Японские праздники рисунки

Традиционные праздники в Японии - топ 10 популярных торжеств и ритуалов. Какие японские праздники вы знаете?

Японские праздники

ТОП-10 традиционных праздников в Японии

Теги: Япония | Национальная культура | Традиции | Особенности культуры

СОДЕРЖАНИЕ СТАТЬИ:

Сколько праздничных дней в году в Японии?

Какие праздники есть в Японии?

О-сёгацу (Новый год)

Сецубун

День основания государства

День совершеннолетия

О-ханами (Праздник цветения сакуры)

Хиган (День весеннего равноденствия)

Хана Мацури (Цветочный фестиваль)

День Сёва

День зелени

Сити-го-сан (День детей)

Японцы с размахом отмечают традиционные праздники: устраивают шествия и фестивали, готовят национальные блюда и проводят необычные ритуалы. Расскажем, какие празднования являются самыми почитаемыми и любимыми в Японии.

Сколько праздничных дней в году в Японии?

Даты праздников зафиксированы в национальном календаре. Шестнадцать праздников (по-японски — «сюкудзицу») устанавливают общенациональные выходные дни. Кроме официальных традиционных празднований, в каждой префектуре есть свои исторические фестивали времён года. Японцы любят проводить празднования, поэтому с удовольствием заимствуют праздники у других народов. Например, с недавних пор в Японии празднуется День Святого Валентина.

ЭТО ИНТЕРЕСНО! С годами некоторые придуманные фестивали становятся настолько популярными, что перерастают в ежегодное национальное празднование. Так Снежный фестиваль в Саппоро, учреждённый детьми, стал традиционным зимним мероприятием. Даже туристы приезжают в Саппоро, чтобы увидеть гигантские снежные фигуры.

Какие праздники есть в Японии?

О-сёгацу (Новый год)

О-сёгацу (Новый год)

Фото: asiavisitorcenter.net

Этот красочный праздник любят все японцы. В честь Нового года в стране объявляют выходную неделю. Задолго до праздника открываются новогодние ярмарки, на которых приобретают подарки и ритуальные принадлежности.

На Новый год японцы покупают:

  • Кумаде — талисманы счастья в виде лапы или грабель. Считается, что они помогают «сгребать» счастье.
  • Хамаими — белые затупленные стрелы для устрашения злых духов.
  • Такарабунэ — фигурки в виде кораблей, которые везут богов удачи или сокровища.
  • Кадомацу — синтоистский букет ручной работы из веток сосны, стеблей бамбука и соломы, украшенный цитрусами и водорослями. Его располагают у входа в знак приветствия Нового года.

О наступлении Нового года в Японии сообщают удары колоколов в буддийских храмах. Каждый из 108-ми ударов прогоняет одну из пагубных человеческих страстей. Вместе с последним ударом все японцы выходят на улицы, чтобы увидеть первые лучи восходящего новогоднего солнца. С первыми лучами приплывают на корабле семь божеств счастья.

ЭТО ИНТЕРЕСНО! Утро 1 января японцы проводят за чтением поздравительных открыток («ненгадзе»). Очень важно поздравить всех близких людей с наступлением нового жизненного этапа и пожелать счастья. Японцы заранее составляют список всех, кому лично или по почте доставят поздравительную открытку.

Сецубун

Сецубун

Фото: getlost.id

Древнейший праздник, связанный с китайской философией. Отмечается в ночь с 3 на 4 февраля. Дни на стыке сезонов считаются особенно опасными для равновесия мужского и женского начал. Противоположности, взаимодействующие друг с другом, лежат в основе мироздания, поэтому человек должен поддерживать завесу между миром людей и миром духов. В этот день проводятся уличные фестивали с обрядами изгнания духов.

Ритуалы, которые проводят на праздновании Сецубун:

  • Маме-маки — обряд разбрасывания сухих бобов сои. Его проводят везде: в домах, храмах и на площадях. Обряд сопровождают устрашающие кричалки, призванные напугать духов и призвать счастье в дом.
  • Ряжение. Школьники делают бумажные маски с изображением нечисти и закидывают друг друга бобами.
  • Религиозные обряды. В храмах мужчины, наряженные в костюмы злых духов, прячутся в толпе прихожан. Монахи выгоняют их из храма, после чего проводят с прихожанами обряд маме-маки.

День основания государства

День основания государства

Фото: dennikn.sk

11 февраля — государственный праздник и выходной день на территории всей Японии. В японской летописи есть запись о том, что днём основания государства считается день, когда на престол вошёл первый император Дзимму.

ЭТО ИНТЕРЕСНО! Существование императора Дзимму не подтверждено историками. Это событие занесли в летопись для того, чтобы утвердить законность императорской власти.

День совершеннолетия

День совершеннолетия

Фото: avax.news

Относительно молодой праздник стал национальным торжеством только в 1948 году. В этот день городские власти устраивают большой уличный фестиваль для всех жителей, кому в минувшем году исполнилось двадцать лет. Каждый из совершеннолетних получает именное приглашение. Празднование проходит 12 февраля.

О-ханами (Праздник цветения сакуры)

О-ханами (Праздник цветения сакуры)

Фото: sobkor.net

Праздник не является официальным, но все японцы очень любят древнюю традицию любования природой. Старт фестивалю даёт тот день, когда на сакуре во дворе буддийского храма Ясукуни распускается первый цветок. Все метеорологические службы страны передают эту радостную новость о начале цветения и пробуждении природы. Сакура цветёт недолго, поэтому в течение недели все горожане гуляют в парках и заповедных зонах. Вечерние прогулки особенно популярны: деревья подсвечивают разноцветными фонариками, на улицах звучит традиционная музыка.

ЭТО ИНТЕРЕСНО! Традиция любования цветущими деревьями имеет древние корни. При дворце императора весной проводились дружеские встречи аристократии. В саду устраивались салонные игры, философский кружок и поэтическая мастерская.

Хиган (День весеннего равноденствия)

Хиган (День весеннего равноденствия)

Фото: raydavidson.files

Официальный праздник, знаменующий пробуждение природы. Первый весенний праздник связан не с астрономическим явлением, а с древним буддийским обрядом Хиган. В этот день принято заботиться о природе и вспоминать ушедших предков. Само слово «хиган» означает — «потусторонний мир, где живут души умерших предков». В канун праздника японцы убираются в доме, приводят в порядок алтарь, украшают дом цветами и готовят ритуальную еду. В дни Хигана семьи собираются у могил предков и проводят обряды почитания и уважения.

Ритуальная еда в День весеннего равноденствия:

  • Растительная пища. В буддизме есть запрет на употребление мяса убитого животного. В Хиган готовят растительные блюда из бобов, грибов и корнеплодов.
  • Инари-суси — рисовые роллы с морковью и фасолью.
  • Бота-моти — десерт из риса и красных бобов. В древних буддийских храмах хранят старинные рецепты пирожного моти. В день весеннего равноденствия монахи готовят для прихожан небольшую партию десертов.

ЭТО ИНТЕРЕСНО! Дату празднования определяет Национальная японская обсерватория на основании точных расчётов. 1 февраля объявляется дата весеннего равноденствия.

Хана Мацури (Цветочный фестиваль)

Хана Мацури (Цветочный фестиваль)

Фото: tenkai-japan.co

Буддисты отмечают 8 апреля Рождение основателя религии. Все обряды, проводимые в храмах и на улицах, связаны с легендой появления на свет Будды. В этот день в храмах ставят на алтарь чашу с цветочным отваром и украшают цветами фигурку маленького Будды. Каждый прихожанин приносит божеству цветок и поливает голову статуи. Согласно преданию, голову новорождённого омывали цветочным нектаром девять небесных драконов.

Что делают японцы во время Цветочного фестиваля?

  • Угощаются чаем из лепестков хризантемы и гортензии.
  • Украшают улицы и дома живыми цветами и яркими фонариками.
  • Устраивают шествие по городу в красочных национальных костюмах.

День Сёва

День Сёва

Фото: ticket4me.ru

Японский национальный праздник в честь рождения императора Хирохито. Период его власти — самое продолжительное и наполненное неоднозначными событиями правление за всю историю страны. Правитель Хирохито, впоследствии получивший высокий титул Сёва, в 1945 году объявил себя человеком, «отменив» своё божественное происхождение. 29 апреля — японский национальный выходной. В этот день все древние дворцы и императорские резиденции проводят «дни открытых дверей» для всех желающих.

День зелени

День зелени

Фото: voyapon.com

День зелёных насаждений празднуют в Японии 4 мая. Празднование связано с традицией засеивания садов во время императорских путешествий. В этот день принято отправляться на пикники в парк или в горы. Японцы собираются семьями, чтобы вместе провести день на природе.

Сити-го-сан (День детей)

Сити-го-сан (День детей)

Фото: locobee.com

Древний праздник, которые отмечают 15 ноября. Дословно название праздника переводится как «семь-пять-три». Эти цифры считаются магическими и отражают переломные этапы взросления детей. В День детей устраиваются праздничные мероприятия для малышей до семи лет. Все родители стараются сделать этот день особенным: детей наряжают в красивые национальные костюмы, всей семьёй отправляются в храм и принимают участие в уличных шествиях. Традиция празднования связана с древним поверьем о божественном начале рождённого ребёнка. Считается, что маленькие дети — это небесные посланники, к ним относятся с особенным почётом и трепетом. К семи годам ребёнок становится обычным человеком, начинается период сурового родительского воспитания.


