Японские сценки сценарии

Cкачать: Сценарий театрализованной сценки "Знакомство с Японией"

Сценка
«Знакомство с Японией»

На
сцене на двух стульях сидят 2 русских туриста. Один в шапке ушанке.

Стюардесса: Уважаемые
пассажиры, командир корабля и экипаж приветствуют Вас на борту самолета, выполняющего
рейс по маршруту Екатеринбург – ТОКИО. Пристегните ремни безопасности.

Японский архипелаг насчитывает свыше 3400 островов,
включая необитаемые. Протяженность архипелага с запада на восток составляет в самом
широком месте больше 1000 километров. Высочайшая горная вершина – Фудзи – 3776 метров.
Население сконцентрировано в основном на пространстве вокруг Токио и вдоль полосы
побережья Тихого океана и насчитывает 126,65 млн. человек. А для чего вы едете в
Японию?

1-й турист: Посетить
достопримечательности, купить сувениры.

Стюардесса:  Для
этого вам понадобятся Йены.

2-й турист: Что?

Стюардесса: Это
Японские деньги, история которых ведет свой отсчет с 1870 года. В этом же году возник
и флаг Японии, имеющий национальное название «Солнечный диск».
Белое поле символизирует чистоту, справедливость, благоустройство. Красный
диск изображает восходящее солнце.

Звук
самолета при посадке.

Стюардесса: Наш
самолет совершил посадку в Токийском аэропорту Нарита. Просьба не покидать свои
места до полной остановки.

Туристы
встают и подходят к правому краю сцены, навстречу им выходят японки.

Японка 1: Далеко
на востоке, там, где раньше всего восходит солнце, там, где Тихий океан омывает
скалистые берега, там расположилась наша удивительная и прекрасная страна.

Мы, жители Японии, хотим пригласить Вас к себе
в гости. Наша страна очень необычна.

Японка
2:
Мы, японцы говорим, что наша страна похожа на спину вздрагивающего дракона, высунувшегося
из морской воды. Дракон «дрожит» не переставая: землетрясения в стране Восходящего
солнца случаются каждые 5 минут. Поэтому в каждой семье есть так называемый «тревожный
чемоданчик» с документами, трехдневным запасом воды и еды, каской, фонариком и радиоприемником.
Так что, вот, держите!

Выдаёт
туристам чемодан и каску

1-й турист: А, нет,
спасибо, у меня своя!!! (показывает на шапку ушанку)

2-й турист: А это
что такое??? Землетрясение!!! Срочно в убежище!!!

1-й турист: Да успокойся,
это у меня телефон просто на виброрежиме!

Японка 3: Вы всё ещё хотите отправиться с нами? И не боитесь? Ну, что ж,
вы действительно смелые и отважные люди. Тогда вперед!

Японка
1:
Мы живем в стране
контрастов. Н
ебоскребы из стекла соседствуют со старинными
деревянными пагодами, а ультрасовременные поезда, «летающие» со скоростью 300 км/ч,
— с неспешной жизнью японской деревни.

Японка
2:
 Мы любим всей страной весной созерцать цветение сакуры,
а осенью любоваться багряными кленовыми лесами, и сочиняем об этом короткие стихи
— «хоку». Вот послушайте и попробуйте сами сочинять их. Это несложно, нужно лишь
быть внимательным к природе и своим чувствам.

Чужих меж нами нет!
Мы все друг другу братья
Под вишнями в цвету.

Японка
3:
Попробуйте и вы!

1-й турист: Потеряла
лицо Таня-тян
Плачет о мяче, укатившемся в пруд.
Возьми себя в руки, дочь самурая.

2-й турист: Жили
у старой женщины
Две рыбы фугу.
Одна белая, другая серая — две веселых рыбы.

Японка
1:
Для первого раза очень не плохо!

Японка
2:
Что же вы, гости
дорогие, застыли у порога? Проходите, присаживайтесь
на циновки. В наших домах почти нет мебели. Вот, например, стулья. Зачем
они? Гораздо удобнее сидеть на циновках. А если устали, можно облокотиться на удобную
подушечку.

Провожает
гостей на середину сцены на циновки

1-й турист: Так,
стоп! А вещи вы куда складываете???

Японка
3:
Как ни странно, но в шкаф,

На
сцене появляется сенсей в кимоно, с длинной узкой бородой и усами.

Сенсей: Что за невежественные
гайдзины!

Японка
1:
Ох, простите сенсей! Не успела еще объяснить им все
правила! При встрече мы обязательно кланяемся друг другу. Вот так!

2-й турист: А чего
это он нас так странно обозвал???

Японка
2:
Ну что вы? Гайдзины – в переводе иностранцы. Наш язык
очень сложный и гайдзинам (т.е. иностранцам) его выучить практически нереально,
но мы с уважением относимся к тем, кто может сказать хотя бы «сумимасен»- «прошу
прощения».

1-й турист: А что это на вас такое странное надето?

Подходит и рассматривает кимоно японок

Японка
1:
Вас удивляют
наши наряды? Но так в Японии одевались раньше и женщины и мужчины. Это кимоно.
Конечно,
сегодня большинство японцев носят современную одежду. Но кимоно отнюдь не забыто.

Мы, японки, сами выбираем себе узор и расписываем
им своё кимоно. Многие русские будут чувствовать в нашей стране себя очень комфортно!
А всё потому что на ноги мы одеваем носки – таби и сандалии с высокой деревянной
подошвой — гэта.

Появляются
ниндзя

Ниндзя: Банзай!!!!

Японка
2:
О, к нам в гости заглянули настоящий самурай и ниндзя!
Да, не перевелись еще в Японии настоящие воины! Самураи – воины японского императора,
мужественные и храбрые, они не бояться умереть за своего господина, отлично умеют
драться и владеть мечом-катаной.

Японка
3:
А ниндзя мастерски владеют не только мечом, но и метательными
лезвиями – сюрикэнами, и они непревзойденные мастера маскировки.

Турист
2 берёт и рассматривает китайские палочки

2-й турист: О! А
это что такое??? Я, кажется, понял! Это тоже оружие самураев!!! Сударь! Защищайтесь!!!

Японка
1:
О, нет! Вы не угадали! Вилки нам ни к чему. Мы едим
палочками. Не умеете? Да, это не у всех гайдзинов сразу получается, но суши и рис
— наши национальные блюда принято есть именно так.

Японка
2:
А раз вы так вжились в роль самураев, в наших кафе вам
подадут мороженое для настоящих самураев. Шоколад, васаби- это очень острая приправа
и акульи плавники в одном стаканчике. Угощайтесь!!

1-й турист: Спасибо!
Мне наверно как-то ближе всё же образ русского богатыря! Да и угощения по привычнее.

2-й турист: Так,
всем стоять!

1-й турист: Что
случилось???

2-й турист: Я кажется
кошелек потерял!!!

Японка
3:
Если вы потеряли кошелек в метро в Японии, не переживайте!
Он обязательно отыщется в бюро находок вместе с деньгами.

2-й турист: Ох,
спасибо!

1-й турист: А что
вы делаете прям такого необычного!!!

Японка
1:
Мы выращиваем необыкновенные миниатюрные деревья, которые
называются – бонсай.

Японка
2:
Мы любим устраивать чайные церемонии.

Японка
3:
На улицах можно увидеть вазы с зонтиками. Если начинается
дождь, можете взять любой, а потом, когда дождь заканчивается, ставите в ближайшую
вазу.

Японка
1:
В северных городах Японии все тротуары с подогревом,
поэтому там никогда не бывает гололеда.

Японка
2:
Учебный год у нас начинается первого апреля.

Японка
3:
Кстати, в японском языке у месяцев нет названий, вместо
этого они обозначаются порядковыми номерами.

Японка
1:
В Японии пишут иероглифами

Японка
2:
Мы отлично рисуем и неплохо поем, а все потому, что
нас сначала учат этому, а уж потом говорить и читать.

Японка
3:
Япония – удивительная страна! За один день всё и не
расскажешь!

Японка
1:
Лучше один раз увидеть, чем 100 раз услышать!

Японка
2:
Мы приглашаем завтра посетить наш фестиваль кукол! И
обязательно загляните в наш театр! Вам понравиться!

Японка
1:
Я прощаюсь с вами. Мата асита —
до завтра.

Поклон.

Турист
1:
Сараба (Дзя не) – пока.

Турист
2:
Саёнара – прощай

Общий
поклон

Сценарий Японской вечеринки я нашла в инете, размещу здесь, вдруг кому пригодится.

КАК ПРОВОДИМ ВЕЧЕРИНКУ
1. Тема и название вечеринки. Не просто Япония, а веселая и даже смешная Япония. Наша вечеринка будет стилизованной под Японию, но не с точным соблюдением национальных особенностей, а с неформальным, даже юмористическим подходом. Назовем нашу вечеринку, например, Япона-пати (по аналогии со всем известным эвфемизмом «Япона мать»).

Сделано. Название приличное — Япона-пати у Кати.
2. Антураж.

Интерьер. Привнесем в интерьер, где будет проходить наша японская вечеринка, черты востока, чтобы погрузить гостей в атмосферу страны восходящего солнца. Можно оформить помещение в стиле одного какого-то символа Японии: например, использовать множество изображений драконов – и страшных, и забавных.
Сделано. Нашла много разных картинок и распечатала их.


Или декорировать помещение веерами (их можно сделать из кусков обойных листов, из ватманов и даже газет, журналов, упаковочной бумаги – в общем, из всего, что попадет под руку) – веера можно развесить на стены и закрепить на шторах, дверях, мебели.
Веселенькую гирлянду я уже выкладывала ранее:

При сервировке стола используйте не круглые, а прямоугольные тарелки и японские подстановочные циновки.
Ага. За неимением лучшего я напоила всех «сакэ», в роли кторого был бэйлиз, и тарелки стали вытяяяяягиваться. Я сказала, вытяяяягиваться! Вы видите? Они стали прямоугольными!!!

Бутылку вина и пакеты с соком можно обклеить японскими иероглифами с хорошими значениями.

Ну и, конечно, не обойтись без японской музыки – скачать ее можно 

здесь.
Ага, как же! Только я включила японскую музыку, и начать просвятлять Ян моих гостий, как они тут же завопили — врубай обратно Брайана Адамса!!!
Дресс-код для вечеринки в японском стиле.Можно быть на вечеринке кем угодно: самураем, борцом Сумо, гейшей, японским роботом, камикадзе, драконом, героем аниме и т.п. Главное – чтобы в японском стиле и посмешнее. Можно, кстати, организовать приз за лучший и самый смешной японский костюм. Думаю, у каждой девушки в гардеробе есть платье японского стиля. Такое платьице легко превращается в кимоно. Вам нужно повязать на него широкий пояс (это может быть большой платок), как на изображениях японок. Волосы нужно поднять вверх, заколоть. Можно вставить в волосы живые или искусственные цветы. Тапочки на платформе. Самое главное в этом костюме – это макияж! Покрасьте лицо в белый цвет (можно с помощью гуаши). Обведите черным глаза и сделайте стрелки, губы надо рисовать тонкими красного или розового цвета.3. Ход мероприятия.

У нас вечеринка в японском стиле, а гостеприимные японцы любят застолья не меньше нас, поэтому сразу же пригласим гостей к столу. Положим возле тарелок палочки, но когда все усядутся за стол, предложим гостям «купить» вилки, ножи и ложки. Расплачиваться за столовые приборы придется не деньгами, а сообразительностью. Продавец приборов говорит японскую пословицу, а покупатель должен назвать ее русский (или хорошо известный в русскоязычной среде) аналог. Конечно, если кто-то пожелает есть палочками, не стоит настаивать на вилке.

Список японских пословиц и примерных аналогов:

Если пылинки будут накапливаться, они станут горами. – Вода и камень точит.

Не знающий счастлив, как Будда. – Меньше знаешь – лучше спишь.

Потом – хоть поля, хоть горы. – После нас хоть потоп.

Один камень – две птицы. – Одним выстрелом убить двух зайцев.

Невозможно поймать тигрёнка, не войдя в логово тигра. – Волков бояться – в лес не ходить.

И ты дождешься хорошей погоды для морского путешествия. – И на нашей улице будет праздник.

Падающая капля пробивает камень. – Вода камень точит.

Отравившись ядом, лечись этим же ядом. – Клин клином вышибают.

Будучи проученным на горячем супе, дует на холодные овощи. – Обжегшись на молоке, дует на воду.

Во всем квартале только муж не знает. – Супруг обо всем узнает последним.

4. Развлечения, игры, конкурсы для японской вечеринки.

Отужинав, предложим гостям конкурсную программу. Цель ее – выявить лучших из лучших японцев в нашей компании. У нас ведь веселая японская вечеринка, поэтому и звания будут не серьезными.

1. Конкурс «Японский повар»

Желающим поучаствовать выдать по большому блину или коржу и по пачке майонеза (дой-пак с дозатором – штуцером). Кроме того, понадобятся бумажные листки-образцы с иероглифом (чтобы было справедливо, всем нужно дать одинаковый иероглиф). Задание – украсить блюдо иероглифом из майонеза. Нужно выдавливать майонез из упаковки на блин, рисуя иероглиф по образцу. Здесь можно выбрать двух победителей: того, кто выполнит задание быстрее, и того, чей иероглиф будет самым точным и красивым.

