Японский иероглиф праздник

Японский язык он-лайн: здесь представлены уроки по японскому языку и иероглифики по материалам учебника Минна но Нихонго. Японская азбука. Он-лайн словарь иероглифов. Тесты по японскому языку. Материал для нихонго норёку сикен.

Отправить страницу на принтер

Уровень JLPT — 3
Иероглиф:
Ключ — 113 — 示 (礻)

«показывать»

Количество черт — 11
Доп. черт — 6




Скрыть Оны и Куны

Он-ёми
Кун-ёми
 祭り   まつり   matsuri  1) праздник, празднество
2) заупокойная служба (иначе — 祀り)
 祭る   まつる   matsuru  обожествлять, поклоняться (см. 祀る)
 1 
 2 
 3 

1

 り   まつり 

фестиваль, празднество, праздник (12 урок)

 

2

    まつり 

праздник, фестиваль, празднество (12 урок)

 

3

 夏り   なつまつり 

летний праздник; летний фестиваль

 

4

 る   まつる 

обожествлять, поклоняться, почитать

 

5

 先祖をる   せんぞをまつる 

почитать своих предков (senzo-o-matsuru)

 

6

 日   さいじつ 

праздник, праздничный день, национальный праздник, государственный праздник

 

7

 祝日   しゅくさいじつ 

национальный праздник

 

8

 文化   ぶんかさい 

фестиваль культуры

 

9

 前夜   ぜんやさい 

вечер, канун (читается — zen’yasai)

 

10

 芸術   げいじゅつさい 

фестиваль искусств

 

11

 祝   しゅくさい 

фестиваль; праздник

 

12

 典   さいてん 

фестиваль

 

13

 司   さいし 

священнослужитель; первосвященник

 

14

 壇   さいだん 

алтарь

 

15

 礼   さいれい 

фестиваль; праздник (религиозный)

 

16

 騒ぎ   まつりさわぎ 

празднества, веселье

 

17

 雪り   ゆきまつり 

фестиваль снега

 

18

 夏   なつまつり 

летний праздник; летний фестиваль

 

19



 おり   おまつり 

праздник (12 урок)

 

20

 祇園り   ぎおんまつり 

Праздник Гион, самый известный праздник в Киото (12 урок)

 
 1 
 2 
 3 

A Guide To Reading and Writing Japanese (Florence Sakade):
400

A Guide To Reading and Writing Japanese (Ken Henshall):
299

A Guide To Remembering Japanese Characters (Kenneth G. Henshall):
283

Essential Kanji (P.G. O’Neill):
423

Gakken Kanji Dictionary («A New Dictionary of Kanji Usage»):
899

Japanese Kanji Flashcards (Max Hodges and Tomoko Okazaki; White Rabbit Press):
775

Japanese Names (P.G. O’Neill):
1467

Kanji & Kana (Spahn & Hadamitzky):
627

Kanji & Kana (Spahn & Hadamitzky, 2 edition):
617

Kanji Learners Dictionary (Jack Halpern, 1999):
1715

Kanji Learners Dictionary (Jack Halpern, 2 edition, 2013):
2329

Kanji in Context (Nishiguchi and Kono):
473

Kodansha Compact Kanji Guide:
1414

Kodansha Kanji Dictionary (Jack Halpern, 2013):
3311

Les Kanjis dans la tête (Yves Maniette):
1111

Morohashi Daikanwajiten (Volume 8, page 0470):
24700

New Japanese-English Character Dictionary (Jack Halpern, 1990):
2672

Remembering The Kanji (James Heisig):
1102

Remembering The Kanji (James Heisig, 6 edition):
1183

The Modern Reader’s Japanese-English Character Dictionary (Andrew Nelson):
3247

The New Nelson Japanese-English Character Dictionary (John Haig):
4092

Tuttle Kanji Cards:
371

слова на тему Японские фестивали и события

Слова на тему «Японские фестивали и события»

В этом разделе собраны слова на тему «Японские фестивали и события».

Помимо празднования некоторых общих событий, таких как День святого Валентина и Рождество, в Японии есть много уникальных фестивалей 祭り (мацури), которые ежегодно проводятся по всей стране. Некоторые из этих японских фестивалей проводятся в отдельной префектуре.

Как вы знаете, Япония исторически находилась под сильным влиянием Китая. Например, иероглифы были импортированы из Китая, хотя Япония изменила многие из них и создала свои собственные кандзи.

Кроме того, некоторые события, такие как 七夕 (танабата) и お盆 (обон), происходят из Китая. Однако, поскольку Япония следовала западному календарю с 19 века, даты этих событий отличаются от китайского лунного календаря.

Как выучить японский язык самостоятельно с нуля

Хотите выучить японские иероглифы быстрее?

Станьте жителем деревни скрытой в сети и посещайте класс каллиграфии

Давайте посмотрим на список распространенных слов на тему «японские фестивали и события».

Кандзи Хирагана или
Катакана
Ромадзи Значение
1. 祭り まつり matsuri Фестиваль
2. 行事 ぎょうじ gyouji Мероприятие
3. 春祭り はるまつり haru matsuri Весенний фестиваль
4. 夏祭り なつまつり natsu matsuri Летний фестиваль
5. 秋祭り あきまつり aki matsuri Осенний фестиваль
6. 雪祭り ゆきまつり yuki matsuri Снежный фестиваль
7. 文化祭 ぶんかさい bunkasai Фестиваль культуры / фестиваль искусств
8. 正月 しょうがつ shou gatsu Новый год
9. 花見 はなみ hanami Просмотр цветущей вишни
10. 花火 はなび hanabi Фейерверк
11. バレンタインデー barentain de- День святого Валентина
12. 雛祭り ひなまつり hina matsuri Кукольный фестиваль (3 марта)
13. 花祭り はなまつり hana matsuri Фестиваль дня рождения Будды (8 апреля)
14. 緑の日 みどりのひ midori no hi День зелени (29 апреля)
15. ゴールデンウイーク go-ruden ui-ku Золотая неделя (праздничный сезон в начале мая в Японии)
16. 子供の日 こどものひ kodomo no hi День защиты детей (5 мая)
17. 母の日 ははのひ haha no hi День матери
18. 父の日 ちちのひ chichi no hi День отца
19. 七夕 たなばた tanabata Звездный фестиваль (7 июля)
20. 星祭り ほしまつり hoshi matsuri Звездный фестиваль (7 июля)
21. お盆 おぼん obon Обон (середина августа)
22. 灯篭流し とうろうながし tourou nagashi Церемония спуска бумажных фонарей по реке (15/16 августа)
23. 七五三 しちごさん shichi go san Фестиваль для 3-летних мальчиков и девочек, 5-летних мальчиков и 7-летних девочек (15 ноября)
24. 文化の日 ぶんかのひ bunka no hi День культуры (3 ноября)
25. クリスマス kurisumasu Рождество
26. 大晦日 おおみそか oomisoka Канун Нового года (31 декабря)
27. 夏休み なつやすみ natsu yasumi Летние каникулы
28. 冬休み ふゆやすみ fuyu yasumi Зимние каникулы
29. 誕生日 たんじょうび tanjoubi День рождения
30. 入学式 にゅうがくしき nyuugaku shiki Церемония поступления в школу
31. 成人式 せいじんしき seijin shiki Церемония совершеннолетия
32. 成年式 せいねんしき seinen shiki Церемония совершеннолетия
33. 卒業式 そつぎょうしき sotsugyou shiki Церемония вручения дипломов
34. 結婚式 けっこんしき kekkon shiki Свадебная церемония
35. 葬式 そうしき sou shiki Похороны
36. 選挙 せんきょ senkyo Выборы
37. ハロウィーン haroui-n Хэллоуин

Все вышеперечисленное — это некоторые слова на тему «Японские фестивали и события».

🙋‍♂️Хочешь выучить японский язык

Забирай лучший вариант обучения по самой привлекательной цене в интернете. Расширяй границы собственных возможностей 🔍 и открывай для себя новые способы заработка 💰

И начни понимать, читать и говорить на японском языке 🗣👂✍️

Авторские права на японский язык принадлежат Японии. По всем вопросам коммерческого использования графических изображений иероглифов просьба обращаться в консульство Японии.

Вместо вступления: В интернете довольно много словарей, переводчиков с/на японский. У всех у них есть одна большая проблема. Если вы знаете написание слова каной, то его транскрипцию (ромадзи/киридзи) найти практически невозможно. Наоборот, по-крайней мере есть IME, который позволяет попробовать подобрать нужное. Кроме того, большинство словарей или онлайновые, или не имеют удобного интерфейса. Этот файл содержит и транскрипцию, и начертание, и он/кун чтения, и перевод.

комментарии в конце таблицы. Для нормального отображения должна быть включена поддержка японского языка.

№ кана кол-во
черт unicode hex ON-чтение KUN-чтение перевод примеры, комментарии

кана кунное чтение перевод
1 一 1 4E00 ichi hito(tsu) один
一月 ichigatsu январь (первый месяц)
一番 ichiban первый, лучший
一冊 issatsu один журнал, книга
2 二 2 30CB ni futa(tsu) два
二月 nigatsu февраль (второй месяц)
二か月 nikagetsu два месяца
二回 nikai дважды
3 三 3 4E09 san mi, mit(tsu) три
三月 sangatsu март (третий месяц)
三人 sanning три человека
三日 mikka три дня, третий день
4 四 5 56DB shi yon, yo, yot(tsu) четыре
四月 shigatsu апрель (четвёртый месяц)
四日 yokka четыре дня, четвёртый день
四十 shijuu, yonjuu сорок
5 五 4 4E94 go itsu(tsu) пять
五 十 gogatsu май (пятый месяц)
五 人 gonin пять человек
五 十 gojuu пятьдесят
6 六 4 516D roku mut(tsu) шесть
六月 rokagatsu июнь (шестой месяц)
六か月 rokkagetsu шесть месяцев
六十 rokujuu шестьдесят
7 七 4 4E03 shichi nana(tsu) восемь
七月 shichigatsu июль (седьмой месяц)
七か月 nanakagetsu семь месяцев
七十 shichijuu, nanajuuu семьдесят
8 八 2 516B hachi yat(tsu) восемь
八月 hachigatsu август (восьмой месяц)
八か月 hachikagetsu восемь месяцев
八十 hachijuu восемьдесят
9 九 2 4E5D ku, kyuu kokono(tsu) девять
九月 kugatsu сентябрь (девятый месяц)
九十 kujuu,kyuujuu девяносто
九時 kuji девять часов
10 十 2 5341 juu too десять
十月 juugatsu октябрь (десятый месяц)
十日 tooka десять дней
十回 jikaii десять раз
11 日 4 65E5 nichi, jitsu hi, (bi), ~ka день, солнце
日曜日 nichiyoubi воскресение
昨日 sakujitsu вчера
朝日 asahi рассвет