27 апреля, 2019 — 09:52 ~ Ольга Уралочка ~ Люблю тактичную конструктивную критику



Картина панно рисунок Мастер-класс Рисование и живопись Праздник цветения сакуры в Японии — Ханами Мастер-класс по рисованию Акварель Бумага Гуашь

В избранных: 24

В избранных: 24

Поделиться:

Ханами или праздник цветения сакуры — национальный праздник Японии. Проводится ежегодно в период цветения распространенного в Японии дерева сакуры.
Мастер-класс может быть использован на уроках изобразительного искусства,будет полезен в кружковой работе педагогам дополнительного образования художественно-эстетической направленности, а также творческим людям желающими попробовать свои силы в художественном творчестве.
Подробный разбор всех этапов работы над композицией, поможет справится не только людям с опытом рисования, но и новичкам.
Поэтапное рисование -дает возможность раскрыть творческий потенциал, поможет избежать в работе наиболее часто встречающихся ошибок и придаст уверенности в собственных силах.
Работа выполняется без предварительного рисунка.
Назначение: использование на занятиях по рисованию, украшения интерьера или в качестве подарка.
Цель: выполнение пейзажа — Праздник Ханами.
Задачи:совершенствовать владение приемами и техникой работы гуашью
способствовать развитию творческих способностей
развивать чувство композиции, умение замечать и отражать в рисунке красоту природы
воспитывать интерес к культуре других народов
Материалы:
гуашь
Акварель
ватман формата А-3.,
нейлоновые кисти под номерами 2, 3, 5.
Шаблоны- пагоды и солнца

Ханами или праздник цветения сакуры - национальный праздник Японии. Проводится ежегодно в период цветения распространенного в Японии дерева сакуры.
Мастер-класс  может быть использован на уроках изобразительного искусства,будет полезен в кружковой работе педагогам дополнительного образования художественно-эстетической направленности, а также творческим людям желающими попробовать свои силы в художественном творчестве.
Подробный разбор всех этапов работы над композицией, поможет справится не только людям с опытом рисования, но и новичкам.
Поэтапное рисование -дает возможность раскрыть творческий потенциал, поможет избежать в работе наиболее часто встречающихся ошибок и придаст уверенности в собственных силах.
Работа выполняется без предварительного рисунка.
Назначение: использование на занятиях по рисованию, украшения интерьера или в качестве подарка.
Цель: выполнение пейзажа - Праздник Ханами.
Задачи:совершенствовать владение приемами и техникой работы гуашью
способствовать развитию творческих способностей
развивать чувство композиции, умение замечать и отражать в рисунке красоту природы
воспитывать интерес к культуре других народов 
Материалы:
гуашь
Акварель
ватман формата А-3.,
нейлоновые кисти под номерами 2, 3, 5. 
Шаблоны- пагоды и солнца (фото 1)

Последовательность выполнения:
Лист бумаги располагаем вертикально. Выполняем фон тремя цветами (акварелью)– розовым, малиновым и малиново-фиолетовым (сверху вниз).

Последовательность выполнения:
Лист бумаги располагаем вертикально. Выполняем фон тремя цветами (акварелью)– розовым, малиновым и малиново-фиолетовым (сверху вниз). (фото 2)

Размываем границы между цветами делая переходы более плавными.

Размываем границы между цветами делая переходы более плавными.  (фото 3)

 

Праздник цветения сакуры в Японии — Ханами. Мастер-класс по рисованию (фото 4)

Фиолетовым цветом намечаем силуэт Фудзиямы. Далее работа выполняется гуашью.

Фиолетовым цветом намечаем силуэт Фудзиямы. Далее работа выполняется гуашью. (фото 5)

Прорисовываем снег на вершине горы, и тени на склонах.

Прорисовываем снег на вершине горы, и тени на склонах. (фото 6)

Широкими белыми мазками намечаем хлопья облаков (по форме они напоминают снежные сугробы).

Широкими белыми мазками намечаем хлопья облаков (по форме они напоминают снежные сугробы). (фото 7)

Слегка размываем границы облаков снизу.

Слегка размываем границы облаков снизу. (фото 8)

Обводим по шаблону солнечный диск.

Обводим по шаблону солнечный диск. (фото 9)

Заполняем солнце цветом.

Заполняем солнце цветом. (фото 10)

Карандашом по шаблону обводим пагоду.

Карандашом по шаблону обводим пагоду. (фото 11)

 

Праздник цветения сакуры в Японии — Ханами. Мастер-класс по рисованию (фото 12)

Заполняем силуэт пагоды синим цветом.

Заполняем силуэт пагоды синим цветом. (фото 13)

Разделяем этажи пагоды черным цветом и рисуем тени под крышами.

Разделяем этажи пагоды черным цветом и рисуем тени под крышами. (фото 14)

Выделяем опорные колонны и сигменты стен.

Выделяем опорные колонны и сигменты стен. (фото 15)

Тонкой кистью прорисовываем желобки на крышах и шпиль на вершине пагоды (можно использовать черную гуашь, чуть «приглушив» ее синим цветом)

Тонкой кистью прорисовываем желобки на крышах и шпиль на вершине пагоды (можно использовать черную гуашь, чуть "приглушив" ее синим цветом) (фото 16)

Белым цветом рисуем солнечные блики и уточняем края крыш.

Белым цветом рисуем солнечные блики и уточняем края крыш.  (фото 17)

Коричневой гуашью рисуем крупные ветви сакуры.

Коричневой гуашью рисуем крупные ветви сакуры. (фото 18)

Тонкой кистью добавляем мелких веточек.

Тонкой кистью добавляем мелких веточек. (фото 19)

Малиновым цветом рисуем бутоны цветов.

Малиновым цветом рисуем бутоны цветов. (фото 20)

Ватными палочками прорисовываем цветы сакуры- розовым и белым цветами. На светлом фоне цветы рисуем темными — розовыми, на темном светлыми- белыми.

Ватными палочками прорисовываем цветы сакуры- розовым и белым цветами. На светлом фоне цветы рисуем темными - розовыми, на темном светлыми- белыми. (фото 21)

Прорисовываем сердцевинки цветов и облетающие под порывам ветра лепестки.

Прорисовываем сердцевинки цветов и облетающие под порывам ветра лепестки. (фото 22)

Слегка выделяем тенями (акварелью) «сугробы» облаков.

Слегка выделяем тенями  (акварелью) "сугробы" облаков. (фото 23)

Наша работа завершена. Удачи вам в творчестве!

Наша работа завершена. Удачи вам в творчестве! (фото 24)

  • Блог Ольга Уралочка
  • Сообщить о нарушении
  • Страница для печатиСтраница для печати

Япония – страна древних традиций и сложной истории. В то время, как многие страны пытаются отказаться от своих обычаев, Страна восходящего солнца почитает древние праздники, и из года в год наблюдает за цветением сакуры.

Календарь японских праздников состоит из пятнадцати официальных дат. В период сюкудзицу, что в переводе означает «праздничный день», японцы чаще всего отдыхают. Однако официальный календарь праздников разбавлен еще множеством событий.

Как известно, Япония состоит из десятков префектур. В каждой из них есть свои традиционные праздники. Но все же есть праздники Японии, которые отмечают по всей стране.

Цветение сакуры

Праздник цветения сакуры в Японии – один из самых древних и почитаемых. Дата празднования каждый год разная. Официальный день начала цветения деревьев – появление первого цветка на сакуре в буддийском храме Ясукуни, расположенном в Токио. В этот день метеорологические службы передают по всей стране сообщение, о том, что началось цветение.

национальные праздники японии

Однако праздник сакуры в Японии не является официальным событием. К этому периоду не определены выходные дни и тому подобное, но это не мешает самим японцам и туристам остановиться и полюбоваться на прекрасные деревья.

Новый год

О-сёгацу – именно так именуется Новый год в Японии. В новогодние праздники принято украшать дома ветками ивы и бамбука.

Уже более тысячелетия наступление Нового года знаменуют сто восемь ударов колоколов в буддийских храмах. Каждый из них символизирует пагубные привычки человечества, прогоняемые священными звуками.

После заключительного удара почти все японцы выходят из домов и отправляются в ближайшие храмы, чтобы помолиться и загадать желание.

День совершеннолетия

Национальные праздники Японии включают и празднование Дня совершеннолетия. Двенадцатого февраля власти префектур устраивают вечеринки для тех, кому только исполнилось двадцать лет.

В преддверии праздника каждый, кто за последний год достиг совершеннолетия, получает специальный пригласительный билет. Однако те, кто уклоняется от налога за проживания, не будут приглашены на празднование.

Эти праздники Японии стали официальным торжеством только в 1948 году. До этого молодых людей поздравляли в узком семейном кругу или в храмах.