2. Конкурс «Японский городовой»

Конкурс проводится прямо за столом, поэтому можно задействовать всех. Участникам выдаем бумагу (можно формата А4 или больше, белую или цветную) и предлагаем сложить из нее любое оружие для городового, пользуясь техникой оригами.

Победит не тот, кто справится быстрее или сделает красивее, а тот, чье оружие в итоге окажется самым длинным (возможно, придется мерить линейкой). Но об этом условии мы заранее сообщать не будем и раскроем карты лишь тогда, когда все оружия будут готовы. Победителя награждаем званием «Японский городовой» и призом – упаковкой офисной бумаги или рулоном туалетной бумаги с рисунками/надписями.

3. Конкурс «Япона мама»

Сакура

Участвовать могут и мужчины, и женщины, но с мужчинами получается веселее. К животам желающих сразиться за звание «Япона мама» прикрепляем с помощью скотча надутые воздушные шары (желательно большие). Задача – собрать с пола лепестки сакуры. Хотя откуда у нас такая экзотика? Вместо сакуры возьмем лепестки роз или вырежем их из бумаги – лепестков понадобится много, чтобы буквально усыпать пол. У кого в ходе игры «живот» лопнет – тот выбывает. В конце подсчитываем количество собранных лепестков. «Япона мамой» станет тот, кто собрал больше лепестков. Призом может быть японский веер.

4. Конкурс «Русско-японский переводчик»

Ведущий называет слово из русского словаря, а участники должны вспомнить японское слово, обозначающее это же или аналогичное понятие. И пусть это будет не совсем точный аналог, но подходящий по смыслу. Юмор приветствуется. Наиболее активному и находчивому «японоведу» даем звание «Русско-японский переводчик» и приз – русско-японский разговорник.

Примеры слов и аналогов:

Любовница – гейша.
Бумагопластика – оригами.
Самоубийца – камикадзе.
Поножовщина – харакири.
Халат – кимоно.
Водка – саке.
Ура! – Банзай!
Буква – иероглиф.
Толстяк – борец сумо.
Питомец – тамагочи.
Воин – самурай.
Ванька-встанька – Дарума.
Стишок – хокку.
Мультик – аниме.
Букет – икебана.
Мат – татами.
Кроссворд – судоку.
Горчица – васаби.

4. Игра «Японский театр-эспромт»

По окончании конкурсов можно продолжить японскую вечеринку театром-экспромтом, но не простым, а «японским». Ведущий выразительно читает текст. Актеры при упоминании своего героя произносят реплику и воспроизводят то или иное движение в соответствии с текстом. Участвуют семь актеров и один ведущий.

Герои и реплики:

Сакура (умоляюще): «ТокасЕ не икебана!» (примечание: это означает «только не делайте из меня икебану!»).
Воробей (гордо): «Японский птыц!».
Скакуны (два человека) (грустно): «Мы скакато хреновата».
Трава (задорно): «Пощекочуко-то!».
Самураи (два человека) (грозно): «Банзай!».

Текст:

В бескрайней японской степи росла прекрасная САКУРА. Ветви САКУРЫ колыхались. В ветвях САКУРЫ сидел маленький ВОРОБЕЙ. Рядом паслись два чистокровных японских СКАКУНА. А под ними росла и простиралась сочная японская ТРАВА. Ах, как она простиралась! Жеребцы энергично и очень жадно щипали ТРАВУ. ТРАВА при этом ласково щекотала брюшка жеребцов. СКАКУНЫ довольно ржал.

В степи появились два японских САМУРАЯ Тамагочи и Тошиба. САМУРАЙ Тамагочи был сумоистом, а самурай Тошиба – каратистом. Вот какой сумоист Тамагочи! Вот какой каратист Тошиба!

Два САМУРАЯ ненавидели один другого и постоянно задирались. Вот и сейчас они кривлялись и дразнили друг друга. ВОРОБЕЙ, глядя на это, смеялся, чирикая. САМУРАИ погрозили ВОРОБЬЮ, и тот улетел с САКУРЫ.

САМУРАИ Тамагочи и Тошиба увидели СКАКУНОВ. САМУРАИ захотели оседлать СКАКУНОВ и предприняли попытку сделать это. И еще одну попытку, и еще. Не сразу, но САМУРАИ справились и оседлали строптивых СКАКУНОВ. Жеребцы нетерпеливо били копытами и недовольно ржали. САМУРАИ нервно ерзали на конях, желая сразиться с врагом.

Они разошлись по разным сторонам и, сорвавшись с места, понеслись навстречу друг другу. Тамагочи ударил Тошибу, и тот упал со своего СКАКУНА. Падая, Тошиба укусил Тамагочи. Теперь САМУРАЙ Тамагочи упал со своего СКАКУНА. Поверженные САМУРАИ лежали на ТРАВЕ. Над ними возвышалась прекрасная САКУРА, печально склонив свои ветви. ВОРОБЕЙ пролетал мимо, засмотрелся на лежащих САМУРАЕВ и упал на землю. САКУРА осталась одна. Вдруг прогремел гром, и молния ударила в САКУРУ. Она шумно упала.

Эпилог. В бескрайней японской степи росла поломанная, кривая САКУРА. На ней сидел общипанный ВОРОБЕЙ. Под деревом простиралась ТРАВА – измятая и вялая. В ТРАВЕ лежали САМУРАИ Тамагочи и Тошиба и дружно обнимались. СКАКУНЫ щипали ТРАВУ и радостно ржали. В бескрайней японской степи воцарился мир.

ЧЕМ УГОСТИТЬ:

Центральное место на вечеринке в японском стиле стоит отвести ставшим уже традиционными для нас суши.
Можно устроить конкурс кто знает больше японских слов, кто вперед съест плошку риса палочками. А еще из веток и салфеток сделать цветущую вишню- сакуру. Испечь печенья для гадания а в них сложить приятные поженания на манер японских стихов. Можно зажечь плавающие свечи, или свечи в виде цветов, красиво будет!!! А торт сделать в виде японского флага, он квадратный белый, а в середине красный круг — символ восходяцего солнца. По поводу иероглифов можно заранее их нарисовать на что-нибудь похожие, а гости должны их отгадать, иероглифы могут рисовать дети при вас. А еще шум ветра бамбуковые палочки это япония или китай я не знаю но тоже очень люблю переливающиеся звуки.

И еще анекдот по теме. «Женщина — подруге: «Как все красиво и романтично у этих японцев. Гейши, сакэ, харакири… А у нас? Бабы, водка, поножовщина!»

А в качестве развлечений было угадывание хокку:

* * *
Жили у старой женщины 
Две рыбы фугу. 
Одна белая, другая серая — две веселых рыбы. 
* * *
Сын серого козла жил у старой женщины. 
В бамбуковую рощу ушел пастись. 
Изменчиво всё в этом мире, вечны лишь рожки да ножки. 
* * *
Вышел из тумана 
Месяц с лицом самурая. 
Обнажил меч из кармана кимоно. 
* * *
Братья Эникэ и Беникэ 
Лакомились суши. 
Чем бы не тешилось дитя, лишь бы не пило сакэ. 
* * *
Пожилая женщина 
Сеет горох на склоне Фудзи. 
Ох. 
* * *
Кошка скончалась. 
Мех уж не тот на хвосте. 
Помалкивай или отведай. 
* * *
Жадный человек подобен говяжьему мясу, 
Барабану далекой Турции, 
Солёному плоду огурца. 
* * *
Рисовую лепешку испёк самурай. 
Кого угостить? 
Самурай, самурай, кого хочешь выбирай. 
* * *
Потеряла лицо Таня-тян — 
Плачет о мяче, укатившемся в пруд. 
Возьми себя в руки, дочь самурая. 
* * *
Сын быка движется неровной походкой. 
Вздохни полной грудью — кончаются татами, 
Падения не избежать. 
* * *
Собрались простолюдины — кому водить? 
С громкой речью шагает вперед 
Шишел-мышел-сан. 
* * *
Чичичи, ловкая древесная обезьяна, 
Помогает продавцу кирпичей, дергает веревку. 
Дивные звуки. 
* * *
Девочка и мальчик вместе гуляют по саду камней. 
Тили-тили-рисовая похлебка, 
Будущий муж и жена. 
* * *
Пляшут на одной ножке довольные торговцы рисом — 
Обманули неумного человека 
На четыре кулака. 
* * *
Строг этикет самурая: 
Кто ругательным словом обзывается — 
Тот сам называется так. 
* * *
Невозмутимости учит дзенская мудрость: 
Обидные слова, что говоришь ты про меня — 
На себя переводишь. 
* * *
Внимательно вглядись в траву — 
Здесь сидел зеленый кузнечик, похожий на плод огурца. 
Ай да лягушка. 
* * *
Поведай нам о своих странствиях, Чижик-пыжик-сан — 
Видел ли дальние реки? 
Пил ли горячий сакэ? 
* * *
Ить, ни, сан, си, го — беспечен гуляющий заяц. 
Попал под удары охотничих нунчак. 
Шлёп-шлёп, ой-ой-ой. 
* * *
Игривая летняя муха 
Села на варенье из сакуры. 
Вот и закончилась хайку. 
* * *
ПыСы. Если хорошо выпить, стишки воспринимаются очень смешно.
И дискотека!!! Со светомузыкой!!!

Японские развлечения

У японцев существует множество национальных игр и старинных развлечений. Но нам вряд ли подойдут популярные в этой далекой от нас стране игры типа ябусамэ – стрельбы из лука наскоку: требуется слишком много места и хотя бы одна лошадь. Поэтому стоит отдать предпочтение более тихим играм.

Оказывается, японцы очень любят играть в лото – то, что мы считаем традиционной русской игрой. Так что доставайте мешочек с бочонками, раскладывайте карточки с цифрами и громче кричите «Бинго!» — как настоящие потомки самураев.

Если вы и ваши гости отличаетесь некоторым терпением, запаситесь пособиями по оригами – и попытайтесь сделать из бумаги журавликов или еще какое-нибудь оригинальное изделие. Мастер-класс по икебане, кстати, наверняка понравится девушкам. Нужно только заготовить побольше самых разных цветов и растений. А еще можно заняться изготовлением оригинальных шариков темари, украшенных причудливыми узорами.

И, конечно, ни одна японская вечеринка – кроме, разве что, приема в императорском дворце – не обходится без караоке. Включайте и пойте! Не обязательно по-японски – главное, чтобы с чувством и от всей души!

Кстати, о музыке. Конечно, хочется выдержать японскую стилистику и в этой части. Но вряд ли гостям придется по нраву заунывное треньканье сямисэн. Так что ставьте любую музыку и не заморачивайтесь! И, как говорят в Японии, — «Таносику яроо!» – «Будем веселиться!».Японское чаепитие

В японской чайной традиции может быть выделено два основных направления: церемониальное и повседневное. Воспроизводить японскую чайную церемонию, не имея устойчивого интереса в японской культуре и без связи с японскими чайными школами можно только на уровне внешних атрибутов: циновок, одежды, посуды и прочих деталей. Это не наш метод — с таким же успехом можно воспроизводить культуру русскую, попивая водку из матрешек в ушанке и с балалайкой.

А вот повседневная японская чайная культура может быть воспроизведена просто отлично. Для этого и понадобится-то всего ничего: небольшая циновка, заварочный чайник «сбоку ручка» (у него ручка «воткнута» в бок — на первых порах неудобно, потом привыкаешь) и несколько чайных чашек — пиалообразной или стаканообразной формы. И, конечно, японский чай.

Чаепитие в японском стиле хорошо подходит для людей, которые хотят устроить из пития чая маленький праздник (или, если хотите, маленькое представление), но не хотят тратить на это особенно много времени и пространства. Циновки, гравюры, необходимую посуду для чайной церемонии, икебаны, ширмы можно приобрести в магазинах города. Главное – не переборщить: для этого стиля характерны недосказанность и минимализм.

Японские интерьеры наполнены атмосферой спокойствия и располагают к созерцанию и медитации.

Очарование японской керамики, мягкий вкус и яркий аромат хорошего японского чая и из повседневности вырвут отлично, и тонус с настроением поднимут, и легкие нотки роскоши в жизнь привнесут. В простом и безыскусном японском чаепитии нет ни капли демонстративности — оно отлично подойдет для человека, пьющего чай в одиночестве или в компании, в которой больше молчат, нежели разговаривают, и совсем друг перед другом не выпендриваются.

Предшествует чаепитию угощение самыми незатейливыми блюдами и напитками, а во время самого чаепития предлагаются различные сладости. В настоящее время чайная церемония сохранилась практически в первозданном виде, и она необыкновенно популярна. Смысл японской чайной церемонии (пути чая) не в том, чтобы угостить гостя чаем, совместно отдохнуть или насладиться красотой окружающего мира. Цель ее – помочь людям отрешиться от суеты, достичь внутреннего равновесия, ощутить взаимосвязь всего существующего во Вселенной и свое единение с Целым Миром…    

Рецепты традиционных сладостей для японского чаепития.