Суффикс при счёте дней (читается ka). 12 月 4 6708 getsu, gatsu tsuki луна
месяц (календарный)

月曜日 getsuyoubi понедельник
来月 raigetsu следующий месяц
三日月 mikatsuki новолуние
13 火 4 706B ka hi (bi) огонь
火曜日 kayoubi вторник
火ばち hibachi жаровня с углём
火事 kaji пламя, пожар
14 水 4 6C34 sui mizu вода
大水 oomizu поток, наводнение
水力 suiryoku гидроэнергия
水兵 suihei моряк
15 木 4 6728 moku, boku ki (gi) дерево, лес
木曜日 mokuyoubi четверг
材木 zaimoku лесоматериалы
木製 mokusei деревянный
16 金 8 91D1 kin, kon kane золото, деньги
金曜日 kin-youbi пятница
お金 o-kane деньги
金魚 kingyo золотая рыбка
17 土 3 571F do, to tsuchi почва, земля
土曜日 doyoubi суббота
土地 tochi земельный участок
土人 dojin местный, туземный
18 左 5 5DE6 sa hidari левый
左派 saha левое крыло (полит.)
左側 sasoku, hidarigawa левая сторона
左手 hidarite левая рука
19 右 5 53F3 yu, u migi правый
右派 uha правое крыло (полит.)
左右 sayuu левый и правый
右側 usoku, migigawa правая сторона
20 上 3 4E0A jou ue, kami
nobo(ru), a(geru)
a(garu) ue — вверх, над
kami — верхний
nobo(ru) — подниматься
двигаться к Токио
a(geru) — поднимать
a(garu) — вставать, подниматься
上流 jouryuu высший класс
海上 kaijou на море, морской
川上 kawakami против течения
21 下 3 4E0B ka, ge shita
moto
shimo
kuda(ru)
sa(geru)
sa(garu) низ, под
база, основа
нижний
спускаться, удаляться от Токио
вешать, опускать
свисать, опускаться
川下 kawashimo по течению
下品 gehin вульгарный, грубый
地下鉄 chikatetsu метро, подземка
22 大 3 5927 dai, tai oo(kii) большой, великий
大学 daigaku университет, колледж
大変 taihen огромный, потрясающий, серьёзный
大広間 oo-hiroma большой зал
23 中 4 4E2D chuu naka средний, внутренний
中学校 chuugakkou средняя школа
中心 chuushin центр, сердце (города)
集中 shuuchuu концентрация
24 小 4 5C0F shou chii(sai) небольшой
小学校 shougakkou начальная школа
小屋 koya хижина
小説 shoosetsu повесть, роман
25 目 5 76EE moku me глаз
横目 yokome взгляд со стороны
目的 mokuteki цель, намерение
目標 mokuhyou мишень

Используется в качестве суфикса в порядковых числительных 26 耳 6 8033 ji mimi ухо

早耳 hayamimi острота слуха
耳鳴り miminari звон в ушах
耳が遠い mimi ga tooi глухота
27 口 3 53E3 ko, ku kuchi (guchi) рот
口ひげ kuchihige усы
入口 iriguchi вход
口論 kouron спор
28 手 1 624B shu te рука (кисть)
握手 akushu рукопожатие
手袋 tebukuro перчатки
手紙 tegami письмо
29 足 7 8DB3 soku (zoku) ashi нога, ступня, быть достаточным
足跡 asi-ato отпечаток ступни
満足 manzoku удовлетворение
不足 fusoku недостаточность
30 人 1 4EBA NIN, JIN hito (bito) лицо, личность
人類 jinrui раса (у людей)
人間 ningen человек, существо
人口 jinkoo популяция
31 子 3 5B50 shi, su ko (go) ребёнок
子ども kodomo ребёнок, дети
原子 genshi атом
様子 yousu состояние дел, видимость
32 女 3 5973 jo, nyo onna женщина
女中 jouchuu горничная
少女 shoujo девушка
女王 joou королева
33 先 6 5148 sen saki предыдущий, впереди
先生 sensei учитель
先日 senjitsu другой день
行き先 yukisaki назначение
34 生 5 751F sei, shou u(mareru)
u(mu)
i(kiru)
ki
nama родиться
родить
жить
истинный
сырой
一生 isshou вся жизнь (чья-либо)
生活 seikatsu средства на жизнь
大学生 daigakusei студент
35 赤 7 8D64 seki, shaku — красный
赤ちゃん akachan ребёнок, дитя
赤十字 sekihuuji Красный Крест
赤銅 shakudou красное золото
36 青 8 9752 sei, shou ao, ao(i) зелёный, неопытный
青年 seinen юность
青白い aojiroi бледный
青空 aozora голубое небо
37 白 5 767D haku, byaku shiro(i), (jiro) белый
白人 hakujin белокожий (представитель европейской рассы)
白状 hakujou религия
白鳥 hakuchou лебедь
38 山 3 5C71 san (zan) yama гора
山道 sandou, yamamichi горная тропа
山脈 sammyaku (sanmyaku) горная гряда
登山 tozan альпинизм
39 川 3 5DDD sen kawa (gawa) река
谷川 tanigawa горный поток
川端 kawabata берег реки
川口 kawaguchi устье реки
40 田 5 7530 den ta (da) рисовое поле
田 園 den en поля и сады, загород
稲田 inada рисовое поле
田植 taue выращивание риса
41 森 12 68EE shin mori лес (роща)
森林 shinrin лес
森閑 shinkan тихий
森厳 shingen торжественный, благоговейный
42 雨 8 96E8 u ame дождь
大雨 ooame ливень (большой дождь)
雨戸 amado ставни
梅雨 baiu сезон дождей (начало лета)
43 花 7 82B1 ka hana цветок
花屋 hanaya цветочная лавка
花瓶 kabin ваза для цветов
花火 hanabi фейверк (огненные цветы)
44 石 5 77F3 seki, koku,shaku ishi камень
小石 ko ishi галька, голыш
石炭 sekitan уголь
磁石 jishaku магнит
45 本 5 672C hon (bon,pon) — книга
一本 ippon одна штука
本箱 hombako книжная полка
日本 Nihon,Nippon Япония

Суффикс при счёте предметов 46 正 5 6B63 sei,shou tada(shii) правильный

正直 shoujiki честь
正方形 seihoukei квадрат
正月 shougatsu Новый Год
47 雲 12 96F2 un kumo (gumo) облако
雲状 un jou подобный облаку
入道雲 nyuudougumo огромные облака
星雲 seiun неясный, туманный
48 円 4 5186 en — круг, йена (¥)
円満 enman совершенство, удовлетворение
千円札 sen ensatsu тысяча йен
円盤 emban диск

Является упрощённым начертанием 園 49 王 4 738B ou — король, император

王様 ousama король
王子 ouji принц
王国 oukoku царство, монархия
50 音 9 97F3 on, in ne, oto звук
音楽 ongaku музыка
発音 hatsuon произношение
母音 boin гласный звук
51 何 7 4F55 ka nani (nan) который, сколько
何人 nannin сколько человек?
何時間 nanjikan сколько времени?
何時 nanji который час?