Сецубун

Третье февраля начинается с многоголосого клича: «Они ва-а-а сото! Фуку ва-а-а ути!», который призывает злых духов покинуть дом и призывает счастье.

праздник цветения сакуры в японии

Праздники древней Японии имеют интересную историю, и Сецубун – не исключение. Буддизм – это вера, согласно которой каждый предмет и вещь имеет духовное воплощение. Так и в Сецубун во всех домах проводят изгнание злых духов, или Маме-маки.

Помимо квартир и домов, злых духов изгоняют и из храмов. Это событие собирает множество зрителей. По окончанию обряда из храма выбегают переодетые в чертей люди, символизируя очищение.

День основания государства

Национальные праздники Японии в феврале включают и День основания государства. В 1967 году одиннадцатое февраля стало официальным праздничным днем.

Праздник Дзимма был введен не для японцев, а для мировых лидеров. Этим правительство решило показать, что власть в Японии находится в руках Императора. Однако для людей страны не важно, какое политическое значение имеет этот день. Большинство японцев – патриоты, поэтому Дзимма важен для них. Празднование проводится в кругу семьи, с друзьями и за занятием зимними видами спорта.

Праздник девочек

В национальные праздники страны входит и Хина мацури, известный также как праздник девочек в Японии. Первый месяц весны в Стране восходящего солнца – чисто женский. Помимо восьмого марта, отмечают цветение персиков и День кукол. Но национальным днем стал только праздник девочек.

Первое упоминание об этом дне относятся к восьмому веку и эпохе Хэйан. Третьего марта все девочки наряжены в традиционные одеяния – кимоно. Они посещают дома друзей, поздравляют других девочек и сами получают подарки.

День весеннего равноденствия

В официальные праздники Японии включено и двадцатое марта. День весеннего равноденствия, или Хиган, важен для всех японцев. Этот праздник знаменует начало. В его преддверии жители Японии тщательно убирают в домах, приводят в порядок домашние алтари и поминают усопших. В переводе с японского «Хиган» — это тот мир, куда ушли мертвые.

Кушанья в этот день не содержат мясных продуктов. Ритуальные блюда строго вегетарианские – дань памяти о том, что согласно буддизму нельзя есть мясо убитых.

Традиция почитать память ушедших одна из самых древних в Японии.

День Сёва

Двадцать девятое апреля – это день рождения Императора Хирохито, который правил страной в прошлом столетии. Со временем ему присудили титул Сёва. Но японцы, почитающие свою историю, решили не забывать важную фигуру для страны и увековечили память о нем, создав национальный праздник.

праздник мальчиков в японии

Однако апрель — это не только празднования для рождения Императора Хирохито. В этом месяце в Киото проходят дни открытых дверей и резиденции действующего Императора. Многие жители Японии съезжаются, чтобы полюбоваться величием древней архитектуры.

День Конституции

Начиная с 1948 года, третье мая – официальный праздник, когда отмечается День Конституции.

После поражения во Второй мировой войне власти Японии были вынуждены изменить страну и принять условия стран-победителей. Таким образом в 1947 году был признан суверенитет японских жителей, страна стала парламентской, а великий Император – «символом».

Японские праздники и традиции часто восходят к древним временам, но День Конституции относительно новый, он позволил Японии начать развитие после поражения и стать одной из самых влиятельных стран мира.

День зелени

Еще одним праздником, связанным с легендарным Императором Сёва, стал День зелени в Японии. Четвертого мая японцы отмечают «природный» праздник. Это событие связано с любовью бывшего Императора к зеленым насаждениям и деревьям. Во время путешествий Императора Сёва по стране подданные высаживали в селениях новые деревья.

Однако для самих японцев — это один из праздников, в чью историю они не углубляются. Так, до 2007 года День зелени отмечали не четвертого мая, праздник вообще не имел точной даты.

День детей

День детей, или так называемый праздник мальчиков в Японии, отмечают пятого мая. По всей стране развиваются флаги с кои-нобори – карпами.

Согласно древней легенде, карп кои, проживающий в глубоком заболоченном пруду, смог преодолеть все препятствия и пересек водопад «Драконовый водоворот». После этого он изменился: простой карп стал драконом и вознесся в далекие небеса.

Именно за силу и стойкость изображение карпа используют в праздновании. Так мальчик должен последовать примеру рыбки и превратиться в настоящего мужчину.

День матери

Традиционные праздники Японии включают и День матери. Десятого мая в каждой японской семье поздравляют мам. Хотя в последние годы этот праздник становится лишь способом продать побольше подарков для дорогих мам.

За неделю до праздника в Японии выставляются на продажу так называемые подарки для мам: фартуки, сумки, платья, кошельки, косметика, духи и т. д. На телевидении крутят рекламу торговых марок, предоставляющих скидки и подарки.

Но, вне зависимости от этого, все японцы почитают матерей. Они верят, что именно мамы являются центром каждой семьи и всего общества в целом.

Танабата

Фестиваль Танабата («Семь вечеров») имеет историю более, чем в тысячу лет. Празднование начинается седьмого июля. Страна украшается ветками бамбука, заготовленными специально к празднованию.

Согласно легенде, у царя небес Тенко была дочь Орихиме. Она пряла одежду необыкновенной красоты. Ее изделия были так прекрасны, что отец заставлял дочь работать каждый день. Но из-за постоянного труда девушка не могла никого встретить и полюбить. Тенко, желая сделать дочь счастливей, познакомил ее с пастухом Хикобоси.

праздники древней японии

Молодые люди полюбили друг друга с первого взгляда и скоро поженились. Много времени у них уходило друг на друга, и поэтому в скором времени коровы разбрелись по берегам Небесной реки, а Орихиме перестала прясть.

Тенко рассердился и решил их наказать. Он разделил их по разные стороны неба. Но Орихиме умоляла отца смилостивиться и дать ей увидеться с мужем. Один раз в году, в седьмой день седьмого месяца, когда пересекаются Альтаир и Вега, Орихиме и Хикобоси могут увидеть друг друга.

Обон

С тринадцатого по пятнадцатое августа по всей Японии проходит праздник во время которого почитают память умерших. Трехдневный праздник фонарей обязывает японцев посетить могилы усопших членов семьи.

С наступлением темноты люди выпускают бумажные фонарики, символизирующие души умерших. Согласно буддизму, фонарики помогут душам найти дорогу домой.

Япония праздники и традиции

Хотя Обон и не является официальным праздником, почти все офисы и компании закрываются на этот период. Каждый японец старается посетить родной дом и помянуть память ушедших членов семьи.

День моря

Окруженная со всех сторон морями и океанами, двадцатого июля Япония отмечает национальный праздник: День моря.

В девяностых годах прошлого столетия жители Страны восходящего солнца начали осознавать настоящую ценность водной глади у берегов Японии. Они начали активно ратовать за внедрение в список официальных праздников День моря. Результат был достигнут довольно скоро. В первый раз День моря отметили уже в тысяча девятьсот девяносто шестом году.

День почитания пожилых людей

С 1947 года двадцать первое сентября стало Днем почитания пожилых людей. Идею выдвинуть его как национальный праздник предложил Масо Кадоваки, который отвечал за префектуру Хёго. Вначале к празднованиям присоединилась малая часть Японии, но уже с 1950 года этот день становился все более популярным.

До 2007 года День почитания пожилых людей отмечали пятнадцатого февраля.

День осеннего равноденствия

И вновь Хиган. Осенний праздник равноденствия отмечают двадцать третьего сентября. Блюда снова вегетарианские: буддийская вера запрещает есть мясо убитых существ.

В буддийской вере Хиган, как весенний, так и осенний, несет древний смысл. Вне зависимости от времен и обстановки в стране, японцы всегда почитают память усопших.

День саке

Праздники в Японии в октябре начинаются первого октября — Дня саке.

Саке – национальный алкогольный напиток Японии. Процесс его приготовления долог и труден даже с учетом автоматизирования процесса. Изготавливается саке из риса, получившийся напиток содержит от тринадцати до шестнадцати процентов алкоголя.

праздники японии

Саке традиционно разливают в тёко, глиняные стаканчики объемом в сорок миллилитров. Бутылочка имеет объем в один го, что равноценно 180 миллилитрам.

Японцы при употреблении саке стараются придерживаться правил. Пить легко и с улыбкой. Не спешить и выдерживать индивидуальный ритм. Знать свою норму и закусывать.

День культуры

Третьего ноября японцы отмечают национальный День культуры. Он растягивается на неделю, в этот период у студентов почти нет занятий. Старшекурсники рассказывают гостям кампусов о своих достижениях и о жизни в университете.

Но празднование проходит не только в учебных заведениях. По городам и исторически важным частям страны прогуливаются девушки и женщины, облаченные в традиционные японские наряды.

День рождения Императора

Императоры Японии, действующие и усопшие, фигуры значительные. Люди почитают своих правителей даже после 1947 года, когда они стали лишь символом нации.

Двадцать третьего декабря по всей Японии празднуют День рождения Императора Акихито, который уже преодолел рубеж в восемьдесят лет. Император Акихито является сыном Императора Сёва. Он был коронован двенадцатого ноября 1990 года. Ежегодно более десяти тысяч человек собираются у дворца Императора в Киото и приветствуют его, желая ему дальнейшего процветания.

