Я ненавижу стол когда я ем один я ненавижу праздник где я не господин

Простите, Ипполит, за запоздалый отзыв – только «освободился», оковы тяжкие пали, я – на...

«… Я ненавижу стол, когда я ем один,

Я ненавижу праздник, где я не господин.

Мне мама приготовила еду

И тут же я поймал себя на мысли,

Борьба даёт вкус жизни во сне и наяву,

Как перец, соль дают вкус пище.

Совет я дам тому, кто сам решил жениться,

Ты – прав, ведь это матушка-природа, –

здесь нечего стыдиться.

Не выбирай жену, с которой можно жить, –

совет даю вам я,

Женись на той, что без которой жизнь прожить,

поверь, мой друг, – нельзя».

[Омар Хайям – Мудрости жизни]

Простите, Ипполит, за запоздалый отзыв – только «освободился», оковы тяжкие пали, я – на свободе и в строю. Не обессудьте, получилось, как получилось. Начал писать отзыв с акцентом на «бывшую», заканчивать пришлось более радостно с P.S. – за здравие. Пусть распустившийся цветок (не знал о дочери, – простите…) наполнит Вашу душу вдохновением, новой любовью, яркими успехами и убедительными победами, как в «двадцать пять»…

(Отзыв на стихотворение Ипполита Лунёва « День рождения бывшей жены»

ВСЯ МУДРОСТЬ – В СОДЕРЖИМОМ

Я тоже был небрежен, между нами,

Когда писал свой отзыв на «Пока!».

Не сохранив скриншот между словами,

Взывал Вас к жизни «юной» игрока.

Вы, как герой, благоразумно поступили, –

Вернулись в строй, закрыв страницы прошлого.

Тогда зачем терзаться, тратить силы,

Сосуд разбит, покровы наземь сброшены.

Ваяет скульптор каждый день сосуды,

Художник скажет, – вау, как прекрасно…

Не захламляйте жизнь разбитою посудой,

Вся мудрость – в содержимом, это ясно.

P.S. Цветок расцвёл, живёт, благоухает,

Заложен жизни смысл астрологу.

Лишь иногда ком к горлу подступает, –

Достанутся осколки археологу…

© Dr. Ivan Pesotskiy, 2019

26 июня – 1 июля 2019 Лета (12:30 – P.S. 13:30)

ИЛЛЮСТРАЦИЯ к стихотворению с аудиофайлом на ресурсе:

Видеозапись – с ресурса на YouTube.

Текст песни: Мудрости жизни 2

Бытует мнение, что счастье-это дар,

А мудрость, боль ошибок гонорар,
Когда б мы точно знали, где найдем
И точно знали бы, где -это потеряем
Не стали бы из искры… мы раздувать пожар!

Я часто в вечерних молитвах просил :
Отец мирозданья молю …
Я часто жалею о чем говорю и редко о том, что молчу!.

Друзей льстивых речи, хвалебные оды,
Как правило нас развращают,
Угроза врага и плохая погода —
Нас лечат, трезвят, исправляют.

Кто счастье не ценит, тот близок к несчастью,
Кто время не ценит к забвенью,
Нам вторил пророк не забудьте урок —
Кому все обязаны своим появлением.

Я вижу во сне белоснежные блики,
Как рой паутины окутав меня,
Пытают, как — будто бы ищут признания,
Забыв, что давно приручили меня.

Я крик алигории слышу так четко,
Как слоган молитвы заучен,
Кто агнецем станет на заклании божьем,
А кто самодержцем могучим.

Когда б мы культурой своей дорожили,
Не дав приземлиться пороку,
На головы наши на площадки раздумий,
Не дай прозвучать злому року..

Великая победа, что знает человечество, 
Победа не над смертью и верь не над судьбой,
Вам засчитал очко судья, что судит суд небесный,
Только одну — победу , победу-над собой.

Когда в поступках, действиях в своих ты чист,
Когда тебе пророчески все абсолютно ясно,
Когда прозрачно чистою душой слагаешь стих,
Понятно чистому все абсолютно грязно.

Однажды, мне приснился сон, где я любимчик Бога,
Где властью услужением и лестью окружен,

Где мог повергнуть в прах любого,

Средь них пытался я найти друзей.

Под тяжким грузом власти бремени,
Однажды мудрость мысли я постиг,
Друзья, лишь мелкие воришки,
Отпущенного мне Богом времени…

Когда мы видим горизонт — 
Мы видим грань — земли и неба

Как нам понять и где ответ,
Где миг души покой, 
И где найти тот край насущный хлеба.

Нас учит жизнь пройти дорогу чести,
Не искушаясь на моменты лжи,
Чтоб различить смогли б мы дефирамбы лести,
Чтоб не налили сами яд в сосуд души ….

Все покупается и продается, 
И жизнь откровенно над нами смеется.
Мы негодуем, мы возмущаемся,
Но продаемся и покупаемся…

История любви…. у всех бывает разной
Бывает пылкая, бывает грустной, 

Бывает и несчастной.

Бывает так, что чувства через мозг,

Пролезть не могут от сомнений,
Что уберег, все что нажил,
То и получишь без сомнений…

Я повествуя только о своем,
Что в жизни много разного 
И в нем мы усмотреть должны
Все краски бытия и быта,
Чтоб не остаться у разбитого корыта …

Нам жизнь всегда подарит шанс,
Кого любить, кого нам ненавидеть дружно 
И главное поверьте мне не спутать реверанс,
Чтобы не кланяться тому кому не нужно…

Любить и быть любимым — это счастье,
Вы берегите от простых ненастьей 

И взяв бразды любви совместно жадно в руки,

Не отпускайте никогда, даже живя в разлуке.

Нам жизнь подарит много испытаний,
Подарит море счастья и непростых скитаний. 
Так помните, храните ваши чувства,
Чтоб не остаться одиноким в час безумства, безрассудства…

Желаю счастья всем, кто любит и любим,
Ведь жизнь без красок делает безликим, 
И мир, и жизнь, и радость, и любовь…
Любите, чтобы Вас любили вновь!

  • Тексты песен
  • Омар Хайям
  • «У рек, известно, есть свои истоки…»

У рек, известно, есть свои истоки
и жизнь нам преподносит бесценные уроки:
чтоб жить красиво, мудро и богато –
заприте глубоко в подвал свои пороки.