Вопросительный префикс 52 夏 10 590F ka natsu лето

夏休み natsujiasumi летние каникулы
初夏 shoka раннее лето
真夏 manatsu середина лета
53 家 10 5BB6 ka, ke ya, ie дом
家主 yanushi хозяин дома, помещик
家族 kazoku семья
農家 nouka сельский дом
54 会 6 4F1A kai, e a(u) встреча, встретить
会場 kaijou место для встреч
会長 kaichou президент, председатель
会話 kaiwa разговор, беседа
55 海 9 6D77 kai umi океан, море
海岸 kaigan берег моря
海水浴 kaisuiyoku купание в море
海外 kaigai за морями
56 外 9 5916 gai, ge soto чужой, иностранный,
иной, вне
外国 gaikoku чужая страна
外国人 gaikokujin иностранец
外科 geka хирургия
57 学 8 5B66 gaku mana(bu) наука, учение, учиться
学校 gakkou школа
医学 igaku лекарство
科学 kagaku наука
58 間 12 9593 kan, ken aida, ma пространство, комната, время, интервал
時間 jikan время
二時間 nijikan два часа
昼間 hiruma дневное время
59 気 6 6C17 ki, ke — дух, энергия, настроение
天気 tenki погода
元気 genki хорошее настроение, энергичность
病気 byouki болезнь
60 汽 7 6C7D ki — пар, туман
汽車 kisha поезд с паровозом
汽笛 kiteki паровой свисток
汽船 kisen парусник
61 休 6 4F11 kyuu yasu(mi),yasu(mu) отдыхать, отдых,
каникулы
休憩 kyuukei отдых, перерыв
休日 kyujitsu выходной день
休養 kyuyou релаксация, отдых
62 牛 4 725B gyuu ushi корова, бык
小牛 koushi телёнок
牛乳 gyunyuu молоко
牛肉 gyuniku говядина
63 京 8 4EAC kyo, kei — столица
東京 Toukyu Токио
京都 Kyouto Киото
上京 joukyou поездка в Токио
64 玉 5 7389 gyoku tama (dama) жемчужина, круглый предмет
水玉 mizutama капля воды
目玉 meditama глазное яблоко
65 空 8 7A7A kuu sora (zora) небо
青空 aozora голубое небо
空気 kuuki воздух
空港 kuukou аэропорт
66 犬 4 72C2 ken inu собака
小犬 koinu щенок
番犬 banken сторожевая собака
狂犬病 kyoukembyou бешенство
67 見 7 898B ken mi(ru) смотреть
見せる miseru показывать
見物 kembutsu экскурсия
見本 mihon образец
68 元 4 5143 gen,gan moto начало, основание
根元 kongen корень, источник
元来 ganrai первоначально
元日 ganjitsu в Новом Году
69 戸 4 6238 ko to (do) двери
戸外 kogai за дверями
木戸 kido ворота, дверь
江戸 Edo Эдо (старое название Токио)
70 古 5 53E4 ko furu(i) старый, древний
古代 kodai древние времена
古今 kokon прежде и теперь
考古学 koukogaku археология
71 工 3 5DE5 kou,ku — рабочий, строитель
工夫 koufu трудящийся
工事中 koujichuu строящийся, возводимый
工学 kougaku техника
72 光 6 5149 kou hikaru, hika(ru) свет, луч, сиять
光年 kounen световой год
光波 kouna волна света
観光 kankou осмотр, экскурсия
73 行 6 884C kou, gyou, an i(ku), yu(ku), oko(nau) идти, вести, провожать
行列 gyouratsu процессия, очередь
急行 kyuukou экспресс
銀行 ginkou банк
74 考 6 8003 kou kanga(e), kanga(eru) мысль, идея, мнение; думать
参考 sankou ссылка, сноска
考案 kouan идея, план, схема
考査 kousa экзамен
75 校 10 6821 kou — школа; исследовать,
думать, сравнивать, исправлять
校正 kousei корректура
校舎 kousha здание школы
校友 kouyuu воспитанник школы
76 高 10 9AD8 kou taka(i) высокий, дорогой
高等学校 koutougakkou высшая школа
最高 saikou наивысший
高台 takadai возвышенная местность
77 合 6 5408 gou a(u) быть вместе; подходить
合図 aizu сигнал, знак
都合 tsugou обстоятельства; удобства
組合 kumiai союз
78 谷 7 8C37 koku tani долина
谷間 tanima долина
谷族 tanizoku дно оврага
79 国 8 56FD koku kuni [guni] страна
国語 kokugo национальный язык (японский)
国会 kokkai парламент
全国 zenkoku национальный
80 黒 11 9ED2 koku kuro[guro], kuro(i) чёрный
黒人 kokujin негр
黒板 kokuban доска в классе
暗黒 anokoku темнота, чернота
81 今 4 4ECA kon, kin ima сейчас, настоящее время
今月 kongetsu в этом месяце
今度 kondo в следующий раз
今夜 kon ya сегодня вечером
82 作 7 4F5C saku, sa tsuku(ru) делать
作文 sakubun (литературное) сочинение
名作 meisaku шедевр
作曲 sakkyoku музыкальное произведение
83 糸 6 7CF8 shi ito нить
毛糸 keito шерстяная пряжа
糸口 itoguchi нить рассказа
糸巻 itomaki катушка для ниток
84 思 9 601D shi omo(u) думать, вспоминать
思想 shisou мысль, идея
不思議 fushigi странный
思い出 omoide воспоминание
85 紙 10 7D19 shi kami (gami) бумага
ボール紙 bourugami картон
表紙 hyoushi обложка, переплёт
紙くず kamikuzu ненужная бумага
86 字 6 5B57 ji aza письмо, метка;
район (в посёлке, деревне)
字引 jibiki дневник
文字 monji, moji письмо, почерк, иероглиф
数字 suuji число, численный
87 時 10 6642 ji toki [doki] время
時々 tokidoki время от времени
時計 tokei часы
時代 jidai период, эпоха
88 車 7 8ECA sha kuruma [guruma] колесо, средство передвижения
自動車 jidousha автомобиль
自転車 jitensha велосипед
発車 hassha отъезд (каким-либо транспортом)
89 秋 9 79CB shuu aki осень
初秋 shoshuu начало осени
秋風 akikaze осенний бриз
秋分 shuubun осеннее равноденствие
90 出 5 51FA shutsu, sui de(ru), da(ru) выходить наружу,
показываться; вынимать,
выставлять, выносить
出発 shuppatsu выезд
出版 shuppan опубликование
出口 deguchi выход
91 春 9 6625 shun haru весна
春風 harukaze весенний бриз
青春 seishun пора юности
晩春 banshun поздняя весна
92 書 10 66F8 sho ka(ku) писать
辞書 jisho дневник
書物 shomotsu книга, том
教科書 kyoukasho учебник
93 少 4 5C11 shou suko(shi), suku(nai) немного, чуть-чуть, едва
少年 shounen мальчик, юноша
多少 tashou более или менее
少佐 shousa майор, капитан второго ранга
94 色 6 8272 shiki, shoku iro цвет
顔色 kao-iru цвет лица
天然色 tennenshoku ествественный цвет, техниколор
色彩 shikisai цвет, оттенок
95 心 4 5FC3 shin kokoro [gokoro] дух, сердце
心持ち kokoromochi настроение, ощущение, чувство
真心 magokoro искренность
一心 isshin чистосердечие
96 西 6 897F sea, sei nishi западный
西洋 seiyou Запад
大西洋 taiseiyou Атлантика
東西 touzai Запад и Восток
97 声 7 58F0 sei koe [goe] голос
泣き声 nakigoe плач, рыдание
音声学 onseigaku фонетика
声帯 seitai голосовые связки
98 夕 3 5915 seki yuu вечер
夕方 yuugata вечер
夕飯 yuuhan ужин
夕風 yuukaze вечерний бриз
99 切 4 5207 setsu, sai ki[ru] резать
一切れ hitokire ломтик
親切 shinsetsu доброта
一切 issai все
100 雪 11 96EA setsu yuki снег
雪だるま yukidaruma снежная баба
雪解け yukidoke оттепель
積雪 sekisetsu сугроб
101 千 3 5343 sen [zen] chi тысяча
千円 senen тысяча йен
三千 sanzen три тысячи
五千 gosen пять тысяч
102 前 9 524D zen mae перед, впереди, предыдущий
午前 gozen утро, до полудня
前後 zengo до и после
以前 izen перед, до того, как
103 組 11 7D44 so kumi [gumi] класс, группа, объединяться
組み立て kumitate конструкция, структура
一組 hitokumi группа, класс
番組 bangumi программа
104 早 6 65E9 sou haya [baya], haya(i) рано, быстро
早口 hayaguchi быстрая речь, скороговорка
早春 soushun ранняя весна
手早い tebayai быстрый, лёгкий
105 走 7 8D70 sou hashi(ru) бежать
競走 kyousou бега, соревнования по бегу
走り書き hashirigaki плохой почерк
走り去る hashirisaru убегать прочь
106 草 9 8349 sou kusa [gusa] трава, растения
草原 kusawara (kusahara) луг, зелёная равнина
草案 souan черновик (текста, рукописи)
草取り kusatori прополка
107 村 7 6751 son mura деревня
村民 sommin житель деревни
村長 sonchou староста деревни
農村 nouson фермерский посёлок
108 多 6 591A ta ou(i) много, излишне много
多数 tasuu большое число
多分 tabun возможно
多量 taryou большое количество
109 男 7 7537 dan, nan otoko мужской
男性 dansei мужской пол
男子 danshi парень, мужчина
長男 chounan старший сын
110 池 6 6C60 chi ike пруд, озеро
電池 denchi электрическая батарейка
池畔 chihan берег пруда, вокруг пруда
用水池 yousuichi резервуар
111 地 6 5730 chi, ji — земля, почта
地上 chijou на земле
地下 chika под землёй
地面 jimen поверхность земли
112 知 8 77E5 chi shi(ru), shi(raseru) знать, информировать
知識 chishiki знание
知人 chijin знакомство
承知 shouchi соглашение
113 竹 6 7AF9 chiku take [dake] бамбук
竹やぶ takeyabu роща бамбука
竹細工 takezaiku вещь из бамбука
竹かご takekago плетёная корзина
114 虫 6 866B chuu mushi насекомое, червяк
害虫 gaichuu вредное насекомое
虫歯 mushiba гнилой зуб
こん虫 konchuu насекомое, жук
115 町 7 753A chou machi город
町外れ machihazure предместья города
町内 chounai окрестности, соседство
町長 chouchou мэр города
116 長 8 9577 chou naga(i) глава организации, администрации;
длинный
細長い hasonagai длинный и узкий
長ぐつ nagagutsu ботинки
校長 kouchou директор школы
117 鳥 11 9CE5 chou tori [dori] птица
鳥類 chourui птицы (вид)
小鳥 kotori птичка
渡り鳥 wataridori перелётная птица
118 朝 12 671D chou asa утро
朝刊 choukan утренняя газета
朝食 choushoku завтрак
毎朝 maiasa каждое утро
119 天 4 5929 ten ame небо, небеса
天気 tenki погода
天井 tenjou потолок
天才 tensai гений
120 冬 5 51AC tou fuyu зима
冬休み fuyuyasumi зимние каникулы
冬眠 toumin охлаждение
冬期 touki зимний сезон
121 東 8 6771 tou higashi восток
東側 higashigawa к востоку
東洋 touyou Восток (страны)
北東 hokutou северо-восток
122 道 12 9053 dou michi дорога, путь
水道 suidou водопровод
道具 dougu инструмент
鉄道 tetsudou железная дорога
123 読 14 8AAD doku, toku yo(mu) читать
読者 dokusha читатель
読書 dokusho читение
読み返す yomikaesu перечитать
124 南 9 5357 nan minami юг
南部 nambu южная часть
南極 Nankyoku Южный полюс
西南 seinan юго-запад
125 入 2 5165 nyuu iri, i(reru) вхождение, посещение, входить
入学 nyuugaku посещение школы
輸入 yunyuu импорт, ввоз
入口 iriguchi вход
126 年 6 5E74 nen tochi год
六年生 rokunensei ученик шестого класса
年寄り toshiyori старый человек
青年 seinen юность
127 馬 10 99AC ba uma лошадь
馬車 basha экипаж
競馬場 keibajou ипподром
128 麦 7 9EA6 baku mugi ячмень, зерно
麦わら mugiwara ячменная солома
麦刈り mugikari уборка зерна
小麦 komugi пшеница
129 半 5 534A han naka(ba) половина
半分 hambun половина
一時半 ichiji-han половина второго, (13:30)
半島 hantou полуостров
130 百 6 767E hyaku [byaku] — сто
二百 nihyaku двести
三百 sambyaku триста
百貨店 hyakaten универмаг
131 父 4 7236 fu chichi отец
父兄会 fukeikai ассоциация родителей
祖父 sofu дедушка
父母 fubo родители
132 風 9 98A8 fuu kaze ветер
風景 fuukei картина, пейзаж
台風 taifuu тайфун
南風 minamikaze южный ветер
133 分 4 5206 fun [pun]; bun, bu wa(keru), wa(kareru) минута;часть;
делить, разжелять;
отделиться
自分 jibun сам, целый
二分 nifun две минуты
十分 jippun десять минут
134 文 4 6587 bun; mon — изречение, цитата;
старинная денежная единица
文化 bunka культура
文学 bungaku литература
文部省 Mombushou Министерство просвещения
135 米 6 7C73 bei; mai kome Америка; рис
米国 Beikoku США
米作 beisaku рисоводство
白米 hakumai очищенный рис
136 歩 8 6B69 ho [po], bu ayu(mu), aru(ku) гулять, шагать
第一歩 dai-ippo первый шаг
進歩 shimpo прогресс
散歩 sampo прогулка
137 母 5 6BCD bo haha мать
母の日 Haha-no-hi День Матери
母国 bokoku родина
母親 haha-oya мать
138 方 4 65B9 hou [pou] kata [gata] направление, сторона; способ действия
両方 ryouhou обе стороны
作り方 tsukurikata способ действия
夕方 yuugata вечер
139 北 5 5317 hoku [boku] kita север
北極 Hokkyoku Северный полюс
南北 namboku север и юг
北風 kitakaze северный ветер
140 名 6 540D mei, myou na имя, известность
名まえ namae имя
有名 yuumei знаменитый, известный
名人 meijin эксперт
141 明 8 660E mei, myou aka(rui);
aki(raka)
a(keru) свет, блеск;
яркий;
рассветать, начинаться
夜明け yoake рассвет
説明 setsumei объяснение
発明 hatsumei изобретение
142 毛 4 6BDB mou — волосы
毛糸 keito шерстяная пряжа
毛虫 kemushi гусеница
毛布 moufu шерстяное одеяло
143 門 8 9580 mon kado ворота
校門 koumon двери школы
専門 semmon специальность
門口 kadoguchi двери, вход
144 夜 8 591C ya yo, yoru вечер, ночь
夜中 yonaka полночь
十五夜 juugoya ночь полнолуния
今夜 konya сегодня вечером
145 友 4 53CB yuu tomo друг
友だち tomodachi друг
友人 yuujin друг
友情 yuujou дружба
146 用 5 7528 you mochi(iru) использовать
用意 youi приготовление
用心 youjin внимание, забота
用事 youji дело, бизнес
147 来 7 6765 rai ku(ru);
ki(masu);
ko(i) приходить;
приходит;
приходи!, подходи!
来年 rainen будущий год
以来 irai с того времени
将来 shourai будущее
148 力 2 529B riki, ryoku chikara сила
力持 chikaramochi силач
協力 kyouryoku сотрудничество
努力 doryoku попытка, усилие
149 立 5 7ACB ritsu ta(tsu), tachi [dachi] стоять
独立 dokuritsu независимость
役立つ yakudatsu полезный
立場 tachiba точка зрения
150 林 8 6797 rin hayashi [bayashi] деревья
植林 shokurin посадка леса
密林 mitsurin густой лес
農林 nourin сельское и лесное хозяйство
151 話 13 8A71 wa hanashi [banashi]; hana(su) рассказ; говорить
世話 sewa помощь
電話 denwa телефон
会話 kaiwa консервация
152 悪 152 60AA aku waru(i) злой, плохой, грешный
悪口 warukuchi злословие
悪人 akunin дурной человек
悪路 akuro плохая дорога
153 安 6 5B89 an yasu(i) недорогой, дешёвый
安心 anshin спокойствие духа
安全 anzen безопасный
不安 fuan неудобство
154 暗 13 6697 an kura(i) темнота, тьма
まっ暗 makkura тёмный как смоль
暗号 angou код, шифровка
暗記 anki запоминание
155 意 13 610F i — ум, сердце, внимательность
注意 chuui внимание, забота
意見 iken мнение, замечание
意味 imi значение
156 引 4 5F15 in hiki [biki], hi [ku] вытаскивание; тащить, тянуть
福引き fuku biki лотерея
引用 in-you цитата
引き立て hikitate покровительство, благосклонность
157 運 12 904B un hako(bu) нести, перевозить
運よく un-yoku удачно
運動 undou упражнение, ход
運命 ummei судьба
158 駅 14 99C5 eki — станция
駅前 ekimae перед железнодорожной станцией
駅長 ekichou дорожный мастер
駅員 eki-in служащий ж/д
159 園 13 5712 en sono [zono] сад
公園 kouen публичный парк
花園 hanazono цветник
動物園 doubutsu-en зоопарк
160 遠 13 9060 en, on too(i) дальний, удалённый
遠足 ensoku дальная прогулка
遠方 empou длинная дистанция
永遠 eien вечность
161 屋 9 5C4B oku ya магазин, лавка
屋根 yane крыша, торговля
時計屋 tokeiya магазин часов
屋上 okujou крыша дома
162 温 12 6E29 on — тепло
温度 ondo температура
温泉 onsen жаркая весна
体温 taion температура тела
163 化 4 5316 ka, ke ba(keru), ba(kasu) принимать форму, заколдовывать
変化 henka изменение, превращение
化学 kagaku химия
化粧 keshou макияж
164 科 9 79D1 ka — курс; отрасль
学科 gakka предмет в школе
教科書 kyoukasho учебник
科学 kagaku наука
165 荷 10 8377 ka ni груз, ноша, бремя
荷物 nimotsu багаж
荷船 mibune грузовое судно
荷作る nizukuru упаковка
… … … … … … … …

