Японский праздник кукол

From Wikipedia, the free encyclopedia

From Wikipedia, the free encyclopedia

«Girls Day» redirects here. For the South Korean girl group, see Girl’s Day.

Hinamatsuri
Ist di Cultura giapponese - altare della festa delle bambole P1100919.JPG

Seven-tiered hina doll set

Also called Japanese Doll Festival, Girls’ Day
Observed by Japan
Type Religious
Date 3 March
Frequency annual
Related to Shangsi Festival, Samjinnal

Hinamatsuri (雛祭り), also called Doll’s Day or Girls’ Day, is a religious (Shinto) holiday in Japan, celebrated on 3 March of each year.[1][2] Platforms covered with a red carpet–material are used to display a set of ornamental dolls (雛人形, hina-ningyō) representing the Emperor, Empress, attendants, and musicians in traditional court dress of the Heian period.[3]: 52 

Customs[edit]

Hinamatsuri is one of the five seasonal festivals (五節句, gosekku) that are held on auspicious dates of the Chinese calendar: the first day of the first month, the third day of the third month, and so on. After the adoption of the Gregorian calendar, these were fixed on 1 January, 3 March, 5 May, 7 July, and 9 September. The festival was traditionally known as the Peach Festival (桃の節句, Momo no Sekku), as peach trees typically began to flower around this time.[4] Although this is no longer true since the shift to Gregorian dates, the name remains and peaches are still symbolic of the festival.[5]

The primary aspect of Hinamatsuri is the display of seated male and female dolls (the obina (男雛, «male doll») and mebina (女雛, «female doll»)), which represent a Heian period wedding,[5] but are usually described as the Emperor and Empress of Japan.[6] The dolls are usually seated on red cloth, and may be as simple as pictures or folded paper dolls, or as intricate as carved three-dimensional dolls. More elaborate displays will include a multi-tiered doll stand (雛壇, hinadan) of dolls that represent ladies of the court, musicians, and other attendants, with all sorts of accoutrements. The entire set of dolls and accessories is called the hinakazari (雛飾り).[4] The number of tiers and dolls a family may have depends on their budget.

Families normally ensure that girls have a set of the two main dolls before their first Hinamatsuri. The dolls are usually fairly expensive ($1,500 to $2,500 for a five-tier set, depending on quality) and may be handed down from older generations as heirlooms. The hinakazari spends most of the year in storage, and girls and their mothers begin setting up the display a few days before 3 March (boys normally do not participate, as 5 May, now Children’s Day, was historically called «Boys’ Day»).[7] Traditionally, the dolls were supposed to be put away by the day after Hinamatsuri, the superstition being that leaving the dolls any longer will result in a late marriage for the daughter,[8] but some families may leave them up for the entire month of March.[7] Practically speaking, the encouragement to put everything away quickly is to avoid the rainy season and humidity that typically follows Hinamatsuri.[9]

Historically, the dolls were used as toys,[6] but in modern times they are intended for display only.[7] The display of dolls is usually discontinued when the girls reach ten years old.[6]

During Hinamatsuri and the preceding days, girls hold parties with their friends. Typical foods include hina-arare (雛あられ, multi-colored rice crackers), chirashizushi (ちらし寿司, raw fish and vegetables on rice in a bowl or bento box), hishi mochi (菱餅, multi-colored rice cakes),[4] ichigo daifuku (いちご大福, strawberries wrapped in adzuki bean paste), Sakuramochi (桜餅) and ushiojiru (うしお汁, clam soup, as clam shells represent a joined pair).[5] The customary drink is shirozake (白酒, lit. «white sake»), also called lit. «sweet sake» (甘酒, amazake), a non-alcoholic sake.[10][5]

Nagashi-bina (流し雛, lit. «doll floating») ceremonies are held around the country, where participants make dolls out of paper or straw and send them on a boat down a river, carrying one’s impurities and sin with them. Some locations, such as at the Nagashibina Doll Museum in Tottori City, still follow the lunisolar calendar instead of doing it on 3 March.[11]

Tsurushi-Bina (雛祭り, lit. «Hanging Dolls»), traditional decoration for Hinamatsuri, are lengths of coloured cords (usually in red), usually featuring decorations of miniature baby-dolls, which were originally made from leftover kimono silk (so the idea of repurposing fabric scraps is central to this craft; it is a great activity for using up leftover materials). Tsurushi-Bina are not limited to featuring miniature baby-dolls, but also flowers (i.e., camellia flower, etc.), shells, Temari balls, colourful triangles to represent mountains (such as Mount Fuji, etc.), etc., and with tassels at the bottom.

An old tradition now forgotten is that during the Chōyō no Sekku the dolls are brought out again to air, making it a Hinamatsuri for adults.

Placement[edit]

The actual placement order of the dolls from left to right varies according to family tradition and location, but the order of dolls per level is the same.[9] The layer of covering is called dankake (段掛) or simply hi-mōsen (緋毛氈), a red carpet with rainbow stripes at the bottom. The description that follows is for a complete set.

  • An Emperor doll with an Empress doll, in front of a gold screen. The optional lampstands are also partially visible.

    An Emperor doll with an Empress doll, in front of a gold screen. The optional lampstands are also partially visible.

  • (video) A five platform doll set.

First, top platform[edit]

The top tier holds two dolls, known as imperial dolls (内裏雛 (だいりびな), dairi-bina). The words dairi means «imperial palace». These are the obina holding a ritual baton (, shaku) and mebina holding a fan. The pair are also known as tono (殿) and hime () (lord and princess) or Odairi-sama (御内裏様) and Ohina-sama (御雛様) (honored palace official and honored doll).[12] Although they are sometimes referred to as the Emperor and Empress, they only represent the positions and not the actual individuals themselves (with the exception of some dolls from the Meiji period that actually depict Emperor Meiji and Empress Shōken). The two are usually placed in front of a gold folding screen byōbu (屏風) and placed beside green Japanese garden trees.[6]

Optional are the two lampstands, called bonbori (雪洞),[13] and the paper or silk lanterns that are known as hibukuro (火袋), which are usually decorated with cherry or plum blossom patterns.

Complete sets would include accessories placed between the two figures, known as sanbō kazari (三方飾),[14] composing of two vases of artificial peach branches (口花, kuchibana).[15]

Generally speaking, the Kansai style arrangement has the male on the right, while Kantō style arrangements have him on the left (from the viewer’s perspective).[9]

Second platform[edit]

The second tier holds three court ladies san-nin kanjo (三人官女) who serve sake to the male and female dolls. Two of them are standing with serving utensils, one with a long handle (長柄の銚子, Nagae no chōshi) and the other with a short one (加えの銚子, Kuwae no chōshi). The third (三方, Sanpō), placed in the middle, holds a small table and maybe standing or sitting/kneeling.[6]

Accessories placed between the ladies are takatsuki (高坏), stands with round table-tops for seasonal sweets, excluding hishi mochi.[9]

Third platform[edit]

The third tier holds five male musicians gonin bayashi (五人囃子). Each holds a musical instrument except the singer, who holds a fan:[6][9][16]

  1. Small drum (太鼓, Taiko), seated,
  2. Large drum (大鼓, Ōtsuzumi), standing,
  3. Hand drum (小鼓, Kotsuzumi), standing,
  4. Flute (, Fue), or Yokobue (横笛), seated,
  5. Singer (謡い方, Utaikata), holding a folding fan (扇子, sensu), standing.

There are ancient sets with seven or ten musicians and at least one with female musicians.[6]

Fourth platform[edit]

Two ministers (大臣, daijin) may be displayed on the fourth tier. These may be the emperor’s bodyguards or administrators in Kyoto: the Minister of the Right (右大臣, Udaijin) and the Minister of the Left (左大臣, Sadaijin). Both are sometimes equipped with bows and arrows. When representing the ministers, the Minister of the Right is depicted as a young person, while the Minister of the Left is older because that position was the more senior of the two. Also, because the dolls are placed in positions relative to each other, the Minister of the Right will be on «stage right» (the viewer’s left) and the Minister of the Left will be on the other side.[6][16]

Between the two figures are covered bowl tables (掛盤膳, kakebanzen), also referred to as o-zen (お膳), as well as diamond-shaped stands (菱台, hishidai) bearing diamond-shaped hishi mochi.[16]

Just below the ministers: on the rightmost, a mandarin orange tree (右近の橘, Ukon no tachibana), and on the leftmost, a cherry blossom tree (左近の桜, Sakon no sakura).

Fifth platform[edit]

The fifth tier, between the plants, holds three helpers (仕丁, shichō) or protectors (衛士, eji) of the Emperor and Empress:[6][16]

  1. Crying drinker nakijōgo (泣き上戸),
  2. Angry drinker okorijōgo (怒り上戸), and
  3. Laughing drinker waraijōgo (笑い上戸)

Other platforms[edit]

On the sixth and seventh tiers, various miniature furniture, tools, carriages, etc., are displayed.