Даягаку Имо (Засахаренный сладкий картофель) 
Вам понадобится: 300 г. сладкого картофеля, растительное масло, 4 столовые ложки сахара, 2 столовые ложки воды, 1 столовая ложка соевого соуса, 1 столовая ложка темных кунжутных зерен. 
Как приготовить: Вымойте и очистите картофель, разрежьте каждую картофелину пополам и затем нарежьте ломтиками наискосок. Замочите ломтики в холодной воде на 10 минут, а после хорошо обсушите. Разогрейте масло и жарьте в нем ломтики картофеля, пока они не зарумянятся. Удалите лишнее масло, положив картофель на бумажную салфетку или решетку.

В небольшой кастрюле смешайте сахар, соевый соус и воду, поставьте ее на огонь и, помешивая, доведите до кипения. Обжарьте кунжутные зерна и высыпьте их в сироп. Разложите на столе обжаренный картофель, горячий сироп, сосуд с холодной водой, палочки «хаси», смазанное маслом блюдо. Взяв ломтик картофеля палочками, обмакните его в сироп, быстро выньте и опустите в холодную воду, а затем сразу на блюдо.

Апельсиновое желе
Вам понадобятся: 2 столовые ложки желатина, 1 кг. (6-7 штук) апельсинов, полстакана воды, 1-2 столовые ложки сахара.
Как приготовить: Замочить желатин в 100 мл. воды. У вымытых апельсинов срезать верхушки (примерно на четверть плода). Аккуратно, ложкой выскоблить из апельсинов мякоть и выдавить сок в отдельную посуду. Попавшие в сок кусочки мякоти отцеживать не надо, они придадут десерту особую пикантность. Набухший желатин выложите в кастрюлю и постоянно помешивая на медленном огне растворите его, но ни в коем случае не доводите жидкость до кипения. В другой кастрюле слегка нагрейте апельсиновый сок и добавьте по вкусу немного сахара. Затем влейте теплый сок в растворенный желатин и тщательно перемешайте. По краю апельсиновых чашечек вырежьте зубчики. Поставьте чашечки в очищенные от мякоти крышечки и залейте в них сок, смешанный с желатином, поставьте в холодильник, чтобы масса застыла.

Мороженое с коньяком и зеленым чаем   
Вам понадобятся: 15 г. зеленого чая, 50 г. коньяка, 250 г. сливочного мороженого.
Как приготовить: Измельчите зеленый чай в кофемолке в порошок, добавьте его в коньяк и тщательно перемешайте. С помощью миксера смешайте полученную смесь и слегкаазмягченное мороженое и поставьте ненадолго в морозилку.

Очень хороши для японского чаепития будутвагаси (иногда у нас  это слово произносят как вагаши) – традиционное, японское пирожное, сделанное вручную из фасолевой и рисовой муки, в виде  пасты, с добавлением сахарной пудры и разных начинок.

Ну а соответствующая музыка, кимоно, и цветы создадут незабываемую атмосферу вечеринки в стиле «японское чаепитие».

 «Япония»

Сценарий внеклассного мероприятия из серии

 «По странам и континентам»

C:UsersРодителиDesktopфото класса6-вяпонияDSC_0748.JPGЦели:

познакомить учащихся с национальными традициями и культурным наследием Японии;

развивать у учащихся интерес к познанию, формировать нравственные ценности и эстетическое отношение к красоте народных культур.

Оборудование: экран и проектор, музыкальная аппаратура, микрофоны. Веера. Икебаны, японская посуда,

Предполагаются: костюмы и грим, музыкальное сопровождение и презентация слайд-шоу.

Использована национальная японская музыка, трехстишья и пятистишья следующих авторов: Мацуо Басё, Иссё Косуги, Кобаяси Исса, Татибана Акэми, Ямабэ-но Акахито, Оно-но Такамура, Соку-Хос, Ки-но Цураюки.

ХОД МЕРОПРИЯТИЯ

Стихотворение-эпиграф

На островах в соленых водах

Лежала древняя страна.

От государств, других районов

Так отличалася она.

Цунами берег разрушали,

И ежегодно много раз

Земля внезапно содрогалась,

Что люди гибли в тот же час.

Там развивалася культура,

Веками строились дома.

И что рождалось здесь впервые –

Не умирало никогда.

Станой Восходящего Солнца

Назвали соседи ее.

Встает из-за моря здесь Солнце,

За горы садится оно.

   Вы в Японии бывали?

         Вы Японию видали?

         Неужели никогда

         Вы не ездили туда?

1.В этой удивительной стране пальто подает женщина, руль в машине с правой стороны, кошки бесхвостые, здесь пишут сверху вниз, едят палочками, спят на полу, а белый цвет является траурным.                                          

2.Японию называют страной ВОСХОДЯЩЕГО СОЛНЦА. Даже на флаге Японии, на белом фоне расположено красное солнце – как символ света, богатства и изобилия.

На экране по тексту меняются слайды (карта Японии, флаг, изображение денег)

3.Государственный гимн Японии «Кимигаё» (Kimigayo) в переводе означает «Господство Императора». Слова гимна взяты из стихотворения (5 строк, 31 слог), написанного в десятом веке. Музыка гимна была написана в 1880 музыкантом императорского двора Хиромори Хайаши) В этом году Японии исполнилось 2671 год.

4.Японский архипелаг насчитывает свыше 3400 островов, включая необитаемые. Протяженность архипелага с запада на восток составляет в самом широком месте больше 1000 километров. Высочайшая горная вершина – Фудзи – 3776 метров. Население сконцентрировано в основном на пространстве вокруг Токио и вдоль полосы побережья Тихого океана и насчитывает 126,65 млн. человек. Это Японские деньги, история которых ведет свой отсчет с 1870 года. В этом же году возник и флаг Японии, имеющий национальное название «Солнечный диск».

«Географическое положение»

5.У берегов Восточной Азии, омываемая Тихим океаном и тремя морями: Японским, Охотским и Восточно-Китайским, на четырех больших островах и множестве мелких, расположена страна, которую мы называем Японией, а сами ее жители – Ниппон или Нихон. Она похожа на плывущего дракона, голова которого – самый северный и близкий к России остров Хоккайдо. Туловище дракона образует самый большой остров Хонсю, а лапы и хвост – острова поменьше: Кюсю и Сикоку.  Эти четыре острова составляют 98% Территории Японии. А всего Японский архипелаг включает более чем 6800 островов, причем только 340 из них имеют площадь свыше 1 км2.

 Одно из толкований древнего имени этой страны «Ямато», что означает «путь гор». Древние японцы покланялись горам как воплощению божественной силы, которая дремала в их недрах, а иногда вдруг вырывалась наружу в виде пламени, грохота, каменных дождей и испепеляющих огненных рек.

Выход Дракона и самураев, японских девушек.

Танец с драконом.

6.Самобытные образы Страны восходящего солнца не меняются на протяжении многих столетий, испытала две атомные бомбардировки и стала второй экономической державой в мире.

Японская музыка, на экране слайды о Японии.

Мы рады приветствовать вас на Японской земле! А вы что-нибудь знаете о Японии?

C:UsersРодителиDesktopфото класса6-вяпонияDSC_0614.JPG1-й : Это страна восходящего солнца!

2-й т: Это поразительное соединение противоположностей: старого и нового.

3-й т: Востока и Запада.

4-й т: Это самая современная страна мира.

5-й т: Которая в то же время сохраняет традиции, имеющие тысячелетнюю историю.

«Вопрос-загадка»

«Хлопок обеими руками слышал всякий. А как звучит хлопок ладонью одной руки»? Легенда утверждает – «Да это же звучание тишины».

— Спасибо, что, несмотря на занятость, вы почтили нас своим присутствием (поклон).

Для японца поклон – обычная форма приветствия. Это может быть простой кивок головой, или же глубокий поклон. Чем глубже и дольше поклон – тем выше социальный статус человека, которого приветствуют. Не надо пытаться обменяться с японцем/кой рукопожатием. Это не принято. Другое дело, если японец решил сделать вам приятное и первым протягивает руку.

Также поклон – это способ поблагодарить и извиниться.

Поклон детей и выход со сцены

«Токио»

7.Крупнейший город

Сейчас в городе проживает около 12 млн. человек. Пожалуй, нет другой такой крупной столицы, где жизнь была бы столь ослепительной, яркой и дорогой. Постороннему человеку этот город представляется урбанистическим кошмаром.Подземка, переполненная настолько, что «толкочам» в белых перчатках приходится буквально впихивать пассажиров в вагоны.Токио – один из мировых центров розничной торговли, общепризнанный законодатель в области мод и дизайна, культурный центр.

«Население»

8.Население страны составляет 127,3 млн. человек. Этнические группы: японцы – 99,4 %, корейцы – 0,5 %, китайцы, айны.

Государственный язык – японский. Многие японцы говорят по-английски. Вероисповедание: синтоизм, буддизм, христианство, отличительная черта религиозной жизни Японии – веротерпимость и смешение верований, культов и обрядов из различных религий.

 Денежная единица – иена. Средняя продолжительность жизни: мужчины – 76 лет, женщины – 83 года.

«Характеристика японцев»

9.Японцев отличает сильная привязанность к своей семье, учебному заведению, месту работы, Родине. Поэтому, представляясь незнакомому человеку, японец назовет свою фамилию и имя, а вслед за этим не профессию или род занятий, как это принято в других странах, а школу или университет, если он учится, либо компанию, если он работает Японцы любят коллективно работать, путешествовать, отдыхать, коллектив для них не просто группа людей, а именно группа «своих».

10.Другая важнейшая черта японского национального характера – трудолюбие и прилежание, японцы называют первым в списки положительных черт характера своей нации. Японское трудолюбие воспитанно многовековыми традициями земледельческой культуры поливного риса, требовавшими усердного и прилежного труда. Сказались и природные условия островной горной страны с постоянной угрозой землетрясений, тайфунов, наводнений, где человек для выживания вынужден был полностью посвящать себя труду.

11.В отношениях с другими людьми японцы, как правило, очень вежливы, уважительны. Они верны слову, проявляют терпимость и склонность к компромиссу. им вообще свойственны симпатия и сочувствие к людям, даже известная сентиментальность. О японцах пишут как о самом стыдливом в мире народе, так кА чувство стыда за невыполненное обещание стало основной этической нормой поведения, а японскую культуру называют «культурой стыда». Японцы обычно немногословны и в общении часто прибегают к языку мимики и жестов. Японцы очень дорожат своим престижем и честью, не любят насмешек, нередко принимают их за оскорбления и отвечают силой.

12.Есть страна на карте мира

 Величава и красива

 Разместилась в океане

 И подвержена цунами.

 Япония, она зовется,

 А еще встречает солнце

 Самой первой среди стран.

 Здесь есть горы и вулканы

 Самый грозный – Фудзияма,

 Извергается не часто,

 Но последствия ужасны…

13.Самая высокая (37776 м) и живописная горная вершина Японии, ставшая одним из объектов поклонения ее жителей.

Каждый год на вершине Фудзи бывает до 200 тыс. человек. Их нисколько не смущает, что Фудзи, кажущаяся тихой и безмятежной, на самом деле грозный вулкан, который не раз причинял людям неприятности. Мощное извержение было, правда, довольно давно – в 1707 году.

14.Японская природа не только жестока, но и коварна Каждый год землетрясения, цунами и тайфуны приносят японцам бед.Это одна из немногих стран, которая отмечает праздники различных цветов в течение всего года.

Здесь растут деревья примерно 168 видов, а Европа, например, насчитывает лишь 85 видов деревьев. Кустарников – более 850 видов, это почти в двое больше, чем в Европе.

Под японскую музыку появляются сначала мальчики, затем девочки в национальных костюмах, выстраиваясь в определенный рисунок.

15.Далее чтецы выходят к микрофонам, остальные остаются на местах. Все стихи читаются на фоне разной национальной музыки (соответственно времени года). Прочитав свои слова, чтецы возвращаются на свои места. На экране меняются слайды с цветущими растениями соответственно тексту.

1-й: В феврале у нас празднуют цветение слив.

Лишь первый свой цветок

 Весной раскроет слива

 Ей в мире равной нет!

 Глядишь – не наглядишься,

 Такая красота!

Слива – символ весны, торжествующей над зимой, символ добродетели и мужества, преодолевающих трудности, символ брака и счастья. По народным приметам, снег способствует цветению сливы.

2-й   А с конца марта в каждом городе Японии с нетерпением ждут объявления Метеорологического управления о том, когда зацветет японская вишня -сакура. Японцы любуются сакурой уже много веков, собираясь в парках, утопающих в ее пышных бело-розовых цветах. Эта традиция называется ханами. Цветение сакуры считается в Японии символом обновления.

Молчание ветра

 Разве не тронет порыв

 Сакуры лепесток?

4-й: В мае празднуют цветение глициний. Мы называем ее – Фудзи, цветет японская глициния поздней весной или в начале лета сиреневыми и белыми цветами, спускающимися с ветвей длинными гирляндами

5-й: В начале июня у нас праздник цветения ириса, а в конце пионов.

6-й: В июле цветет лотос. А еще мы отмечаем цветение диких малозаметных растений, например, вьюнка.