праздник девочек в японии

Стоит отметить, что в Японии уже несколько столетий День рождения Императора становится национальным праздником.

Интересная и загадочная восточная страна Япония. Праздники и традиции, боги и Императоры. Япония – это место, где каждый предмет наделен душой, где богини Аматерасу и Цукуеми правят на небосводе. Страна буддизма и древних обычаев.

Европейским странам бывает трудно понять видение мира японцев, но невозможно не согласиться, что их история и праздники захватывают дух.

Участники проекта «Год японской кошки» alise84, dhyul, iris_flower0802,
marinagra, volha_l, archigenova, ekolovrat предлагают вашему вниманию
праздничное приложение к
ЯПОНСКОМУ КОТОКАЛЕНДАРЮ.

HolidayPostcardsm
Японская рождественская открытка

На декабрьской страничке котокалендаря мы прочитали сказку о том, как японцы в первый раз увидели снег. Это была в старину, в далекую старину. Теперь же каждый житель страны Восходящего Солнца знает, что за первым снегом приходят праздники: Рождество и два новых года — Осёгацу и Косёгацу. Да-да, в Японии, как и в России, Новый год отмечают два раза. И если в Европе  все шире  празднуют Новый Год  по восточному календарю, то японцы уже давно  присоединились к  празднованию европейского  Нового Года. Но обо всем по порядку. Начнем с Рождества.

proxy.imgsmail.ru

7fc674d3e7961
Японская рождественская открытка

В середине XVI столетия в Японии появились первые христианские миссионеры, францисканцы и иезуиты, и к концу XVI века христиан среди жителей Японии было около трехсот тысяч. В 1552 году в Японии прошло первое рождественское богослужение, но в 1612 году христианство в Японии оказалось под запретом и на христиан начались гонения. Однако многие продолжали отмечать Рождество тайно, известно, что его справляли в районе Ураками на севере Нагасаки и на островке Дэдзима, где находились поселения голландцев. Рождество на острове Дэдзима называли «голландским Новым годом».

1914_Santa_Claus
Японская рождественская открытка 1914 года
     xmas11

Рождественская елка по-японски

        В середине девятнадцатого века Япония открылась для иностранцев, и в 1873 году было официально разрешено христианство, а европейский Новый Год стал государственным праздником. Тогда в Японию пришли рождественские распродажи и вечеринки.Но в 30-е годы прошлого века Рождество в Японии опять запретили. В эти годы за празднование Рождества японцам даже грозило тюремное заключение, и лишь с пятидесятых годов этот праздник вновь стал возрождаться.

Card 2

Card 1
Японские рождественские открытки

Рождество в Японии празднуют согласно западноевропейской традиции, с 24 на 25 декабря. Улицы в эти дни украшаются елочными ветвями, колокольчиками, но еще амурами, купидонами и сердечками. Дело в том, что Рождество в Японии — это праздник всех влюблённых. Японцы называют его курисумасу, от английского «Christmas».

Большинство японцев не акцентирует внимание на том, что рождественское торжество связано с образом Иисуса Христа, а некоторые японцы и вовсе не в курсе этой евангельской истории. Есть и такие, которые просто не подозревают о связи праздника с христианством, например, многие японцы считают Рождество днём рождения Санта Клауса. Японцы объясняют свою традицию празднования католического Рождества так: это просто доставляет им радость, ведь на курисумасу принято украшать улицы и дома, устраивать вечеринки, печь рождественский пирог, встречаться с любимыми, веселиться в кругу друзей или семьи.

Card 5
Японская рождественская открытка

Среднестатистические неженатые японцы, по обычаю, проводят вечер 24 декабря следующим образом. Они идут на любовное свидание в ресторанчик, где ужинают вдвоём с любимым человеком в романтической атмосфере. Именно на Рождество в Японии чаще всего признаются в любви и делают предложения руки и сердца. Праздник может продолжаться и на следующий день. Молодые люди, пока ещё не нашедшие своей второй половины, мечтают встретить её именно под Рождество, поскольку как знакомство в этот день считается счастливой приметой.

$_57
Японская рождественская открытка

Некоторые проводят Рождество в кругу друзей или родственников. Заведено так, что глава семейства приобретает рождественский торт по пути домой с работы. В Японии на Рождество традиционным лакомством является именно большой, празднично украшенный бисквитный торт с кремом, а не пирог или кекс, как в Европе и Америке. Кондитерские фабрики в эти дни в несколько раз увеличивают выпечку торов.

xmas-kiyomizu
Японская рождественская открытка

Надо сказать, что в Японии немало христиан-японцев — около полутора миллионов. Они проводят эти дни по-европейски, при этом не только посещают рождественские богослужения, но и стараются совершить как можно больше добрых дел — помочь бездомным и обездоленным, сделать пожертвования, посетить больницы.

1280px-20030702_2_July_2003_Tokyo_Cathedorale_5_Tange_Kenzou_Sekiguchi_Tokyo_Japan
Храм Пресвятой Девы Марии — кафедральный собор Токийской епархии

39419_original1

Вслед за Рождеством приходит Новый Год, который с 1873 года является в Японии государственным праздником. Так же как в России, он был введен императорским указом и сразу стал любимым праздником взрослых и детей.
О приходе Нового года возвещают 108 ударов колокола, звук которых доносится в полночь из каждого храма. Буддисты считают, что человека обременяют 108 пагубных забот, а каждый удар колокола прогоняет одну из них. Под звук колоколов начинается первое в новом году посещение храмов —хацумодэ ( 初詣). Помимо хацумодэ, существуют и другие события, «первые в новом году», например хацухинодэ ( 初日の出) — первый рассвет, сигото-хадзимэ ( 仕事始め) — первая работа, хацугама( 初釜) — первая чайная церемония.

A4SP01JR
Японская новогодняя открытка

японияжжж
Новогоднее украшение — кадомацу

Традиционные блюда, которые японцы едят на Новый год, называются осэти-рёри ( 御節料理 или お節料理) или просто осэти. Обычно на столе стоят вареные водоросли, рыбный пирог, пюре из батата с каштанами, варёные корни лопуха, и сладкая черная соя. Трудно представить новогодний японский стол без моти ( 餅) — круглых хлебов-караваев или лепёшек приготовленных из клейких сортов риса. Моти на Новый год — это пожелание процветания, богатства, и доброго урожая в следующем году.

51896005_s_novuym_32
Японские новогодние открытки 1932 года

В Новый год перед домом выставляется парное украшение — кадомацу, состоящее из сосен, бамбука и папоротника, которые перевязываются соломенной веревкой. А дом украшают бамбуковыми или ивовыми ветками с подвешенными на них моти в форме рыб, фруктов, цветов и т. д. Эти украшения называются мотибана, они раскрашиваются в разные цвета и устанавливаются на видном месте или подвешиваются к потолку у входа. Делается это для того, что бы «входящее» в дом божество Нового года — тосигами вспоминало о своей «обязанности» позаботиться о хозяевах в новом году. После окончания праздников мотибана съедается, и по традиции, каждый член семьи должен съесть столько, сколько лет ему исполнилось в этом году.

2014-h-101
Японская рождественская открытка

IGTFP0X5
MWE4UPSC
Японские  почтовые  марки с рождественскими мотивами

Но в Японии, как мы уже отмечали, не один Новый Год, а два. Тот, что отмечается в ночь с 31 декабря на 1 января, называется Большой — Осёгацу, а есть еще и Малый — Косёгацу. Он приходится на 15-й день после первой луны нового года. На Косёгацу тоже подают особые кушанья — красные бобы, символизирующие Солнце, и рисовые колобки, являющиеся символом Луны. Интересно, что Косёгацу — очень древний праздник, но сейчас он привязывается не к старинному новому году по восточному календарю, а к европейскому. На Косёгацу принято снимать все новогодние украшения и убирать кадомацу.

flat,800x800,070,f
Японские кошки счастья манэки-нэко и участники проекта
желают вам веселого Рождества и удачного Нового Года!

Танцуют все!!!!
….  год японской кошки еще не закончился! Мы не прощаемся с вами!

J24937TJ

Япония Страна восходящего солнца 4 класс

Япония Страна восходящего солнца 4 класс

Образ художественной культуры Японии изо

Образ художественной культуры Японии изо

Изо Страна восходящего солнца

Изо Страна восходящего солнца

Рисование на тему Китай

Рисование на тему Китай

Япония презентация по изо

Япония презентация по изо

Японский пейзаж 4 класс изо

Японский пейзаж 4 класс изо

Изо 4 класс Япония

Изо 4 класс Япония

Как нарисовать сакуру поэтапно

Как нарисовать сакуру поэтапно

Рисование с детьми Япония

Рисование с детьми Япония

Рисование на тему образ человека, характер одежды в японской культуре

Рисование на тему образ человека, характер одежды в японской культуре

Япония рисунок 4 класс

Япония рисунок 4 класс

Образ японских построек изо 4 класс

Образ японских построек изо 4 класс

Живопись Японии Фудзияма

Живопись Японии Фудзияма

Японские рисунки

Японские рисунки

Изо Страна восходящего солнца

Изо Страна восходящего солнца

Изо 4 класс Япония

Изо 4 класс Япония

Изо Страна восходящего солнца

Изо Страна восходящего солнца

Пейзажи Японии легкие

Пейзажи Японии легкие

Страна восходящего солнца. Образ художественной культуры Японии

Страна восходящего солнца. Образ художественной культуры Японии

Японская пагода из бумаги

Японская пагода из бумаги

Японский пейзаж раскраска для детей

Японский пейзаж раскраска для детей

Изо ветка Сакуры

Изо ветка Сакуры

Образ художественной культуры Японии

Образ художественной культуры Японии

Япония гора Фудзияма арт

Япония гора Фудзияма арт

Поэтапное рисование пейзажа для детей

Поэтапное рисование пейзажа для детей

Образ человека, характер одежды в японской культуре.