Sixth platform[edit]

These are items used within the palatial residence.[9]

  • tansu (箪笥) : chest of (usually five) drawers, sometimes with swinging outer covering doors.
  • nagamochi (長持) : long chest for kimono storage.
  • hasamibako (挟箱) : smaller clothing storage box, placed on top of nagamochi.
  • kyōdai (鏡台) : literally mirror stand, a smaller chest of drawers with a mirror on top.
  • haribako (針箱) : sewing kit box.
  • two hibachi (火鉢) : braziers.
  • daisu (台子) : a set of ocha dōgu (お茶道具) or cha no yu dōgu (茶の湯道具), utensils for the tea ceremony.

Seventh, bottom platform[edit]

These are items used when away from the palatial residence.[9]

  • jubako (重箱), a set of nested lacquered food boxes with either a cord tied vertically around the boxes or a stiff handle that locks them together.
  • gokago (御駕籠 or 御駕篭), a palanquin.
  • goshoguruma (御所車), an ox-drawn carriage favored by Heian nobility. This last is sometimes known as gisha or gyuusha (牛車).
  • Less common, hanaguruma (花車), an ox drawing a cart of flowers.

Origin[edit]

The earliest record of displaying the dolls as part of the Peach Festival comes from 1625, for Emperor Go-Mizunoo’s daughter Oki-ko. Imperial court ladies set up equipment for her to engage in doll play (雛遊び, hina asobi). After Oki-ko succeeded her father as the Empress Meishō, Hinamatsuri legally became the holiday’s name in 1687. Doll-makers began making elaborate dolls for the festival (some growing as tall as 3 feet (0.91 meters) high before laws were passed restricting their size). Over time, the hinazakari evolved to include fifteen dolls and accessories. As dolls became more expensive, tiers were added to the hinadan so that the expensive ones could be placed out of the reach of young children.[6]

During the Meiji period as Japan began to modernize and the emperor was restored to power, Hinamatsuri was deprecated in favor of new holidays that focused on the emperor’s supposed to bond with the nation, but it was revived. By focusing on marriage and families, it represented Japanese hopes and values. The dolls were said to represent the emperor and empress; they also fostered respect for the throne. The holiday then spread to other countries via the Japanese diaspora, although it remains confined to Japanese immigrant communities and descendants.[6]

See also[edit]

  • Golu – a similar tradition in India
  • Hōko (doll) – A talisman doll, given to young women of age and especially to pregnant women in Japan to protect both mother and unborn child.
  • International Day of the Girl Child
  • Japanese festivals
  • Japanese dolls
  • Japanese traditional dolls
  • Karakuri puppet – Japanese clockwork automata.
  • Public holidays in Japan
  • Tango no Sekku
  • Yurihonjo hinakaido – an annual trail of hina doll displays in Yurihonjo City

References[edit]

  1. ^ Nussbaum, Louis-Frédéric (2005). «Hina Matsuri» in Japan Encyclopedia, p. 313.
  2. ^ Sosnoski, Daniel (1996). Introduction to Japanese culture. Tuttle Publishing. p. 10. ISBN 0-8048-2056-2. Hina matsuri.
  3. ^ Pate, Alan Scott (2008). Japanese Dolls: The Fascinating World of Ningyo. Tuttle Publishing. ISBN 978-4-8053-0922-3.
  4. ^ a b c ««Hinamatsuri»: Japan’s Doll Festival». Nippon.com. Nippon Communications Foundation. 27 February 2015. Retrieved 1 March 2018.
  5. ^ a b c d Itoh, Makiko (25 February 2011). «Delicious dishes that are fit for a princess». The Japan Times. ISSN 0447-5763. Retrieved 1 March 2018.
  6. ^ a b c d e f g h i j k Shoaf, Judy. «Girls’ Day Dolls». University of Florida. Retrieved 1 March 2018.
  7. ^ a b c Nakahara, Tetsuo (24 February 2016). «Girl power the Hina Matsuri way». Stripes Okinawa. Stars and Stripes. Archived from the original on 25 November 2018. Retrieved 1 March 2018.
  8. ^ Sasaki, Mizue (1999). 日本事情入門: View of Today’s Japan. Alc. p. 36. ISBN 4-87234-434-0.
  9. ^ a b c d e f g «Hinamatsuri, A Day of Celebration For Girls». VOYAPON. 2 March 2016. Retrieved 1 March 2018.
  10. ^ Rupp, Katherine (2003). Gift-giving in Japan: cash, connections, cosmologies. Stanford University Press. p. 134. ISBN 0-8047-4704-0.
  11. ^ Davies, Jake. «Nagashibina Doll Museum». JapanVisitor Japan Travel Guide. Retrieved 1 March 2018.
  12. ^ 捨てたいのに広まった 「うれしいひなまつり」. The Asahi Shimbun (in Japanese). 2 March 2012. Archived from the original on 2 March 2012.
  13. ^ «Bonbori 雪洞» (in Japanese). Weblio.
  14. ^ «Sanbō 三方» (in Japanese). Weblio.
  15. ^ «Kuchibana 口花» (in Japanese). Weblio.
  16. ^ a b c d «Hina Matsuri (The Doll’s Festival)». Zooming Japan. 3 March 2013. Retrieved 1 March 2018.

Further reading[edit]

  • Ishii, Minako (2007). Girls’ Day/Boys’ Day. Honolulu: Bess Press Inc. ISBN 1-57306-274-X. A children’s picture book.
  • Murguia, Salvador Jimenez (2011). «Hinamatsuri and the Japanese Female: A Critical Interpretation of the Japanese Doll Festival». Journal of Asia Pacific Studies 2.2: 231–247
  • Pate, Alan Scott (2013). Ningyo: The Art of the Japanese Doll. Tuttle Publishing.

External links[edit]

  • Hinamatsuri (Doll’s Festival)
  • Hinamatsuri in Sado, Niigata, Japan (Doll’s Festival)
  • Video on Hinamatsuri (Hinamatsuri Girls’ Day | Doll’s Festival)

From Wikipedia, the free encyclopedia

«Girls Day» redirects here. For the South Korean girl group, see Girl’s Day.

Hinamatsuri
Ist di Cultura giapponese - altare della festa delle bambole P1100919.JPG

Seven-tiered hina doll set

Also called Japanese Doll Festival, Girls’ Day
Observed by Japan
Type Religious
Date 3 March
Frequency annual
Related to Shangsi Festival, Samjinnal

Hinamatsuri (雛祭り), also called Doll’s Day or Girls’ Day, is a religious (Shinto) holiday in Japan, celebrated on 3 March of each year.[1][2] Platforms covered with a red carpet–material are used to display a set of ornamental dolls (雛人形, hina-ningyō) representing the Emperor, Empress, attendants, and musicians in traditional court dress of the Heian period.[3]: 52 

Customs[edit]

Hinamatsuri is one of the five seasonal festivals (五節句, gosekku) that are held on auspicious dates of the Chinese calendar: the first day of the first month, the third day of the third month, and so on. After the adoption of the Gregorian calendar, these were fixed on 1 January, 3 March, 5 May, 7 July, and 9 September. The festival was traditionally known as the Peach Festival (桃の節句, Momo no Sekku), as peach trees typically began to flower around this time.[4] Although this is no longer true since the shift to Gregorian dates, the name remains and peaches are still symbolic of the festival.[5]

The primary aspect of Hinamatsuri is the display of seated male and female dolls (the obina (男雛, «male doll») and mebina (女雛, «female doll»)), which represent a Heian period wedding,[5] but are usually described as the Emperor and Empress of Japan.[6] The dolls are usually seated on red cloth, and may be as simple as pictures or folded paper dolls, or as intricate as carved three-dimensional dolls. More elaborate displays will include a multi-tiered doll stand (雛壇, hinadan) of dolls that represent ladies of the court, musicians, and other attendants, with all sorts of accoutrements. The entire set of dolls and accessories is called the hinakazari (雛飾り).[4] The number of tiers and dolls a family may have depends on their budget.

Families normally ensure that girls have a set of the two main dolls before their first Hinamatsuri. The dolls are usually fairly expensive ($1,500 to $2,500 for a five-tier set, depending on quality) and may be handed down from older generations as heirlooms. The hinakazari spends most of the year in storage, and girls and their mothers begin setting up the display a few days before 3 March (boys normally do not participate, as 5 May, now Children’s Day, was historically called «Boys’ Day»).[7] Traditionally, the dolls were supposed to be put away by the day after Hinamatsuri, the superstition being that leaving the dolls any longer will result in a late marriage for the daughter,[8] but some families may leave them up for the entire month of March.[7] Practically speaking, the encouragement to put everything away quickly is to avoid the rainy season and humidity that typically follows Hinamatsuri.[9]

Historically, the dolls were used as toys,[6] but in modern times they are intended for display only.[7] The display of dolls is usually discontinued when the girls reach ten years old.[6]

During Hinamatsuri and the preceding days, girls hold parties with their friends. Typical foods include hina-arare (雛あられ, multi-colored rice crackers), chirashizushi (ちらし寿司, raw fish and vegetables on rice in a bowl or bento box), hishi mochi (菱餅, multi-colored rice cakes),[4] ichigo daifuku (いちご大福, strawberries wrapped in adzuki bean paste), Sakuramochi (桜餅) and ushiojiru (うしお汁, clam soup, as clam shells represent a joined pair).[5] The customary drink is shirozake (白酒, lit. «white sake»), also called lit. «sweet sake» (甘酒, amazake), a non-alcoholic sake.[10][5]

Nagashi-bina (流し雛, lit. «doll floating») ceremonies are held around the country, where participants make dolls out of paper or straw and send them on a boat down a river, carrying one’s impurities and sin with them. Some locations, such as at the Nagashibina Doll Museum in Tottori City, still follow the lunisolar calendar instead of doing it on 3 March.[11]

Tsurushi-Bina (雛祭り, lit. «Hanging Dolls»), traditional decoration for Hinamatsuri, are lengths of coloured cords (usually in red), usually featuring decorations of miniature baby-dolls, which were originally made from leftover kimono silk (so the idea of repurposing fabric scraps is central to this craft; it is a great activity for using up leftover materials). Tsurushi-Bina are not limited to featuring miniature baby-dolls, but also flowers (i.e., camellia flower, etc.), shells, Temari balls, colourful triangles to represent mountains (such as Mount Fuji, etc.), etc., and with tassels at the bottom.