7-й: Осенью мы празднуем самый большой праздник – цветущих хризантем. В этот праздник дома, лодки украшают хризантемами. Везде звучит пение, игра на музыкальных инструментах. Длинные полосы бумаги с написанными на них тушью стихами развеваются, приклеенные к веткам деревьев. Прохожие останавливаются и читают эти стихи. Хризантема – означает долголетие, счастье. Цветок хризантемы – эмблема Японии

Видели всё на свете

 Мои глаза – и вернулись

 К вам, белые хризантемы.

8-й: В октябре, после праздника хризантем, когда все цветы завяли, мы любим любоваться деревьями, например сосной.

9-й: В ноябре у нас последний праздник – Праздник краснеющей листвы кленов.

Осенний вид не привлекает взора.

 В горах сейчас не встретишь никого,

 Цветы осыпались…

 И только листья клена – как ночью золотистая парча.

Танец цветов

«Иероглифы»

16.Главный элемент японского языка – иероглифы, которые Япония в 6 веке позаимствовала у Китая им несколько тысяч лет. Произошла она из пиктограмм – рисунков, с помощью которых люди в древности пытались общаться друг с другом Многие кандзи – так по-японски называют иероглифы, имеют сложную форму. Сейчас в японском повседневном употреблении находится 2000 иероглифов. После окончания начальной школы в возрасте 12 лет ученики должны знать 881 иероглиф, а ко времени окончания старшей школы – 2000. На специальных уроках каллиграфии учащиеся учатся правильно и красиво писать иероглифы.

17.Иероглифы могут означать как отдельные звуки и слоги, так и целые слова, и понятия

   счастье

доброта

мир

(заранее на уроках рисования  изображали  иероглифы и сделана выставка работ.

Составить синквейн

1 строка – 1 слово существительное

 2 строка – 2 прилагательных

 3 строка – 3 глагола

 4 строка – 4 слова выражающих понимание предмета

 5 строка – одно слово синоним

Проверить выполнение. Например,:

Государство

Островное, богатое

Создает, торгует, развивается

Экономический лидер в мире.

 Дома тренируются и зачитывают на мероприятии

Игровой момент

Список японских пословиц и примерных аналогов:

Если пылинки будут накапливаться, они станут горами. – Вода и камень точит.

Не знающий счастлив, как Будда. – Меньше знаешь – лучше спишь.

Потом – хоть поля, хоть горы. – После нас хоть потоп.

Один камень – две птицы. – Одним выстрелом убить двух зайцев.

Невозможно поймать тигрёнка, не войдя в логово тигра. – Волков бояться – в лес не ходить.

И ты дождешься хорошей погоды для морского путешествия. – И на нашей улице будет праздник.

Падающая капля пробивает камень. – Вода камень точит.

Отравившись ядом, лечись этим же ядом. – Клин клином вышибают.

Будучи проученным на горячем супе, дует на холодные овощи. – Обжегшись на молоке, дует на воду.

 «Архитектура Японии»

17.Архитектура Японии очень самобытна Японские храмы окружены садами. Начиная с XVXVI в.в. буддистские храмы стали музеями искусства сада. Рядом с храмом можно всегда полюбоваться японским садом камней.

Мини сад –камней выложен из камней по всем правилам.

«Сад камней»

 «Сад камней», «Философский сад».

18.Обычно сад камней представляет собой ровную площадку, большая часть которой засыпана песком или мелкой галькой. Но главным элементом являются, на первый взгляд, хаотично расположенные на ней группы неотесанных камней. Однако беспорядочность только кажущаяся, на самом деле расположение и композиция камней в группах подчиняются определенным правилам. Камни в группах располагают по три, в соответствии с буддийской триадой. На поверхности сада с помощью граблей делаются бороздки, идущие вдоль длинной стороны сада и образующие кольцевые окружности вокруг камней. Традиционно считается, что поверхность сада символизирует океан, а камни — острова, но посетитель сада может представить на его месте что-то своё. Сад камней продолжает архитектуру дома и зависит от его интерьера. Конструкция подобных сооружений, подчиняясь нормам дзэн-буддизма, подчеркивает тягу японцев к любованию природой, размышлению, уединению. Здесь в явном виде выступают такие принципы, как умение видеть прелесть обыденного и изящество C:UsersРодителиDesktopфото класса6-вяпонияDSC_0629.JPGпростоты.

Также, одной из основных особенностей сада камней является то, что в какой бы точке ни стоял наблюдатель, его взор упадёт на равное число камней.

«Живопись, театр» ( Разрисовывают вазу, домашняя заготовка)

19.Живопись – основной вид японского изобразительного искусства. Это письмо черной или цветной тушью на бумаге и шелке.

 Многовековую историю имеет японский театр. Уже в XIIVIII в.в. проходили синтоистские представления – театр в масках. В XIV в. сформировался народный театр. Все роли в нем исполняют мужчины, актеры выступают в масках. В начале XVII в. возник театр кабуки, который известен во всем мире и пользуется большой любовью на родине — в Японии.

«Жилище» ( Собирают пазлы дома)

20.Когда впервые видишь внутренность японского жилища, больше всего поражаешься полному отсутствию какой-бы то ни было мебели. Полы в доме покрыты плетеными циновками, стены и окна сделаны из бумаги, наклеенной на деревянный каркас, а ночью все спят на полу. В таких домах нет центрального отопления, и спать приходиться на толстых ватных матрасах, накрываясь такими же толстыми одеялами. По утрам все это убирается во встроенные шкафы и комната освобождается для работы или игр. В каждом доме есть фарфоровые изделия и посуда.с характерным орнаментом.

«Бонсай»

21.Бонсай – это японское слово символизирует искусство выращивание деревьев в миниатюре на подносах и в горшках.  Бонсай нередко бывает всего 30 см высотой, но в точности копирует высокое развесистое дерево. Растущее в горах. Искусство бонсай имеет более чем 800-летнюю историю.

C:UsersРодителиDesktopфото класса6-вяпонияDSC_0809.JPGВыращивание бонсай —  это довольно тонкое и хлопотливое дело. С ним могут справиться лишь люди, горящие страстной любовью к природе. Японцы хорошо знают это и, когда видят миниатюрную сосну, они испытывают искренне уважение к тем, кто ее вырастил.

22.Нэ́цкэ— миниатюрная скульптура, произведение японского декоративно-прикладного искусства, представляющее собой небольшой резной брелок.

нецкэ использовалось в качестве подвесного брелока на традиционной японской одежде кимоно и косодэ Таким образом, нэцкэ служило одновременно своеобразным противовесом и изящным украшением одежды.

«Икебана» (мастер класс) собирают экибану группами.

23.О сердобольные поэты,

Не плохо б научиться вам

C:UsersРодителиDesktopфото класса6-вяпонияDSC_0736.JPGИскусству создавать букеты,

Не зная жалости к цветам.

Берет японец ветку вишни

В жемчужно розовом цвету,

Срезает все, что видит лишним

Что нарушает красоту.

24.Вот что говорил об этом удивительном искусстве один японский поэт.

Выдающийся мастера Икебано создал школу, в которой обучали составлению композиций из цветов. Икебана – вторая жизнь цветов – необычное искусство. Мастер, срезает цветы, лишает их жизни, но, помещая в композицию, пропускает их через свою душу и, таким образом, воскрешает их в своем произведении, но уже совершенно в ином качестве.

Сущность икебаны выражена в словах: «Цветы срезаны, но не убиты! Вы спасли душу цветка, он продолжает жить в совершенной гармонии с новой окружающей средой»..

«Боевые искусства»( мальчики демонстрируют приема боя)

25.В каждой стране есть традиционные виды спорта и боевых искусств. Средневековая история Японии чрезвычайно богата междоусобными войнами, в ходе которых самураи одного клана убивали воинов другого. Когда войн не было, самураи устраивали дуэли, поводом для которых могло послужить даже случайное соприкосновение ножнами мечей. В то время выжить означало искусно владеть мечом.

Меч в Японии издавна быль объектом поклонения. А после того как появилось сословие самураев, меч (кэн) стал неотъемлемой принадлежностью и оружием воина. (Вынос меча)

26.В XXII в.в. родилось искусство владения мечом – кэндо, занятия которым становилось обязательным для самураев. Единственная цель поединка – поражение врага. В наши дни основной целью в кэндо является победа над самим собой, над своими слабостями и пороками. «Благодаря занятиям кэндо, — учат мастера, — все мелочное, агрессивное в вашей натуре исчезает. Нужно быть справедливым не только в зале для кэндо, но и дома в обществе, постоянно подавлять в себе все неблагодарное».

C:UsersРодителиDesktopфото класса6-вяпонияDSC_0629.JPG27.Дзюдо – «мягкий путь» — самое международное признание из японских боевых искусств. Оно было создано на основе одной из школ дзюдзюцу в конце XIX в. мастером Кано Дзигоро..

Международная федерация дзюдо была создана в 1952 году, а первый чемпионат мира состоялся в Токио в май 1956 года. Уже в 1964 году дзюдо было включено в программу Олимпийских игр.

Под музыку показывают приемы боя и обряд посвящения в самураи бусидо.

27.Что такое сумо

C:UsersРодителиDesktopфото класса6-вяпонияDSC_0594.JPGSumo (сумо) — это традиционный национальный вид спорта в Японии и одна из разновидностей боевых искусств. Есть шесть турниров Большого сумо — (Grand sumo или basho), которые проводятся в течение года. Три проводятся в столице Японии — Токио — и по одному турниру проходят в городах Осаке, Нагое и Фукуоке.

Двое мужчин — борцов сумо — встречаются на ринге (круг диаметром 4,55 метра), границы которого выложены рисовой соломой. Они одеты только в маваши — особую набедренную повязку. Задача борца — вытолкнуть противника за пределы ринга (дохё) или сделать так, чтобы какая-либо часть тела противника (за исключением стоп) коснулась земли за пределами ринга. Эти поединки, в среднем, длятся всего несколько секунд, хотя некоторые интересные матчи могут продолжаться в течение двух или трех минут. При этом с сумо существует 82 основных приема, и никто не запрещает участникам импровизировать.

C:UsersРодителиDesktopфото класса6-вяпонияDSC_0810.JPG«Литература» (Ученик читает стихотворение)

28.Весной собирают чайный лист

Все листья сорвали сборщицы…

Откуда им знать, что для чайных кустов

Они — словно ветер осени!

29.История японской лирической поэзии очень древняя. Возникновение хокку связано с развитием в XVI в. в Японии шуточной поэзии, хайкай.

Хокку – японские трехстишия, их отличает малый размер, лаконичность в сочетании с точностью, образность, своеобразный ритм, отсутствие рифмы.

C:UsersРодителиDesktopфото класса6-вяпонияDSC_0812.JPGУже во второй половине XVIIв. Произошел переход хокку из шуточной поэзии в лирическую. Хокку соединяет мирское и духовное, малое и великое. Природное и человеческое, сиюминутное и вечное. Мир природы соединяется с миром человека в вечности (чтение стихов).

Увидеть прекрасное и не остаться равнодушным – вот к чему призывает поэзия хокку (хайку), Примеры слов и аналогов:

Бумагопластика – оригами.

Самоубийца – камикадзе.

Поножовщина – харакири.

Халат – кимоно.

Ура! – Банзай!

Буква – иероглиф.

Толстяк – борец сумо.

Питомец – тамагочи.

Воин – самурай.

Ванька-встанька – Дарума.

Стишок – хокку.

Мультик – аниме.

Букет – икебана.

Кроссворд – судоку.

Горчица – васаби.

C:UsersРодителиDesktopфото класса6-вяпонияDSC_0630.JPGБукет – икебана

«Костюм» (парад моделей японские девушки)

30.В повседневной жизни японцы носят европейскую одежду, но в особо торжественных случаях и на праздники надевают традиционную одежду – кимоно – прямой халат с широкими мешкообразными рукавами, запахивающийся на правую сторону. Оно не имеет застежек и придерживается в талии поясом оби. Кимоно отвечает климатическим условиям Японии: в холодное время плотный пояс хранит тепло, а в жаркую и влажную погоду широкие рукава обеспечивают прохладу. Его носят как женщины, так и мужчины.

Особенно красивы женские кимоно: пояс оби изготавливается из тканей ярких тонов и завязывается на спине большим бантом.

31.До сих пор японцы используют и традиционную обувь – гэта и дзори.

Гэта – деревянныя маленькая скамеечка на двух ножках высотой до 10 см или с высокой колодкой. Дзори – деревянные или соломенные сандалии.

Неотъемлемая деталь японского быта – зонт, необходимый в условиях дождливого климата.

По рукавам кимоно можно судить о возрасте женщины и ее материальном достатке. Девушки или девочки носили разноцветные кимоно с длинными, свободными рукавами (такие кимоно называются фурисоде). Замужние женщины носили кимоно с более короткими рукавами. Проходить в японский дом в уличной обуви нельзя. Оставьте ее у входа. Нельзя вступать в обуви (даже в тапочках) на татами.

 Дефиле конкурс костюмов и вееров.

«Семья»

32.Японская семья имеет в среднем двух детей. Чувство особого почтения японцы испытывают к родителям, старшим братьям.

