в гости на воздушных шариках. Звучит шум ветра, дети закрывают глаза. Воспитатель надевает жилет и повязывает платок.

Звучит татарская народная музыка.

Бабушка Гульнара встречает гостей у порога, здоровается и говорит: — Исэнмесез, ребята. Минем исемем Гульнара. Меня зовут бабушка Гульнара.

— Давайте поздороваемся на татарском языке.

Дети здороваются исэнмесез, сәлеметсізбе.

Бабушка Гульнара. — Татары многочисленный народ, и поэтому татары живут не только в Татарстане, но и в Казахстане.

— У татар для приема гостей существуют обычаи. Даже если в доме открыта дверь, а гость и хозяева хорошо знают друг друга, пришедший все равно, не может запросто взять и войти внутрь. Он должен постучать или позвонить и дождаться ответа. Если в гости пришёл пожилой человек, то ему целуют руку и дети, и хозяева, а если визитер моложе хозяев дома, то руку целует он.

Согласно обычаям гость должен снять обувь перед входом в жилое помещение, а кто-то из домочадцев, пока он в доме, вычищает ее и выбирает для нее удобное место.

Гостем занимается хозяин, гостьей – хозяйка. Повернуться к гостю спиной считается плохим тоном, поэтому тот, кто сопровождает его в дом идет боком, чтобы избежать этого. Проведя посетителя в дом, его провожают в самое просторное помещение, усаживают на почетное место.

Бабушка Гульнара приглашает детей подойти к столу и присесть на скамейки.

— По древнему татарскому обычаю в честь гостя расстилалась праздничная скатерть и на стол выставлялись лучшие угощения — сладкий чак- чак, щербет, липовый мед, и, конечно, душистый чай.

— Хочу показать вам картинки, посмотрите внимательно и скажите что здесь лишнее.

Дидактическая игра «Что лишнее?».

-Блины, баурсаки, чак – чак, поднос.

Русская изба, юрта, украинская изба, чашка с чаем.

Балалайка, домбра, одежда, гармонь.

Дети рассматривают картинки, называют лишнюю и поясняют свой ответ.

— «Негостеприимный человек – неполноценный» — считалось у мусульман. У татар гость не выйдет из дома, не попробовав сытные и разнообразные блюда. Каждый путешественник, отведав татарскую кухню, запоминает этот вкус навсегда.

— Гостеприимность востока передается от отца к сыну. Мусульмане не просто угощают гостей, они засыпают его подарками и ждут того же в ответ. Народ говорит такие слова «Кунак аши -кара карше», что переводиться, как «Гостевое угощение взаимное».

— Согласно адабу — исламской этике — любая еда начиналась с мытья рук. Есть правила, обязательные во время еды: «За стол садись сразу же, как только подадут еду, не заставляй себя ждать.

Ешь правой рукой, если за столом собрались почтенные люди, не тяни к еде руку раньше них — это невоспитанность. В умеренной еде большая польза».

— За стол первым усаживается гость, и только после него это делают хозяева.

Бабушка Гульнара. У разных народов по разному присаживаются к столу. Японцы садятся на подогнутые ноги. Давайте также сядем на палас. Казахи, узбеки садится по турецки. Давайте покажем.

Русские, татары обыкновенно, на стулья. Дети садятся на стульчики.

— Хозяева по закону гостеприимства не прикасаются к еде, ожидая гостя, он приступает к трапезе первым.

Бабушка показывает обычаи. — Если подавая кофе, чашечку располагают ручкой к гостю, это означает, что его рады видеть, но если, же ручка направлена от гостя, значит, его не уважают и его визиту в этом доме не рады.

— Проявлением неуважения является наполненный до краёв чай. По сложившейся традиции уровень уважения зависит от количества налитого чая: чем меньше чая в вашей кружке, тем лучше к вам относятся.

— Татары издавна очень внимательны, заботливы и вежливы по отношению к гостям. Стараются накрыть со вкусом стол, обильно угостить различными блюдами.

«Если нет угощения, приласкай гостя словом» и «Если угощают, пей даже воду», — учат татарские народные пословицы.