An old tradition now forgotten is that during the Chōyō no Sekku the dolls are brought out again to air, making it a Hinamatsuri for adults.

Placement[edit]

The actual placement order of the dolls from left to right varies according to family tradition and location, but the order of dolls per level is the same.[9] The layer of covering is called dankake (段掛) or simply hi-mōsen (緋毛氈), a red carpet with rainbow stripes at the bottom. The description that follows is for a complete set.

  • An Emperor doll with an Empress doll, in front of a gold screen. The optional lampstands are also partially visible.

    An Emperor doll with an Empress doll, in front of a gold screen. The optional lampstands are also partially visible.

  • (video) A five platform doll set.

First, top platform[edit]

The top tier holds two dolls, known as imperial dolls (内裏雛 (だいりびな), dairi-bina). The words dairi means «imperial palace». These are the obina holding a ritual baton (, shaku) and mebina holding a fan. The pair are also known as tono (殿) and hime () (lord and princess) or Odairi-sama (御内裏様) and Ohina-sama (御雛様) (honored palace official and honored doll).[12] Although they are sometimes referred to as the Emperor and Empress, they only represent the positions and not the actual individuals themselves (with the exception of some dolls from the Meiji period that actually depict Emperor Meiji and Empress Shōken). The two are usually placed in front of a gold folding screen byōbu (屏風) and placed beside green Japanese garden trees.[6]

Optional are the two lampstands, called bonbori (雪洞),[13] and the paper or silk lanterns that are known as hibukuro (火袋), which are usually decorated with cherry or plum blossom patterns.

Complete sets would include accessories placed between the two figures, known as sanbō kazari (三方飾),[14] composing of two vases of artificial peach branches (口花, kuchibana).[15]

Generally speaking, the Kansai style arrangement has the male on the right, while Kantō style arrangements have him on the left (from the viewer’s perspective).[9]

Second platform[edit]

The second tier holds three court ladies san-nin kanjo (三人官女) who serve sake to the male and female dolls. Two of them are standing with serving utensils, one with a long handle (長柄の銚子, Nagae no chōshi) and the other with a short one (加えの銚子, Kuwae no chōshi). The third (三方, Sanpō), placed in the middle, holds a small table and maybe standing or sitting/kneeling.[6]

Accessories placed between the ladies are takatsuki (高坏), stands with round table-tops for seasonal sweets, excluding hishi mochi.[9]

Third platform[edit]

The third tier holds five male musicians gonin bayashi (五人囃子). Each holds a musical instrument except the singer, who holds a fan:[6][9][16]

  1. Small drum (太鼓, Taiko), seated,
  2. Large drum (大鼓, Ōtsuzumi), standing,
  3. Hand drum (小鼓, Kotsuzumi), standing,
  4. Flute (, Fue), or Yokobue (横笛), seated,
  5. Singer (謡い方, Utaikata), holding a folding fan (扇子, sensu), standing.

There are ancient sets with seven or ten musicians and at least one with female musicians.[6]

Fourth platform[edit]

Two ministers (大臣, daijin) may be displayed on the fourth tier. These may be the emperor’s bodyguards or administrators in Kyoto: the Minister of the Right (右大臣, Udaijin) and the Minister of the Left (左大臣, Sadaijin). Both are sometimes equipped with bows and arrows. When representing the ministers, the Minister of the Right is depicted as a young person, while the Minister of the Left is older because that position was the more senior of the two. Also, because the dolls are placed in positions relative to each other, the Minister of the Right will be on «stage right» (the viewer’s left) and the Minister of the Left will be on the other side.[6][16]

Between the two figures are covered bowl tables (掛盤膳, kakebanzen), also referred to as o-zen (お膳), as well as diamond-shaped stands (菱台, hishidai) bearing diamond-shaped hishi mochi.[16]

Just below the ministers: on the rightmost, a mandarin orange tree (右近の橘, Ukon no tachibana), and on the leftmost, a cherry blossom tree (左近の桜, Sakon no sakura).

Fifth platform[edit]

The fifth tier, between the plants, holds three helpers (仕丁, shichō) or protectors (衛士, eji) of the Emperor and Empress:[6][16]

  1. Crying drinker nakijōgo (泣き上戸),
  2. Angry drinker okorijōgo (怒り上戸), and
  3. Laughing drinker waraijōgo (笑い上戸)

Other platforms[edit]

On the sixth and seventh tiers, various miniature furniture, tools, carriages, etc., are displayed.

Sixth platform[edit]

These are items used within the palatial residence.[9]

  • tansu (箪笥) : chest of (usually five) drawers, sometimes with swinging outer covering doors.
  • nagamochi (長持) : long chest for kimono storage.
  • hasamibako (挟箱) : smaller clothing storage box, placed on top of nagamochi.
  • kyōdai (鏡台) : literally mirror stand, a smaller chest of drawers with a mirror on top.
  • haribako (針箱) : sewing kit box.
  • two hibachi (火鉢) : braziers.
  • daisu (台子) : a set of ocha dōgu (お茶道具) or cha no yu dōgu (茶の湯道具), utensils for the tea ceremony.

Seventh, bottom platform[edit]

These are items used when away from the palatial residence.[9]

  • jubako (重箱), a set of nested lacquered food boxes with either a cord tied vertically around the boxes or a stiff handle that locks them together.
  • gokago (御駕籠 or 御駕篭), a palanquin.
  • goshoguruma (御所車), an ox-drawn carriage favored by Heian nobility. This last is sometimes known as gisha or gyuusha (牛車).
  • Less common, hanaguruma (花車), an ox drawing a cart of flowers.

Origin[edit]

The earliest record of displaying the dolls as part of the Peach Festival comes from 1625, for Emperor Go-Mizunoo’s daughter Oki-ko. Imperial court ladies set up equipment for her to engage in doll play (雛遊び, hina asobi). After Oki-ko succeeded her father as the Empress Meishō, Hinamatsuri legally became the holiday’s name in 1687. Doll-makers began making elaborate dolls for the festival (some growing as tall as 3 feet (0.91 meters) high before laws were passed restricting their size). Over time, the hinazakari evolved to include fifteen dolls and accessories. As dolls became more expensive, tiers were added to the hinadan so that the expensive ones could be placed out of the reach of young children.[6]

During the Meiji period as Japan began to modernize and the emperor was restored to power, Hinamatsuri was deprecated in favor of new holidays that focused on the emperor’s supposed to bond with the nation, but it was revived. By focusing on marriage and families, it represented Japanese hopes and values. The dolls were said to represent the emperor and empress; they also fostered respect for the throne. The holiday then spread to other countries via the Japanese diaspora, although it remains confined to Japanese immigrant communities and descendants.[6]

See also[edit]

  • Golu – a similar tradition in India
  • Hōko (doll) – A talisman doll, given to young women of age and especially to pregnant women in Japan to protect both mother and unborn child.
  • International Day of the Girl Child
  • Japanese festivals
  • Japanese dolls
  • Japanese traditional dolls
  • Karakuri puppet – Japanese clockwork automata.
  • Public holidays in Japan
  • Tango no Sekku
  • Yurihonjo hinakaido – an annual trail of hina doll displays in Yurihonjo City

References[edit]