Японские семьи живут тесно. Шум мешает заучивать наизусть. Промышленность выпустила деревянные разборные ящики в рост сидящего человека с партой и электрической лампой внутри. Этакие наглухо изолируемые от внешнего мира одиночные камеры, которые можно быстро и легко складывать и ставить в комнате. Ящик отпирается только снаружи: пока не вызубришь – не выйдешь. Зубрежке отдано все свободное время. Каждый вечер, до полуночи, иногда и в воскресенье школьники учат, а точнее, именно зубрят: исторические факты – все подряд по хронологической таблице; английские слова — по словарю страница за страницей.

33.К поступлению в университет старшеклассники готовятся очень серьезно. В Японии бытует поговорка: «Будешь спать 4 часа, в университет поступишь; будешь спать 5 часов – провалишься».

Не оставляют в японских школах на второй год, за дверь с уроков не выгоняют. Ничто не должно нарушать общинного единства, создаваемого в классе. Срок обучения в университетах и университетских колледжах – 4 года. В Японии учебный год начинается первого апреля и разделён на триместры. Школьники учатся с апреля по июль, затем с сентября по декабрь и с января по март.

34.Ребенку до 5-летнего возраста позволяют практически все, однако по мере его взросления все больше становится ограничений, все строже требуют от него полного послушания.В 6 лет японские мальчики и девочки идут в начальную школу; проучившись в ней 6 лет, почти все они переходят в 3-х летнюю младшую среднюю школу, затем в 3-х летнюю старшую школу. Учебный год в японской школе – самый длинный в мире – 240 дней.

Несмотря на это преподаватели задают на дом столько, что старшеклассники вынуждены сидеть над учебниками в дополнение к школьным урокам еще 5-6 часов в день.

35.Увильнуть невозможно. Бдительные родительницы, охваченные маниакальным стремлением определить своих детей в университеты, непременно престижные, не позволят часами подняться из-за стола, пока вся домашняя работа не окажется выполненной. Пытаться ввести японский матерей в заблуждение — напрасный труд. Они не хуже самих школьников знают, что и сколько задано на дом, и не хуже учителей могут определить, полностью и правильно ли решена задача по физике или вызубрен параграф из курса географии. Современных японских родительниц недаром прозвали «келку мама» — «мама, одержимая образованием». Такая мама не остановится перед тем, чтобы пойти в школу вместо заболевшего ребенка, сесть за его парту и дословно записать объяснение учителей по всем предметам. Дома она заставит ребенка выучить это назубок.

«Оригами» выходит девочка в костюме

C:UsersРодителиDesktopфото класса6-вяпонияDSC_0719.JPGЯ познакомиться сегодня рада с вами,
Зовут меня принцесса Оригами.
А вот журавлик на моей ладони,
И кажется, сейчас он уплывет.
Со мною прилетел он из Японии,
Из той страны, где солнышко встает.
Зовусь я Оригами, потому что
Давно смотрю влюбленными глазами
На древнее японское искусство,
Которое зовется оригами.
Улыбки, радость дарит нам оно,
И чувство удивительной гармонии.
Я знаю, вы полюбите его,
Искусство оригами из Японии.

(Стихотворение Н.Д. Киселевой.) 

Что можно сделать из обычного прямоугольного листа бумаги? Оказывается, очень многое – животных, птиц, цветы, которые мало чем отличаются от живых.

Для этого надо знать приемы оригами – мастерства складывания фигурок из бумаги. Этому занятию в Японии отдают свободное время и взрослые и дети. Оригами – не только развлечение. По существующей традиции, друзья и родственники тяжело больного человека, желая ему выздоровления или облегчения страданий, часто складывают тысячу бумажных журавликов.

Вернувшись из Японии, пройдя немало вёрст,

Японского журавлика товарищ мой привёз.

У этого журавлика история одна

Про девочку, которая была облучена.

«Кода увижу солнышко?» — спросила у врача.

А жизнь её тихонечко горела как свеча.

Ей врач ответил ласково:

«Когда придёт весна, и тысячу журавликов ты сделаешь сама».

Но девочка не выжила и вскоре умерла,

И тысячу журавликов не сделала она.

Последний журавлёночек упал из детских рук…

И девочка не бегала, как тысячи вокруг.

Припев: Тебе я бумажные крылья расправлю

Лети, не тревожь этот мир,

Журавлик, журавлик, японский журавлик.

Ты — вечно живой сувенир.

Педагог. 

  • История оригами началась с изобретения бумаги в Китае около 1800 лет.
  • Художественные изделия из сложенной бумаги – Оригами впервые стали изготавливать в Японии более 1000 лет тому назад.
  • Азбуку оригами (значки и условные обозначения) придумал японец                  Акира Йошизава.
  • Японцы говорят: «Великий квадрат не знает предела».

   В переводе с японского: «Ори» — сгибаю, «Гами» — бумага.

Оригами, как и любое другое искусство, отражает окружающий нас мир. С помощью оригами можно приготовить подарок к любому празднику.

Календарь

«Праздники»

На 3-е февраля обычно приходится «переход от зимы к весне». В ночь на этот день в каждом доме или храме проводится церемония изгнания злых духов, которая сопровождается разбрасыванием бобов. «Счастье в дом» — бобы бросают от двери внутрь дома. «Злой дух вон» — из двери наружу. Говорят, что если подобрать и съесть такое количество бобов, которое бы равнялось количеству прожитых лет, то непременно придет счастье.

3 марта японцы отмечают праздник кукол. На подставку помещаются имеющиеся в доме игрушки. В этот день распорядительницами всего этого богатства являются девочки.

    8 апреля японцы отмечают день рождения Будды. В этот день в храмах ставят миниатюрную модель храма, внутри которого помещают фигурку Гаутама. Сооружение украшают цветами. прихожане льют сладкий чай на голову Гаутама, а затем берут с собой домой немного этого чая.

5 мая – праздник мальчиков. У домов, где есть мальчики, на шестах вывешивают надувные карпы. Согласно японским легендам, рыба – карп отличается особым характером и силой, она может плыть против течения и даже преодолевать водопады, а ведь мальчики должны быть сильными, ловкими и выносливыми.

10 сентября – праздник полнолуния. В это время при лунном свете живописно расставляются на подставке свежесваренный картофель, яблоки, осенние съедобные травы. Люди любуются луной и угощаются. Считается, что если человек принимал участие в любовании луной в сентябре, то он обязан это сделать и в октябре, иначе про него скажут, что он «слишком односторонен».

15 ноября отмечается праздник сити-чо-сан (семь-пять-три). Мальчиков трех и пяти лет и девочек трех и семи лет одевают в лучшие платья и ведут в храм, где произносятся благодарственные молитвы. Детям покупают пакеты с леденцами, которые они раздают друзьям и родственникам.

Подумай для чего и почему?

1. Помощниками японцев в ловле рыбы были бакланы. Бакланы с перевязанными шеями ловили рыбу, но не могли ее проглотить. Рыбалка проходила ночью с лодок, на которых зажигались факелы.

2. По телефону японцы приветствуют друг друга странными звуками — «моси-моси», что значит «говорю, говорю».

3. В Японии зеленый сигнал светофора синий, так как раньше разрешающим сигналом был именно этот цвет. Позже его заменили на зеленый, но традиции оказались сильнее.

4. На банкнотах в Японии изображены мужчины с пышной растительностью на лице и голове, так как такие изображения затрудняют подделку банкнот.

5. Существующее у японцев выражение «горный кит» (яма-кудзира) во времена запрета на мясо диких животных подразумевало, что речь идет о мясе дикого кабана. Мясо диких животных запрещал буддизм.

6. Свои деньги японцы называют не иначе как «эн», а известное всему миру слово «иена» является лишь результатом интерпретации иностранцами названия японской валюты.

7. Стоимость чашки кофе в Японии достигает 400 иен, что является не оплатой напитка в чистом виде, а оплатой места в кафе.

8. Японские водители, остановившись на светофоре, выключают фары, чтобы не слепить глаза встречным водителям.

9. Продуктовые магазины в Японии называются «яоя», что значит «магазин 800 товаров». Раньше в таких магазинах продавалась только овощи и зелень, но с расширением ассортимента магазин сменил название на «яоя», так как число 800 значит для японцев «огромное количество». Такое название подчеркивает разнообразный выбор.

10. Победитель турнира сумоистов получает необычный комплект призов: тысячу грибов сиитакэ, годовой запас бензина, говядину весом в одну корову и запас кока-колы на целый год.

В Японии снеговиков принято лепить строго из двух шаров, а не трёх, как в остальном мире. И тут японцы отличились.

В Японии нет мусорных баков, так как весь мусор перерабатывается. Отходы делятся на четыре вида: стекло, сжигаемый, перерабатываемый и не сжигаемый мусор. Каждый тип отходов вывозят в определённый день и выбрасывать его можно только по строго отведённым числам. За нарушение процедуры большой штраф, в моём доме это сто тысяч йен (где-то тысяча долларов).

  Это животное помогло японцам защитить гусеницы шелковичного червя, за что и было ими обожествлено в виде богини счастья и удачи Манеки Неко. Теперь их в Японии больше, чем в какой-либо иной стране. Назовите их.

Ответ. Кошки

В Молдавии, Крыму и Закарпатье каждую весну можно наблюдать это зрелище, но только японцы сделали из него национальный праздник. Чтобы стать его свидетелем, они приходят на место на сутки раньше срока. Чего же они ждут с завидным азиатским терпением? –Цветение сакуры

Из этого выносливого материала в Японии издавна делались все уличные и комнатные фонари, стены домов-седзи, платья и многое другое. Изготовлять его здесь начали на 500 лет раньше европейцев. Назовите этот материал.

Ответ. Бумага

Во всех многообразных композициях икебаны обязательно присутствуют три компонента: например, цветок, ветка и трава. Два из них символизируют небо и землю. А что символизирует третий? Человека

В японских больницах нет этажей и палат под номером 4. Какая особенность иероглифов «виновата» в этом?

Ответ. (иероглиф похож на смерть)

Японец учится делать это в 10 раз медленнее европейца, но, научившись, делает это в 4 раза быстрее. Что?

Ответ. Пишет

Матрешка и Кокеши 

C:UsersРодителиDesktopфото класса6-вяпонияDSC_0549.JPGКокеши 

деревянной игрушкой матрешкой! матрешка появилась много позже, чем, возможно, многим кажется, а именно в конце 19-го столетия. К 1922-му году сформировался окончательный ее облик, который знает весь мир. Так вот, существует небезосновательное мнение, что прообразом для нашей русской матрешки послужила традиционная японская деревянная кукла кокеши.

Кокеши появились в Японии тоже относительно недавно — более двухсот лет назад, когда местные мастера-резчики по дереву использовали свое мастерство для того, чтобы посетители курортов могли привезти своим детям в память о путешествии сувенир — красивую куклу. Кстати говоря, подарки-напоминания — это вообще-то тоже древняя и именно японская традиция.             

Гусли и Кото 

Кото 

Любая культура отражается наиболее ярко в музыке. И русская и японская культура отличаются очень яркой и самобытной музыкой. Наиболее древним музыкальным инструментом на киевской Руси принято считать гусли. Гусли — это струнный щипковый музыкальный инструмент. В Японии аналогом гуслей является щипковый струнный музыкальный инструмент Кото, который был завезен в Японию из Китая более тысячи лет назад.

 «Кухня Японии»

Основа национальной кухни Японии – рис. Рис варится не соленый, в небольшом количестве воды. Поэтому к нему подают острые соленые или остро-сладкие приправы. так же широко используются овощи, рыбы, многие продукты моря. Большинство блюд японской национальной кухни готовят на растительном масле или рыбьем жире.

Любимый напиток чай. Японский чай зеленый, пьют его без сахара.

Демонстрация готовых блюд, рецептов

«Чайная церемония»

Чай завезли из Китая еще в XXIв.в. В китайских монастырях японцы познакомились с напитком, который применяли в борьбе со сном во время многочасовых молитв. Приглашение в гости на чай – знак исключительного к вам расположения, а не просто проявление симпатии или жест вежливости.

Смысл чайной церемонии состоит в том, чтобы обрести спокойствие, отвлечься от повседневной суеты, отгородить себя от всего постороннего, лишнего. При входе гости совершают поклон и усаживаются. Навстречу выходит хозяйка, в свою очередь, низко кланяющаяся гостям. Первым входит более почетный гость. Чаепитие начинается с густого чая. Сначала напиток готовится в одной большой чашке для всех гостей. По традиции гости пьют из нее передавая чашку друг другу.

Первый гость берет фукуса (шелковый кусочек ткани) укладывает его на ладонь левой руки, а правой ставит на нее чашку, кивнув соседу, он отпивает 3,5 глотка, затем кладет фукуса на циновку, вытирает край чашки салфеткой (бумажной). Все выражают свое восхищение чашкой.

После крепкого чая подается жидкий чай. Жидкий чай готовится для каждого в отдельной посуде. Каждый повторяет ту же процедуру.Посуда на японском столе не имеет ничего общего с тем, что мы называем сервизом, приезжие удивляются: что за разнобой. А японцу кажется безвкусицей видеть одну и ту же роспись и на тарелках, и на блюдах, на чашке и на кофейнике.Еще раз осматривают посуду.Хозяйка встает на колени и обменивается с гостями поклонами. После прощания хозяйка проводит некоторое время в размышлении, а затем приводит чайную комнату в порядок.