— Когда за столом ведётся не спешная беседа, можно и в игру поиграть.

Подвижная игра «Габдулла».

Играющие, взявшись за руки, делают круг. Выбирают водящего — Габдулла. Он становится в центре круга. Дети говорят:

Ты в середине мы вокруг

Кружимся Габдулла

Что ты ни захочешь вдруг

Повторим мы Габдулла

С последними словами водящий делает какое-нибудь движение. Все должны повторить его. Затем водящий выбирает ведущего из детей вместо себя. 

Дети присаживаются на лавочки.

— После приёма пищи не вставали из-за стола, пока старший не читал короткую молитву. У татар не покидают дом сразу после окончания застолья. Когда настает время уходить, гость сообщает об этом, хотя, прощание затягивается.

 — Больше всего поражает в татарском гостеприимстве это то, что «Гостя по обычаю принимает вся деревня. Он должен переходить из семьи в семью, даже если это длится, целую неделю!»

О гостеприимстве татарского народа слагают легенды.

Поэтому еще не так давно, путешествуя на большие расстояния, люди даже не брали еду, потому что знали — будут накормлены в любом доме, куда они заглянут.

Работа с картинками.

Бабушка Гульнара . — Ребята, вы знаете правила, которые нужно соблюдать при приёме гостей? (Да).

— Тогда расскажите о них с помощью картинок. Давайте мы оформим их в книгу, и вы познакомите с ними других детей вашего детского сада.

1). Самый удобный день для сбора гостей — пятница или суббота: на следующий день вы сможете привести в порядок квартиру, отдохнуть

2). Друзей, следует пригласить заранее. Можно заранее позвонить или заблаговременно послать приглашение.

3). Если кто-то пришел к вам впервые, сначала покажите гостю, где можно привести себя в порядок, вымыть руки и т. д.

4). Стоит заранее подумать о том, какое количество гостей вы можете принять.

5). Хозяин об угощении должен позаботиться заранее, чтобы с приходом гостей хватило времени спокойно посидеть со всеми за столом, побеседовать и повеселиться.

6). С приходом гостей следует выключить радио или телевизор и целиком посвятить себя гостям.

7). Некрасиво, если у вас гости, вести длинные разговоры по телефону.

— Дети, вас уже наверное заждались в вашем детском саду, нам пора прощаться.

— Существует у татарского народа такая традиция, когда гости уходят, то через них обязательно передают гостинец для домашних. Гость и хозяева на прощание обмениваются лучшими пожеланиями, но по традиции гостя еще некоторое время сопровождают и только затем окончательно прощаются.

Дети произносят бабушке пожелания.

Она даёт им в дорогу гостинец.

Бабушка. Бик зур рэхмэт — большое спасибо, исэн булыгыз — будьте здоровы.

Дети. — Коп рахмет, сауболыныз.

Дети закрывают глаза и на воздушных шарах возвращаются в сад.

Рефлексия.

Воспитатель. Молодцы ребята, вот и подошло к концу наше путешествие.

-У кого мы побывали в гостях?

— О традициях какого народа мы узнали?

— С какой традицией вы познакомились?

Литература.

  1. http://www.nmosk-lib.ru/news/virtualnye-vystavki/

  2. http://www.tatworld.ru/

  3. http://krimea.info/narody-kryma/gostepriimstvo-krymskix-tatar-obychai-i-tradicii

Сценарий праздника «Быт и обычаи татарского народа».Сценарий праздника «Быт и обычаи татарского народа».

Тема: «Быт и обычаи татарского народа».

Цель: знакомить с национальными особенностями татарского народа

Задачи:

  • дать представления о многонациональности нашего города
  • познакомить детей с татарской национальной кухней, национальным костюмом, с обычаями и традициями
  • способствовать активизации познавательного интереса детей
  • развивать внимательность, воображение, мышление
  • воспитывать уважительное и толерантное отношение к представителя разной национальности.