Образ человека, характер одежды в японской культуре.

Восточная живопись тушью

Восточная живопись тушью

Японка вкимоно рисунок карандаш

Японка вкимоно рисунок карандаш

Япония акварелью солнце Сакура Фудзи

Япония акварелью солнце Сакура Фудзи

Страна восходящего солнца Сакура изо 4 класс

Страна восходящего солнца Сакура изо 4 класс

Японский пейзаж раскраска

Японский пейзаж раскраска

Образы японской культуры

Образы японской культуры

Традиционная архитектура Японии чертеж

Традиционная архитектура Японии чертеж

Нарисовать китайский храм

Нарисовать китайский храм

Японский домик раскраска

Японский домик раскраска

Пейзаж Японии карандашом

Пейзаж Японии карандашом

Пейзаж Японии карандашом

Пейзаж Японии карандашом

Иллюстрация к хокку Мацуо басё

Иллюстрация к хокку Мацуо басё

Буддийский храм рисунок детский в Японии

Буддийский храм рисунок детский в Японии

Японский храм карандашом

Японский храм карандашом

Сакура для срисовки

Сакура для срисовки

Китайская архитектура карандашом

Китайская архитектура карандашом

Картины художников акварелистов Китая,Японии,Кореи

Картины художников акварелистов Китая,Японии,Кореи

Коллаж по Японии рисунок карандашом

Коллаж по Японии рисунок карандашом

Страна восходящего солнца Япония изо 4 класс

Страна восходящего солнца Япония изо 4 класс

Японский пейзаж для детей

Японский пейзаж для детей

Живопись Японии кайга

Живопись Японии кайга

Страна восходящего солнца Япония изо 4 класс

Страна восходящего солнца Япония изо 4 класс

Изо 4 класс Япония

Изо 4 класс Япония

Образ художественной культуры Японии

Образ художественной культуры Японии

Ветка Сакуры для рисования

Ветка Сакуры для рисования

Человек в кимоно рисунок

Человек в кимоно рисунок

Схема рисования кустарника

Схема рисования кустарника

Храм пагода в Японии рисунок

Храм пагода в Японии рисунок

Японский домик раскраска

Японский домик раскраска

Эскиз карнавального костюма

Эскиз карнавального костюма

Эскиз японского национального костюма

Эскиз японского национального костюма

Япония рисунки детей

Япония рисунки детей

Гора Фудзияма черно белая

Гора Фудзияма черно белая

Образ человека в японской культуре изо 4 класс

Образ человека в японской культуре изо 4 класс

Япония акварелью солнце Сакура Фудзи

Япония акварелью солнце Сакура Фудзи

Дети рисуют Японию

Дети рисуют Японию

Китайская фанза рисунок

Китайская фанза рисунок

«Страна восходящего солнца» – единственная в цивилизованном мире, где до сих пор официально существует культ поклонения силам природы. Речь идёт об аутентичной синтоистской религии, породившей множество удивительных традиций. Среди них и необычные праздники Японии, суть которых трудно понять без глубокого проникновения в философию и верования жителей небольшого островного государства.

Основной постулат синтоизма: любой предмет или природный объект имеет свою душу, либо является вместилищем добрых и злых духов. Задача приверженцев данной религии состоит в привлечении благосклонно настроенных сущностей – «ками» и отпугивании демонов «они», которые всячески вредят человеку. Все необходимые для этого ритуалы проводятся во время японских праздников, вот почему они кажутся такими необычными людям непосвящённым.

Необычные японские праздники

О-ханами – любование цветущей сакурой

Японцы знают, что созерцание природных красот наполняет душу благотворной энергией «ками». Поэтому в начале апреля они отмечают старинный праздник О-ханами – наблюдение за цветением сакуры. Как только изящные деревья облачаются в снежно-белый или розовый наряд, ценители прекрасного откладывают все дела и спешат в парки, чтобы насладиться этим волшебным зрелищем.

На природу в праздничные дни японцы выходят целыми семьями: устраивают пикники, ведут неспешные разговоры и следят, как медленно осыпаются хрупкие цветочные лепестки, вдыхая их нежный аромат. Всё необходимое для полноценного отдыха можно купить прямо в парке у торговцев, предлагающих широкий ассортимент: от продуктов питания и напитков до детских игрушек.

Праздник О-ханами

Сакура цветёт недолго – максимум 10 дней, поэтому любуются ею не только при свете дня, но и ночью. В парках на этот период устанавливаются специальные наземные фонари «райт-аппу», эффектно подсвечивающие деревья снизу.

Традиция ханами берёт начало в III в. н. э. Со временем при императорском дворе созерцание сакуры превратилось в сложный ритуал, включающий чтение стихов, игру на музыкальных инструментах и философские беседы. Вишнёвые деревья быстро отцветают, навеивая поэтичным японцам мысли о мимолётности жизни и необходимости запечатлеть в памяти ускользающую красоту.

Несмотря на то, что О-ханами не является официальным праздником, он – один из самых любимых и ожидаемых, не только коренными японцами, но также многочисленными туристами, посещающими страну. В основном иностранцы сосредотачивают своё внимание на трёх токийских парках, где можно весной вдоволь налюбоваться цветением сакуры: Синдзюку-гёэн, Уэно и Сумида.

 Омбасира-мацури – экстремальное катание на брёвнах

Этот фестиваль считается самым травмоопасным в Японии, но отмечается уже 1200 лет и вряд ли в ближайшее время будет отменён. Проводится он в префектуре Нагано, неподалёку от древнего храмового комплекса Сува-тайси.

Омбасира – «почётные колонны», сделанные из цельного ствола 200-летних елей. Раз в 6 лет их изготавливают жители окрестных городов и деревень для символического ремонта построек Сува-тайси. На горе рядом с храмовым комплексом вырубают 16 гигантских колонн, а затем доставляют вниз весьма необычным способом.

Омбасира-мацури

Брёвна седлают смельчаки и съезжают на них по крутым, полным оврагов склонам. Таким образом, они демонстрируют столь чтимое японцами мужество и готовность к самопожертвованию. Правда, сопровождающие деревянную махину люди, пытаются как-то придержать её и направить в «нужное русло», но их усилия не дают ощутимого результата.

Двигаясь по склону, бревно развивает огромную скорость, подпрыгивая на кочках и вращаясь вокруг продольной оси. Участники своеобразного родео, часто не могут удержаться и падают, получая серьёзные травмы, а иногда расплачиваясь за чрезмерное бесстрашие жизнью.

Но смерть во время празднований Омбасира считается почётной, поэтому число желающих «прокатиться» год от года не уменьшается.

Фестиваль проклятий «Акутай-мацури»

Чтобы избавиться от негативной энергии, притягивающей разрушительные демонические силы, японцы придумали специальный праздник… ругательств. Он проводится на горе Атаго в Киото, где расположен синтоистский храм, посвящённый богине смерти и возрождения Идзанами.

В третье воскресенье декабря, накануне Нового года все желающие собираются у подножия лестницы, ведущей наверх – к святилищу. Затем появляются 13 служителей храма (каннуси) одетых в костюмы демонов тэнгу: белые одежды и красные маски, изображающие головы мифических чудовищ. В руках они держат символические жертвоприношения, чаще всего – это рисовые лепёшки «моти».

Священники медленно поднимаются по лестнице, а окружающие осыпают их ругательствами и проклятиями, норовя вырвать ритуальное угощение (синсэн). Считается, что подобный трофей весь год приносит удачу. Поднявшись на гору, каннуси бросают оставшиеся лепёшки в толпу.

Фестиваль проклятий «Акутай-мацури»

Праздник зародился в эпоху Эдо, примерно 200 лет назад. Он стал отличным психотерапевтическим сеансом для согнанных на текстильные фабрики крестьян, в основном женщин, измученных непосильным трудом. Выплёскивая негатив, японцы очищаются перед Новым годом.

Замечено, что в последнее время на празднике всё чаще звучит английская речь. Похоже, иностранным туристам тоже пришёлся по душе японский способ избавления от разрушительных эмоций.