Чайная церемония – участники выполняют все ритуальные ступени чаепития. Дают им объяснение

«Заключение»

Вот и закончилось наше путешествие по Японии. Мы думаем, что пробудили у вас большой интерес к Японии и японцам, к их образу жизни, складу ума и характера.

Японская вечеринка

Хочется чего-то нового, экзотического? Тогда вечеринка в японском стиле – это вариант для вас!

Необычные костюмы, любимые всеми или почти всеми суши, прикольные развлечения, экзотическая музыка и заодно – оригинальная тематическая фотосессия и яркие снимки на память.

Как проводим вечеринку

1. Тема и название вечеринки. Не просто Япония, а веселая и даже смешная Япония. Наша вечеринка будет стилизованной под Японию, но не с точным соблюдением национальных особенностей, а с неформальным, даже юмористическим подходом. Назовем нашу вечеринку, например, Япона-пати (по аналогии со всем известным эвфемизмом «Япона мать»).

2. Антураж.

ДраконИнтерьер. Привнесем в интерьер, где будет проходить наша японская вечеринка, черты востока, чтобы погрузить гостей в атмосферу страны восходящего солнца. Можно оформить помещение в стиле одного какого-то символа Японии: например, использовать множество изображений драконов – и страшных, и забавных.

Или декорировать помещение веерами (их можно сделать из кусков обойных листов, из ватманов и даже газет, журналов, упаковочной бумаги – в общем, из всего, что попадет под руку) – веера можно развесить на стены и закрепить на шторах, дверях, мебели. Если на вечеринке будут присутствовать только взрослые, раскрепощенные люди, можно взять для создания антуража эротические картинки из японского аниме.

При сервировке стола используйте не круглые, а прямоугольные тарелки и японские подстановочные циновки. Ну и, конечно, не обойтись без японской музыки – скачать ее можно здесь.

Дресс-код для японской вечеринкиДресс-код для вечеринки в японском стиле. Можно быть на вечеринке кем угодно: самураем, борцом Сумо, гейшей, японским роботом, камикадзе, драконом, героем аниме и т.п. Главное – чтобы в японском стиле и посмешнее. Можно, кстати, организовать приз за лучший и самый смешной японский костюм.

3. Ход мероприятия.

У нас вечеринка в японском стиле, а гостеприимные японцы любят застолья не меньше нас, поэтому сразу же пригласим гостей к столу. Положим возле тарелок палочки, но когда все усядутся за стол, предложим гостям «купить» вилки, ножи и ложки. Расплачиваться за столовые приборы придется не деньгами, а сообразительностью. Продавец приборов говорит японскую пословицу, а покупатель должен назвать ее русский (или хорошо известный в русскоязычной среде) аналог. Конечно, если кто-то пожелает есть палочками, не стоит настаивать на вилке.

Список японских пословиц и примерных аналогов:

Если пылинки будут накапливаться, они станут горами. – Вода и камень точит.

Не знающий счастлив, как Будда. – Меньше знаешь – лучше спишь.

Потом – хоть поля, хоть горы. – После нас хоть потоп.

Один камень – две птицы. – Одним выстрелом убить двух зайцев.

Невозможно поймать тигрёнка, не войдя в логово тигра. – Волков бояться – в лес не ходить.

И ты дождешься хорошей погоды для морского путешествия. – И на нашей улице будет праздник.

Падающая капля пробивает камень. – Вода камень точит.

Отравившись ядом, лечись этим же ядом. – Клин клином вышибают.

Будучи проученным на горячем супе, дует на холодные овощи. – Обжегшись на молоке, дует на воду.

Во всем квартале только муж не знает. – Супруг обо всем узнает последним.

4. Развлечения, игры, конкурсы для японской вечеринки.

Отужинав, предложим гостям конкурсную программу. Цель ее – выявить лучших из лучших японцев в нашей компании. У нас ведь веселая японская вечеринка, поэтому и звания будут не серьезными.

1. Конкурс «Японский повар»

Желающим поучаствовать выдать по большому блину или коржу и по пачке майонеза (дой-пак с дозатором – штуцером). Кроме того, понадобятся бумажные листки-образцы с иероглифом (чтобы было справедливо, всем нужно дать одинаковый иероглиф). Задание – украсить блюдо иероглифом из майонеза. Нужно выдавливать майонез из упаковки на блин, рисуя иероглиф по образцу. Здесь можно выбрать двух победителей: того, кто выполнит задание быстрее, и того, чей иероглиф будет самым точным и красивым.

2. Конкурс «Японский городовой»

Конкурс проводится прямо за столом, поэтому можно задействовать всех. Участникам выдаем бумагу (можно формата А4 или больше, белую или цветную) и предлагаем сложить из нее любое оружие для городового, пользуясь техникой оригами.

Победит не тот, кто справится быстрее или сделает красивее, а тот, чье оружие в итоге окажется самым длинным (возможно, придется мерить линейкой). Но об этом условии мы заранее сообщать не будем и раскроем карты лишь тогда, когда все оружия будут готовы. Победителя награждаем званием «Японский городовой» и призом – упаковкой офисной бумаги или рулоном туалетной бумаги с рисунками/надписями.

3. Конкурс «Япона мама»

Сакура

Сакура

Участвовать могут и мужчины, и женщины, но с мужчинами получается веселее. К животам желающих сразиться за звание «Япона мама» прикрепляем с помощью скотча надутые воздушные шары (желательно большие). Задача – собрать с пола лепестки сакуры. Хотя откуда у нас такая экзотика? Вместо сакуры возьмем лепестки роз или вырежем их из бумаги – лепестков понадобится много, чтобы буквально усыпать пол. У кого в ходе игры «живот» лопнет – тот выбывает. В конце подсчитываем количество собранных лепестков. «Япона мамой» станет тот, кто собрал больше лепестков. Призом может быть японский веер.

4. Конкурс «Русско-японский переводчик»

Ведущий называет слово из русского словаря, а участники должны вспомнить японское слово, обозначающее это же или аналогичное понятие. И пусть это будет не совсем точный аналог, но подходящий по смыслу. Юмор приветствуется. Наиболее активному и находчивому «японоведу» даем звание «Русско-японский переводчик» и приз – русско-японский разговорник.

Примеры слов и аналогов:

Любовница – гейша.
Бумагопластика – оригами.
Самоубийца – камикадзе.
Поножовщина – харакири.
Халат – кимоно.
Водка – саке.
Ура! – Банзай!
Буква – иероглиф.
Толстяк – борец сумо.
Питомец – тамагочи.
Воин – самурай.
Ванька-встанька – Дарума.
Стишок – хокку.
Мультик – аниме.
Букет – икебана.
Мат – татами.
Кроссворд – судоку.
Горчица – васаби.

4. Игра «Японский театр-эспромт»

По окончании конкурсов можно продолжить японскую вечеринку театром-экспромтом, но не простым, а «японским». Ведущий выразительно читает текст. Актеры при упоминании своего героя произносят реплику и воспроизводят то или иное движение в соответствии с текстом. Участвуют семь актеров и один ведущий.

Герои и реплики:

Сакура (умоляюще): «ТокасЕ не икебана!» (примечание: это означает «только не делайте из меня икебану!»).
Воробей (гордо): «Японский птыц!».
Скакуны (два человека) (грустно): «Мы скакато хреновата».
Трава (задорно): «Пощекочуко-то!».
Самураи (два человека) (грозно): «Банзай!».

Текст:

СамурайВ бескрайней японской степи росла прекрасная САКУРА. Ветви САКУРЫ колыхались. В ветвях САКУРЫ сидел маленький ВОРОБЕЙ. Рядом паслись два чистокровных японских СКАКУНА. А под ними росла и простиралась сочная японская ТРАВА. Ах, как она простиралась! Жеребцы энергично и очень жадно щипали ТРАВУ. ТРАВА при этом ласково щекотала брюшка жеребцов. СКАКУНЫ довольно ржал.

В степи появились два японских САМУРАЯ Тамагочи и Тошиба. САМУРАЙ Тамагочи был сумоистом, а самурай Тошиба – каратистом. Вот какой сумоист Тамагочи! Вот какой каратист Тошиба!

Два САМУРАЯ ненавидели один другого и постоянно задирались. Вот и сейчас они кривлялись и дразнили друг друга. ВОРОБЕЙ, глядя на это, смеялся, чирикая. САМУРАИ погрозили ВОРОБЬЮ, и тот улетел с САКУРЫ.

САМУРАИ Тамагочи и Тошиба увидели СКАКУНОВ. САМУРАИ захотели оседлать СКАКУНОВ и предприняли попытку сделать это. И еще одну попытку, и еще. Не сразу, но САМУРАИ справились и оседлали строптивых СКАКУНОВ. Жеребцы нетерпеливо били копытами и недовольно ржали. САМУРАИ нервно ерзали на конях, желая сразиться с врагом.

Они разошлись по разным сторонам и, сорвавшись с места, понеслись навстречу друг другу. Тамагочи ударил Тошибу, и тот упал со своего СКАКУНА. Падая, Тошиба укусил Тамагочи. Теперь САМУРАЙ Тамагочи упал со своего СКАКУНА. Поверженные САМУРАИ лежали на ТРАВЕ. Над ними возвышалась прекрасная САКУРА, печально склонив свои ветви. ВОРОБЕЙ пролетал мимо, засмотрелся на лежащих САМУРАЕВ и упал на землю. САКУРА осталась одна. Вдруг прогремел гром, и молния ударила в САКУРУ. Она шумно упала.

Эпилог. В бескрайней японской степи росла поломанная, кривая САКУРА. На ней сидел общипанный ВОРОБЕЙ. Под деревом простиралась ТРАВА – измятая и вялая. В ТРАВЕ лежали САМУРАИ Тамагочи и Тошиба и дружно обнимались. СКАКУНЫ щипали ТРАВУ и радостно ржали. В бескрайней японской степи воцарился мир.

Чем угостить:

Центральное место на вечеринке в японском стиле стоит отвести ставшим уже традиционными для нас суши. Сделать суши-роллы самостоятельно совсем не сложно. О том, как приготовить эту закуску, читайте в нашей статье «Как готовить суши роллы».

Читайте также по теме:

Калифорнийская ретро вечеринка

Сценарий тематической вечеринки: теперь ледовая

Испанская вечеринка

Венецианская вечеринка

Кофейная вечеринка

Путешествие в иной мир, полный удивительных открытий, колоритных образов и с совсем другим отношением к жизни. Вечеринка в японском стиле – это духовный отдых, отрешение от проблем и незабываемое погружение в культуру одной из самых загадочных стран планеты.

Идеальное место встречи – японский ресторан/кафе (минус половина забот о декоре). Но и дома японскую вечеринку провести несложно, только придется потратить больше времени на оформление интерьера. Многое можно сделать своими руками, но все же это не самый бюджетный вариант праздника.

Япония – весьма популярная дизайнерская тема. Наверняка у друзей есть дома что-то подходящее для вечеринки: панно, искусственный бонсай, манэки-нэко и другие сувениры, керамика. Поспрашивайте, будет проще организовать праздник.

Оформление

Уделяйте внимание деталям. Как правило, именно мелочи разрушают целостность картины. А ведь как раз их легко спрятать или декорировать в японском стиле. Предлагаем идеи оформления, которые преобразят интерьер дома:

  • по максимуму избавьтесь от лишнего – в приоритете минимализм. Громоздкие шкафы скройте имитацией ширм из ткани/обоев в японском стиле. Можно обойтись без каркаса, склеив полосы обоев гармошкой;

Сделайте «баннер» для фото – приклейте на основу фотообои. Можно с двух сторон разные, получится два варианта фотозоны. Если найти фотообои с изображением гейш, можно сделать тантамареску.

  • если шторы не вписываются, снимите их и закрепите на карнизе гирлянды/бусы разной длины. Поставьте на подоконник любые перечисленные ниже атрибуты. Стекла окон заклейте пейзажами в японском стиле, на полупрозрачной бумаге. Гости вечеринки будто и в самом деле перенесутся на другой край света!

  • поменяйте плафоны на люстрах/лампах. Это не займет много времени, а тематическая вечеринка в японском стиле наверняка запомнится друзьям великолепным оформлением интерьера. Используйте бумагу – с рисунком или нарисуйте узор сами (растения, иероглифы, животные). Для каркаса – проволока, деревянные палочки (в Сети много простых МК);
  • повесьте на стены расписные веера, гравюры, картины – японская живопись узнаваема, и моментально создаст нужную атмосферу. Ветки сакуры, бамбук, сосны, яркие хризантемы и нежные лотосы, пагоды и живописные пейзажи, религиозные мотивы. Священные птицы и животные – аисты, фазаны, журавли, черепахи, пятнистые олени.

Все перечисленное – символы страны Восходящего солнца. Используйте их везде: аппликации, фигурки, композиции, на посуде и т.д. Изображения лучше распечатать на слегка желтоватую «состаренную» бумагу. Некоторые картины можно дополнить изречениями мудрецов, глубокомысленными хайку.