Не надо поучать, коль слаб ты в дисциплине,
ведь в дисциплине жизнь трудна, хоть и
поныне
другие ценности сегодня в моде, но
храни традиции, что предки подарили.

Когда есть корни и фундамент крепкий,
нам не страшны цунами, войны, сплетни.
Как строй солдат закроют нас стеною
от гроз и стрел, отпущенных судьбою.

Живите, чтобы жить, а не существовать.
Учите то, что важно в любое время знать:
любить родителей любовью неземною,
чтоб в старости от согрешённого без чести не упасть.

Я славлю тех, кто верует в творца
не на показ, а искренне. С лица,
нам говорят, воды не пить – и всё же
желаю всем счастливого конца.

Жизнь скоротечна, увы, сценарий всем написан.
Лишь молим мы Бога за счастливый финал
на чашу весов там будут ставить отметку,
что сделал хорошее, а что где украл.

Я не учитель – я ученик,
и в тайны мироздания пока не проник.
Хотел бы узнать, в чём же смысл бытия:
в вине, в кайфе мудрости и грешен ли я.
я счастья желаю братья мои

Чтоб в дом не зашли к вам ненастные дни,
пусть дети рождаются у каждого в доме,
пусть Бог вам подарит счастливую долю –
творите, дерзайте и побеждайте,
и каждый день творца благодарить не забывайте.

Когда живешь, как хочешь
Когда ты пьешь, как хочешь
Когда ты ешь, где хочешь
Когда весь мир любить ты хочешь

Когда ты у творца одно лишь просишь –
до старости дожить
Лишь в тот момент весь смысл бытия:
понятно, в мир иной всё это не уносишь.

Там, где ты хочешь быть хорошо принятым,
сказал один философ метко,
дав всем соскучиться за обликом своим
ты должен появляться крайне редко.

Когда ты хочешь в тот момент
я счастлив от прилива страсти
не расплескать бы от восторга чашу счастья
коктейль блаженств любви ингредиент.

Я ненавижу стол, когда я ем один.
Я ненавижу праздник, где я не господин.
Мне мама приготовила еду, и тут же я поймал себя на мысли:
борьба дает вкус жизни во сне и наяву.

Как перец, соль дают вкус пищи,
совет я дам тому, кто сам решил жениться.
Ты прав – ведь это матушка-природа,
здесь нечего стыдиться.

Не выбирай жену, с которой можно жить.
Совет даю вам я: женись на той,
что без которой жизнь прожить,
поверь, мой друг, нельзя.

Сказала как-то в детстве мне бабушка однажды:
Женись сынок удачно, мне повторила дважды.
Когда была в девицах я, мне мама говорила,
седую мудрость предков евреев одарила.

Когда придёт невеста в дом, смотри, сынок на ноги –
ведь ноги в дом заносят счастливых дней пороги.
С ногою может принести невеста к мужу в дом
несчастье или счастье, вот мудрость моя в чём”.

Видал много умных, богатых людей я,
хозяином став своего положения
кто вкусит от древа познаний идеи –
навек потеряет рай наслаждения.

http://vk.com/vkstihiya

Еще Омар Хайям

Популярное сейчас

  • Небесна сотня — Тільки щоб не даремно
  • Наша Строевая песня — Полки идут стеной
  • Коричневое ухо — Фараонов
  • Наталия Миединова — Держи меня за талию и так далее
  • Дос-Мұқасан — Ләйлім, шырақ
  • Наталия Миединова — Весь мир танцует чику рику
  • Vspak — Хочу
  • Инна Маликова и Новые Самоцветы — Помнишь (минус)
  • Alen Wolker — колыбельная
  • Токийский гуль — Opening оригинал
  • Первоклашка — Шарик не дали :(
  • Ногу свело — Жизнь висела на волоске
  • халық әні — дедім-ай ау
  • Мұқағали Мақатаев — Пәк қыз
  • Алия Хамзина — Эниемэ

Омар Хайям

Рубаи. Стихи. Цитаты. Афоризмы.

Коллекция лучших рубаев и стихов великого персидского мудреца Омара Хайяма. Цитаты, афоризмы, высказывания. Видео «Мудрости жизни» 1 — 9, текст читают Э. Матаев и С. Чонишвили.


Мудрости жизни 1. Текст. Видео.
Мудрости жизни 2. Текст. Видео.
Мудрости жизни 3. Текст. Видео.
Мудрости жизни 4. Текст. Видео.
Мудрости жизни 5. Текст. Видео.
Мудрости жизни 6. Текст. Видео.
Мудрости жизни 7. Текст. Видео.
Мудрости жизни 8. Текст. Видео.
Мудрости жизни 9. Текст. Видео.
Рубаи. Стихи. Цитаты. Афоризмы.
Рубаи о любви.
Омар Хайям Рубаи. Золотой фонд. Перевод И. А. Голубев.
Все Рубаи перевод Ирины Евсы
«Прорицатель Омар Хайям». Худ. Фильм. Серии 1-8.)

0_402a2_9ca1370c_S[1]

Грязь — это прах с водой. И это — плоть моя!
Барахтаюсь, тону в соблазнах плоти я.
Коль сам бы, вылепил себя б искусней,
Но вышел вот таким на слитке Бытия.

0_402a2_9ca1370c_S[1]

Омар Хайям — иранский учёный, поэт и мудрец родился в г.Нишапуре ок.1048 г.. Абсолютное имя – Гиясаддин Абу-ль-Фатх Омар ибн Ибрахим.
Получил прозвание Хайям «Палаточник» в связи со специальностью отца. В свою бытность и до относительно недавних времен Хайям был знаменит в основном как легендарный математик, физик и астроном. Алгебра, которую написал Хайям, была переведена на французский язык Ф.Вепке в 1851. Рубаи и четверостишия в переводе Э.Фицджералда в 1859 г. впервые опубликованные как рубайат, а в дальнейшем на французском языке переведённые Николом Думаном в 1867г. принесли Омару Хайяму славу великого поэта, философа и певца. В трудах многих ученых на богатейшем оригинальном материале подтверждены исторические открытия Омара Хайяма как светоча, который изрядно сделал для таких наук как астрономия, математика и физика. К примеру, математические изыскания Хайяма и в наше время имеют неоценимую важность и переведены на множество языков.