Мероприятие начинается в 23:00 по местному времени. После 40-минутного восхождения на гору, когда стрелки часов подбираются к полуночи, начинает звонить праздничный колокол, а священники снимают маски тэнгу и выкрикивают новогодние поздравления. Затем присутствующие пьют вино, с каждым глотком загадывая какое-нибудь желание. Заканчивается «Акутай мацури» на позитивной ноте.

Наки сумо: состязание плачущих малышей

Обычно взрослые стараются как можно скорее утешить рыдающего младенца. Но только не во время праздника Наки сумо. Здесь малышей в возрасте до 1 года не только не успокаивают, но наоборот, всячески пугают, буквально доводя до истерики. Смысл странных действий примерно такой же, как и на «фестивале проклятий»: вместе со слезами, ребёнок избавляется от негатива, а злые сущности, которые находятся поблизости, разлетаются в страхе.

После этого у малыша прибавляется здоровья, он растёт крепким, выносливым и развитым. Во всяком случае, так считают японцы. Фестиваль Наки сумо проводится в рамках национального Дня детей, который празднуют 5 мая.

праздник Наки сумо

Младенцы не просто плачут, они ещё и состязаются между собой. Происходит это примерно так: на арену выходят непрофессиональные борцы сумо с маленькими детьми в руках и становятся друг напротив друга. Оторванным от родителей крохам уже хочется зарыдать, когда неизвестный великан вдруг уносит их и начинает вертеть самым бесцеремонным образом. Чересчур спокойных младенцев, пугают, корча страшные рожи. Если и это не помогает, судья состязания надевает маску тэнгу и делает вид, что бросается на смельчаков.

Ребёнок, закричавший раньше или громче своего соперника, считается победителем. За участие чада в соревнованиях, родители платят по 10 000 йен (примерно $90).

Забег обнажённых мужчин, Хадака-мацури

Идея очищения тела и духа является главенствующей для синтоистов. Хадака-мацури предоставляет такую возможность сильному полу, к тому же позволяя продемонстрировать своё мужество и заполучить амулет удачи.

Японцы считают, что лучше всего очищает холод, поэтому фестиваль проводится в феврале. Его участниками становятся мужчины 23 – 42 лет, облачённые только в набедренные повязки (фундоси). Они собираются у храмов, где до начала главного действа согреваются борьбой, спортивными упражнениями и сакэ. Наиболее закалённые купаются в близлежащих водоёмах.

Хадака-мацури - забег обнаженных мужчин (Япония)

Затем из храма выходит абсолютно обнажённый мужчина – синотоко и бежит по улицам города или селения. Остальные участники праздника, одетые немногим лучше «главного героя», гонятся за ним и пытаются дотронуться рукой. Считается, что в момент прикосновения, синотоко принимает на себя неудачи своего преследователя. На всём пути забега стоят охранники, препятствующие толпе, непременно желающей сбросить на символического «козла отпущения» имеющиеся проблемы.

В конце необычного фестиваля, священники осыпают толпу полуголых мужчин ритуальными палочками, которые по поверьям, приносят счастье.

Февральские «голые бега» проходят во многих местах Японии, но самым зрелищным считается мероприятие в городе Окаяма, где подобное развлечение зародилось. В молодецких играх на морозе здесь принимает участие свыше 9000 человек.

Непристойный Канамара-мацури

По-другому этому популярное событие называется «Фестиваль железных фаллосов». Проводится оно в городе Кавасаки, неподалёку от японской столицы, каждое первое воскресенье апреля.

В синтоизме фаллос символизирует плодородие и весеннее возрождение. Считается, что поклонение ему обеспечивает хороший урожай и помогает деторождению. Но участники фестиваля Канамара преследуют несколько иные задачи. Традиции празднования зародились в начале XVII века по инициативе местных гейш. Представительницы древнейшей профессии просили у могущественного символа защиты от венерических заболеваний, в первую очередь сифилиса. Они молились в храме Канаяме, откуда и сегодня начинается праздничное шествие «Железного фаллоса».

Канамара-мацури

По центральной городской улице несут в разукрашенных паланкинах три фаллических статуи, самая высокая из которых окрашена в розовый цвет и достигает в высоту 2,5 м. Её сопровождают наряженные трансвеститы, по дороге слегка потряхивающие скульптуру, что имитирует половой акт.

На фестивале продаются сувениры, овощи и сладкая продукция с легко узнаваемыми пикантными формами. Леденцами в виде мужского достоинства без тени смущения лакомятся японки всех возрастов – от школьниц до почтенных старушек. Пуритане-туристы берут конфеты «на память», не решаясь попробовать их, во всяком случае, прилюдно.

Название «Железный фаллос» фестивалю подарила старинная легенда о богине, внутри которой поселился демон-дракон. Этот хищник лишал главного «предмета гордости» всех мужчин, пытавшихся оплодотворить прекрасную небожительницу. Тогда она пошла на хитрость и обратилась к кузнецу, который изготовил металлический фаллоимитатор. Дракон сломал зубы, а богиня, наконец, счастливо вышла замуж.

Внимание: фестиваль Канамара не нужно путать с похожим на него Хоннэн-Мацури –праздником с более чем тысячелетний историей, который основан на древнем фаллическом культе.

День влюблённых по-японски

Жители «Страны восходящего солнца» выработали свой уникальный этикет, превращая любое, даже самое простое действие в сложный ритуал, доставляющий эстетическое наслаждение. Ярким примером служит легендарная чайная церемония, заменяющая немудрёное поглощение бодрящего напитка у европейцев.

Чайная церемония

Делая жизнь прекрасной и совершенной в каждый момент существования, японцы привлекают максимальное количество благотворной энергии ками. Неудивительно, что и западные праздники им удалось ассимилировать и «перекроить» на свой манер.

На День св. Валентина – 14 февраля в Японии принято организовывать романтические сюрпризы только для мужчин, тогда как прекрасная половина человечества остаётся без приятных знаков внимания со стороны партнёра. Зато ровно через месяц, сильный пол делает широкий ответный жест – засыпает возлюбленных подарками.

Причём выбираются исключительно предметы белого цвета:

  • зефир;
  • печенье в молочной глазури;
  • маршмэллоу;
  • белое бельё;
  • ювелирные изделия из платины с бриллиантами, жемчуг и т. д.

Благодаря такой необычной идее, 14 марта получило название Белый день.

Интересно: мужчина в ответ на сюрприз ко Дню влюблённых, должен сделать подношение, в 3 раза превышающее стоимость полученного им подарка. Это называется правилом тройного возвращения.

Фестивали Японии – часть удивительной культуры страны, каждый из них неповторим и заслуживает восхищения. День гор и океана, празднование совершеннолетия, Сэцубун и Танабата… перечислять можно ещё долго. Японцы поистине нашли секретный код абсолютной гармонии, которая отражена в их торжествах, по какому бы поводу они не устраивались.


1


Национальные праздники Японии Подготовила ученица 10 «Б» класса Чепикова Дарья


2


Официальный японский календарь насчитывает 15 праздников в год. Эти дни именуются «сюкудзицу», что означает «праздничный день» и узаконены для празднования. Но японцы не могли обойтись только государственными праздниками, а потому в каждой префектуре, в каждом городе или даже деревне есть свои традиционные праздники — мацури. Но есть также и мацури, отмечаемые всей страной.


3


Главное весеннее событие в Японии – цветение сакуры, по-японски «Ханами». Оно не является официальным праздником, так как не подразумевает ни специальных выходных, ни самой даты в календаре. Но для каждого жителя и туриста начало цветения сакуры – самое настоящее торжество.


4



5


В дни цветения сакуры парки, скверы и аллеи посещаются огромным количеством людей. Период цветения относительно короткий, поэтому им любуются и днём, и вечером. Особенно популярен именно вечерний осмотр сакуры, так как после 6 часов вечера деревья умело подсвечены, что придаёт им особую красоту и некую магию


6



7



8


Традиция любования цветущей сакурой возникла при императорском дворе в эпоху Хэйан – аристократия, изощрявшаяся в изяществе и изысканности манер, проводила часы под цветущими деревьями, наслаждаясь легкими напитками, салонными играми и складыванием стихов. В коротком блистательном цветении сакуры аристократы видели глубокий смысл: размышляя о быстротечности жизни, они отождествляли опадающие цветы сакуры с храбростью и чистотой помыслов.


9


Новый год («О-сёгацу») в Японии — самый любимый и красочный праздник, а новогодние каникулы (с 28 декабря по 4 января) являются днями отдыха для всех. В этот период замирает почти вся деловая жизнь в стране. Раньше О-сёгацу отмечали по лунному календарю, но с конца 19 века японцы перешли на празднование по общепринятому григорианскому.


10



11



12


С Новым годом связано множество обрядов, церемоний и игр, а подготовка к нему начинается задолго до наступления. На ярмарках можно купить всё: от сувениров и одежды, до ритуальных предметов.


13


Хамаими — затупленные стрелы с белым оперением, защищающие дом от бед и злых сил.


14


Такарабунэ — кораблики с рисом и другими «сокровищами», на которых восседают семь богов удачи.


15


Большим спросом пользуется талисман на счастье – кумадэ («медвежья лапа»). Он похож на сделанные из бамбука грабли. Считается, что ими очень удобно «загребать» счастье.