Публикация, размещение, использование участков и цитат свободное. Хотелось бы, чтобы меня при этом не забывали :)

Япония – яркая, колоритная страна, развивавшаяся на уединенном острове и долгое время закрытая от внешнего мира. Это объясняет, почему она так отличается от других держав – даже соседей. Культура Японии сформировалась под китайским влиянием, но заимствованное было столь тщательно переработано и изменено под менталитет островных жителей, что заметить родственность непросто, а иногда невозможно. Японские символы – один из способов понять культуру и особенности населения архипелага, познакомиться ближе с образом жизни, верованиями и представлениями людей о прекрасном.

Страна восхода

Список основных символов Японии

У любой державы есть набор символов, характеризующих ее. Такие есть и в Стране восходящего солнца. Это японские национальные знаки и образы, связанные с государственностью, природой, культурой и историческим наследием. Самые главные – герб, флаг, гимн. Для граждан страны не менее важны животные, цветы, культурное наследие и природа, которыми славна держава. Для иностранцев символами Японии зачастую становятся еще и катакана, хирагана – слоговые алфавиты Японии. Сами жители островов не считают письменность за особенный символ. К важным признакам государства относятся енотовидную собаку, сокола, ибиса, фазана, аиста, кота, цветы вишни и хризантемы, традиционные блюда и кукол, гору Фудзи и культурное наследие самураев.

Официальная символика Японии

Государственный цветок или животное Японии – это красивые, но неофициальные символы. Самые важные и значимые – это знаки, определяющие независимую страну. Для Японии в список таких входит флаг, герб, гимн, императорская печать.

Флаг

В японском языке флаг называется «ниссеки», но в повседневности его называют хиномару – солнечный круг. Совмещенный символ действует с конца лета 1999-го. История хиномару тянется больше тысячелетия, но его значение в разные эпохи отличалось. В современном виде и значении хиномару появился, когда Япония решила присоединиться к мировому сообществу и стала следовать правилам, принятым в поле международных отношений. Открытие страны случилось в 1867-м и правительство сразу осознало необходимость выбора символа, который будет представлять страну в глазах иностранцев. В 1870-м установили, что хиномару должен украшать каждый корабль. С этого момента красный круг на белом фоне символизирует государство.

В период Второй мировой значение флага несколько изменилось – картинку ассоциировали с империализмом и милитаризмом, системой, царившей в тот момент в японском обществе. В державах, воевавших со Страной восходящего солнца, вид красного круга на белом фоне вызвал бурную реакцию. С завершением войны в силу внешнего давления и экономических требований изменились внутренние взгляды, население активно дискутировало на тему смены флага. Держава быстро развивалась в сфере политики, экономики, социума, люди жаждали перемен. Первое время споры ни к чему не привели, позднее вопрос ушел из сферы внимания общественности.

В 90-х вновь подняли вопрос о том, что должно использоваться в качестве флага. Начало дискуссии положил вопрос о том, нужно ли поднимать государственный символ в торжественный день над образовательными учреждениями. Было принято решение, что как и особенности письменности, включая кандзи, так и гимн, система императорского правления, которую символизирует личная печать, флаг и герб – знаки, которые представляют Японию, отражают идеологию общества, а значит, имеют полное право на сохранение и использование. 13 августа последнего года прошлого тысячелетия хиномару назвали официальным японским флагом, введя в силу закон о флаге и гимне. Он действует и сегодня. День принятия закона стал праздником – днем флага.

История хиномару началась в далеком прошлом – приблизительно в восьмом веке, поэтому ассоциировать красный круг лишь с милитаристским этапом развития было неправильно. Считается, что картинка отображает великую победу императора Дзимму, который пришел к триумфу в битве в момент, когда за его спиной взошло солнце. Постепенно сформировалось представление об императоре как ребенке богов, потомке солнца. Белый и алый в японской религии связаны с жизнью, очищением и огнем. Колер флага – это символ чистой жизни и совершенного счастья.

Гимн

Слова японского гимна знает каждый гражданин Страны восходящего солнца. Когда дети в школе начинают проходить письмо, вскоре они могут записать весь текст государственной песни самостоятельно. Даже если ребенок знает только азбуку, этого достаточно для понимания, прочтения и записи гимна – малышей учат этой песне с раннего возраста. Официальное наименование символа – кокка, но в повседневности его называют «Кими га е» (по первой строке). Перевод названия – «Царствование императора».

Гимн в современном виде появился в период Мэйдзи, когда страна стала активным участником международного экономического пространства. Свой официальный статус песня получила в 1888-м. Текст – танка из антологии стихов «Кокинсю», составленной в 10 столетии. Благодаря этому японский гимн, принятый на официальном уровне позднее, чем во многих развитых державах, оказался самым древним в мире.

Перевести танка на русский очень сложно – японские пятистишия содержат много эпитетов, слова часто используются в переносном значении. Даже японец не всегда может понять смысл прочитанного с первого раза. Это касается и гимна: сложности возникают уже на первой строке. Если заглянуть в словарь, можно узнать, что кими переводится как «ты», но иногда обозначает императора. Вся фраза «Кими га е» в целом трактуется как пожелание успешного царствования императору.

Когда танка, ставшая позднее гимном, только появилась, ее декламировали, пели в традиционном стиле, совершенно не похожем на современное исполнение. Выбрав пятистишие в качестве лирики для гимна, японцы немало потрудились над созданием музыки, гармонизирующей с ритмом текста, но соответствующей западным традициям. Заслуга создания мелодии принадлежит Хаяси Хиромори – человеку, служившему в музыкальном отделе при дворе императора. Готовую мелодию несколько изменил военный дирижер Эккерт. Окончательное творение представили публике и разослали всем странам, с которыми держава поддерживала дипломатические отношения.

Герб

У большинства стран герб – один из ключевых государственных символов, но Япония несколько отличается – здесь его нет. Причина в том, что европейские традиции герба идут из средневековья, когда каждый рыцарь имел отличительный знак. В Японии подобных особенностей не было, роль герба исполнял символ правящего клана. Сейчас роль герба играет эмблема двора императора – хризантема с двойным рядом 16 лепестков. Нередко любители тату, связанных со Страной восходящего солнца, выбирают этот сюжет для украшения своей кожи. Действительно, цветок смотрится сложно, нежно, лаконично и интересно одновременно. В Японии гербовую хризантему называют кикукамонсе или киккамонсе.

Императорская печать

Один из официальных знаков островной державы – императорская печать кику-но гомон, появившаяся в период Камакура и уже тогда бывшая привилегией императоров. Форма печати – хризантема с 16 лепестками. В центре – круг, за первым рядом лепестков следует второй. Ги-Тоба – первый император, использовавший узор в качестве личной печати. В 1869-м хризантема стала моном императорского дома, а в 1871-м издали указ, запрещавший использовать печать иным лицам помимо императора. После Второй мировой запрет сняли. У родственников потомка солнца были индивидуальные версии печати, где лепестков у хризантем меньше – всего 14. Сейчас печать используется в синтоистских святилищах, парламентских помещениях, дипломатических инстанциях. Ею пользуются политики для маркировки атрибутов. Кроме того, хризантема украшает обложку заграничного японского паспорта.