Труды Омара Хайяма спустя некоторое время были изучены мировым математиком Насреддином Туси и в его работах дошли до ученых Европы.
Поэзия Хайяма — это необыкновенное явление в летописи культуры всего мира.
Если его творения дали колоссальную пользу в эволюции науки, то великолепные рубаи и поныне покоряют сердца читателей своей максимальной емкостью, лаконичностью и простотой выразительных средств.
О творчестве Омара Хайяма ученые судят неодинаково. Некоторые считают, что лироэпическое создание являлось для него лишь развлечением, в которое он погружался на досуге. И не смотря на это песни и стихи Хайяма, не зная временных границ, пережили столетия, и дошли до нынешних дней.

Хайям всем своим существом хотел преобразования мира и делал ради этого все, что мог: изучал законы мироздания, устремлял свой взор на звёздные небеса, вникал в секреты человеческой сущности и помогал людям избавляться от внутреннего рабства. Этот мудрец знал, что наибольшее зло для людей — это религиозная иллюзия, что религии сковывают дух человека и силу их разума. Хайям понимал и отдавал себе отчет, что когда люди освободятся от этих оков, то сумеют жить независимо и счастливо.
В произведениях Омара Хайяма много трудных и несовместимых задач.
Ученый, который в науке смог значительно убежать вперед своего времени, никак не мог познать законов человечества. В итоге этот благородный старец, видевший в жизни много лишений, которые раз за разом уничтожали его возвышенные мечты, вынесший громадное количество трагических обстоятельств, в ряде своих стихов даёт место фатализму, предупреждает о неизбежности судьбы и даже погружается в обреченность.
Не смотря на это в песнях Хайяма, в которых может просматриваться пессимистический мотив, в подтексте видно горячую любовь к настоящей жизни и протест против ее несправедливости.
Поэзия Хайяма — это еще одно подтверждение того, что духовное развитие человека не остановится никогда.
Литературное достояние Омара Хайяма предназначалось, и будет служить людям, являясь колоритной вехой в истории и культуре всех народов мира.

0_402a2_9ca1370c_S[1]

Скажи певцу, пусть он свистит, а не поёт.
Что странного? Взгляни на трезвый этот сброд.
Возьми такую же безмозглую скотину:
Насвистываешь ей, тогда скотина пьёт.

0_402a2_9ca1370c_S[1]

 Текст песни:  Мудрости жизни 1

У рек известно есть свои истоки
И жизнь нам преподносит бесценные уроки,
Чтоб жить красиво мудро и богато
Заприте глубоко в подвал свои пороки.

Не надо поучать, коль слаб ты в дисциплине,
Ведь дисциплина жизнь трудна хоть и поныне
Другие ценности сегодня в моде, но
Храни традиции, что предки подарили.

Когда есть корни и фундамент крепкий
Нам не страшны цунами, войны, сплетни,
Как строй солдат закроют нас стеною
От гроз и стрел отпущенных судьбою.

Живите чтобы жить, а не существовать!
Учите то, что важно в любое время знать:
Любить родителей любовью неземною,
Чтоб в старости от согрешенного без чести не упасть.

Я славлю тех, кто верует в творца.
Не на показ, а искренне с лица
Нам говорят воды не пить и все же,
Желаю всем счастливого конца.

Жизнь скоротечна, увы сценарий всем написан,
Лишь молим мы Бога за счастливый финал.
На чашу весов там будут ставить отметку,
Что сделал хорошее, а что где украл.

Я не учитель, я ученик
И в тайны мирозданья пока не проник.
Хотел бы узнать, в чем же смысл бытия,
В вине, в кайфе, мудрости и грешен ли я.

Я счастья желаю Вам, братья мои,
Чтоб в дом не зашли к вам ненастные дни,
Пусть дети рождаются у каждого в доме,
Пусть Бог вам подарит счастливую долю.
Творите, дерзайте и побеждайте
И каждый день творца благодарить не забывайте.

Когда живешь как хочешь,
Когда ты пьешь как хочешь,
Когда ты ешь где хочешь,
Когда весь мир любить ты хочешь,
Когда ты у творца одно лишь просишь — до старости дожить,
Лишь в тот момент весь смысл бытия понятно,
В мир иной все это не уносишь.

Там где ты хочешь быть хорошо принятым,
Сказал один философ метко,
Дав всем соскучиться за обликом своим
Ты должен появляться крайне редко.

Когда ты хочешь, в тот момент
Я счастлив от прилива страсти.
Не расплескать бы от восторга чашу счастья —
Коктейль блаженств любви ингредиент.

Я ненавижу стол, когда я ем один,
Я ненавижу праздник где я не господин.
Мне мама приготовила еду
И тут же я поймал себя на мысли,
Борьба дает вкус жизни во сне и на яву,
Как перец, соль дают вкус пищи.

Совет я дам тому, кто сам решил жениться:
Ты прав, ведь это матушка природа,
Здесь нечего стыдиться.
Не выбирай жену с которой можно жить,
Совет даю вам я — женись на той,
Что без которой жизнь прожить,
Поверь мой друг нельзя.

Сказала, как-то в детстве, мне бабушка однажды:
Женись сынок удачно, мне повторила дважды,
Когда была в девицах я, мне мама говорила
Седую мудрость предков евреев одарила.

Когда придет невеста в дом смотри сынок на ноги,
Ведь ноги в дом заносят счастливых дней пороги.
С ногою может принести невеста к мужу в дом
Несчастье или счастье, вот мудрость моя в чем.

Видал много умных, богатых людей я,
Хозяином став своего положения.
Кто вкусит от древа познаний идей,
Навек потеряет рай наслаждения.

Спросил у священника: отец расскажи
Где рай на земле, путь туда укажи,
Как съездить туда ориентиры мне дай?
Ответил священник путь сын сам выбирай —
У ног твоей матери находится рай.

0_402a2_9ca1370c_S[1]

О, бойся тело отдавать
На пищу горю и страданьям,
Томясь слепым любостяжаньем
Пред белым серебра сияньем,
Пред желтым златом трепетать!
Пока веселья час не минет
И теплый вздох твой не остынет —
Твои враги на пир тогда
Придут как хищная орда!