  1. ^ Nussbaum, Louis-Frédéric (2005). «Hina Matsuri» in Japan Encyclopedia, p. 313.
  2. ^ Sosnoski, Daniel (1996). Introduction to Japanese culture. Tuttle Publishing. p. 10. ISBN 0-8048-2056-2. Hina matsuri.
  3. ^ Pate, Alan Scott (2008). Japanese Dolls: The Fascinating World of Ningyo. Tuttle Publishing. ISBN 978-4-8053-0922-3.
  4. ^ a b c ««Hinamatsuri»: Japan’s Doll Festival». Nippon.com. Nippon Communications Foundation. 27 February 2015. Retrieved 1 March 2018.
  5. ^ a b c d Itoh, Makiko (25 February 2011). «Delicious dishes that are fit for a princess». The Japan Times. ISSN 0447-5763. Retrieved 1 March 2018.
  6. ^ a b c d e f g h i j k Shoaf, Judy. «Girls’ Day Dolls». University of Florida. Retrieved 1 March 2018.
  7. ^ a b c Nakahara, Tetsuo (24 February 2016). «Girl power the Hina Matsuri way». Stripes Okinawa. Stars and Stripes. Archived from the original on 25 November 2018. Retrieved 1 March 2018.
  8. ^ Sasaki, Mizue (1999). 日本事情入門: View of Today’s Japan. Alc. p. 36. ISBN 4-87234-434-0.
  9. ^ a b c d e f g «Hinamatsuri, A Day of Celebration For Girls». VOYAPON. 2 March 2016. Retrieved 1 March 2018.
  10. ^ Rupp, Katherine (2003). Gift-giving in Japan: cash, connections, cosmologies. Stanford University Press. p. 134. ISBN 0-8047-4704-0.
  11. ^ Davies, Jake. «Nagashibina Doll Museum». JapanVisitor Japan Travel Guide. Retrieved 1 March 2018.
  12. ^ 捨てたいのに広まった 「うれしいひなまつり」. The Asahi Shimbun (in Japanese). 2 March 2012. Archived from the original on 2 March 2012.
  13. ^ «Bonbori 雪洞» (in Japanese). Weblio.
  14. ^ «Sanbō 三方» (in Japanese). Weblio.
  15. ^ «Kuchibana 口花» (in Japanese). Weblio.
  16. ^ a b c d «Hina Matsuri (The Doll’s Festival)». Zooming Japan. 3 March 2013. Retrieved 1 March 2018.

Further reading[edit]

  • Ishii, Minako (2007). Girls’ Day/Boys’ Day. Honolulu: Bess Press Inc. ISBN 1-57306-274-X. A children’s picture book.
  • Murguia, Salvador Jimenez (2011). «Hinamatsuri and the Japanese Female: A Critical Interpretation of the Japanese Doll Festival». Journal of Asia Pacific Studies 2.2: 231–247
  • Pate, Alan Scott (2013). Ningyo: The Art of the Japanese Doll. Tuttle Publishing.

External links[edit]

  • Hinamatsuri (Doll’s Festival)
  • Hinamatsuri in Sado, Niigata, Japan (Doll’s Festival)
  • Video on Hinamatsuri (Hinamatsuri Girls’ Day | Doll’s Festival)

Каждое 3 марта в Японии проводится Хинамацури (雛祭り), особый праздник, отмечаемый в ознаменование роста, счастья и процветания молодых девушек.

Этот уникальный фестиваль отмечается по-разному в зависимости от региона Японии, но большинство обычаев будут включать в себя некоторые похожие особенности, такие как набор симпатичных кукол хина нингё, украшения из цветов персика, девочки надевают нарядные кимоно с цветочным рисунком, ходят в гости, дарят друг другу подарки, едят различные сладости и праздничную еду, такие как хина-араре (разноцветные рисовые крекеры), чирасидзуси (нарезанная сырая рыба с рисом), сиродзакэ (слабоалкогольное сакэ).

История Хинамацури

Хинамацури — фестиваль с более чем 1000-летней историей. Существует несколько теорий о том, как возникла Хинамацури, но наиболее вероятная из них состоит в том, что она возникла из китайского фестиваля Шанси (上巳节, кит.), который был введен в Японию как традиционный фестиваль, когда Япония приняла китайскую календарную систему и обычаи, с которыми она пришла.

Фестиваль Шанси изначально проводился как фестиваль, призванный отразить зло, спуская кукол по реке, чтобы они могли уплыть вместе с несчастьями участников. Со временем эти куклы приобрели все большую известность, и вместо того, чтобы отправлять их по реке, они были помещены в дома в качестве украшения.

В конце концов, эти куклы стали известны как куклы хина нингё (雛人形) и использовались аристократами в качестве игрушек в ролевых играх, известных как хина-асоби (雛あそび).

Что символизируют куклы хина и украшения из цветов персика?

Самые первые куклы, предназначенные для спуска по реке, изначально делались из бумаги и соломы.

Со временем они стали достаточно модными, чтобы их можно было использовать в качестве украшения дома. В период Эдо, когда Хинамацури стал более популярным, некоторые куклы даже были одеты в великолепные одежды, смоделированные по образцам королевских особ, что усиливало их стильность.

Цветок персика — символ хинамацури, не менее важный элемент, чем куклы хина. Хинамацури также известен как Момо но Секку (桃の節句, традиционный праздник персика), потому что цветы персика использовались для празднования оригинального фестиваля Шанси. Эти прекрасные цветы считались благоприятными растениями, способными рассеивать несчастья, отражать зло и обеспечивать долголетие.

Современный фестиваль сохранил этот традиционный аспект в виде украшений из цветков персика. Ярко-розовые лепестки связывают с приходом весны и молодыми девушками.

Виды кукол и их украшения

Традиционно считается, что кукла хина защищает молодых девушек в семье, неся за них их болезни и несчастья. В большинстве домов храниться как минимум пара кукол мужского и женского пола.

Кукол принято разместить на семиярусной подставке хинакадзари (雛飾り). Есть также более короткие версии всего с двумя или тремя уровнями. Минималисты могут предпочесть одноуровневую подставку, которая содержит только основную пару о-дайри-сама (императорских кукол). Это наиболее заметное и знаковое украшение Хинамацури, о котором люди думают, когда упоминается фестиваль.

Хотя порядок кукол на красной ткани может меняться в зависимости от региона и семейных традиций, куклы представляют собой свадьбу периода Хэйан, вокруг которой пара окружена своим двором. Поскольку куклы могут быть довольно дорогими, эти коллекции, как правило, становятся семейными реликвиями.

Традиционное размещение кукол:

  • Верхняя платформа: на ней находятся только две куклы, дайри-бина. Их называют императорскими куклами, хотя они не представляют императорскую семью. Это самые дорогие и красивые куклы в коллекции, причём кукла Императрицы наряжена в двенадцать кимоно, надетых друг на друга. По обеим сторонам от кукол ставят фонарики, а в середине — поднос со священным деревом, украшенным бумажными фестонами.
  • Вторая платформа: здесь находятся три придворные дамы, которые подают сакэ.
  • Третья платформа: здесь находятся пять придворных музыкантов-мужчин, каждый из которых держит инструмент, за исключением певца, который держит веер.
  • Четвертая платформа: два министра, которых также называют телохранителями пары. Здесь же представлены столы с подарками для молодоженов.
  • Пятая платформа: здесь показаны три помощника пары: один — плачущий пьющий, один злой пьющий, и один смеющийся пьющий. Также здесь изображены мандариновое дерево и дерево сакуры.
  • Шестая и седьмая платформы: показаны различные предметы, используемые в доме пары, в том числе мебель, сундуки для хранения, зеркала, швейные наборы, посуда и многое другое. Тележки, запряженные быками, также могут быть выставлены на седьмой платформе.

Подставки для кукол должны быть установлены и украшены за месяц до фестиваля или, по крайней мере, за неделю до празднования Хинамацури. Поспешность поставить все 2-го марта следует избегать, поскольку это считается неблагоприятным.

Фестивальные вкусняшки

Как и любой другой фестиваль в Японии, Хинамацури предлагает собственный набор традиционных праздничных блюд, приготовленных из сезонных ингредиентов ранней весны.

Суп из моллюсков является типичным блюдом, поскольку он символизирует супружескую пару, которая идеально дополняет друг друга, как две раковины моллюска не полноценны друг без друга.

Хишимоти, рисовый пирог (моти) в форме ромба, окрашенный в зеленый, белый и розовый цвет. Цвета, используемые в хишимоти, богаты символизмом. Зеленый символизирует здоровье и новые встречи, белый — чистоту и белый снег, а розовый — цветы персика.

Хина-араре , упомянутая в начале, еще одна известная закуска фестиваля. Эти рисовые крекеры обычно окрашены в розовый, зеленый, желтый и белый цвета, каждый цвет представляет время года.

Ну и Чирасидзуси — один из основных продуктов Хинамацури, яркие цвета которой напоминают о весенней свежести. Рисовая миска, наполненная такими ингредиентами, как корни лотоса, креветки, рыба и другие продукты, которые, как считается, приносят удачу и долголетие.

Известные события Хинамацури

В период празднования Хинамацури по всей Японии проходит множество мероприятий, от впечатляющих экспозиций с тысячами кукол хина до выставок редких и необычных кукол.

Katsuura Big Hinamatsuri

Множество кукол хина на всех каменных ступенях, ведущих к святилищу Томисаки.

Во время праздничного периода Хинамацури город Кацуура в Тибе украшен потрясающими 30 000 куклами хина по всему городу, которое буквально покроет город праздничными цветами. К сожалению, мероприятие было отменено на 2021 год.

Machikado Hina Meguri

Ивацуки известен как главный район Японии по производству кукол. Поэтому его ласково прозвали Городом кукол. Ежегодно в городе проводится мероприятие «Путешествие по улицам кукол хина», которое представляет собой набор различных мероприятий, запланированных на темы осмотра достопримечательностей, создания и поедания продуктов, связанных с куклами. 18-е ежегодное мероприятие в 2021 году будет проводиться в меньшем масштабе, чтобы предотвратить распространение Covid-19.