Интеграция образовательных областей: социально-коммуникативное развитие; познавательное развитие; речевое развитие; физическое развитие

Формы занятия (ООД): решение проблемных ситуаций, игровые упражнения, беседа, сюрпризные моменты.

Предварительная работа: посещение музея, беседа о традициях и обычаях татарского народа; лепка; дидактические игры.

Оборудования и материалы: ноутбук, фонограммы с музыкальным материалом, макеты татарской национальных блюда; татарские национальные костюмы; тюбетейка, курай, калфак.

Группа оформлена макетами татарскими национальными блюдами. Дети входят в группу под фонограмму татарской музыки.

В. Исэнмесез, балалар! Хэллэрегез ничек?

— Ребята, скажите, что вы понимаете под словом «Родина»?

— Правильно, ребята. Как вы сказали, Родина – это место где родились вы, ваши мама, папа, бабушки и дедушки. Для нас наша малая Родина это наш город. А как называет наш город?

— Правильно, Бавлы. Наш город входит состав Татарстана, а Татарстан в Россию. В нашем городе живут люди разных национальностей. Ребята, скажите, а что это за слово «народ»?

(обобщение ответов детей). Молодцы, вы правильно сказали, народ – это люди, которые живут на одной земле и говорящие на одном языке. Ребята, а вы знаете какие национальности есть в нашем городе?

— Молодцы, в нашем городе живут русские, татары, башкиры, удмурты, чуваши, грузины, таджики, узбеки и другие. Вы обратили внимание, как много национальностей есть в нашем городе. Поэтому, мы можем сказать, что наш город многонациональный. Ребята, а вы знаете какой вы национальности?

— Давайте поближе познакомимся с жизнью и традициями татарского народа.

Просмотр презентации.

Татарский народ в основном обосновался в Южном Урале давным-давно. Раньше их называли булгарскими татарами, так как они перебрались со стороны Болгарии. Есть разные виды татарского народа: казанские, крымские, сибирские, булгарские и др. Но здесь, в Южном Урале, жили булгарские татары.

У татар, живущих в разных географических точках, есть отличия в наречии, но наряды, т.е. национальные костюмы и традиции во многом схожи. (показ татарского национального костюма).

— Ребята, посмотрите, головной убор девушки называется «калфак». Калфак одевали только замужние девушки, а незамужние одевали платок. Ребята, повторите, как называете головной убор татарских девушек?

— Также, посмотрите на ней платье с оборками, Посмотрите, народный костюм выглядит ярко. Почему? Как вы думаете?

— Правильно, оборки на платье, вышиты с разноцветными нитками. Передник, на татарском называется «Алъяпкыч». Алъяпкыч было частью приданого невесты. А сапоги называются «читек». Такой костюм считался в народе праздничным. В такие дни платье было без вышивки.

— Ребята, давайте вместе повторим, из чего состоит национальный костюм татарской девушки.

— Молодцы, ребята. Вы все хорошо запомнили и правильно повторили. Теперь посмотрите, на костюм татарских мужчин. Головной убор мужчин называется «тюбетейка». Посмотрите, тюбетейка обязательно должна быть круглая. Посмотрите, рубашка татарских мужчин никогда не подпоясывали. Отсюда и пошло поговорка: «без креста и пояса, как татарин». Также они одевали камзол, сапоги. А во время работы татары одевали «чабата» (лапти).

— Ребята, вы хорошо запомнили какие элементы национального татарского мужского костюма. Сейчас, мы посмотрим как вы запомнили. Я предлагаю вы вам сыграть в игру. (Д/и «Собери татарский костюм») Перед вами части татарской одежды, вам нужно собрать женский татарский и мужской татарский костюмы.

— Какие вы молодцы, все правильно запомнили и собрали.

— У каждого народа есть свои традиции, обычаи игры. Я хочу вас познакомиться с одним из игр татарского народа, называется она «Тюбетейка».

Игра «Тюбетейка».

Ход игры: Все дети становятся в круг, один из игроков надевает на голову тюбетейку. Когда начинает играть музыка игрок, на котором была тюбетейка, надевает ее рядом стоящему игроку, второй игрок третьему. Тюбетейку передают друг другу до тех пор, пока не остановится музыка. После, игроку, на чьей голове осталась тюбетейка, все в кругу стоящие придумывают наказание (какое-либо задание, которое нужно выполнить).