Каллиграфия

Вторая причина — сложная природа иероглифа. Иероглиф обладает формой, цветом, композиционной связью с форматом произведения и другими эле­мен­тами изображения. Как письменный знак, восходящий к пикто­грамме — схема­тизированному, упрощен­ному изображению реального объекта, — он сохра­няет далекую связь с формой предмета или природ­ного явления (и наибо­лее близкими к пикто­грамме остаются иероглифы, обозначающие устойчивые при­родные формы: гору, воду, огонь, человека и другие). Как знак письмен­нос­ти он обладает фонетическим звучанием и значением, которое связано с целым рядом литературных, религиозных или философских ассоциаций.

Системы почерков: кайсё, гёсё и сосё

Нейтральный и легко читаемый уставной стиль кайсё ближе всего к печатным знакам; «полукурсив» («бегущий стиль») гёсё — свободнее и выразительнее, динамичнее и гибче: движения кисти тут более плавные и слитные. Но наи­боль­­шим выразительным потенциалом обладает сосё, или «травяное пись­мо», в котором отдельные знаки сливаются в плавно изгибающиеся строки, похожие на спутавшиеся или стелющиеся травы. Каллиграф сокращает письменные знаки, опуская или объединяя мелкие элементы.

Хонъами Коэцу. Каллиграфия стихотворения из сборника «Син кокин вака-сю», украшенная изображениями оленей, в стиле сосё. Не позднее 1637 года MOA美術館 (Художественный музей в Атами)
Иероглифическая письменность пришла в Японию из Китая. Чтобы приспо­собить ее к японскому языку, к концу первого тысячелетия были созданы две слоговые азбуки — хирагана и катакана, которые дополняли иероглифические тексты. Знаки письменности хирагана, часто встречающиеся в каллиграфии наравне с иероглифами, составляли особый связный стелющийся текст, кото­рый у великого мастера ХVII века Хонъами Коэцу превращает строки стихов в продолжение свисающих побегов плюща или травы и кустарник, в которых пасутся олени.

Текст, изображение и иероглиф

1 / 2

Хакуин Экаку. Два слепца переходят по мосту-бревну. Период Эдо, не позднее 1768 года萬葉庵 The Manyo’an Collection of Japanese Art

2 / 2

Хакуин Экаку. Хитомаро. Период Эдо, не позднее 1768 года萬葉庵 The Manyo’an Collection of Japanese Art

За этой самой общей классификацией стилей, или почерков, стоит огромное разнообразие авторских вариаций. Один знак может быть написан по-разному даже у одного мастера, поскольку в каждом новом случае он будет выражать новую идею и новый аспект явления. Именно родство каллиграфии и живо­писи, гибкость японской письменности, связь каллиграфии с литературой и поэзией породили уникальные японские синтетические жанры. Хайга — это небольшой живописный набросок на тему японского трехстишия с каллигра­фией. Дзэнга — каллиграфия и живопись буддийской школы дзен, призванная в лаконичной и часто парадоксальной форме выразить суть учения. Этот синтез проявляется в органичном и порой изобретательном сочетании живо­писи и каллиграфии. Так, дзенский художник Хакуин Экаку (1685–1768) как одну горизонтальную черту проводит бревно-мост, перекинутый через поток. У него же широкие и плавные мазки, формирующие абрис одежд великого поэта Какиномото Хитомаро, одновременно являются и изображе­нием, и каллиграфией, частью текста.

Сэнгай Гибон. Вселенная. Не позднее 1837 года 出光美術館 (Художественный музей Идэмицу)
Экстравагантная манера письма дзенских мастеров иногда делала иероглиф практически нечитаемым, а вера в способность знака передавать суть сложных философских идей породила такие, казалось бы, современные художественные формы, как абстрактная живопись. Сложно определить, к какому виду искус­ства — живописи или каллиграфии — отнести знаменитый свиток Сэнгая Гибона (1750–1837), получивший на Западе условное название «Вселенная».

Почитаемые животные

Традиции синтоизма объясняют, почему в Японии царит особенное отношение к животным и растениям. Мировоззрение жителей Страны восходящего солнца включает поклонение жизни и живому, что также объясняет особенное, очень бережное отношение к флоре и фауне родных мест.

Тануки

Особенность японского фольклора – тануки. Этот чудесный оборотень происходит от енотовидной собаки, распространенной на архипелаге. Волшебный зверь – настоящий проказник, обладающий удивительными качествами и способный обращаться в людей и предметы. Сказаний о забавах тануки множество. Верят, что собака может стать чайником, обратиться в монаха, лишь бы напугать человека и повеселиться; а вот фигурка оборотня, поставленная дома, принесет счастье и прогонит злых духов. В качестве хранителя домашнего очага тануки – источник благополучия, благоденствия, любви, многочисленного потомства.

Енотовидная собака, от которой пошли легенды, не зря столь полюбилась жителям архипелага. Глаза словно обведены черными очками, немного раскосы и напоминают лисьи, поэтому мордочка животного сразу очаровывает человека. Тануки хорошо плавают, умеют карабкаться по деревьям, живут в норах, всеядны. Они не слишком быстры, не очень сильны, но живучи и находчивы, поэтому всегда могут добыть себе пропитание. Особенность енотовидной собаки – зимняя спячка, не свойственная другим видам того же рода. Еще осенью тануки находит себе спутника для зимнего сна, забирается в норку в декабре и отсыпается там до марта. Едва начинается оттепель, енот пробуждается и отправляется на охоту.

Япония – единственная страна, где можно есть мясо енотовидной собаки. Местные жители считают его деликатесом и сильным целебным средством, а из меха делают щетки. Жир тануки – сильное народное лекарство.

Така

Така – термин, обозначающих соколиных, хотя на русский слово нередко переводится как «ястреб». Японцы уделяли соколиному роду особенное внимание с доисторических времен. В Средние века самураи и аристократы разводили така, а изображением птицы украшали герб. Перо было символом воинской доблести и показывало принадлежность человека славному роду. Позднее изображение така использовалось семьями, не имеющими права на собственный мон. Постепенно любовь и уважение птицы так плотно вошли в японскую жизнь, что ястреб стал неофициальным символом державы.

Токи

Птицу, называемую в Японии токи, в России именуют красноногим ибисом. Это красивое белое существо с красной головой без перьев и алыми лапами. Токи массируется с державой из-за окраса, напоминающего флаг. Особенное отношение к ибису в Ниигате – провинция выбрала пернатое символом. В традиционной палитре Японии даже есть цвет токаихиро – оттенок ибисового пера.

Киндзи:

Один из природных символов архипелага – зеленый фазан, которого местные жители называют киндзи. Японские острова – это естественный ареал обитания птицы. Предложение сделать существо символом прозвучало в 1947-м, выдвинуто орнитологическим сообществом. Причина такого выбора – сильный материнский инстинкт, поэтому фазан ассоциируется с крепкой, надежной семьей.

Фазан привлекателен внешне – он коричнево-зеленый, с яркими синим шарфом из перьев, длиной почти до метра – но около половины приходится на хвост. Тело птицы весит меньше килограмма. Самки фазанов мельче, окрашены совсем неярко. Птицы живут в холмах и кустарниках, разнотравье, изредка в парках и садах. Зеленый подвид обитает на Японском архипелаге, Гавайях и в Северной Америке, куда прибыл из Японии.

Еще со Средних веков зеленый фазан – источник вдохновения для поэтов Страны восходящего солнца. Сейчас птица – частый участник свадебных церемоний, поскольку верят, что она принесет паре счастье и долгую совместную жизнь.

Японский аист

Японский аист – великолепная белая птица с красным пятном на голове, своим окрасом напоминающая флаг Страны восходящего солнца. Она символизирует долголетие и безупречную верность. Аист – моногамная птица, избирающая за всю жизнь единственного партнера. Цуру часто украшает свадебные аксессуары, покои молодоженов.

С японским аистом связана история о девочке Садако Сасаки – жертве атомной бомбардировки. Она сильно болела, страдала и верила, что жизнь на планете станет мирной, если сделать тысячу бумажных аистов. Смерть пришла раньше, чем она закончила свой труд, и тогда люди из разных уголков страны начали собирать бумажных птиц в память о жертве войны и во имя мира на земле.

Нэко

К котам в Японии особенное отношение – в столице даже есть храм, где почитают кошек. Верят, что однажды мимо храма проезжал самурай Ии Наотака и увидел кота, который словно зазывал его внутрь, умываясь и призывно помахивая лапкой. Наотака не обратил на него внимания и проехал мимо, но начался страшный ливень. Ии вернулся к коту, чтобы зайти в храм, и в этот момент молния ударила в то место, где он стоял минуту назад. Самурай спрятался в обители, понимая, что животное спасло ему жизнь, и пожертвовал храму немало средств на восстановление зданий. Сегодня в этом храме гостя ждут тысячи фарфоровых фигурок манэки-неко, призывающих счастье и отгоняющих беду.

22 февраля японцы отмечают день кошек. Выбор даты неслучаен: 2-2-2 на японском звучит как «ни-ни-ни» и напоминает кошачье мяуканье.

Японские тату-оберег

Долгое время в Японии татуировки оставались признаком знати или принадлежности к особым кланам. Так, многие представители кланов знаменитых ниндзя наносили на свои тела метки принадлежности к тайному обществу. Императоры набивали себе знаки власти: зеркало и меч. Среди феодалов почитались символы храбрости, а так же защитные надписи и амулеты. Главное, в погоне за мистицизмом не увлекаться чрезмерно. Японцы стараются не показывать своих татуировок, чтобы не спугнуть удачу.

Универсальные

Среди универсальных изображений можно отметить символы различных животных:

  • Дракон. Хотя изображения дракона чаще предпочитают девушки, вполне допустимы они и для мужчин. Этот знак означает мудрость, придает гибкость телу и мышлению. Такие люди до конца жизни остаются бодрыми и подвижными. Мистическая энергия наполняет носителя дракона энергией и позитивом. Владельцев такого знака крайне трудно вывести из себя.
  • Тигр. Тигр это знак силы и безрассудной храбрости. Когда древние японские лучники хотели обозначить силу выстрела, говорили: «Оттяни тетиву так, будто тянешь тигра за хвост». Знак наносят люди неуверенные в себе. Тигр не подавляет волю носителя, но поддерживает его абсолютно во всех начинаниях.
  • Кицуне. Кицуне это японские лисы – оборотни. На татуировках их изображают в виде лисиц с большим количеством хвостов. Наиболее сильными считаются девятихвостые оборотни. Знак придает своему владельцу хитрость и амбициозность. Однако, неправильно сделанный оберег может принести своему владельцу неудачу. Здесь важно все: количество хвостов, изгибы линий и раскраска. Редко какой человек осмелится наколоть 9 хвостов своему оборотню. Куда чаще встречаются картинки треххвостых созданий.