Hina no Tsurushikazari

Во время Хинамацури в Идзу Инатори префектуры Сидзуока существует обычай вывешивать пару подвесных украшений с обеих сторон подставки для кукол. Эти украшения передаются из поколения в поколение, и некоторые из них будут выставлены в четырех местах по всем городу во время фестиваля.

Hyakudan Hinamatsuri

В Токио знаменитая Сотня ступеней лестницы в Мегуро Гаджоен (目黒雅叙園), признанная материальная культурная ценность Токио, является местом проведения Хякудан Хинамацури. На этом мероприятии демонстрируется множество старинных кукол Хинамацури с острова Кюсю. В частности, Кюсю имеет очень богатую культуру Хинамацури — все это можно найти примерно в 1000 различных экспонатах из всех семи префектур Кюсю, таких как куклы хина с благородных свадеб периода Эдо, древние куклы, ритуальные куклы, используемые для молитесь божествам гор и многим другим. В 2021 году вместо Хякудан Хинамацури будет другое специальное мероприятие.

Edo Nagashibina

Старая традиция пускания кукол по реке вернулась в современную Японию в 1985 году. Ежегодно в конце февраля или начале марта около 3000 человек, молодых и старых, участвуют в фестивале Эдо Нагасибина в Асакусе, пуская бумажные куклы по реке Сумида. В 2021 году фестиваль должен был состояться 1 марта, однако он был отменен из-за Covid-19.

Хинамацури — это фестиваль, который воплощает в себе добрые пожелания родителей по отношению к своим дочерям, например, желание, чтобы они всегда были счастливы и здоровы. Если вы хотите принять участие в этом особом событии, это действительно очень просто. Установите и украсьте свою подставку для кукол, закажите вкусную еду и отпразднуйте Хинамацури 2021 вместе с остальной Японией, не выходя из собственного дома. =3

Хинамацури – один из самых колоритных, интересных и ярких праздников Японии. Его также называют Праздником девочек, что точно отражает суть этого дня. Традиции празднования зародились несколько тысячелетий тому назад, история Хинамацури богата торжествами и важными событиями. 

Некоторые обряды праздника могут удивить. Например, в старину куклой, изготовленной в Хинамацури протирали больные места на теле, а к вечеру самодельные корзиночки с куклами плыли по рекам. Для чего японцы делали это? И какие сегодня ритуалы соблюдаются в Праздник девочек?

Хинамацури - старинный Праздник девочек в Японии

Хинамацури – старинный Праздник девочек в Японии

Истоки праздника Хинамацури

Основным обрядом Хинамацури является то самое действо с куклами, о котором я упомянула. В далёком прошлом японцы устраивали особый ритуал “спускания кукол по реке”, который попадал на “день змеи”. 

Сегодня традиционная дата праздника – 3 марта. Издавна народ Японии верил, что бумажные куклы, сделанные своими руками, могут забрать с собой все недуги и печали мастера. Когда изделия отправлялись в “плавание” по реке, люди верили, что куклы уносят с собой болезни и беды. 

Как правило, этот обряд совершали женщины и девушки, а потому со временем Хинамацури “преобразился” в Праздник девочек. Более того, постепенно неотъемлемой частью праздника стала игра с использованием бумажных кукол, что так нравятся юным малышкам.

Немалый вклад в развитие традиций празднования внёс сёгун Ёсимунэ, который являлся отцом большого числа дочерей. Возможно, именно любовь девочек к обряду с куклами и подтолкнула влиятельного человека и государственного деятеля закрепить Хинамацури как один из основных праздников Японии. Благодаря сёгуну со второй половины XVIII века Праздник девочек стал набирать популярность.

Сегодня далеко не все старинные обычаи Хинамацури сохранились. Если же вы мечтаете поучаствовать в самых древних ритуалах праздника, отправляйтесь в японскую префектуру Тоттори – именно там многие традиции прошлого остались нетронутыми. Несмотря на это, и в других регионах Японии Хинамацури отмечают интересно и масштабно.

Такие кукольные пирамиды есть у многих японских девочек

Такие кукольные пирамиды есть у многих японских девочек

Празднование в наше время

Японцы знают немало других названий Хинамацури. Его именуют Праздником первого дня змеи (что соответствует местному календарю) или Праздником расцветающего персика. Но главным символом дня остаётся бумажная кукла. Эти игрушки называют хина нингё, облик которых окончательно сформировался в эпоху Эдо. 

В наши дни Хинамацури проходит не менее ярко и колоритно, чем в древности. Подготовку к празднику семьи, в которых есть дочери, начинают заранее. В городах открываются специальные ярмарки, где можно приобрести кукол или заготовки для их изготовления. 

Мамы девочек делятся идеями, обмениваются впечатлениями от прошлогоднего праздника, приобретают игрушечную мебель, специальные подставки для кукол, наряды и украшения. На ярмарках можно выбрать праздничные сладости, которыми принято угощать гостей. Все они связаны с идеей праздника.

В праздничный день девочки облачаются в нарядные кимоно с цветочными узорами, отправляются в гости, устраивают весёлые посиделки с подругами. Своих гостей виновницы торжества угощают особыми лакомствами – пышными сладостями хиси моти, хина арарэ, что приготовлены из риса. 

Девушки постарше и взрослые женщины могут позволить себе слабоалкогольное сакэ, однако важно соблюдать правила хорошего тона. Хинамацури – прекрасная возможность продемонстрировать прекрасное воспитание дочери гостям, а для девочки – верный способ произвести хорошее впечатление.

Кукольная пирамида – символ Хинамацури

Главным украшением дома в Хинамацури становится Хинакадзари – кукольная башня, состоящая из нескольких ярусов. Самый верхний “этаж” занимает императорская чета. Они – самые дорогие куклы коллекции каждой девочки. 

Их наряды сделаны из парчи и шёлка, расшиты золотистыми нитями. Очень важно одеть Императрицу в двенадцать кимоно, что отождествляется с числом месяцев в году. Ниже правящей пары располагаются придворные дамы, которые держат в руках чаши для сакэ. 

За ними размещены музыканты, а на четвёртом ярусе располагаются остальные подданные Императора. Чаще всего на нижнем уровне можно увидеть фигурки министров, чиновников, военных, слуг. По сути, такая башня из кукол отражает историю Хинамацури. Изначально праздник устраивали в императорском дворце, и лишь со временем он “вышел в народ”.

Празднование Хинамацури в некоторых регионах Японии приобретает особый масштаб. Например, в городе Коносу к торжеству начинают готовиться заранее. Это неудивительно, ведь к Празднику девочек необходимо соорудить пирамиду из кукол в 31 уровень. В городе работает много мастерских, а во время фестиваля можно увидеть не только современные игрушки, но и старинных кукол, что хранятся уже несколько столетий.

Для японских девочек куклы для её хинакадзари – лучший подарок. Как правило, женщине, ставшей матерью новорожденной дочери, родственники дарят императорскую чету, которую малышка будет использовать во время Хинамацури. Этот праздник учит девочек хорошим манерам, умению подать себя в обществе, скромности и стремлению к красоте.

У Императора и Императрицы самые богатые костюмы

У Императора и Императрицы самые богатые костюмы

Хинамацури может показаться нам необычным праздником, и это действительно так. Нежность и поэтичность, красота и умиротворение в истинно японской интерпретации ярко выражены в этом фестивале. Японцы считают, что праздник этот не только дарит радость и особое настроение, но и отличается воспитательными аспектами, а ещё показывает, насколько важна история для каждого человека.

Март в Японии традиционно считается женским месяцем. 3 марта отмечается праздник девочек, который ласково называют Хина мацури (Hina Matsuri — праздник кукол Хина) или Момо-но секку (Momo-no Sekku — праздник цветения персиков). В древности он отмечался в 3 день 3 месяца просто как сезонное событие. В это время крестьяне были сравнительно свободны от сельскохозяйственных работ и могли порадоваться первым теплым дням, когда начинали цвести персиковые деревья.

Долгое время он являлся государственным праздником, и только после Второй мировой войны был исключен из числа официальных и стал домашним праздником.

В этот день в каждом доме, где есть девочка, устраивается выставка кукол. Эти куклы служат не для игры: весь год они хранятся в коробках и достают для показа их только на праздник. Очень красивые куклы, сделанные из бумаги, дерева или глины, передаются по наследству из поколения в поколение.

Предполагают, что праздник кукол возник из древнего обычая, когда в этот день люди вырезали из бумаги фигурки, писали на них свой возраст и пол и топили в реке или ручье. Считалось, что таким образом человек может освободиться от всего дурного, что накопилось в нем за год. В древности шаман совершал обряд перенесения зла и несчастья с ребенка на куклу, которую бросали потом в ближайшую реку, при этом молились, чтобы куклы приняли себя все беды, которые могут выпасть на судьбу девочек. Теперь этот обычай остался в далеком прошлом, а праздник кукол стал одним из самых красивых праздников в году.