0_402a2_9ca1370c_S[1]

Когда бы ясно тайны жизни
Постигло сердце человека,
Оно б и тайны смерти знало,
Нам недоступные от века!
И если ты — слепой невежда,
Теперь, когда ты сам с собою —
И с миром видимым, и с жизнью
Не разлучен еще судьбою,
То что ж, когда себя покинешь
И жалкий прах в земле истлеет, —
О, что ж тогда твой дух бесплотный,
Безличный дух уразумеет?

0_402a2_9ca1370c_S[1]

Моя возлюбленная вновь
Дарит мне прежнюю любовь!
Дай бог, чтоб дни ее сияли
Так долго, как мои печали!..
Единым нежным обожгла
Мгновенным взором — и ушла,
Оставив счастья обаянье…
О, верно, думала она —
Свершив добро, душа сильна,
Когда не ищет воздаянья!

0_402a2_9ca1370c_S[1]

Подобно соколу, мой дух, расправив крылья,
Из мира чудных тайн стрелою полетел —
Умчаться в высший мир хотел —
И что ж? Упал сюда, в мир праха и бессилья!
Не встретив никого, кому души тайник
До сокровеннейших извилин
Открыть бы мог, любя. Печален и бессилен,
Я выйду в ту же дверь, в которую проник.

0_402a2_9ca1370c_S[1]

Узор изменчивый загадочной природы
Ты разъяснить просил. И тайны бытия.
Но чтобы правду всю поведать, нужны годы —
И буду краток я.
Наш мир — что марево. Чудесную картинку
Подъемлет лоно вод. И, зыблясь, как туман,
Чрез миг опять она падет в свою пучину,
В бездонный океан.

0_402a2_9ca1370c_S[1]

Чье сердце благости лучом озарено,
Невидимым лучом невидимого бога,
Где б ни был сердца храм — мечеть иль синагога,
Где б ни молился тот, чье имя внесено
В скрижали истины, в любви святую книгу, —
Он чужд волнения, он недоступен игу,
И не страшит его кромешный, жгучий ад,
И не пленяет рай исполненный услад!

0_402a2_9ca1370c_S[1]

 

У рек, известно есть свои истоки

At rivers, you know your origins

И жизнь, нам преподносить бесценные уроки

And life, we are presenting invaluable lessons

Чтоб жить красиво, мудро и богато

To live beautifully, wisely and rich

Заприте глубоко в подвал свои пороки

Rear deep into the basement your vices

Не надо поучать, коль слаб ты в дисциплине

No need to teach, if you are weak, you are in discipline

Ведь дисциплина-жизнь трудна, хоть и поныне,

After all, the discipline of life is difficult, though today,

Другие ценности сегодня в моде, но

Other values ​​today in fashion, but

Храни традиции, что предки подарили

Keep traditions that ancestors presented

Когда есть корни и фундамент крепкий

When there are roots and foundation strong

Нам не страшны цунами, войны, сплетни

We are not terrible tsunami, war, gossip

Как строй солдат, закроют нас стеною

How is the system of soldiers, clog us with a wall

От гроз и стрел, отпущенных судьбою

From thunderstorms and arrows released by fate

Живите, чтобы жить, а не существовать

Live to live, not exist

Учите, то, что важно, в любое время знать

Learn what is important to know anytime

Любить родителей, любовью неземною

Love parents with love with unearthly

Чтоб в старости от согрешенного, без чести не упасть

So as in old age from the sinned, without honor do not fall

Я славлю тех, кто верует в творца

I Slavs those who believe in the Creator

Не напоказ, а искренне с лица, нам говорят воды не пить

Not at the bottom, but sincerely from the face, we tell us not to drink

И все же…желаю всем счастливого конца

And yet … I wish you all a happy end

Жизнь скоротечна, увы,

Life speed, alas,

Сценарий всем написан

Scenario written by all

Лишь молим мы Бога за счастливый финал

Only molim we are God for the happy finals

На чашу весов там будут ставить отметку

There will be a mark on the scales

Что сделал хорошее, а что где украл.

What did good, and what he stole.

Я не учитель, я ученик

I’m not a teacher, I am a student

И в тайны мироздания, пока не проник

And in the mystery of the universe until penetrated

Хотел бы узнать, в чем же смысл бытия

I would like to know what is the meaning of being

В вине, в кайфе, мудрости

In wine, in a kayfa, wisdom

И грешен ли я…

And if I was sin …

Я счастья желаю, вам, братья мои,

I wish you happiness, you, my brothers,

Чтоб в дом не зашли к вам ненастные дни,

To the house did not go to you rainy days,

Пусть дети рождаются у каждого в доме,

Let the children are born from everyone in the house,

Пусть Бог вам подарит счастливую долю,

Let God give you a happy share,

Творите, дерзайте и побеждайте

Create, dare and defeat

И каждый день, Творца благодарить не забывайте.

And every day, the creator is not forgotten.

Когда живешь, как хочешь

When you live like you want

Когда, пьешь, как хочешь

When you drink like you want

Когда ты ешь, где хочешь

When you eat where you want

Когда весь мир, любить ты хочешь

When the whole world love you want

Когда ты у Творца одно лишь просишь —

When you are just asking for the Creator —

До старости дожить

To old age to live

Лишь в тот момент весь смысл бытия понятен- в мир иной, все это не уносишь

Only at that moment the whole point of being is clear — in the world of other, all this is not carrying

Там где ты хочешь, быть хорошо принятым

Where you want to be well accepted

Сказал один философ метко:

Said one philosopher Metako:

«Дав всем соскучится за обликом своим

«By giving everyone to miss the appearance of your

Ты должен появляться крайне редко».

You must appear extremely rare. «

Когда ты хочешь, в тот момент

When you want, at that moment

Я счастлив от прилива страсти

I am happy with the tide of passion

Не расплескать бы от восторга чашу счастья

Not splash from delight bowl of happiness

Коктейль блаженств, любви ингредиент.

Cocktail bliss, love ingredient.

Я ненавижу стол, когда я ем один

I hate the table when I eat one

Я ненавижу праздник, где я не господин

I hate the holiday where I am not Mr.