Уникальные амулеты поддерживают общечеловеческие качества. Наколотый на женщине тигр не принесет безрассудной храбрости, но сделает представительницу слабого пола грациозной, хитрой и, иногда, более ласковой. Это касается абсолютно всех оберегов: подобранный под конкретного человека знак всегда действует сильнее.

Кицуне

Для мужчин

Среди мужчин популярны татуировки:

  • Карпа. Среди славян эта рыба известна лишь в качестве вкусного блюда: карпы в сметане. Но японцы не ассоциируют рыбу с едой. В первую очередь на таких тату четко прорисовывают чешую: крупная, с черными границами и серебряной раскраской. Карпами иногда звали богатых самураев, чьи латы напоминали такую чешую. Замысел символа соответствует происхождению. Люди с татуировкой карпа не боятся за свой тыл, стремятся к богатству, часто склонны к авантюрам. Несомненно, карп поможет во всех начинания, но сделает человека более легким на подъем, а к такому готовы далеко не все.
  • Сакуры. Это кажется странным, но в Японии женщины редко наносят себе на тело татуировки сакуры. Зато она популярна среди мужчин. Цветущая слива в Японии знак верности государству и национальной идее, признак мудрости и любви к природе. Часто такое тату наносят себе неуживчивые люди, чтобы органично вписываться в любую компанию.
  • Демонов и самураев в боевом облачении. Это именно тот тип татуировок, которые стремятся показать всем. Как правило, знак занимает всю руку целиком. Это символы, отпугивающие зло, закрывающие мысли и эмоции от врага. Знак делает человека агрессивным, такой мужчина делает карьеру стремительно, напористо, даже немного нагло. Ему всегда и везде сопутствует успех. Цена: вечное противостояние с миром и возможные неурядицы в семье. За столь сильную помощь придется платить – с этим ничего не сделаешь.

Для женщин

Женщины в Японии большей частью хозяйственные и домашние. Однако, это не значит, что любой может себе позволить обидеть невинную девушку. Есть целый ряд боевых искусств, в древности доступных только женам самураев. Среди них: фехтование веерами и несколько стилей обращения с танто – женским кинжалом, уменьшенной версией катаны. И если кто-то думает, что сегодня боевой настрой японок изменился – он глубоко заблуждается. Женщины в Японии набивают себе:

  • Картины природы. Чтобы найти мир в душе, успокоить и утешить мужа после тяжелого трудового дня. Обрести красоту и найти себя в мире.
  • Изображения гейш в традиционном стиле. Гейша в Японии не аналог куртизанки, а что-то совершенно другое. Жена, которая несет в себе частичку гейши – мечта любого японца. Женщины с такими символами могут развлечь интересным разговором, стихами и музыкой.
  • Воробья. Воробей в Японии существо спорное. С одной стороны это признак скорости, небольшой наглости. С другой, воробей несет в себе еще и признак утонченности. Такое тату наносят женщины, которые хотят добиться огромных высот в своей профессии.

Саруббо

Гора Фудзи

Вулкан Фудзи – доминанта японского ландшафта и самая высокая точка страны, вздымающая голову к небу на 3 776 метров. Вулкан существует около 100 000 лет, сейчас неактивен. Фудзи – главный природный символ Страны восходящего солнца, удивительное чудо природы и почитаемая святыня. Веками формировалась духовная связь местного населения и прекрасного вулкана. Известно, что аскет Хасэгава Кокуге более ста раз восходил на вершину горы, и его подвиги позволили заложить секту Фудзи-ко, члены которой поклонялись вулкану. Традиция обожествления гор существует и сегодня, а духовная важность Фудзи выделяется особенно сильно.

Ежегодно на Фудзи поднимается примерно 300 000 паломников и туристов. На маршруте есть станции отдыха, поход можно спланировать так, чтобы встретить восход на вершине горы. Доминанта ландшафта привлекательна не только для желающих сделать тело и дух крепче, но и для творцов – издавна она вдохновляла поэтов, прозаиков, художников, музыкантов. Самые известные картины относятся к периоду Эдо и принадлежат руке Андо Хиросигэ, а в 19 веке вышла серия от мастера ксилографии Кацусики, повлиявшая не только на представления о прекрасном в родной стране, но и на культуру Европы.

Цветение сакуры и Хризантема

Любование цветами – традиционный японский праздник. Есть несколько сезонов: весной принято смотреть на вишню, в начале лета – на глицинию, позднее на космею, а осенью восхищаются хризантемами. Каждый сезон – это яркие краски и разнообразие оттенков, но доминанта лишь одна.

Декоративная вишня – самый важный цветок Страны восходящего солнца. Еще в 8 веке императорские кортежи делали остановку на пути для наслаждения красотой деревьев в цвету. За тысячелетия сакура воспета во множестве стихотворений, зафиксирована на картинах, гравюрах, ширмах. Сейчас культивируется несколько сотен сортов декоративной вишни. Уже за месяц до начала сезона цветения в супермаркетах начинается бум на товары со вкусом вишни или в форме соцветий, а по телевизору в прогнозе погоды метеорологи сообщают, когда следует ожидать первых цветов, какой регион окажется первым, как волна цветения будет продвигаться по стране.

Не менее важный момент года – период, когда цветут хризантемы, символизирующие солнце и императора. Считается, что однажды на небе стало очень тесно, и по облачному мосту несколько божеств спустились на землю. Среди прочих пришли Идзанаги и Идзанами, создавшие ветер и горы, море и ветра. Богиня, произведя на свет бога огня, погибла, но ее муж не мог отпустить любимую и пошел за ней в царство ночи. Лишь чудом он сумел выжить и вернуться на землю, где сразу отправился купаться, чтобы очиститься. Из сброшенных им одежд появились 12 богов, а его украшения стали ирисом, лотосом и хризантемой.

Как культивируемое растение хризантема в особенной моде с периода Эдо. Сейчас цветок символизирует единство державы и украшает императорскую печать. Он ассоциируется с солнцем и флагом страны.

Куклы и Статуэтки

Японские куклы – важная часть традиционной культуры. Они предназначены для особых праздников, наполнены сакральным смыслом, участвуют в фестивалях и выставках. В прошлом куклами пользовались только ведуны в ритуалах излечения больных. Позднее появился праздник Хинамацури, в ходе которого демонстрируются на специальном помосте куклы, символизирующие императорский двор. Когда наступает Хинамацури, японцы ходят в гости, чтобы полюбоваться кукольными выставками друзей и знакомых.

Не менее популярные куклы – гогацу-нинге, изображающие самураев, героев легенд, исторических деятелей, животных. Их используют на фестивале Танго но секку.

Осень – период, когда делают кукол из хризантем и бамбука. Их выставляют на крупных мероприятиях, привлекающих гостей со всего мира.

Японские обереги-иероглифы Гофу

Это те самые свитки на обычной бумаге, где японцы пишут молитвы в виде иероглифов. Тайна молитв часто хранится монахами самых разных кланов. Часто бывает, что используются связки, придуманные много веков назад.

Для традиционного гофу используется рисовая бумага, хотя в последнее время все чаще знаки вырезают на древесине.

Особые омамори

  • Денежные талисманы. Эти обереги направлены не в общем на улучшение жизни человека, а на удачные покупки, сделки, вложения. Есть амулеты, которые делают под какую-то конкретную операцию, они очень популярно среди японских клерков.
  • Амулет для усвоения знаний. Конечно же, крайне популярная вещь среди студентов и школьников
  • Амулет для безопасности на дороге. Японцы любят путешествовать, но очень боятся аварий, что немудрено при столь сложной схеме движения транспорта. Спрос рождает предложение – была составлена комбинация предотвращающая неприятные происшествия.

Легенды

Особенность японской культуры – городские легенды. Такие истории характерны только островной державе, не встречаются в Европе, отличаются страшноватым сюжетом и рассказывают про существ, которые вредят обычным людям. Городские легенды происходят от традиционных сказок о призраках, монстрах. Издавна в Японии рассказывали про екаев с уникальными особенностями. Именно эти истории, модернизированные и дополненные современным антуражем, стали городскими легендами.

Японский фольклор сформировался под влиянием буддизма и синтоизма, поэтому некоторые истории про злых духов кажутся европейцу странными, даже неприятными. Дзэн-буддизм оперирует понятием чистоты кармы и необходимости совершать добро, невзирая на трудности. Другая особенность городских легенд – принцип югэн, то есть незавершенность истории и отсутствие ключевых моментов.

Популярные японские талисманы и их значение

Поговорим о популярных японских талисмана и их значении. В японской культуре переплелись воззрения буддизма и синтоизма. Из-за этого количество амулетов достаточно разнообразно. О самых популярных: мешочках омамори и фигурках кошек мы уже рассказали. Но японская культура богата самыми разными знаками

  • Статуэтка собаки Инухарико. Мало кто не помнит фильм Хатико. А ведь легенда о верном псе пришла именно из Японии. Собака в этой стране знак защиты и семьи. В дом, который защищает Инухарико никогда не придет горе и неблагополучие. По поверьям страны восходящего солнц, злые колдуны и духи не могут проникнуть в дом, защищенной фигуркой собаки. Интересно, что фигурки эти делают из рисовой бумаги. Лишь в последнее время торговцы амулетами стали изготавливать их из гипса.
  • Ханамусуби. Этот амулет носят для привлечения богатства и удачи. Имейте в виду, если японец говорит, что амулет привлекает удачу, имеется в виду именно богатство. Личное благосостояние очень важно в островном государстве. В стране, где крайне мало пригодного для жизни пространства комфортная жизнь стоит дорого. А потому японцы возвели личное благосостояние и постоянную работу в культ. Сам амулет представляет собой сдвоенную монету с выбитыми иероглифами. Сам знак носят постоянно на шее, обязательно на красной веревке.
  • Жаба. Буддистская жаба распространена в Китае. Но долгое время именно Поднебесная оставалась законодателем мод Японии. Поэтому здесь так же распространен этот знак. У жабы во рту закрепляют монетку. Сам символ ставят на блюдце с мелкими металлическими деньгами. По преданию для усиления действия амулета, его надо раз в неделю полевать зеленым чаем. Таким в образом вы как бы отдаете дань добрым духам за их помощь.