Куклы начинают выставляться в первый же год после рождения в семье девочки. Иногда девушка, выйдя замуж, устраивает праздник сама для себя до тех пор, пока у нее не родится дочка. Куклы передаются по наследству от родителей или бабушки по материнской линии.

3 марта Праздник девочек в Японии, фото № 1

Существует определенный набор и порядок расположения кукол. Обычно их устанавливают на 5–7-ступенчатой полочке, покрытой красной тканью. Минимальный «основной» набор — 15 кукол. На самом верху располагаются восседающие на троне император и императрица.

3 марта Праздник девочек в Японии, фото № 23 марта Праздник девочек в Японии, фото № 3

На следующей ступени — 3 фрейлины, подносящие величественным особам саке. На ступень ниже — маленький оркестр из 5 музыкантов с барабанами и флейтами. На следующей ступени — 2 стража, один из которых вооружен длинными мечами, а другой — луком и стрелами, а еще ниже — 3 слуги. На 6-й и 7-й ступенях устанавливают миниатюрную игрушечную мебель, посуду, маленькие деревца в кадках, игрушечные фонари, паланкин, в котором возили знатную даму. Помимо 15 обязательных кукол, на полочке могут располагаться и другие игрушки. Так, например, среди кукол в старинных нарядах в настоящее время можно увидеть популярных киногероев и спортсменов.

Праздничную полочку обычно устанавливают накануне Дня кукол, она стоит в течение 3 дней, после чего ее разбирают. В это время ребенок может не только любоваться куклами, но и играть с ними. Если не убрать этих кукол после окончания праздника, то дочери долго не выйдут замуж.

Праздник «Хина мацури» является своеобразной проверкой, насколько хорошо маленькие девочки усвоили правила гостеприимства и этикета. Они сами приглашают в гости других детей, угощают их и развлекают. Праздник «Хина мацури» развивает умение любоваться и наслаждаться красотой предметов, не превращая их в повседневные игрушки.

В традициях Хина мацури идеально сочетаются чудесная игра, поэтическое восприятие мира и традиционное воспитание. А цветы персика (момо), давшие еще одно название празднику, в Японии также символизируют женскую нежность, доброту, мягкость и, как следствие, счастливый брак. Не случайно на праздник Хина мацури играется довольно много свадеб.
Вот так выглядят юные дамы в праздничные дни на улицах японских городов

3 марта Праздник девочек в Японии, фото № 43 марта Праздник девочек в Японии, фото № 5

3 марта Праздник девочек в Японии, фото № 63 марта Праздник девочек в Японии, фото № 7

Праздник девочек в Японии зародился из древней традиции: тысячи лет назад японцы использовали бумажных кукол для защиты себя и детей от болезней. В древности, в третий день третьей луны или в день змея — 3 марта, было принято создавать небольшую «копию» человека из подручного материала, после чего проводился следующий обряд: куклой потирали больные места человека, маленьких деток потирали полностью. При этом произносились заговоры или молитвы, предназначенные для того, чтобы переместить в искусственную «копию» болезнь и несчастья.

Впоследствии куклу укладывали в корзиночки и отпускали в текущую воду или сжигали. Именно из этого старинного обряда появился праздник девочек — хина мацури. Хинамацури не является государственным праздником, но считается одним из любимейших в стране.

Праздник хинамацури олицетворяет пожелание благополучия и крепкого здоровья девочкам.

Оглавление

  • 1 Исторические истоки
  • 2 Хинадана
  • 3 Семейные традиции
  • 4 Проведение празднований
  • 5 Воспитательный момент
  • 6 Кукольный фестиваль

Исторические истоки

Хинамацури – праздник девочек в Японии стал национальным торжеством в середине XVIII века. Восьмой сёгун династии Токугава по имени Ёсимунэ (1677—1751) очень любил своих дочерей, коих имел много. Он баловал девочек, используя для организации развлечений как придворные традиции, так и народные обычаи.

В первый день змеи, когда простые люди пускали кукол по воде, в императорском дворце тоже проводился аналогичный церемониал. Так же для девочек устраивалась выставка богато одетых кукол. Традицию подхватили придворные. Так и повелось. Каждое третье марта для маленьких девочек устраивали торжество, частью которого обязательно были куклы.

Народу этот обряд тоже понравился. Тем более что любимой игрой малышек в простых домах была хина-асоби. Суть ее состояла в создании семейной пары из бумаги. Девочки мастерили утварь, дома и разные бытовые мелочи. Они собирались вместе, придумывали события семейной жизни для своих персонажей. Родители их поощряли к этому занятию. Считалось, что игра готовила маленьких красавиц к супружеству.

К концу эпохи Эдо куклы приобрели вид и название хина нингё, которые используются и сегодня.

Традиция избавления от недугов посредством кукол сохранилась в некоторых префектурах до наших времен. Люди, как в старину, трут больные места куклами и отправляют их в плавание по реке.

В префектуре Киото традиция спускать кукол в маленьких лодочках по реке и молиться за безопасность детей сохранилась и сегодня. Учитывая, что это доставляет неудобство рыбакам, так как в их сети постоянно попадают церемониальные куклы, лодки с куклами стали спускать непосредственно в море.

После завершения праздника, когда все расходятся, кукол вылавливают и отвозят для сжигания в храм

А  дома для девочек, родители устраивают торжество. В нем участвуют совсем иные куклы. С восьмого века они видоизменились, усовершенствовались. Теперь их рассаживают на специальной ступенчатой подставке – хинадана. Самое почетное место занимает императорская чета.

Хинадана

Праздник девочек мамы готовят заранее. В городах даже открывают специальные ярмарки, где можно приобрести необходимую атрибутику. Там же люди общаются, делятся идеями, просто развлекаются. Покупают кукол, игрушечную мебель, наряды, украшения. Еще здесь же можно подобрать сладости для приема гостей – это важная часть торжеств.

сладости на день девочек

Хинадана представляет собой ступенчатую этажерку или подставку. Как правило, у нее семь уровней, но бывает меньше или больше. Ее покрывают богатой тканью алого цвета. Кукол усаживают по ранжиру:

  • императора с императрицей;
  • придворных фрейлин, которые в руках держат атрибуты для церемонии розлива сакэ;
  • музыкантов;
  • иных придворных, самураев, детей, слуг, работников.

Нижний уровень отведен для домашней утвари. Чего только здесь нет:

  • крошечная мебель;
  • изысканная посуда;
  • зеркала;
  • украшения;
  • повозки;
  • предметы искусства;
  • инструменты.

праздник девочек в Японииф

Семейные традиции

Японские куклы постепенно превратились в реликвию. Изготовление этого атрибута праздника – большое искусство. Его вырабатывали и накапливали веками. Многие семьи хранят собственные секреты кукольного мастерства. Каждую игрушку наряжают в традиционные одежды. Лица разукрашивают. Дамам сооружают традиционные прически.

Императрица одета в 12 кимоно, как положено при официальной церемонии. У музыкантов в руках инструменты. Фрейлины тоже держат миниатюрные атрибуты – миниатюрные копии тех, которые использовались в церемонии разливания сакэ.

Все уровни украшают миниатюрными деревьями и фонариками. В чести для этой композиции цветы персика. Дело в том, что в Японии к началу марта зацветает именно это дерево. Этот период называется момо-но-сэкку. Нежные розовые лепестки персика ассоциируются с трепетной девичьей юностью. Их связывают с кротостью, грацией, спокойной женственностью.

Именно эти черты родители пытаются воспитать в своих дочках, так как они являются залогом счастливой семейной жизни. Куклы нельзя оставлять для всеобщего обозрения надолго. Это считается дурной приметой. Они могут отдалить момент желанного замужества красавицы, для которой проводится день девочек. Их упаковывают и бережно хранят до следующей весны.

Проведение празднований

Помещению, в котором стоит хинадана, тоже придают праздничный вид. Для этого используют лепестки цветов, как правило, искусственные. Из них делают шары, привязываю к ним красивые шелковые ленты, подвешивают к потолку. Помещение должно иметь нарядный, торжественный вид. Сюда приглашают подружек маленькой хозяйки праздника. Девочек угощают сладостями хиси моти, хина арарэ (рисовая сдоба, политая патокой), печеньем. Все кушанья запиваются сиродзакэ (это сладкое сакэ). Хозяюшка обязана развлекать подружек. Все вместе они любуются куклами, обсуждают их достоинства.

Воспитательный момент

Удивительное сочетание поэтичности, традиционности и обычной игры причудливо сплетается в празднике для детей. Есть в нем и некоторая строгость. Цель этого мероприятия в том, чтобы привить красавицам скромность, научить их сдержанности – качеству, обязательному для японки. Кроме того, с помощью игры девочкам прививают правила хорошего тона. Мамы объясняют им, как должна себя вести женщина, как относиться к ценностям, как научиться сдерживать собственные ненужные порывы.