Мне мама приготовила еду

My mother prepared food

И тут же я поймал себя на мысли:

And then I caught myself thinking:

Борьба дает вкус жизни во сне и наяву,

The struggle gives the taste of life in a dream and reveal,

Как перец, соль дают вкус пище.

Like peppers, salt give the taste of food.

Совет я дам тому, кто сам решил женится,

Council I will give someone who decided to marry,

Ты прав, ведь это матушка-природа, здесь нечего стыдится

You’re right, because it’s a mother-nature, there is nothing to go here

Не выбирай жену, с которой можно жить,

Do not choose a wife from which you can live

Совет даю, вам я:

I give advice, I am:

Женись на той, что без которой

Marry the one that without which

Жизнь прожить, поверь мой друг, нельзя.

Life to live, Believe my friend, it is impossible.

Сказала как-то в детстве мне бабушка однажды:

She said somehow in childhood my grandmother once:

«Женись сынок удачно», —

«Marry son successfully,» —

Мне повторила дважды —

I repeated twice —

«Когда была в девицах я, мне мама говорила,

«When I was in the girls I, my mother said,

Седую мудрость предков, евреев одарила:

Gray wisdom ancestors, Jews knew:

Когда придет невеста в дом,

When the bride comes to the house,

Смотри сынок на ноги,

See son to feet

Ведь ноги в дом заносят, счастливых дней пороги,

After all, the legs into the house are shown, the happy days of the thresholds,

С ногою может принести невеста к мужу в дом

You can bring a bride to my husband to the house

Несчастье или счастье.

Misfortune or happiness.

Вот мудрость моя в чем».

Here is my wisdom in what. «

Видал много мудрых, богатых людей я,

I saw a lot of wise, rich people I,

Хозяином став своего положения,

Owner becoming its position

Кто вкусит от древа познаний идей,

Who tastes from the Tree of knowledge of ideas,

Навек потеряет рай наслаждения.

Forever will lose heaven of pleasure.

Спросил у священника:

Asked the priest:

«Отец, расскажи, где рай на земле, путь туда укажи, как съездить туда, ориентиры мне дай»

«Father, tell me where the paradise on earth, the way there, indicate how to go there, landmarks to me»

Ответил Священник: » Путь, сын, сам выбирай, у ног твоей матери находится рай»

The priest replied: «The path, son, choose, at the feet of your mother there is a paradise»

Бытует мнение, что счастье — это дар…а мудрость – боль ошибок гонорар.

It is the opinion that happiness is a gift … And wisdom — pain mistakes fee.

Когда мы точно знали, где найдем, и точно знали бы, где это потеряем, не стали бы из искры бы раздувать пожар.

When we knew exactly where we find, and I would have known exactly where it would be lost, I would not be a spark to blow the fire.

Я часто в вечерних молитвах просил:

I often asked in the evening prayers:

«Отец мироздания, молю,

«Father of the Universe, I pray,

Я часто жалею о чем говорил

I often regret what he said

И редко о том, что молчу».

And it is rare about what is silent. «

Друзей льстивых речей хвалебные оды,

Friends of flattering speeches

Как правило, нас развращают…

As a rule, we are corrupted …

Угрозы врага и плохая погода

Threats enemy and bad weather

Нас лечат, трезвят, исправляют.

We are treated, sober, corrected.

Кто счастье не ценит — тот близок к несчастью, кто время не ценит — к забвению.

Who happiness does not appreciate — that close to the misfortune, who does not appreciate time — to oblivion.

Нам вторил пророк: «не забудьте урок, кому все обязаны своим появлением».

We eased the prophet: «Do not forget the lesson to whom everyone is obliged to appear.»

Я вижу во сне белоснежные блики, как рой паутины, окутав меня,

I see snow-white glare in a dream, like a swarm of web, enveloping me,

Пытают как будто ищут признание, забыв, что давно приручили меня.

They are trying as if they are looking for recognition, forgetting that they had long been tamed me.

Я крик аллегории слышу так четко,

I can hear the allegory cry so clearly

Как слоган молитвы заучен.

How the slogan prayer is learned.

Кто агнецом станет на закланье Божьем?

Who will be a lamb to God?

А кто самодержцем могучим?

And who is self-contained mighty?

Один не разберет, чем пахнут розы Другой из горьких трав добудет мед Кому-то мелочь дашь, навек запомнит Кому-то жизнь отдашь, а он и не поймет.

***

Дарить себя не значит продавать. И рядом спать не значит переспать. Не отомстить не значит все простить. Не рядом быть не значит не любить!

***

Не смешно ли весь век по копейке копить, Если вечную жизнь все равно не купить? Эту жизнь тебе дали, мой милый, на время, Постарайся же времени не упустить!

***

Можно соблазнить мужчину у которого есть жена, можно соблазнить мужчину у которого любовница, но нельзя соблазнить мужчину у которого есть любимая женщина!

***

Чтоб мудро жизнь прожить, знать надобно немало, Два важных правила запомни для начала: Ты лучше голодай, чем что попало есть, И лучше будь один, чем вместе с кем попало.

***

То что Бог нам однажды отмерил, друзья, Увеличить нельзя и уменьшить нельзя. Постараемся с толком истратить наличность, На чужое не зарясь, взаймы не прося.

***

О нас думают плохо лишь те, кто хуже нас, а те кто лучше нас Им просто не до нас

***

Ты скажешь, эта жизнь одно мгновенье. Ее цени, в ней черпай вдохновенье. Как проведешь ее, так и пройдет, Не забывай: она твое творенье.

***

Показывать можно только зрячим. Петь песню только тем, кто слышит. Дари себя тому, кто будет благодарен, Кто понимает, любит и ценит.

***

Любовь в начале ласкова всегда. В воспоминаньях ласкова всегда. А любишь боль! И с жадностью друг друга Терзаем мы и мучаем всегда.

***

В этом мире неверном не будь дураком: Полагаться не вздумай на тех, кто кругом. Твердым оком взгляни на ближайшего друга -Друг, возможно, окажется злейшим врагом.

Омар Хайям цитаты, афоризмы и мудрые высказывания

  • Всегда говори кратко – только суть. Такова беседа настоящего мужчины. Пара ушей – одинокий язык. Два раза внимай и слушай – рот открывай лишь раз.