Ханамусуби

Национальная кухня

Японские блюда отличаются от привычных европейцу, поскольку готовятся, сервируются, подаются иначе, нежели в остальном мире. Обычно это простые продукты, прошедшие минимальную обработку. Задача повара в Японии – сохранить естественный вкус и природный вид пищи. Трапеза для японца – не просто повседневная обязанность, но настоящий ритуал, требующий соблюдения непростых правил этикета.

Основное национальное блюдо – вареный рис. Его подают с соусами, приправами, сервируют в отдельной посуде. Рис сопровождает каждую трапезу.

Другие традиционные блюда:

  • удон – лапша с добавками и соусом;
  • рамэн – лапша в бульоне с овощами или мясом, морепродуктами;
  • сашими – свежие морепродукты с приправами;
  • моти – рисовые сладости с начинкой;
  • онигири – рисовые шарики с начинкой, часто использующиеся как перекус.

Самостоятельное изготовление амулетов Саруббо

Саруббо это домашние амулеты, их не покупают на улице. Такие обереги дарят детям их родители для счастливого обустройства в этом суровом мире. Саруббо это кукла без лица. Для ее изготовления используется несколько отрезков ткани.

  1. Для головы берут два круглых отреза ткани диаметром примерно 7 см. С изнанки ткань сшивают, оставляя небольшой зазор. Далее заготовку нужно вывернуть, набить ватой и зашить до конца.
  2. Для туловища используется прямоугольный отрез ткани 7 на 8 см. Отрез складывают пополам. На середине мылом делается отметка. После чего от края к середине делается шов с двух сторон. Так же заготовку выворачивают и набивают ватой.
  3. Туловище и голова сшивается. На каждую куклу делают жилет, где вышивают иероглифы с пожеланиями счастливой жизни.

Японская культура достаточно сложна для понимания европейцев. Но использовать восточные техники обретения мудрости можно и даже нужно – это позволяет достичь самых разнообразных эффектов в личной жизни и карьере. Дерзайте!

Самураи

История самураев начинается от божественной пары Идзанаги и Идзанами – они пришли на острова по небесному мосту и начали военную традицию, которой подчинены многие века жизни на архипелаге. Самураи в Японии – символ мировоззрения, хранители моральных ценностей, духовный образ страны. Самурайское сословие сформировалось в 10 веке, но иногда создается ощущение, словно они существовали вечно.

Жизнь самураев подчинялась кодексу бусидо (путь воина). Мировоззрение – это гармония воинственности, учености и нравственности, определявшейся преданностью, честностью, благородным поведением и доминировавшим чувством долга.

Перейти к содержимому

Рубрика: Иероглифы

Японские иероглифы. Японский иероглиф “Человек”. Учим японские слова и иероглифы

Идет набор на онлайн-курс “Японский язык с нуля до уровня N5” по японской системе обучения, где вы начнете говорить на японском с первого урока, даже если сейчас вы не знаете японских азбук: https://lp.tensaigakkou.ru/jap-sign . Запишитесь сейчас. https://lp.tensaigakkou.ru/hiragana-reg – запишитесь на онлайн-курс по запоминанию японской азбуки хирагана бесплатно. https://lp.tensaigakkou.ru/kanji-reg – запишитесь на онлайн-курс “Самые эффективные способы запоминания иероглифов” бесплатно. Сегодня – очередной видеоурок по запоминанию иероглифов, а выучим мы с вами иероглиф hito 人, а также слова в которые он входит. Вы запомните еще и чтения этого иероглифа – китайское и японское, а также, научитесь читать слова с этим иероглифом. Китайское чтение у него –  jin и nin, а японское чтение

Читать далее

Японские иероглифы. Японский иероглиф «Человек». Учим японские слова и иероглифы

Идет набор на онлайн-курс “Японский язык с нуля до уровня N5” по японской системе обучения, где вы начнете говорить на японском с первого урока, даже если сейчас вы не знаете японских азбук: https://lp.tensaigakkou.ru/jap-sign . Запишитесь сейчас. https://lp.tensaigakkou.ru/hiragana-reg – запишитесь на онлайн-курс по запоминанию японской азбуки хирагана бесплатно. https://lp.tensaigakkou.ru/kanji-reg – запишитесь на онлайн-курс “Самые эффективные способы запоминания иероглифов” бесплатно. Сегодня – очередной видеоурок по запоминанию иероглифов, а выучим мы с вами иероглиф hito 人, а также слова в которые он входит. Вы запомните еще и чтения этого иероглифа – китайское и японское, а также, научитесь читать слова с этим иероглифом. Китайское чтение у него –  jin и nin, а японское чтение

Читать далее

Происхождение японских иероглифов

Все мы знаем, что иероглифы были заимствованы в Японию из Китая. Многие их них имеют японское и китайское чтения. Японское чтение — это слово, соответствующее значению в японском языке, а китайское используется, как правило, при употреблении иероглифа в словах, состоящих из нескольких иероглифов. Но есть и японские иероглифы, которые заимствованы в Китай. Это довольно большая группа знаков, которые часто используются. Классификация иероглифов 六書 (りくしょ рикусё) делит кандзи на шесть групп по использованию и происхождению. 象形文字 (しょうけい сё:кэи) — иероглиф-пиктограмма они изображают схематически предмет, который обозначают, например: 山 (やま яма) — гора 木 (き ки) — дерево 指示 (しじ сидзи) — указывать, показывать указательные иероглифы, написание которых указывает на их значение,

Читать далее

Япония. День кандзи

12 декабря в праздничном календаре Японии значится как день кандзи. Каждый год японцы голосуют за иероглиф, наиболее точно отражающий события ушедшего года. Голоса принимаются через интернет, либо по почте. Специальные урны для голосования появляются на улицах городов Японии с начала ноября. Кандзи, за который жители страны восходящего солнца отдали больше всего голосов, утром 12го декабря объявляют в буддийском храме Киёмидзу города Киото. Священник рисует иероглиф черной тушью на огромном листе белой рисовой бумаги. Такая традиция в стане восходящего солнца идет с 1995 года. Тот год был окрашен трагическими событиями 17 января в Кобе и иероглифом года был выбран иероглиф 震- «землетрясение». В 1998 году иероглифом года стал 毒 – яд.

Читать далее

Японский язык — он красив и благозвучен, загадочен и непонятен. Воистину интересный и одновременно вызывающий страх. Русский человек — особенно не знающий других языков — найдёт в нём для себя много незнакомого и непонятного. Суффиксы-счётчики, порядок слов в предложении, ритмика и интонация… И, разумеется, японские иероглифы, или иначе — кандзи.

Отоко — «Полёт дракона в бою»

Именно злосчастные иероглифы, в большинстве случаев, отбивают энтузиазм погрузиться в язык страны восходящего солнца. С наскока очень тяжело разобраться в целых словарях незнакомых символов и пиктограмм, тем более — запомнить их значения и начать употреблять их в письменной речи. Но, если углубиться в тему, можно найти протоптанную тысячами энтузиастов дорожку, взять курс и смело идти к цели.

Мы расскажем, как формировался японский язык, как в него попали китайские иероглифы и как начать в них разбираться и по пути не потерять рассудок.

Японские иероглифы и их значение

Кандзи (漢字, буквально — китайская письменность) — один из трёх видов письма, которые использует японский язык, совместно со слоговой азбукой — каной. Хирагана, с округлёнными и плавными символами, используется повсеместно. Катакана, с более прямыми линиями, в основном используется  для заимствований из других языков.

Символы хираганы и катаканы с мнемоникой

При копировании из китайского иероглифы сохранили принципы словообразования. Кандзи являются идеограммами — у большей части составляющих их символов есть свой собственный смысл. За этот счёт, из пары простых иероглифов можно составить один сложный, или, поставив их рядом, можно получить слово с новым значением, совместив их смысловую нагрузку. К примеру, иероглиф 水означает «вода». Поставьте его рядом с 着 (одежда; надевать), получится слово 水着 — купальник. Или, 木 — дерево — можно превратить в 林 (пролесок; буквально — несколько деревьев) или даже в 森 (лес)

По сути, любую необходимую информацию можно записать, пользуясь слоговой азбукой. Тем не менее, красивые японские и китайские иероглифы — со всеми их особенностями и трудностями в изучении — упрощают понимание языка в обиходе, сжимая крупные слова в несколько пиктограмм.

История

Хоть и территории восточной Азии  огромны и необъятны, с культурной точки зрения страны этого региона тесно друг с другом переплетены, и империи Поднебесной оказывали постоянное влияние на развитие всех своих соседей. В своё время, китайская идеология даосизма смешалась с пришедшим из Индии буддизмом. Так появился чань-буддизм (禪), который попал в Корею и стал сон-буддизмом (선). Оттуда он перекочевал на японский архипелаг, закрепился, слегка видоизменился и стал известен на весь мир как дзен-буддизм (禅). Наряду с китайским же конфуцианством и родным для Японии синтоизмом, он является основной государственной религией .

Энсо — символ полного просветления в дзен-буддизме

В самом Китае иероглифическая письменность зародилась ещё при первых династиях — Шан-Инь (商殷) и Чжоу (周). Основные археологические доказательства письменности, оставшиеся с тех времен — так называемые кости-оракулы. На лопатки крупного рогатого скота и на панцири черепах наносились письмена. Затем их обжигали в огне. От температуры на костях проступали трещины, по которым потом гадали — искали предсказания или волеизъявления духов предков.

甲骨 — Кость оракула с символами

По ранним изображениям на таких костях видна эволюция иероглифов — человек видел какой-то предмет или существо и создавал рисунок. Постепенно эти рисунки закреплялись в обиходе, и с их помощью люди делали записи на бамбуковых и деревянных дощечках, до наших времен, к сожалению, не доживших. Во времена династий Шань и, особенно, Цинь символы унифицировались, а затем упрощались. Уже при династии Хань (漢朝), распавшейся в 220 году н.э., использовалась система письменности, идентичная современной китайской.

Эволюция китайских иероглифов

К слову, именно иероглиф 漢 интерпретируется как Китай. Все дальнейшие китайские династии искали легитимность именно через обращение к Хань, и этническая принадлежность современных китайцев — Ханьцы. Японское слово Кандзи буквально переводится как «Письменность Хань».

В Японии же своей письменности ещё не было. Но сформировалось устное наречие, которым передавались из поколения в поколение истории и легенды, а также распространялась родная религия японцев — синтоизм.

Первое государство на архипелаге — Ямато (大和 — мир, великая гармония) — сформировалось примерно одновременно с распадом Хань. Где-то в начале V века нашей эры корейские монахи принесли на острова конфуцианство, а с ним — и письменность. Китайские иероглифы начали использоваться для ведения государственных дел, для записи истории, для бизнеса. Правители страны во многих вопросах равнялись именно на Поднебесную, как и её другие соседи, а признаком образованности для человека было знание китайской письменности.

Сформировалась так называемая манъёгана — практика записи японских слов схожими по звучанию китайскими иероглифами.