16


О приходе Нового года в полночь с 31 декабря на 1 января вот уже более тысячи лет возвещают 108 ударов колоколов, доносящихся в полночь из буддийских храмов. Согласно буддийским верованиям, человека обременяют 108 пагубных страстей. И каждый удар колокола в новогоднюю ночь прогоняет одну из этих напастей. Когда пробьет последний удар — люди выходят на улицу, чтобы встретить новый год с первыми лучами солнца. Многие верят, что именно в эти минуты в Японию приплывают на своем волшебном корабле семь богов счастья. Каждый бог, их японцы называют с вежливой приставкой «сама», символизирует одно из хороших качеств : Дайкоку-сама — удачливость, Эбису-сама — искренность, Бэнтон-сама — дружелюбие, Бисямон-тэн-сама — достоинство, Дзюродзин-сама — долголетие, Хотэй-сама — великодушие, Фукурокудзю-сама — благожелательность.


17


Совершеннолетними в Японии становятся в 20 лет, и каждый год во второй понедельник января вся Япония отмечает День Совершеннолетия («Сейдзин-но Хи»). В 20 лет японские юноши и девушки получают права и обязанности взрослых: с этого возраста они могут принимать участие в выборах, несут полную ответственность перед законом, на них распространяется трудовое законодательство. Кроме того, именно с 20 лет молодым людям официально разрешается курить и употреблять спиртные напитки.


18


В День совершеннолетия все, кому в текущем году исполнилось или исполнится 20 лет, принимают поздравления и напутствия на специально организованной церемонии. Девушки, как правило, облачаются в кимоно ярких расцветок с длинными рукавами, так называемые фурисоде. Юноши обычно надевают праздничные черные костюмы, хотя в последние годы многие отдают предпочтение мужскому кимоно.


19



20


Март в Японии традиционно считается женским месяцем, поэтому 3 марта отмечается праздник девочек, который ласково называют «Хина Мацури» («праздник кукол Хина») или «Момо-но секку» («праздник цветения персиков»). Национальным праздник кукол стал в 18 веке, тогда же добавился обычай устраивать в домах, где есть девочки, выставки богато одетых кукол, изображавших жизнь и обычаи императорского дворца.


21



22



23


В этот день девочки в нарядных кимоно, как настоящие дамы, ходят друг к другу в гости, дарят и получают подарки, угощаются специальными сладостями и любуются куклами.


24



25


Праздник мальчиков отмечается 5 мая и называется «Танго-но сэкку» («Праздник первого дня лошади»). Это название было выбрано, потому что лошадь символизирует храбрость, смелость, мужество, все те качества, которыми должен обладать юноша, чтобы стать достойным воином. В нём принимают участие мальчики до 15 лет.


26


В настоящее время широко распространен обычай вывешивать в Праздник мальчиков развевающиеся на ветру изображения карпов — кои-нобори.


27


В этот день мальчики надевают костюмы самураев, что отдаёт дань традиции – в Японии именно самураи олицетворяли храбрость, мужество и смелость

Слайд 2

Вы в Японии бывали?
Вы Японию видали?
Неужели никогда
Вы не ездили

туда?

А со мною так случилось:
Мне Япония приснилась.
Вы послушайте сейчас
Мой короткий сон-рассказ.

Вы в Японии бывали?Вы Японию видали? Неужели никогда Вы не ездили туда? А со мною так случилось:Мне


Слайд 4В Японии любят праздники, заранее к ним готовятся и празднуют весело

и красиво — в нарядных костюмах с разноцветными фейерверками.

А вы, ребята, любите праздники? Какой ваш любимый?

В Японии любят праздники, заранее к ним готовятся и празднуют весело и красиво - в нарядных костюмах


Слайд 5И в Японии считается самым значительным праздником Новый год. О приходе

Нового года в полночь возвещает 108 ударов колокола.

И в Японии считается самым значительным праздником Новый год. О приходе Нового года в полночь возвещает 108


Слайд 7
Для японцев этот праздник очень важен. Отмечают его также 1 января

по европейскому календарю, а по телевизору транслируют передачи, напоминающие наш « Голубой огонек», вот только в отличие от нашего президента, их Император свой народ с Новым годом не поздравляет. У нас с японцами много общего: у них принято под Новый год отдать все долги, убрать квартиру, принять ванну. Ведь существует поверье, что в эту волшебную ночь обновляется не только год, но и сам человек! В полночь по всей Японии начинают звонить в храмовые колокола. Раздается ровно 108 ударов. Связано это с древним буддийским верованием о том, что человек подвергается 180 видам искушений, а каждый удар колокола прогоняет одну из этих страстей. Еще одна важная вещь: когда часы бьют 12, надо обязательно рассмеяться. Смех — лучшее приветствие новому году по японской традиции. Очень важно в новогоднюю ночь посетить храм, при входе в который японцы бросают монетки в деревянные коробочки, дважды хлопают в ладоши, чтобы привлечь к себе внимание божества. Некоторые жители Японии предпочитают ложиться спать сразу после 12, чтобы бодрыми и выспавшимися встретить первый рассвет нового года. Некоторые, наоборот, гуляют с друзьями всю ночь и встречают рассвет в живописных местах. Например, взбираются на Фудзияму.

Новогодняя ночь

Для японцев этот праздник очень важен. Отмечают его также 1 января по европейскому календарю, а по телевизору


Слайд 8
В Японии не принято ставить елку, вместо этого дома украшают сосновые

веточки и бамбук, в композиции используют папоротник, водоросли, мандарины, веточками цветущей сливы. Все имеет свой смысл: сосновые веточки — символ долголетия, бамбук — сила, папоротник — чистота и плодородие, водоросли -счастье, мандарины — благополучие, веточка сливы — красота и стойкость. Японцы свято верят, что, приготовив такое украшение, они порадуют божество, которое весь год будет охранять их дом.

В Японии не принято ставить елку, вместо этого дома украшают сосновые веточки и бамбук, в композиции используют


Слайд 9Японский Дед Мороз
Японского Деда Мороза зовут Сегацу-сан — Господин Новый год.

Любимое новогоднее развлечение девочек — игра в волан, а мальчишки в дни праздника запускают традиционного воздушного змея.
Самый популярный новогодний аксессуар — грабли.
Каждый японец считает, что иметь их необходимо, чтобы на Новый год было чем загребать счастье. Грабли из бамбука — кумаде — делают размером от 10 см до 1,5 м и украшают их разнообразными рисунками и талисманами.

Японский Дед МорозЯпонского Деда Мороза зовут Сегацу-сан - Господин Новый год. Любимое новогоднее развлечение девочек - игра


Слайд 10Хранитель японских традиций
Сегацу-сана, в последнее время, всячески притесняет молодой Дед Мороз

Одзи-сан – модифицированный вариант американского Санта Клауса. Новый Дед Мороз появился в стране восходящего солнца сравнительно недавно, но все больше детей отдают предпочтение Одзи-сану.
Одзи-сан привозит подарки по морю и дарит их ребятам. Одзи-сан одет в традиционный красный тулупчик.

Хранитель японских традицийСегацу-сана, в последнее время, всячески притесняет молодой Дед Мороз Одзи-сан – модифицированный вариант американского Санта


Слайд 11Еда на столе — тоже символическая: длинные макароны — знак долголетия,

рис — достатка, карп — силы, фасоль — здоровья. В каждой семье готовят новогоднее угощение моти — колобки, лепешки, булки из рисовой муки.

Японские новогодние угощения

Еда на столе - тоже символическая: длинные макароны - знак долголетия, рис - достатка, карп - силы,


Слайд 12
В Японии принято посылать новогодние почтовые открытки. Но самое забавное заключается

в том, что японцы собственноручно изготавливают эти открытки (считается, что такие открытки посылаются от души). В крупных универмагах целые этажи отданы под сопутствующие товары, при помощи которых можно что называется создать открытку собственного дизайна. После того, как японец нарисовал такую открытку, он ее несет на почту и бросает в почтовый ящик. Когда бы он это не сделал (хоть 1 марта), адресат ее получит именно 1 января.

Новогодние открытки

В Японии принято посылать новогодние почтовые открытки. Но самое забавное заключается в том, что японцы собственноручно изготавливают


Слайд 13СЕМЕЙНЫЙ ВЕЧЕР 31 ДЕКАБРЯ
Последний день года, 31 декабря, называется в Японии Омисока.Вечером этого

дня вся семья собирается на вечернюю трапезу, чтобы проводить старый год.
Рекомендуется принять ванну и надеть чистое, а если есть возможность –
новое: бытует поверье, что это может принести дополнительную удачу в
Наступающем году. Около 11 часов вечера принято есть тосикоси-собу –
длинную лапшу из гречневой муки, которая
символизирует долголетие и
благополучие всего семейства.
В ночь с 31-го декабря на 1-е января
японцу, надо совершить
две обязательные вещи:
1. Съесть тосикоси-собы.
2. Ударить в храмовый колокол.
Японцы ложатся рано, чтобы с
рассветом встретить новый год.