***

Чем ниже человек душой, тем выше задирает нос. Он носом тянется туда, куда душою не дорос.

***

Когда в человека кидаешь грязь, помни до него она может не долететь, а на твоих руках останется.

***

Лучше кости глодать, чем прельститься сластями за столом у мерзавцев, имеющих власть.

***

  • В любимом человеке нравятся даже недостатки, а в нелюбимом раздражают даже достоинства.

***

Ты лучше голодай, чем что попало есть, и лучше будь один, чем вместе с кем попало.

***

Меня никогда не отталкивала бедность человека, другое дело, если бедны его душа и помыслы.

***

В этой тленной Вселенной в положенный срок превращаются в прах человек и цветок, кабы прах испарялся у нас из под ног – с неба лился б на землю кровавый поток.

***

Страсть не может с глубокой любовью дружить, если сможет, то вместе недолго им быть.

***

В этом мире неверном не будь дураком: Полагаться не вздумай на тех, кто кругом. Твердым оком взгляни на ближайшего друга Друг, возможно, окажется злейшим врагом.

***

  • Один не разберет чем пахнут розы. Другой из горьких трав добудет мед. Дай хлеба одному – на век запомнит. Другому жизнь пожертвуй – не поймет.

***

Благородство страданием, друг, рождено, Стать жемчужиной – всякой ли капле дано? Можешь всё потерять, сбереги только душу, Чаша снова наполнится, было б вино.

***

В божий храм не пускайте меня на порог. Я – безбожник. Таким сотворил меня бог. Я подобен блуднице, чья вера – порок. Рады б грешники в рай – да не знают дорог.

***

Лучше пить и веселых красавиц ласкать, Чем в постах и молитвах спасенья искать. Если место в аду для влюбленных и пьяниц, То кого же прикажете в рай допускать?

***

Из тех, что мир прошли и вдоль и поперек, Из тех, кого Творец на поиски обрек, Нашел ли хоть один хоть что-нибудь такое, Чего не знали мы и что пошло нам впрок?

***

  • Если мельницу, баню, роскошный дворец Получает в подарок дурак и подлец, А достойный идет в кабалу из-за хлеба Мне плевать на твою справедливость, творец!

Омар Хайям. Цитаты мудрости

начатое стихотворение дописано а любимая женщина счастлива иначе и не стоило браться за то, что тебе не по силам.

***

Пытался часто я лукавить и хитрить Но всякий раз судьба мой посрамляла опыт.

***

Берегись, ибо жизнь это сущность творенья Как ее проведешь, так она и пройдет.

***

***

  • Притязающий с детства на знание жизни Виноградом не став, превратился в изюм.

***

Сбрось наряды, прикрой свое тело старьем Но и в жалких лохмотьях останься царем!

***

Оглянись на себя и подумай о том Кто ты есть, где ты есть и куда же потом?

***

На минуту забудем о горе своем С наслажденьем вдохнем этот утренний воздух Полной грудью, пока еще дышим, вздохнем!

***

Уши, мудрый, заткни, рот надежно зашей Веки плотно зажмурь хоть немного подумай

***

  • Не сдавайся вещам несущественным в плен Сущим в мире считай только дух вездесущий Чуждый всяких вещественных перемен.

***

Мы больше в этот мир вовек не попадем, вовек не встретимся с друзьями за столом. Лови же каждое летящее мгновенье его не подстеречь уж никогда потом.

***

Не смешно ли весь век по копейке копить, Если вечную жизнь все равно не купить? Эту жизнь тебе дали, мой милый, на время, Постарайся же времени не упустить.

***

Дарить себя не значит продавать. И рядом спать не значит переспать. Не отомстить не значит все простить. Не рядом быть не значит не любить.

«Научная деятельность[править | править код]

Математика[править | править код]

Хайяму принадлежит «Трактат о доказательствах задач алгебры и алмукабалы», в котором даётся классификация уравнений и излагается решение уравнений 1-й, 2-й и 3-й степени[8]. В первых главах трактата Хайям излагает алгебраический метод решения квадратных уравнений, описанный ещё ал-Хорезми. В следующих главах он развивает геометрический метод решения кубических уравнений, восходящий к Архимеду: корни данных уравнений в этом методе определялись как общие точки пересечения двух подходящих конических сечений[9]. Хайям привёл обоснование этого метода, классификацию типов уравнений, алгоритм выбора типа конического сечения, оценку числа (положительных) корней и их величины. Хайям не заметил, что кубическое уравнение может иметь три положительных действительных корня. До явных алгебраических формул Кардано Хайяму дойти не удалось, но он высказал надежду, что явное решение будет найдено в будущем. Во введении к данному трактату Омар Хайям даёт первое дошедшее до нас определение алгебры как науки, утверждая: алгебра — это наука об определении неизвестных величин, состоящих в некоторых отношениях с величинами известными, причём такое определение осуществляется с помощью составления и решения уравнений[8]. В 1077 г. Хайям закончил работу над важным математическим трудом — «Комментарии к трудностям во введениях книги Евклида». Трактат состоял из трёх книг; первая содержала оригинальную теорию параллельных прямых, вторая и третья посвящены усовершенствованию теории отношений и пропорций[5]. В первой книге Хайям пытается доказать V постулатЕвклида и заменяет его более простым и очевидным эквивалентом: Две сходящиеся прямые должны пересечься
; по сути, в ходе этих попыток Омар Хайям доказал первые теоремы геометрий Лобачевского и Римана[2]. Далее Хайям рассматривает в своём трактате иррациональные числа как вполне законные, определяя равенство двух отношений как последовательное равенство всех подходящих частных в алгоритме Евклида. Евклидову теорию пропорций он заменил численной теорией[9]. При этом в третьей книге «Комментариев», посвящённой
составлению
(то есть умножению) отношений, Хайям по-новому трактует связь понятий
отношения
и
числа
. Рассматривая отношение двух непрерывных геометрических величин
A
и
B
, он рассуждает так: «Выберем единицу и сделаем её отношение к величине
G
равным отношению
A
к
B
, и будем смотреть на величину
G
как на линию, поверхность, тело или время; но будем смотреть на неё как на величину, отвлечённую разумом от всего этого и принадлежащую к числам, но не к числам абсолютным и настоящим[10], так как отношение
A
к
B
часто может не быть числовым… Следует, что бы ты знал, что эта единица является делимой и величина
G
, являющаяся произвольной величиной, рассматривается как число в указанном выше смысле»[11]. Высказавшись за введение в математику делимой единицы и нового рода чисел, Хайям теоретически обосновал расширение понятия числа до положительного действительного числа[12][9]. Ещё одна математическая работа Хайяма — «Об искусстве определения количества золота и серебра в состоящем из них теле»[2] — посвящена классической задаче на смешение, впервые решённой ещё Архимедом[13].