Кукольный фестиваль

Это мероприятие проводится в городе Коносу. Начинается фестиваль за месяц до хинамацури. В местном торговом центре сооружается самая большая в стране хинадана. Ее высота – семь метров. Пирамида имеет 31 уровень. На нее помещают до полутора тысяч кукол. В этом городе много мастерских. В одной из них можно посмотреть коллекцию старинных кукол. Некоторые радуют девочек уже 150 лет.

хинамацури

К празднику для детей выпускают специальное мороженое. В коробке, напоминающей хинадана сидит пять хина-нингё, созданных из мороженного разных цветов. Лакомство пользуется большим спросом среди маленьких красавиц.

Кстати, когда в семье появляется дочка родители ее молодой мамы дарят ей императорскую чету для будущих праздников. И нет для подросшей малышки более желанного подарка, чем очередной атрибут для ее хинадана.

У мальчиков свои развлечения:

  • Фестиваль воздушных змеев в Японии

  • Кодомо-но хи — праздник мальчиков в Японии

Хинамацури

Его еще иногда называют «Праздник цветения персика». Согласно древним поверьям, цветы персикового дерева обладают способностью отгонять злых духов, и потому их тоже активно используют при создании украшений для девочек.

Что касается кукол, то имя им – хина-нингё. Увидеть их в другие дни практически невозможно.

Хинамацури

Исторические истоки

Хинамацури – праздник девочек в Японии стал национальным торжеством в середине XVIII века. Восьмой сёгун династии Токугава по имени Ёсимунэ (1677—1751) очень любил своих дочерей, коих имел много. Он баловал девочек, используя для организации развлечений как придворные традиции, так и народные обычаи.

В первый день змеи, когда простые люди пускали кукол по воде, в императорском дворце тоже проводился аналогичный церемониал. Так же для девочек устраивалась выставка богато одетых кукол. Традицию подхватили придворные. Так и повелось. Каждое третье марта для маленьких девочек устраивали торжество, частью которого обязательно были куклы.

Народу этот обряд тоже понравился. Тем более что любимой игрой малышек в простых домах была хина-асоби. Суть ее состояла в создании семейной пары из бумаги. Девочки мастерили утварь, дома и разные бытовые мелочи. Они собирались вместе, придумывали события семейной жизни для своих персонажей. Родители их поощряли к этому занятию. Считалось, что игра готовила маленьких красавиц к супружеству.

К концу эпохи Эдо куклы приобрели вид и название хина нингё, которые используются и сегодня.

Традиция избавления от недугов посредством кукол сохранилась в некоторых префектурах до наших времен. Люди, как в старину, трут больные места куклами и отправляют их в плавание по реке.

В префектуре Киото традиция спускать кукол в маленьких лодочках по реке и молиться за безопасность детей сохранилась и сегодня. Учитывая, что это доставляет неудобство рыбакам, так как в их сети постоянно попадают церемониальные куклы, лодки с куклами стали спускать непосредственно в море.

После завершения праздника, когда все расходятся, кукол вылавливают и отвозят для сжигания в храм

А дома для девочек, родители устраивают торжество. В нем участвуют совсем иные куклы. С восьмого века они видоизменились, усовершенствовались. Теперь их рассаживают на специальной ступенчатой подставке – хинадана. Самое почетное место занимает императорская чета.

LiveInternetLiveInternet

3 марта в Японии — удивительный и красивый праздник, Хина мацури, Праздник кукол, или Праздник девочек («хина» — это маленькая бумажная куколка). Люди молятся о здоровье и благополучии дочерей, а куклам делают подношения – рисовые колобки моти и другие угощения. В отличие от Праздника Детей (или Праздника мальчиков, 5 мая), Хина Мацури (3 марта) не выходной день. К этому дню в каждой семье, где есть дочка, устраивают выставку кукол «хина нингё» («hina-ningyo»), «воплощение человека». Их выставляют на специальной подставке «хина кадзари», похожей на горку. Она состоит из 3, 5 или 7 ступеней и покрыта алой материей. На верхней ступеньке, на фоне позолоченной складной ширмы, как и было принято при дворе, располагают «дайрисама» — парных кукол, Императора и Императрицу в парадных одеждах эпохи Хэйан (794-1192) из парчи или шелка. Императрица в двенадцатислойной одежде — на ней 12 кимоно. Это самые дорогие и красивые куклы в любой коллекции. По обеим сторонам от них ставятся фонарики, а посредине — поднос со священным деревом, украшенным бумажными фестонами. На следующей ступеньке вниз — куклы трёх придворных дам (sannin-kanjo), которые держат принадлежности для разливания сакэ; ниже — пять музыкантов (gonin-bayashi), исполняющих старинную японскую придворную музыку «гагаку» — они поют, играют на флейте, стучат в барабан; затем — два министра (udaijin и sadaijin); а на нижней ступеньке — телохранители и слуги; всего около 15 кукол. Все они одеты в старинные церемониальные наряды. На самых нижних ступенях часто выставлены предметы дворцового обихода (миниатюрная мебель, паланкин, повозка, шкатулки, утварь и угощение).

Очень интересна история этого праздника, которая насчитывает более тысячи лет. С одной стороны, в древности в первый день третьей луны (день Змеи, отсюда и второе название праздника — «дзеси-но сэкку», праздник первого дня Змеи) совершали магический ритуал избавления от болезней и несчастий «хина-окури»: делали бумажных кукол «нагаси бина» («кукла, которую спускают по реке»), совершали обряд перенесения зла и несчастья на кукол, для чего терли их о тело ребенка, и бросали в бегущую воду или сжигали, чтобы все болезни ушли вместе с куклой. В современной Японии этот обычай сохранился лишь в немногих районах, например, в префектуре Тоттори. Там этот обряд проводится в начале апреля — то есть именно по лунному календарю. На берегу реки собираются девочки, девушки, их родители, девочки одеты в яркие праздничные кимоно, — и по реке пускают плоские круглые плетеные корзиночки, в которых лежит пара бумажных куколок «нагаси-бина». С другой стороны, в конце VIII века в Японии была детская «хина-асоби», игра в домашнее хозяйство с бумажными куклами. Дети играли двумя куколками, символизирующими мужчину и женщину. Игра была связана с магией брачной жизни, а куклы изображали жениха и невесту. Игра в куклы и религиозные обряды постепенно соединились, «хина нингё» обрели форму. Отмечать Хина мацури в третий день третьего месяца начали в эпоху Эдо.

Искусство изготовления и почитания декоративных кукол известно с эпохи Хэйян. Сэй Сёнагон в своих «Записках у изголовья» говорит о том, что одна дама «изготовила в подарок императору несколько красивых кукол наподобие придворных пажей. Ростом в пять вершков, они были наряжены в парадные одежды, волосы расчесаны на прямой пробор и закручены локонами на висках. Написав на каждой кукле ее имя, она преподнесла их императору».

Название «хина нингё» появилось в эпоху Эдо (1603-1868), а национальным Праздник кукол стал со второй четверти XVIII века. Считается, что своей популярностью он обязан Восьмому Сёгуну из династии Токугава — Ёсимунэ (1677-1751), у которого было много дочерей. Тогда же установился обычай устраивать в этот день в домах, где есть девочки, выставки богато одетых кукол, изображавших жизнь императорского двора. Современный праздничный набор хина нингё в виде императорского двора, был составлен в конце эпохи Эдо и включал в себя кукол из Киото и Эдо (теперешний Токио). Первоначально праздник отмечался только при дворе и среди воинского сословия, но вскоре стал очень популярен и среди простых людей.

https://bookworm-quotes.blogspot.ru/

Хинадана

Праздник девочек мамы готовят заранее. В городах даже открывают специальные ярмарки, где можно приобрести необходимую атрибутику. Там же люди общаются, делятся идеями, просто развлекаются. Покупают кукол, игрушечную мебель, наряды, украшения. Еще здесь же можно подобрать сладости для приема гостей – это важная часть торжеств.

Хинадана представляет собой ступенчатую этажерку или подставку. Как правило, у нее семь уровней, но бывает меньше или больше. Ее покрывают богатой тканью алого цвета. Кукол усаживают по ранжиру:

  • императора с императрицей;
  • придворных фрейлин, которые в руках держат атрибуты для церемонии розлива сакэ;
  • музыкантов;
  • иных придворных, самураев, детей, слуг, работников.

Нижний уровень отведен для домашней утвари. Чего только здесь нет:

  • крошечная мебель;
  • изысканная посуда;
  • зеркала;
  • украшения;
  • повозки;
  • предметы искусства;
  • инструменты.

Истоки праздника Хинамацури

Основным обрядом Хинамацури является то самое действо с куклами, о котором я упомянула. В далёком прошлом японцы устраивали особый ритуал “спускания кукол по реке”, который попадал на “день змеи”.

Сегодня традиционная дата праздника – 3 марта. Издавна народ Японии верил, что бумажные куклы, сделанные своими руками, могут забрать с собой все недуги и печали мастера. Когда изделия отправлялись в “плавание” по реке, люди верили, что куклы уносят с собой болезни и беды.

Как правило, этот обряд совершали женщины и девушки, а потому со временем Хинамацури “преобразился” в Праздник девочек. Более того, постепенно неотъемлемой частью праздника стала игра с использованием бумажных кукол, что так нравятся юным малышкам.