  • на вечеринке в японском стиле не обойтись без растительных декораций. Оживите интерьер, расставив по дому/залу хвойный бонсай и яркие икебаны. Сделайте миниатюрные композиции – сад камней, мха (это просто, МК есть в сети). Поставьте в стилизованные вазы искусственный бамбук, ветки сакуры, живые хризантемы;
  • организуйте мини-прудик в широком вазоне – водоросли, кувшинки, лотосы (живые или искусственные), камешки. Запустите в него разноцветных золотых рыбок (можно распечатать, обмотать скотчем и закрепить на тонкую проволоку). В маленькие плошки налейте воды, положите камешки, лепестки цветов и свечи. Впишется мини-фонтан, аквариум, подводный сад (можно сделать в красивых баночках);
  • развесьте пышные бумажные гирлянды, фонарики, миниатюрные зонтики, журавликов и др. украшения в технике оригами и киригами – это узнаваемая, красочная атрибутика в японском стиле, привносящая в интерьер праздничное настроение.

Если вы устраиваете праздник для детей, достаточно будет последнего пункта – прочие идеи малыши вряд ли оценят. Им куда интереснее конкурсы, игры и угощения.

Приглашения

С Японией ассоциируется так много всего, что выбирать можно почти бесконечно! Составьте лаконичный, емкий текст. Используйте стилизованный шрифт. Навскидку несколько идей:

  • Веер с иероглифами, веткой сакуры на лицевой стороне и текстом на обороте, вручать в собранном виде, перевязав тесьмой;
  • Бумажный зонтик, функционирующий. Только маленький (просто, быстро, подсмотрите в Сети). Текст на самом зонте (круговой) или на бумажке, привязанной к ручке;
  • Забавные приглашения в японском стиле – открытки в форме кимоно, шлёпанца, фигурки борца сумо;

  • Панно на деревянных палочках сверху и снизу, с тесьмой-держателем. Можно скрутить как свиток;
  • Оригами – цветок лотоса, журавлик и т.п. Чтобы прочесть текст приглашения, оригами нужно будет развернуть. А чтобы попасть на вечеринку (вход только по приглашениям) – сложить, как было!

Костюмы

Подходящую одежду можно купить почти в любом магазине – стилизованные платья, футболки, туники с рисунками, иероглифами, узнаваемой символикой. А костюмы для японской вечеринки формата sushi-party не нужны вовсе – одежда современных японцев ничем не отличается от европейской. Но если хочется, чтобы все было на уровне, придется уделить поиску/созданию костюма чуть больше времени.

Женская одежда (полный комплект) состоит из множества элементов, которые нельзя назвать удобными. Поэтому лучше ограничиться традиционным кимоно поверх коротенького халата, комбинации или закрытого нижнего белья. Под кимоно можно надеть обтягивающие брючки.

Обувь – легкие тапочки из яркого текстиля, сандалии, шлепанцы (с креплением, как у гэта – лямка между пальцев, напоминают вьетнамки). Волосы лучше собрать наверх, украсив прическу кандзаси – важный элемент костюма для японской вечеринки. Кандзаси (украшения для волос) отражают социальный статус, семейное положение и должны сочетаться с кимоно.

Макияж едва заметный, разве что стрелками можно обозначить японский разрез глаз. Но если для вечеринки выбран образ гейши, макияж более сложный: выбеленное лицо, кукольные губки-бантики, четко прорисованные брови.

Традиционная мужская одежда – кимоно, хакама (широкие штаны), хаори (нечто вроде широкого жакета без пуговиц, нараспашку) или кэйкоги (спортивный костюм, который в России ошибочно называют кимоно). Для вечеринки можно взять напрокат костюм борца сумо, дракона, самурая, ниндзя.

Меню, сервировка

Если вечеринка дома, в тесной компании, можно расположиться на полу за низкими столиками. Но для массового мероприятия удобнее фуршет или застолье. Возможно, у кого-то из друзей есть прямоугольные тарелки, наборы для суши, блюда-лодочки в японском стиле. Если нет, выбирайте одноцветную фарфоровую и глиняную посуду – коричневый, зеленый, белый, голубой оттенки.

К сервировке блюд в Японии особое отношение. Все должно быть эстетично: красиво выложенные продукты, цветочки-фигурки из тонких ломтиков, салфетки с орнаментом/иероглифами, живая травка в миниатюрных горшочках. Палочки обязательно упакованные.

В меню могут входить только суши и роллы – невероятное количество простых рецептов позволяет удовлетворить любой вкус! Если готовить лень, выручит доставка. Помимо суши, в меню японской вечеринки вписываются:

  • рис, лапша, бобы, грибы тушеные и маринованные, любые овощные салаты;
  • любые маринованные, моченые и соленые овощи;

  • сашими – небольшие кусочки морской рыбы, мяса. Традиционно все продукты для сашими сырые, но так рисковать не стоит (все-таки мы не в Японии);
  • салаты из морской капусты, икра, морепродукты – креветки, мидии, осьминоги, кальмары и др.;
  • темпура – обжаренные в легком кляре любые овощи и морепродукты, порционными кусочками.

Лучшим десертом в Японии считают свежие ягоды, фрукты и сухофрукты, орехи. Для детей и сладкоежек приготовьте вагаси (десятки простых рецептов), рисовые блинчики с вареньем/медом, купите бисквиты, кексы, мороженое. Растопленным шоколадом, мастикой или цветным конфетти легко украсить десерты в японском стиле – иероглифы, пагода, силуэт журавлика и др. простые формы.

Чтобы гости наутро не поминали Японию плохим словом, сакэ лучше поставить на стол исключительно для антуража. Хотя если это настоящий нихонсю, а не продукт местного розлива, то на ваше усмотрение. А вот легкое сливовое или мандариновое вино дамы оценят. Из безалкогольных напитков – свежевыжатые соки, зеленый и травяные чаи. Чтобы бутылки/банки не портили атмосферу, заклейте этикетки тематическими картинками.

Развлечения

Начните отыгрывать сценарий японской вечеринки прямо с порога, приветствуя гостей легким поклоном и традиционным Комбанва – добрый вечер, Коннитива – добрый день, Яххо – привет. Музыка в японском стиле, играющая фоном, ускорит погружение в тему.

Музыкальной рынок Японии занимает второе место после США! Народная музыка, японский джаз (который популярен даже в Америке), поп, нойз, рок и многое другое. Выбрать что-то по вкусам любой компании не составит труда.

Если у вас sushi-party или вечеринка для детей, подойдут любые веселые конкурсы – танцевальные, эстафеты, алкогольные. Современная японская молодежь отдыхает шумно, без всяких церемоний и стеснений. Наши варианты подойдут тем, кто хочет построить сценарий вечеринки в японском стиле более традиционно. Хотя можно совместить оба варианта, разбавив обычные конкурсы «стилизованными» развлечениями.

Осодзи

Начало сценария, буквально – большая уборка перед праздником. Визуально разделите пол на две части, разбросайте «мусор» – воздушные шары, скомканные газеты. Раздайте гостям веники, швабры. Цель – перекидать «мусор» на сторону соперников (две команды). Очень весело! Конкурс длится минуту, по истечению которой ведущий оценивает, на чьей стороне меньше мусора (те и победили).

Накорми журавлика

Парный конкурс (если на вечеринке не хватает парней, пусть подруги кормят друг дружку – среди японских журавлей наверняка встречается слабый пол). На скорость, кто первый справится. В роли лягушек – зеленые виноградины, по 10 штук на пару. А кормить будем палочками из стаканчика.

Лайт-сумо

Конкурс скорее для парней, но можно и женскую «лигу» подключить (только надо разуться, чтобы не сломать каблук). Для смеха привяжите к животам большие подушки. Цель – вытолкнуть соперника за пределы «ринга» (обозначьте границы). Нельзя ставить подножки и т.п., надо просто толкать – сцепившись руками, упираясь друг в друга грудью и животами.

Тайику-но хи

Если хочется активного веселья, включите в сценарий японской вечеринки традиционное пятиборье – спортивные игры. Строгих правил нет, как и определенных дисциплин. Можно выбрать любые конкурсы на определение самого сильного, меткого, ловкого и т.д. Отжиматься, тягать гантель и девушек, преодолевать препятствия и семенить эстафеты, метать дротики в цель и т.п.

Творческие муки кабуки

Двое или трое гостей, в зависимости от сюжета, выходят на «сцену» театра. Никакой атрибутики, все изображать жестами. Под музыку они разыгрывают трехминутную «драму», старательно имитируя японскую речь. Победит дружба, провести голосование или пусть бамбук первенства вручает виновник торжества.
Очень смешно, особенно если сценки конфликтные (случайный выбор, карточки):

  • муж с женой спорят, куда стелить новый коврик;
  • работника увольняют, а он отказывается уходить;
  • два друга уговаривают гейшу на, кхм, на то, что в ее обязанности не входит.

Застольные развлечения в японском стиле

  • собирайте оригами, вырезайте киригами, рисуйте на скорость иероглифы (для смеха можно кетчупом);

  • что означает тот или иной жест. Примеры: высунуть язык и оттянуть нижнее веко пальцем (дразнилка, как показать нос), помахать ладошкой над головой (я до отвала наелся), сцепить мизинцы (клятва);
  • назови аналог японской поговорки. Примеры: даже муравьи плотины рушат (вода камень точит), пировать приходят чужие, а горевать – свои (друг познается в беде);

  • сочини хокку со словами из карточки. Слов три: два по теме, одно абсурдное. Пример: сакура, пагода, парик.

Цветы сакуры на пагоде –
Глаз не отвести,
Сполз парик.

  • поиграйте в ассоциации (кроссворд – судоку, водка – саке, ура – банзай и т.п.). Можно устроить викторину на знание темы: «какой цветок изображен на японском паспорте?» (хризантема), «почему японский журавль так почитаем?» (из-за красного пятна на голове, символизирующего солнце) и т.п.

Пусть финал сценария тоже будет в японском стиле. Например, можно бросать бобы из окна, весело крича «Демоны прочь, удача в дом!». Или запустить в небо бумажные фонарики с желаниями. В конце все вместе хлопните в ладоши 10 раз в ритме 3-3-3-1. Так японцы обозначают завершение веселой, удавшейся вечеринки.

https://serpantinidey.ruПоздравления коллег с 23 февраля "Банзай, самурай!"В преддверии Дня Защитника Отечества все мужчины нашей необъятной Родины радуются предстоящему празднику и дополнительному выходному дню, а дамы «ломают голову» над новыми идеями оригинального поздравления коллег на работе, подарков для родных половинок и преображении своего образа к празднику. Самой креативной идеей поздравления на сегодняшний день является идея поздравления в определенном стиле. При этом, если хватает энтузиазма и бюджета, то можно устроить полное «погружение» в атмосферу выбранной темы, если нет, то сделать антураж символическим, больше сосредоточившись на искренней подаче и яркой игровой программе.

(Для оформления использовано фото  Ниловой Е.В.)

Предлагаем одну из идей – игровое поздравление в японском стиле. Основой этого сценария поздравления коллег с 23 февраля «Банзай, самурай» стал найденный в интернете «Шуточный кодекс самурая» (спасибо автору за талант и остроумие). В качестве призов необходимо приготовить шуточные медали «Настоящий самурай», а подарком могут стать красивые фляжки, наполненные алкоголем с подарочной гравировкой. Данный вариант рассчитан на наличие реквизита и костюмов, но это необязательно. Музыкальное оформление прилагается.

Зал оформлен в японском стиле. Виновников встречают ведущие праздника одетые и накрашенные под японок и каждому кланяются, приглашая за стол. Меню для полноты картины тоже можно сделать соответствующим: суши, роллы и т.п.

Шуточное поздравление с 23 февраля в японском стиле

Звучит 1. Широка страна моя на японском языке

1. ШИРОКА СТРАНА МОЯ НА ЯПОНСКОМ.mp3

На последних минутах выходят ведущие

Первая: Да широка наша страна, много в ней настоящих русских богатырей, верных защитников Отечества и сильных мужественных мужчин.

Вторая: Но вот кого у нас точно немного – это самураев, хотя воинов, достойных носить это звание предостаточно.

Третья: Даже в нашем коллективе, каждый мужчина – «сам себе самурай»…только не знает об этом.

Первая: А почему только себе, а нам он что, не самурай?

Вторая: А это мы как раз сегодня и узнаем, подвергнем наших солнцеподобных воинов небольшим испытаниям по Кодексу самурая.

Третья: Все, кто выдержать их достойно, будут посвящены и удостоены звания «Настоящий самурай»

Первая: Первая статья Кодекса гласит, что каждый самурай перед великими испытаниями никогда не наливает сам себе саке, иначе самурай может устать и не показать нужной степени мастерства.

Вторая: Поэтому позвольте гейшам поухаживать за вами и выпить с вами рюмочку саке -за ваши великие победы!

Третья: За вас наши великие и непобедимые воины!

(Девушки с графинами обходят зал и разливают мужчинам водку)

Фоном звучит 2. Красивая японская песня

2. КРАСИВАЯ ЯПОНСКАЯ ПЕСНЯ.mp3

(небольшая банкетная пауза)

Первая: Статья вторая гласит, что каждый самурай должен услышать перед битвой свой вдохновляющий «Банзай»

Вторая: Вдохновляющий «Банзай» в исполнении преданных гейш.