Астрономия[править | править код]

Хайям возглавлял группу астрономов Исфахана, которая в правление сельджукского султана Джалал ад-Дина Малик-шаха разработала принципиально новый солнечный календарь. Он был принят официально в 1079 г. Основным предназначением этого календаря была как можно более строгая привязка Новруза (то есть начала года) к весеннему равноденствию, понимаемому как вхождение солнца в зодиакальное созвездие Овна[14]. Так, 1 фарвардина (Новруз) 468 солнечного года хиджры, в которое был принят календарь, соответствовало пятнице, 9 рамазана 417 лунного года хиджры, и 19 фарвардина 448 года эры Йездигерда (15 марта 1079 г.). Для отличия от зороастрийского солнечного года, называвшегося «древним»[15] или «персидским»[16] , новый календарь стали называть по имени султана — «Джалали»[17] или «Малеки»[18]. Количество дней в месяцах календаря «Джалали» варьировало в зависимости от сроков вступления солнца в тот или иной зодиакальный знак и могло колебаться от 29 до 32 дней[19]. Были предложены и новые названия месяцев, а также дней каждого месяца по образцу зороастрийского календаря. Однако они не прижились, и месяцы стали именоваться в общем случае именем соответствующего знака зодиака[20]. С чисто астрономической точки зрения календарь «Джалали» был точнее, чем древнеримский юлианский календарь, применявшийся в современной Хайяму Европе, и точнее, чем позднейший европейский григорианский календарь. Вместо цикла «1 високосный на 4 года» (юлианский календарь) или «97 високосных на 400 лет» (григорианский календарь) Хайямом принято было соотношение «8 високосных на 33 года». Другими словами, из каждых 33-х лет 8 были високосными и 25 обычными. Этот календарь точнее всех других известных соответствует году весенних равноденствий. Проект Омара Хайяма был утверждён и лёг в основу иранского календаря, который вплоть до настоящего времени действует в Иране в качестве официального с 1079 года[21][19]. Хайям составил «Маликшахов зидж», включающий звёздный каталог 100 ярких звёзд и посвящённый сельджукскому султану Маликшаху ибн Алп Арслану. Наблюдения зиджа датированы 1079 годом («на начало [первого] года високоса малики»); рукопись не сохранилась, но существуют списки с неё.[22]

Мудрый Омар Хайям о любви и жизни

Поэтические цитаты о любви великого поэта помогут понять и проникнуться тайнами этого всеобъемлющего чувства:

***

Жертвуй ради любимой всего ты себя, Жертвуй тем, что дороже всего для тебя. Не хитри никогда, одаряя любовью, Жертвуй жизнью, будь мужествен, сердце губя!

***

Любя тебя, сношу я все упреки И вечной верности не зря даю зароки. Коль вечно буду жить, готов до дня Суда Покорно выносить гнет тяжкий и жестокий.

***

Блажен любой, к ней угодивший в плен. Кто прахом стал у ног её блажен. На милую ты не таи обиды, В ней всё блаженство, прочее лишь тлен.

***

Можно соблазнить мужчину, у которого есть жена. Можно соблазнить мужчину, у которого есть любовница. Но нельзя соблазнить мужчину, У которого есть любимая женщина.

***

Словно солнце, сияет царица любовь, К нам с небес залетевшая птица любовь. Не любовь соловьиные сладкие трели, Страсть, что в сердце глубоко таится, любовь.

***

Суть жемчужин любви из других рудников, А приют для любви меж других облаков. Птица та, что клюет зерна муки любовной, Из другого гнезда, вне миров и веков.

***

Нет голов, где не зрела бы тайна своя, Сердце чувством живет, ничего не тая. По дороге своей идет каждое племя Но любовь ураган на путях бытия!

***

Дарить себя не значит продавать. И рядом спать не значит переспать. Не отомстить не значит все простить. Не рядом быть не значит не любить!

Творчество[править | править код]

Рубаи[править | править код]

Иллюстрация Эдмунда Салливана к «Рубайате» (1913) См. также:РубаииРубайат Омара Хайяма
При жизни Хайям был известен исключительно как выдающийся учёный. На протяжении всей жизни он писал стихотворные афоризмы (рубаи), в которых высказывал свои сокровенные мысли о жизни, о человеке, о его знании в жанрах хамрийят и зухдийят. С годами количество приписываемых Хайяму четверостиший росло и к XX веку превысило 5000. Возможно, свои сочинения приписывали Хайяму все те, кто опасался преследований за вольнодумство и богохульство. Точно установить, какие из них действительно принадлежат Хайяму (если он вообще сочинял стихи), практически невозможно. Некоторые исследователи считают возможным авторство Хайяма в отношении 300—500 рубаи[23]. Долгое время Омар Хайям был забыт. По счастливой случайности тетрадь с его стихами попала в викторианскую эпоху в руки английского поэта Эдварда Фицджеральда, который перевёл многие рубаи сначала на латынь, а потом на английский. В начале XX века рубаи в весьма вольном и оригинальном переложении Фицджеральда стали едва ли не самым популярным произведением викторианской поэзии[24]. Всемирная известность Омара Хайяма как глашатая гедонизма, отрицающего посмертное воздаяние, пробудила интерес и к его научным достижениям, которые были открыты заново и переосознаны.

Мудрые цитаты о жизни: Омар Хайям

Его высказывания о жизни это сокровенное знание, которым он делится с окружающим миром:

***

Ветер жизни иногда свиреп. В целом жизнь, однако, хороша И не страшно, когда черный хлеб, Страшно, когда черная душа.