— Ребята, скажите вы обратили внимание какая музыка звучала во время игры. Какая она?

— Правильно, музыка была татарской. Какие инструменты вы услышали?

— Молодцы, ребята. Еще там играл татарский национальный инструмент «курай». Посмотрите как она выглядит и послушайте как звучит. На что похожа музыка?

— Кроме национального костюма, музыки и музыкальных инструментов, у каждого народа есть свои национальные блюда. С татарскими национальными блюдами вы часто встречается в жизни. Их готовят ваши мамы дома, вы может увидеть их на прилавках кулинарных магазинов, даже в нашем детском саду, наши повара часто готовят татарские национальные блюда.

— Татарские блюда готовятся из различных круп: пшена, речки, овсянки, риса, гороха. Некоторые из блюда, которые дошли до наших дней, являются очень древние. Рецепты таких блюд передавалось из поколения в поколение, от бабушки, к дочери и так далее.

1). Самым вкусным татарским супом является «Тукмач ашы» (суп-лапша). Для супа готовится лапша из пресного теста, порезанная полосками. В шаем садике тоже готовят нам такой суп. Помните?

2). Праздничным блюдом у татар является пельмени, которые подаются с бульоном. В народе они назывались «кияу пилмэнэ». Ими угощали млолодого зятя.

3)Очень распространено у татар изделия из дрожжевого теста. К ним, прежде всего, относится хлеб (икмэк; ипи). Без хлеба у татар не проходит ни одного застолья.

4). Традиционным татарским блюдом у татар является очпочмак, известный вам как треугольник. Как вы думаете, почему он получил такое название? А из чего готовится очпочмак?

— Молодцы, ребята, вы все правильно сказали.

5). Самым древним и простым для приготовления является кыстыбый, так же их еще называют кузикмяк. Ребета, скахжите, а кто дома вместе с мамой готовили кыстыбюый? А вы помните из чего оно делается и как?

(уточнение ответов детей). Тесто для кыстыбый берется пресное. Начиняется и картофельной массой, и пшенной кашей, и толченным конопляным семенем, и толченым маком и др.

6). Посмотрите, а как называется это блюдо? Правильно, чак-чак. Чак-чак у татар является обязательным свадебным угощением. Обратите внимание, это традиция пришла к нами еще от наших пра-прабабушек и дедушек. Поэтому, можно сказать, что это старинная традиция. Чак-чак является особо почётным угощением на свадьбах.

В татарской национальной кухне из сладостей широко используется мед, из него готовят лакомства и подает его к чаю. Татары славятся особой и трепетной любовь к чаю. Татары является большими любителями чая. НА завтрак татары пьют чай с разными печеностями (тэбикмэк, коймак).

— Для вас я открою один секрет. У татаров есть небольшое правило, которое раньше все придерживались: по традициям татарского народа мужчины и женщины за стол садятся отдельно. В начале женщины накрывают на стол мужчинам (приносят еду, но сами не садятся за стол), после садятся за другой стол в другой комнате.

— Ребята, скажите, с какими блюдами татарской кухни вы сегодня познакомились.

— Что еще вы сегодня узнали? Какой секрет о национальной кухне я для вас сегодня раскрыла? С какой пословицей мы познакомились? какие еще вы знаете?

— Ребята, скажите, а какие блюда из национальной татарской кухни вам были знакомы и какие вы любите?

— У тартаров также есть свои танцы, свои движения. Давайте с вами мы потанцуем под татарскую музыку. Как говорили татары: «Иш алу» (танцуют все).

— Ну вот пришло время нам с вами прощаться, и я вам говорю «Саубулыгыз»

< Предыдущая   Следующая >

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Татарско башкирский праздник
  • Татьянин день что означает этот праздник
  • Татарский сценарий на юбилей 60 лет на татарском языке
  • Татьянин день число праздника
  • Ташкент новогодние праздники