Для основной массы — и в первую очередь, для женщин -образование было недоступно. Поэтому китайская письменность упрощалась, и постепенно превратилась в слоговую азбуку. Катакана — вид скорописи, которой пользовались монахи, а хирагана — упрощённые китайские иероглифы, для записи которых использовался стиль каллиграфии Цаошу.

Эволюция хираганы. 3 строка — каллиграфия Цаошу

Несколько прочтений у японских иероглифов

Именно в истории языка и лежит одна из главных трудностей кандзи.

Манъёгана долгое время была основным видом письменности, и произношение китайских иероглифов «с японским акцентом» закрепилось. Но японский язык в устной форме существовал задолго до их проникновения в японский обиход. Поэтому, на них начали накладывать и коренные прочтения. Создалась ситуация, в которой у одного символа было два и больше вариантов прочтения.

Изначальное, «китайское» прочтение иероглифа называется онным, или онъёми (от 音 — おん — он — звук). Обычно, онное прочтение записывается катаканой.

Наложенный на него японский перевод — кунное прочтение, или кунъёми (訓 — くん — кун — урок). Оно, в свою очередь, обычно записывается хираганой.

Фуригана — подсказки для выбора правильного прочтения кандзи

К примеру, уже знакомый иероглиф 水 имеет два прочтения. Онное — スイ, или «суй», от китайского «шуэ». Кунное — みず, или «мидзу».  Оба прочтения переводятся как «вода». Но кунъёми  будет употребляться с более частыми в обиходе выражениями (飲み水 [のみみず] — номи мидзу — пить воду), а онъёми — с более возвышенными и абстрактными понятиями, или же техническими терминами и заимствованиями (水- スイ — суй — вода (как один из элементов); или 浄水 — ジョウスイ — джо:суй — очищенная вода)

Сколько всего иероглифов

В японском языке насчитываются десятки тысяч иероглифов. Но наиболее часто в обиходе используется около 2 тысяч. Японское Министерство образования рекомендует список из 2136 кандзи, называя их иероглифами «для ежедневного пользования», или 常用漢字 (джо:йо: кандзи).

Несколько основных кандзи

К слову, всего 893 из них содержат лишь одно прочтение. А в 138 — три и более варианта!

Почему японцы не откажутся от иероглифов

С первого взгляда, 3 системы письма могут показаться бессмысленным усложнением. Зачем учить более 2 тысяч кандзи, если любое их прочтение можно переписать с помощью слоговой азбуки?

Безусловно, отказ от иероглифов упростит процесс переноса информации в текст. Но его прочтение сильно усложнится.

К примеру, возьмём одну фразу и запишем её дважды — один раз, используя только хирагану, и второй — с необходимыми кандзи.

きょう,今日、 すし,寿司を た,食べに い,行きますか?

«къё:, суши о табе ни имас ка?»

,きょう、すしをたべにいきますか?

Перевод — Ты собираешься есть суши сегодня?

Разница в скорости прочтения между двумя фразами очевидна. Но понять, о чем идет речь, проще, прочитав именно первую.

В японском языке нет пробелов, и, чтобы отделить слова друг от друга, может потребоваться время. И это предложение — не самое длинное.

А ведь у иероглифов может быть несколько прочтений. Или же, одно прочтение может быть у разных иероглифов. К примеру, слово Кандзи в хирагане выглядит так — . Но это прочтение равнозначно между несколькими составными словами:

かんじ,漢字 → かん,感じ → かんじ,幹事 → 監事

Сидеть и перебирать контекст в сложных документах может быть проблематично.

 Также, обратите внимание на этот иероглиф — じ. Символы хираганы рядом с кандзи называются «окуригана». Они склоняют и спрягают слова, создают новые формы и части речи. Ещё один плюс иероглифов в том, что они делят слова на составные части. Если в предложении из исключительно каны придётся искать границы между словами, с кандзи достаточно найти, где кончается окуригана. Обычно, ориентируются на так называемый «послелог» — предлог, идущий после слова.

В ближайшее время Япония не собирается отказываться от кандзи. Возможно, это замедляет процесс обучения языку и отбивает энтузиазм. Но понимание языка со знанием иероглифов — гораздо быстрее и удобнее. Необходимо лишь запомнить несколько принципов, которые ускорят их разучивание.

Как быстро запоминать иероглифы

История о том, как кто-то сделал себе тату из японских символов, не зная перевода, и на всю жизнь остался с глупейшей надписью на теле, не нова. Возможно, у вас есть и свои примеры из жизни.

Если вам необходимо подтянуть знания в иероглифах — не важно, для новой тату или для будущей поездки в страну восходящего солнца — прежде чем броситься в словари и учить все 2 тысячи символов, необходимо систематизировать знания. В первую очередь, нужно понять, из чего кандзи состоят.

Радикалы, или ключи

Список радикалов — ближайшая к понятию «алфавит кандзи» вещь в японском языке. Это — основные пиктограммы, из которых составляются иероглифы. Знание радикалов поможет с быстрым распознанием значения слова или с поиском его прочтения. Радикалы можно воспринимать как отдельные буквы алфавита. Потому и важно начинать учить кандзи, начиная с них. Представьте, если бы вас попросили понять слово «глупость», но вы не знали бы кириллицы. Вы бы запомнили значение этой комбинации букв, но в других словах, увидев их же, вы бы не поняли их значения.

Словарь радикалов для кандзи

С радикалами проще — напомню, кандзи являются идеограммами. То есть, значение иероглифа, скорее всего, будет лежать именно в идеограммах и радикалах, из которых он составлен.

К примеру, возьмём иероглиф «город» — 町. Он состоит из двух более простых иероглифов-радикалов:

  1. 田 (рисовое поле)
  2. 丁(улица)

Ещё один пример. 電 — сложный и пугающий кандзи с единственным прочтением — «электричество». Он состоит из 3 радикалов:

  1. 雨 (дождь)
  2. 田 (рисовое поле)
  3. 乚 (зонт)

По некоторым радикалам можно примерно понять значение иероглифа

  • Кандзи с ключом 魚 (сакана) — «Рыба» — в большинстве случаев означают один из видов рыбы: 鮪 (магуро) — тунец; 鰻 (унаги) — угорь
  • Иероглиф 火 (хи) — «Огонь» — передаст слову смысл света или разрушения:灯火  — (томосиби) — фонарь, факел; 炸 (каку) — взрыв; 災 (вазаваи) — катастрофа, неудача, бедствие, зло
Положение радикалов 草 — «Трава», 病 -«Болезнь» и 水 — «Вода»

Большинство кандзи состоит из нескольких радикалов, обычно от 1 до 3. А черт в них может быть больше десяти. Наиболее сложные, придуманные в Японии иероглифы — или кокудзи — требуют несколько десятков линий. Хороший пример — 龘. Этот кандзи обозначает «изображение дракона, крадущегося или взлетающего в бой» и состоит из 48 линий. На деле, он состоит из заимствованного иероглифа 龍 (рю) — «дракон», изображённого трижды.

Именно поэтому и важно начинать изучение с ключей. Запоминать каждую мелкую линию, которая, на первый взгляд, не имеет связи или смысловой нагрузки — бессмысленный труд.

Всего существует 214 основных радикалов, из которых часть используется крайне редко. Их список всегда можно найти в словарях и учебниках японского языка. Также, для англоговорящих читателей будет полезен онлайн сервис jisho.org, который помогает в поисках необходимых ключей.

Jisho.org — поисковик для кандзи и радикалов

Как учить японские иероглифы и их обозначения

Хорошим стартом изучения кандзи будет список из 100 самых популярных японских иероглифов — sng.ac.jp. Проблема в том, что у наиболее часто используемых кандзи зачастую больше двух значений. Поэтому для начала, старайтесь запоминать не прочтения символов, а их значения. 水, в первую очередь — вода.

Постепенно наполняя свой словарный запас, вы будете наблюдать этот иероглиф в качестве радикала или как составную часть слова, и разные произношения быстрее запомнятся именно в контексте.

Также, не стоит пренебрегать мнемоникой. Все иероглифы изначально произошли из рисунков. Ищите мнемоническое обозначение для кандзи и радикалов, запоминайте их, отталкиваясь от найденного вами смысла в линиях и символах.

Попробуем создать историю для иероглифа 電. Напомню, он состоит из 3 частей:

  1. 雨 (дождь)
  2. 田 (рисовое поле)
  3. 乚 (зонт)

«Стоя под дождём на рисовом поле, держа в руках зонт, Бенджамин Франклин изобрёл электричество

По тому же принципу, можно собирать небольшие предложения, которые хорошо запоминаются и демонстрируют, из чего состоит иероглиф.

日 (солнце) + 月 (луна) = 明 (ярко): «Солнце отражается от Луны, и становится ярко»

目 (глаз) + 亡 (смерть) =盲 (слепота): «Смерть глаза ведёт к слепоте»

禾 (зерно) + 口 (рот) = 和 (мир, время без войны): «Зёрна  кладутся в рот. Все сыты — значит, настало мирное время»

Порядок написания черт в иероглифах

Для правильной записи иероглифов полезно помнить, сколько всего линий требуется для его начертания. Это не критично, но в будущем позволяет избежать ошибок. В целом, для линий кандзи есть подробный список правил, которые распространяются на все фрагменты и радикалы:

Сначала чертятся горизонтальные линии (слева направо), затем — вертикальные (сверху вниз).
Запись начинается с верхнего левого угла, заканчивается в правом нижнем
  • Если в иероглифе 2 линии заканчиваются в одной точке, начните с той, которая ведёт в левый нижний угол, а закончите в правом нижнем.
  • У правила есть исключения — линии, которые перечёркивают весь иероглиф, а также малые линии.
В иероглифах обычно есть вертикальная симметрия, подчёркнутая линией сверху вниз. Если это ваш случай, начните иероглиф с неё
Обычно горизонтальная и вертикальная линия, образующая закрытую форму, записываются совместно
Мелкие знаки и детали старайтесь чертить отдельно, в самом конце
Если в иероглифе есть фигура, в которой есть фрагменты, начните с деталей внутри неё

Где искать иероглифы

Для желающих изучать кандзи существует множество полезных сервисов.

Тот же jisho.org будет полезен для изучения и радикалов, и прочтений, и использований в контексте.

sng.ac.jp — здесь вы найдете 100 наиболее используемых кандзи в японском языке

shounen.ru — список из 881 основных японских иероглифов

japanese-words.org — полезный сайт, дающий ежедневные задания для заучивания кандзи, а также мнемонические тренировки.

Видео

На этом канале вы можете познакомиться подробнее с японской каллиграфией. У большинства видео есть русский перевод!

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Японский весенний праздник
  • Японский праздник хризантем
  • Яндекс директ праздники
  • Японские традиционные украшения на праздник
  • Японский праздник хотаругари