***

Не смешно ли весь век по копейке копить, Если вечную жизнь все равно не купить? Эту жизнь тебе дали, мой милый, на время, Постарайся же времени не упустить!

***

Ты скажешь, эта жизнь одно мгновенье. Ее цени, в ней черпай вдохновенье. Как проведешь ее, так и пройдет, Не забывай: она твое творенье.

***

Не завидуй тому, кто силён и богат. За рассветом всегда наступает закат. С этой жизнью короткой, равною вздоху, Обращайся как с данной тебе напрокат!

***

Показывать можно только зрячим. Петь песню только тем, кто слышит. Дари себя тому, кто будет благодарен, Кто понимает, любит и ценит.

***

Имей друзей поменьше, не расширяй их круг. И помни: лучше близких, вдали живущий друг. Окинь спокойным взором всех, кто сидит вокруг. В ком видел ты опору, врага увидишь вдруг.

***

С людьми ты тайной не делись своей, Ведь ты не знаешь, кто из них подлей. Как сам ты поступаешь с Божьей тварью, Того же жди себе и от людей.

***

Свою слепить бы жизнь из самых умных дел Там не додумался, тут вовсе не сумел. Но Время вот у нас учитель расторопный! Как подзатыльник даст, ты малость поум нел.

И с другом и с врагом ты должен быть хорош! Кто по натуре добр, в том злобы не найдешь. Обидишь друга наживешь врага ты, врага обнимешь друга обретешь.

***

Без нас кружился мир, без нас кружиться будет. Вселенной всё равно, и больно только нам.

***

Сорванный цветок должен быть подарен, начатое стихотворение дописано, а любимая женщина счастлива, иначе и не стоило браться за то, что тебе не по силам.

***

Не говорите, что мужчина бабник. Был бы он однолюб то до вас бы очередь не дошла.

***

Вино запрещено, но есть четыре но: смотря кто, с кем, когда и в меру ль пьёт вино. При соблюдении сих четырёх условий всем здравомыслящим вино разрешено.

***

Один не разберет, чем пахнут розы. Другой из горьких трав добудет мед. Кому-то мелочь дашь, навек запомнит. Кому-то жизнь отдашь, а он и не поймет.

***

Но учит той же мудрости вино, на каждом кубке жизненная пропись: «Прильни устами и увидишь дно!»

***

Сад цветущий, подруга и чаша с вином вот мой рай. Не хочу очутиться в ином. Да никто и не видел небесного рая! Так что будем пока утешаться в земном.

***

Мудрец Востока — Омар Хайям

Текст песни: Мудрости жизни 1

У рек известно есть свои истоки И жизнь нам преподносит бесценные уроки, Чтоб жить красиво мудро и богато Заприте глубоко в подвал свои пороки.

Не надо поучать, коль слаб ты в дисциплине, Ведь дисциплина жизнь трудна хоть и по ныне Другие ценности сегодня в моде, но Храни традиции, что предки подарили.

Когда есть корни и фундамент крепкий Нам не страшны цунами, войны, сплетни, Как строй солдат закроют нас стеною От гроз и стрел отпущенных судьбою.

Живите чтобы жить, а не существовать! Учите то, что важно в любое время знать: Любить родителей любовью неземною,

Чтоб в старости от согрешенного без чести не упасть.

Я славлю тех, кто верует в творца. Не на показ, а искренне с лица Нам говорят воды не пить и все же, Желаю всем счастливого конца.

Жизнь скоротечна, увы сценарий всем написан, Лишь молим мы Бога за счастливый финал. На чашу весов там будут ставить отметку, Что сделал хорошее, а что где украл.

Я не учитель, я ученик И в тайны мирозданья пока не проник. Хотел бы узнать, в чем же смысл бытия, В вине, в кайфе, мудрости и грешен ли я.

Я счастья желаю Вам, братья мои, Чтоб в дом не зашли к вам ненастные дни, Пусть дети рождаются у каждого в доме,

Пусть Бог вам подарит счастливую долю.

Творите, дерзайте и побеждайте

И каждый день творца благодарить не забывайте.

Когда живешь как хочешь, Когда ты пьешь как хочешь, Когда ты ешь где хочешь, Когда весь мир любить ты хочешь, Когда ты у творца одно лишь просишь — до старости дожить, Лишь в тот момент весь смысл бытия понятно, В мир иной все это не уносишь.

Там где ты хочешь быть хорошо принятым, Сказал один философ метко,

Дав всем соскучиться за обликом своим

Ты должен появляться крайне редко.

Когда ты хочешь, в тот момент Я счастлив от прилива страсти. Не расплескать бы от восторга чашу счастья — Коктейль блаженств любви ингредиент.

Я ненавижу стол, когда я ем один, Я ненавижу праздник ,где я не господин. Мне мама приготовила еду И тут же я поймал себя на мысли, Борьба дает вкус жизни во сне и на яву, Как перец, соль дают вкус пищи.

Совет я дам тому, кто сам решил жениться: Ты прав, ведь это матушка природа, Здесь нечего стыдиться. Не выбирай жену с которой можно жить, Совет даю вам я — женись на той, Что без которой жизнь прожить, Поверь мой друг нельзя.

Сказала, как-то в детстве, мне бабушка однажды: Женись сынок удачно, мне повторила дважды, Когда была в девицах я, мне мама говорила Седую мудрость предков евреев одарила.

Когда придет невеста в дом смотри сынок на ноги, Ведь ноги в дом заносят счастливых дней пороги. С ногою может принести невеста к мужу в дом Несчастье или счастье, вот мудрость моя в чем.

Видал много умных, богатых людей я, Хозяином став своего положения. Кто вкусит от древа познаний идей, Навек потеряет рай наслаждения.

Спросил у священника: отец расскажи

Где рай на земле, путь туда укажи,

Как съездить туда ориентиры мне дай? Ответил священник: путь ,сын, сам выбирай — У ног твоей матери находится рай.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Я тоже хочу сценарий читать
  • Я не знаю что подарить тебе на праздник какой вопрос
  • Я тоже имею право сценарий мероприятия
  • Я не знаю что бы ему подарить слитно или раздельно союз
  • Я так мечтал что мне подарят дудочку