Концертный номер Вдохновляющий «Банзай»

(Концертный номер нужно приготовить заранее, лучше, если он будет состоять из двух частей: танца и песни, но можно сделать и что-то одно)

Плавно выходят «японки» и танцуют несложный лирический танец с веерами

Звучит 3. Голубой вагон на японском языке

3. ГОЛУБОЙ ВАГОН НА ЯПОНСКОМ жен..mp3

Третья: Свои красивым танцем девушки хотели сказать следующее:

Песня-переделка на мотив «Голубой вагон»

Звучит 4. Голубой вагон минус

4. ГОЛУБОЙ ВАГОН минус.mp3

Любим нежно мы мущина русская —

Добрый он, как водка выпивай.

По утрам глаза, как щелка узкая (показывают)

Самурая нам напоминай!

Припев:

Если не скатертью,

Жизни путь стелется,

То пусть удачею будет озарен,

И пусть вам каждому

Приедет, не пригрезится,  

К каждому прикатится

Саке целый вагон!

Пусть сегодня мы и не в Японии,

Но из вас здесь каждый — самурай,

«Инь» и «янь» у вас в гармонии,

Вам кричим мы дружное: «Банзай!» (хором)

(Кланяются и под музыку и аплодисменты уходят)

Конкурсная программа «Банзай, самурай»

(Если состав мужской половины коллектива и гостей невелик, то можно распределить заранее участников испытаний, чтобы каждый поучаствовал в игровой программе, если мужчин много то, разделить на группы и приглашать представителей от каждой) 

Первый конкурс «Владение мечом»

(Реквизит: мухобойки по количеству участников, надутые воздушные шарики)

Первая:  И первыми на поле битвы приглашаются Дмитрий-сан, Артем-сан и т.п.

Пока выходят участники звучит 5. Белая армия на японском языке

5. БЕЛАЯ АРМИЯ НА ЯПОНСКОМ.mp3

Вторая: Третья статья кодекса гласит: «Каждый самурай должен быть достоин своего меча, а меч самурая – достоин его врагов….

Третья: Если самурай машет своим мечом как мухобойкой, значит, в его руках мухобойка, но он и ею сразит всех своих врагов».

 (Участникам раздаются мухобойки)

Первая:  Воины, вот перед вами армия врагов, ваша задача их уничтожить, пользуясь только своим  «мечом», при этом цена победы может быть разной: «враг»  зеленого цвета 5 баллов,  синего – 10 , красного – 15 баллов, поэтому в качестве трофея не забывайте собирать в карманы трофеи – «пипки» от лопнутых вами шариков.

Вторая: Готовы? Начали!

Проходит конкурс

Звучит 6. Самурай на японском языке

6. САМУРАЙ НА ЯПОНСКОМ дын-дын.mp3

(В финале проходит подсчет баллов, определяется победитель)

Третья: Итак, аплодисменты победителю им стал…..(вручают шуточную медаль «Настоящий самурай»), а теперь самые бурные аплодисменты самураям…….,  которые настолько сильны, что благородно не стали отнимать победу у молодого самурая…..(им также вручают шуточную медаль «Настоящий самурай»).

(банкетная пауза)

Выходят ведущие и говорят как бы в стиле японкой хокку

Первая:

Самурай безмятежен,

Все радуются  

На празднике нашем.

Вторая:

Самурай умен,

Хокку

Всегда сочинить сможет.

Третья:

Имена воинов

Назовем

Для испытания нашего!

Первая:  На поле битвы приглашаются…….

Пока выходят участники звучит 5. Белая армия на японском языке

5. БЕЛАЯ АРМИЯ НА ЯПОНСКОМ.mp3

Второй конкурс шуточного поздравления «Самурайская смекалка»

Сценарий шуточного поздравления коллег с 23 февраля "Банзай, самурай!"(Реквизит: блокноты, ручки для всех участников, у каждого в блокноте может быть записана японская хокку для примера и слово, обязательное для использования)

Вторая: Четвертая статья Кодекса гласит: «Каждый самурай может разговаривать с министрами на равных, умеет читать, писать и сочинять в бою хокку».

Третья: Японская хокку – это короткое трехстишие, не связанное рифмой, но имеющее свой ритм и смысл. У вас у каждого в блокноте есть слово, которое надо использовать обязательно, остальное ваша импровизация. Время три минуты.

(Слова: кимоно, саке, гейша, сакура, весна, император, враг, меч, восход и т.п.)

Пока сочиняют – тихо звучит 7. Инструментал

7. ИНСТРУМЕНТАЛ. САМУРАЙ.mp3

(Потом все участники зачитывают свои «шедевры» и получают заслуженные овации и медали «Настоящий самурай»)

Третий конкурс «Внешний облик самурая»

(Реквизит: кимоно, лак для волос, резинки, детские мечи для всех участников)

Первая:  В Кодексе говорится, что каждый самурай достоит одобрения другого самурая

Вторая: И для следующего испытания приглашаются…..

Пока выходят участники звучит 5. Белая армия на японском языке

5. БЕЛАЯ АРМИЯ НА ЯПОНСКОМ.mp3

Третья: Далее в этой статье говорится: «Если самурай не услышал одобрения, значит жена надела ему кимоно не по сезону»

Первая:   Приведите из зала девушку, которой вы доверите столь ответственное дело

(Для каждого участника выходит партнерша, каждая пара получает реквизит, из которого партнерша должна создать образ самурая)

Вторая: Девушки ваша задача преобразить наших мужчин в японских самураев. Задача понятна? Тогда, приступайте.

Пока идет конкурсЗвучит 8. Onmyouza

8. Onmyouza.mp3

Третья: Для того чтобы проверить по сезону ли надето кимоно, мы сделаем так, сначала эта группа самураев выступит, затем – другая (участников поделить на две условные группы), где одобрение зала будет громче, там  жены постарались больше.

https://serpantinidey.ru/Поздравления коллег с 23 февраля "Банзай, самурай!"Звучат 9. Казачок на японском (отрывок около 1 мин)

9. КАЗАЧОК НА ЯПОНСКОМ.mp3

Звучит 10. Чингизхан. Самурай (отрывок около 1 мин)

10.ЧИНГИЗХАН. САМУРАЙ.mp3

(Участники в образах, размахивая мечами, танцуют, зрители реагируют)

Первая: Хороши самураи, все достойны награды (участникам вручают медали), их «женам» — наши аплодисменты!

Вторая: Девушки, если вы и, правда, планируете стать женой самурая, помните, что настоящий самурай всегда должен чтить традиции, если ваш самурай не пришел ночевать, то это только потому, что в этот час он верен традициям самураев. 

Третья: А если самурай не соблюдает традицию, значит у него банкетная пауза

(небольшая банкетная пауза)

 Четвертый конкурс «Традиции самурая»

(Реквизит: мечи на эластичном ремне или ленте, которую легко завязать и развязать   для всех участников)

Первая: А для испытания, касающегося как раз самурайских традиций, на поле битвы приглашаются….

Вторая: Просьба каждого названного воина захватить с собой группу поддержки из трех девушек

Пока выходят участники звучит 5. Белая армия на японском языке

5. БЕЛАЯ АРМИЯ НА ЯПОНСКОМ.mp3

Третья: Пятая статья Кодекса гласит, что каждый самурай при встрече с гейшей должен снять меч

Первая: если не снял, гейша может подумать, что перед ней не самурай.

Вторая: Девушки, вы гейши, будьте добры, отойдите на 10 шагов от своих самураев, а воины пристегните мечи (каждый берет меч и завязывает на поясе). Испытание будет заключаться в следующем, по команде каждый из вас бежит к своим гейшам, подбегает к первой, отстегивает меч, целует, пристегивает меч, возвращается на линию старта, потом бежит ко второй, отстегивает, целует, пристегивает и так пока всех не перецелует.

  Пока идет конкурс – Звучит 10. Самурай меч не обломай

11. МЕЧ НЕ ОБЛОМАЙ.mp3

(После конкурса вновь награждение)
 

Третья: На испытания подошли к концу, и вы,  наши обожаемые самураи, порадовали нас своим мастерством! Каждый настоящий самурай достоит нашего восхищения и нашего общего поздравления с мужским праздником!

(Тост)

Банзай, самураи!

Вы классно сыграли!

Вы — лучшие, в этом признаться пора!

Мы вас обожаем —

Хотим, чтоб вы знали!

Мы вас поздравляем! Гип-гип вам! УРА!!! (все чокаются)

Автор Надежда Худяшова

Специально для сайта https://serpantinidey.ru/ 

 

ПОХОЖИЕ СТАТЬИ:

Как устроить праздник коллегам на 23 февраля?!

Шуточное поздравление мужчин на 23 февраля «Настоящий Защитник»

Оригинальное музыкальное поздравление к 23 февраля с шуточными номинациями «Лучшие парни моей страны!»

Поздравление мужчин к 23 февраля с шуточными номинациями «Имя любимое моё!»

Лирические и оригинальные поздравления и тосты мужчинам к 23 февраля

Сценарий игровой программы на 23 февраля «Конкурс красоты»

Персонажи:

  • Японец — черноволосый человек в деловом костюме либо в стилизованной японской одежде. Глаза можно прикрыть темными очками. Персонаж все время улыбается и кланяется.
  • Переводчик — мужчина или женщина. Внимательно слушает Японца, затем переводит.

Реквизит/подарок:

  • Подарок в японском стиле: набор для суши, японская техника, посуда или сувениры в японском стиле, картины, путевка в тур по Японии и т.л.

Вместо Японца можно изобразить Японку в традиционном наряде или образе гейши. Жля этого потребуется халат-кимоно, ткань для пояса и банта, веер, белый тон для лица, красная помада и тени (можно использовать румяна). Волосы собрать в пучок, украсить толстыми вязальными спицами или палочками для лапши.

Сценка подходит не только для юбилея, но и для других праздников — достаточно изменить обращение к юбиляру на необходимое. Если сценка разыгрывается на корпоративе, в конце Японец может угостить гостей какими-нибудь японскими сладостями, раздать открытки с видами Японии, мелкие сувениры (игрушки), или рекламные проспекты туристической фирмы

Японец с переводчиком на юбилее — юмористическая сценка

Японец:
Дорогуци госпозици!

Переводчик:
Уважаемые дамы и господа!

Японец:
Наса делегаца, хонда япона мать, премьер министра.

Переводчик:
Наша делегация прибыла из страны Восходящего солнца по поручению премьер министра.

Японец:
Херак ту сто писать сатиры.

Переводчик:
Дорога наша была очень трудной. Мы долго летели самолетом.

Японец:
Мицубиси тоета сан то яма то канава.

Переводчик:
Потом долго ехали на иномарке, которая называется «Запорожец».

Японец:
Дорогуци Колян! (имя юбиляра)

Переводчик:
Уважаемые Николай! (имя юбиляра)

Японец:
Халява гунда киси — миси яхамаха.

Переводчик:
Благодарим вас за приглашение на такое знаменательное событие.

Японец:
Премьер министра муракаси палакаси.

Переводчик:
Премьер министр сожалеет, что не смог приехать лично.

Японец:
Кюроно хавадзими два хама япона мать.

Переводчик:
Но он прислал нас – двух лучших представителей японского народа.

Японец:
Сикенава икебана сюка секса.

Переводчик:
Сколько здесь улыбок, радости и любви!

Японец:
Бабаы–сан худовата–пышновата.

Переводчик:
Сколько здесь красивых и стройных девушек!

Японец:
Сузуки кимонота херовата япона суки.

Переводчик:
К сожалению наши японские женщины не так красивы и обаятельны.

Японец:
Наса япона кобелина макаки дураковаты.

Переводчик:
Да и мужчины не могут сравниться с вашими русскими богатырями.

Японец:
Сюки соки миминдо хули васи мода квазимода хемуровата самогона.

Переводчик:
Как жизнерадостны русские мужчины, особенно, если выпьют бокал шампанского или мартини.

Японец:
Хитачи сюки тэна, родаки мани дали.

Переводчик: Как богато сервирован стол. Видно вы богатые и хорошо заботятся о своих заработках.

Японец:
Вы не хировата япона мать?

Переводчик:
Вы когда-нибудь были в Японии?

Японец:
На хиро вам япона мать.

Переводчик:
Приглашаем вас посетить нашу родину.

Японец:
Дэся хамонда сунь премьер министра вынь су хим япона мать.

Переводчик:
От имени японского народа и его премьер министра благодарим за приглашение и надеемся на щедрое угощение.

Японец:
Квазимода амори павори херувима сюка секса.

Переводчик:
Желаем вам много счастья и любви!

Японец:
Пасиба, комода ё моё!

Переводчик:
Спасибо!

Японец с поклоном преподносит подарок юбиляру, затем они с переводчиком уходят.

Японец с переводчиком на юбилее — юмористическая сценка

Спасибо за чтение! Вам понравилось?

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Янгыр боткасы сценарий на татарском языке
  • Японские сезонные праздники
  • Японский праздник фонарей
  • Январь спортивные праздники
  • Японские праздники январь