СЕМЕЙНЫЙ ВЕЧЕР 31 ДЕКАБРЯПоследний день года, 31 декабря, называется в Японии Омисока.Вечером этого дня вся семья собирается на вечернюю


Слайд 14НОВОГОДНИЕ ПОЗДРАВЛЕНИЯ
«Поздравляю с Новым годом!»
明けましておめでとうございます
(Акэмаситэ омэдэто:годзаимас)

«Чтобы наступивший год стал удачным!»
今年も良い年になりますように!
(Котоси

мо ёй тоси ни наримасу ёо!)

НОВОГОДНИЕ ПОЗДРАВЛЕНИЯ«Поздравляю с Новым годом!» 明けましておめでとうございます(Акэмаситэ омэдэто:годзаимас)«Чтобы наступивший год стал удачным!»今年も良い年になりますように! (Котоси мо ёй тоси ни наримасу


Слайд 16Скажите, дети, какой праздник мы отмечаем в марте?
А вот в Японии

одним из весенних значительных праздников является праздник 3-го дня 3-го месяца — 3 марта. Называется он «Хина-мацури».

Скажите, дети, какой праздник мы отмечаем в марте?А вот в Японии одним из весенних значительных праздников является


Слайд 17«Хина» в переводе с японского означает «кукла». Традицией этого праздника является

выставка богато одетых кукол, их принадлежности — разнообразная игрушечная домашняя утварь, музыкальные инструменты, столики, шкафчики.

«Хина» в переводе с японского означает «кукла». Традицией этого праздника является выставка богато одетых кукол, их принадлежности


Слайд 18
Для любой японской семьи иметь набор кукол было национальной традицией и

одной из самых дорогих семейных реликвий. В дни праздника девочки имели возможность приглашать в гости своих друзей.

Для любой японской семьи иметь набор кукол было национальной традицией и одной из самых дорогих семейных реликвий.


Слайд 19
На празднике «Хина-мацури» готовят ритуальные угощения: пирожные в форме ромба, печенье

в форме фруктов, маленькие колобки из риса.

На празднике «Хина-мацури» готовят ритуальные угощения: пирожные в форме ромба, печенье в форме фруктов, маленькие колобки из


Слайд 22Скажите, а какой праздник мы отмечаем в феврале?
Мы отмечаем праздник Защитника

Отечества. Праздник сильных, храбрых, мужественных людей, которые защищают нашу страну, нашу Родину. А в Японии есть праздник мальчиков, который отмечается в 5-й день 5 месяца — 5 мая

Скажите, а какой праздник мы отмечаем в феврале?Мы отмечаем праздник Защитника Отечества. Праздник сильных, храбрых, мужественных людей,


Слайд 23
В праздничный день проводятся конные соревнования, состязания всадников в стрельбе из

лука, соревнования воздушных змеев, где проявляются храбрость, смелость, мужество.

В праздничный день проводятся конные соревнования, состязания всадников в стрельбе из лука, соревнования воздушных змеев, где проявляются


Слайд 24
В этот день на крышах домов, в садах вывешиваются разноцветные знамена,

по форме похожие на карпов — по одному на каждого мальчика в семье. Карпы достигают 9 метров в длину. Карп в Японии служит примером стойкости, смелости и упорства в достижении цели.

В этот день на крышах домов, в садах вывешиваются разноцветные знамена, по форме похожие на карпов —


Слайд 26Сопровождают праздник мальчиков и куклы – фигурки воинов, тигров, лошадей, легендарных

героев. Все это богатство и великолепие из кукол, а также цветы ириса, воинские доспехи, шлемы и оружие устанавливают на ступенчатом подиуме (токонома), покрытом зеленым сукном. Считается, что это не только олицетворяет качества настоящего воина – силу, смелость, мужество, отвагу, готовность защитить родину, но и наделяет мальчиков здоровьем, направляет их на верный жизненный путь и ограждает от ошибок и неприятностей.

Сопровождают праздник мальчиков и куклы – фигурки воинов, тигров, лошадей, легендарных героев. Все это богатство и великолепие


Слайд 27Национальный праздник Японии — День совершеннолетия.
По традиции он отмечается во

второй понедельник января.

Национальный праздник Японии — День совершеннолетия. По традиции он отмечается во второй понедельник января.


Слайд 28
Официально День совершеннолетия стал праздничным днем в 1948 году.

До

этого же церемония посвящения во взрослую жизнь проходила не публично, а в местном храме или тихо в кругу семьи. Первоначально День совершеннолетия отмечался 15 января, но с 2000 года праздник перенесли с фиксированной даты на второй понедельник января.

Официально День совершеннолетия стал праздничным днем в 1948 году. До этого же церемония посвящения во взрослую


Слайд 29В 20 лет японские юноши и девушки получают права и обязанности

взрослых: с этого возраста они могут принимать участие в выборах, несут полную ответственность перед законом, на них распространяется трудовое законодательство. С 20 лет молодым людям официально разрешается курить и употреблять спиртные напитки.

В 20 лет японские юноши и девушки получают права и обязанности взрослых: с этого возраста они могут


Слайд 30Много лет назад церемония взросления называлась моги. Девочки с помощью старших

в первый раз надевали кимоно взрослого покроя, чернили зубы, сбривали брови.
Мальчикам делали традиционную прическу взрослого мужчины — эбоси: сбривали волосы над лбом и заплетали косичку. Также им меняли имя с детского на взрослое.

Много лет назад церемония взросления называлась моги. Девочки с помощью старших в первый раз надевали кимоно взрослого


Слайд 31Традиционно 20-летние празднующие посещают храм, где молятся богам и загадывают желания.

В храме Мэйдзи в их честь устраивается момотэ сики — ритуал лучников

Традиционно 20-летние празднующие посещают храм, где молятся богам и загадывают желания. В храме Мэйдзи в их честь


Слайд 32В наши дни на этот праздник японки наряжаются в дорогие зимние

кимоно особого покроя с длинными рукавами — фурисодэ.

В наши дни на этот праздник японки наряжаются в дорогие зимние кимоно особого покроя с длинными рукавами


Слайд 33Юноши в этот день облачаются в европейский костюм, либо в традиционное

мужское кимоно и жакет хаори.

Юноши в этот день облачаются в европейский костюм, либо в традиционное мужское кимоно и жакет хаори.


Слайд 34Сегодня день совершеннолетия в Японии носит массовый характер, этот праздник не

привязан к каким-либо политическим движениям и с радостью воспринимается большинством как дополнительные выходные дни.

Сегодня день совершеннолетия в Японии носит массовый характер, этот праздник не привязан к каким-либо политическим движениям и


Слайд 35Продолжим свое путешествие в страну восходящего солнца. И я вам расскажу

о празднике «Сакура-мацури»»

Продолжим свое путешествие в страну восходящего солнца. И я вам расскажу о празднике «Сакура-мацури»»


Слайд 36
Сакура – это цветок японской вишни. Сакура в Японии – цветок

цветков. Благодаря своей красоте, именно эти цветы символизируют совершенство и безупречность.

Сакура – это цветок японской вишни. Сакура в Японии – цветок цветков. Благодаря своей красоте, именно эти


Слайд 39 Древнее искусство Японии- это ОРИГАМИ

Древнее искусство Японии- это ОРИГАМИ


Слайд 40Японский журавлик
В двух наиболее древних японских книгах, посвященных оригами, рассказывается, как

складывать из бумаги фигурку журавлика (Цуру). Птица с длинной шеей считалась в Китае и Японии символом удачи и долгой жизни. В 1797 году в Киото была издана книга “Сембацуру ориката” — складывание тысячи журавлей. В ней приводились различные варианты складывания пар и гирлянд журавлей из одного квадрата бумаги.

Вторая мировая война придала древней фигурке еще одно значение.

После атомной бомбардировки Хиросимы больная лейкемией девочка Садако Сасаки молилась о мире на земле. В больнице Садако складывала журавликов. По легенде, для исполнения желания надо было свернуть тысячу фигурок. Врач сказал девочке, что сделав тысячную, она поправится. Садако успела сделать 644 журавлика…

Дети и взрослые разных стран мира до сих пор присылают к подножию ее памятника все новые и новые фигурки.

Японский журавликВ двух наиболее древних японских книгах, посвященных оригами, рассказывается, как складывать из бумаги фигурку журавлика (Цуру).


Слайд 41
Древняя японская легенда рассказывает, что если сложить из бумаги тысячу журавликов,

исполнится желание. Некоторые люди так и делают — покупают специальные наборы квадратиков бумаги и часами делают птичек.

Неужели действительно их желания исполняются?

Древняя японская легенда рассказывает, что если сложить из бумаги тысячу журавликов, исполнится желание. Некоторые люди так и


Слайд 42

Секрет древней легенды состоит в том, чтобы складывать фигурки не себе,

а подарить их окружающим и получить в ответ тысячу улыбок. Тогда появятся новые друзья, а с их помощью действительно и желания часто исполняются!»

Секрет древней легенды состоит в том, чтобы складывать фигурки не себе, а подарить их окружающим и получить


Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Январь праздник здоровья
  • Японские праздники осенью
  • Январь исторические праздники
  • Японские праздники оригами
  • Японские праздники описание