Немалый вклад в развитие традиций празднования внёс сёгун Ёсимунэ, который являлся отцом большого числа дочерей. Возможно, именно любовь девочек к обряду с куклами и подтолкнула влиятельного человека и государственного деятеля закрепить Хинамацури как один из основных праздников Японии. Благодаря сёгуну со второй половины XVIII века Праздник девочек стал набирать популярность.

Сегодня далеко не все старинные обычаи Хинамацури сохранились. Если же вы мечтаете поучаствовать в самых древних ритуалах праздника, отправляйтесь в японскую префектуру Тоттори – именно там многие традиции прошлого остались нетронутыми. Несмотря на это, и в других регионах Японии Хинамацури отмечают интересно и масштабно.

Такие кукольные пирамиды есть у многих японских девочек

Семейные традиции

Японские куклы постепенно превратились в реликвию. Изготовление этого атрибута праздника – большое искусство. Его вырабатывали и накапливали веками. Многие семьи хранят собственные секреты кукольного мастерства. Каждую игрушку наряжают в традиционные одежды. Лица разукрашивают. Дамам сооружают традиционные прически.

Императрица одета в 12 кимоно, как положено при официальной церемонии. У музыкантов в руках инструменты. Фрейлины тоже держат миниатюрные атрибуты – миниатюрные копии тех, которые использовались в церемонии разливания сакэ.

Все уровни украшают миниатюрными деревьями и фонариками. В чести для этой композиции цветы персика. Дело в том, что в Японии к началу марта зацветает именно это дерево. Этот период называется момо-но-сэкку. Нежные розовые лепестки персика ассоциируются с трепетной девичьей юностью. Их связывают с кротостью, грацией, спокойной женственностью.

Именно эти черты родители пытаются воспитать в своих дочках, так как они являются залогом счастливой семейной жизни. Куклы нельзя оставлять для всеобщего обозрения надолго. Это считается дурной приметой. Они могут отдалить момент желанного замужества красавицы, для которой проводится день девочек. Их упаковывают и бережно хранят до следующей весны.

Проведение празднований

Помещению, в котором стоит хинадана, тоже придают праздничный вид. Для этого используют лепестки цветов, как правило, искусственные. Из них делают шары, привязываю к ним красивые шелковые ленты, подвешивают к потолку. Помещение должно иметь нарядный, торжественный вид. Сюда приглашают подружек маленькой хозяйки праздника. Девочек угощают сладостями хиси моти, хина арарэ (рисовая сдоба, политая патокой), печеньем. Все кушанья запиваются сиродзакэ (это сладкое сакэ). Хозяюшка обязана развлекать подружек. Все вместе они любуются куклами, обсуждают их достоинства.

Кукольный фестиваль

Это мероприятие проводится в городе Коносу. Начинается фестиваль за месяц до хинамацури. В местном торговом центре сооружается самая большая в стране хинадана. Ее высота – семь метров. Пирамида имеет 31 уровень. На нее помещают до полутора тысяч кукол. В этом городе много мастерских. В одной из них можно посмотреть коллекцию старинных кукол. Некоторые радуют девочек уже 150 лет.

хинамацури

К празднику для детей выпускают специальное мороженое. В коробке, напоминающей хинадана сидит пять хина-нингё, созданных из мороженного разных цветов. Лакомство пользуется большим спросом среди маленьких красавиц.

Кстати, когда в семье появляется дочка родители ее молодой мамы дарят ей императорскую чету для будущих праздников. И нет для подросшей малышки более желанного подарка, чем очередной атрибут для ее хинадана.

Куклы для праздника как семейная ценность

Наиболее зрелищный обычай этого праздника – выставка кукол хина-нингё. В тех домах, где есть дети-девочки, на время праздника устанавливают ступенчатую подставку, покрытую красной войлочной подстилкой, на которой выстраивают набор красочно наряженных кукол, изображающих обитателей императорского дворца. Главные из кукол, выставленные на самом верху композиции, представляют императора и императрицу (или принца с женой-принцессой). Ниже ставят куклы трёх фрейлин, пяти музыкантов и т. п. Устанавливают кукол заблаговременно, за много дней, а убирают сразу же по окончании праздника, поскольку существует поверье, что если убрать кукол вовремя, девочки смогут быстро выйти замуж.

Наборы кукол называются хина-кадзари, кукольные украшения. Изначально они появились в культуре придворных кругов Киото, и в XVIII веке распространились по всей Японии.

Когда в семье рождается девочка, приобретают такой набор кукол. Бывает, что кукол передают из поколения в поколение в семье, а иногда дают дочери в качестве приданого. Такие наборы занимают почётное место среди семейной утвари благодаря своей красоте и часто немалой цене. Некоторые старинные наборы имеют и значительную культурную ценность. И для девочек, и для их семей наборы хинакадзари очень дороги.

Впрочем, в последние годы стали популярны и наборы, которые не требуют особенного ухода, собранные и заключённые в стеклянный ящик, или упрощённые наборы из двух главных кукол. В качестве места, где представлены куклы на любой вкус, известен район Ивацуки г. Сайтама, в котором расположено более 50 магазинов, торгующих такими куклами.

«Кукольный квартал» в Ивацуки, г. Сайтама: https://www.sainokuni-kanko.jp/eng/craftworks/056.html (на английском)

Фотоиллюстрация

3 марта Япония празднует праздник Хинамацури. Этот японский праздник посвящен надеждам девочек и их семей на светлое и счастливое будущее.

День девочек в Японии (или День кукол) ⁠ — Хинамацури Hinamatsuri (ひな祭りor 雛祭り)⁠.

Воспоминание О Красоте Хэйан

Отмечаемый 3 марта каждого года, Хинамацури является одним из самых красивых неофициальных праздников Японии. День, когда японские семьи с маленькими дочерьми украшают свои дома декоративными куклами (куклами хина), расположенными на покрытых красной тканью платформах.

Hinamatsuri (ひな祭りor 雛祭り)⁠

Куклы, как говорят, изображают императора, императрицу, слуг и музыкантов в традиционных придворных одеждах периода Хэйан. Их используют для молитвы за благополучие девочек, здоровье и, по традиции, стабильный и успешный будущий брак.

Происхождение Хинамацури

Как и большинство традиционных японских обычаев, Хинамацури, начинался как обычай отгонять злых демонов и молиться за процветающее и будущее здоровье. В одном из самых ранних косвенных упоминаний в «Сказке о Гэндзи» говорится, что третий день третьего месяца — это день очищения, в который люди должны «переносить злых духов в куклы и выпускать их в реки и океаны».

Хинамацури

В те времена люди верили, что куклы способны сдерживать злых духов. Семьи с девочками делали из соломы хина нинъо  (雛 人 h), или  кукол хина, и отправляли их по реке на лодках. Они якобы забирали с собой все возможные несчастья. Эта практика называется  хина нагаши (雛 流 し).

Обычай превратился в показ кукол на платформах, покрытых малиновой цветной тканью, в 17 веке, когда принцесса Окико, дочь императора Го-Мидзуноо, играла с кукольным домиком, созданным специально для нее.

Когда она вступила на престол в 1687 году как императрица Мэйсо, и популяризировала праздник как Хинамацури. С тех пор мастера по всей Японии разрабатывают для праздника различные куклы хина, и эта практика продолжается до сих пор.

Как Хинамацури празднуется в Японии?

В настоящее время большинство семей с дочерьми украшают свои дома, как правило, пяти-семиярусными платформами кукол Хина. Украшать куклы начинают с середины февраля и оставляют до конца 3 марта.

Традиционно, бабушки-дедушки или родители новорожденной девочки покупают набор украшений из кукол Хина для первого Хинамацури ребенка.

Хинамацури 3

Семьи убирают украшения сразу после Хинамацури, поскольку суеверия утверждают, что сохранение кукол после 4 марта приведет к позднему браку для дочерей. В некоторых районах Японии после праздника люди все еще выпускают в воду бумажных кукол, молясь о здоровье и удаче.

Вкусный праздник

Помимо украшения платформ великолепными куклами, японцы также отмечают этот день приготовлением специальных блюд и напитков.

Прежде всего, обычным напитком для всех желающих (включая детей) является широзаке (白酒). Он состоит из сладкого сакэ, в котором содержится достаточно алкоголя (девять процентов), чтобы родители морщились.

Тем не менее традиционные блюда более красочные и дружественные к детям.

1. Hina arare

Сладкие рисовые крекеры (Хина араре)

Араре (re ら れ) — рисовый крекер, названный в честь града или снежных гранул. Обычно хина араре разноцветные и приправлены соевым соусом или сахаром, в зависимости от региона.

2Хиши моти

2. Хиши моти

Другим сладким деликатесом является Hishi mochi (菱 餅), многослойный рисовый пирог, с цветами красного (розового), белого и зеленого. В некоторых районах Японии красный цвет заменяется на желтый, а слоёв моти может быть пять или семь вместо трех. 

В эпоху Эдо считалось, что сладкий ромб символизирует плодородие.

3. Чирашизуши

Chirashizushi

Если вы предпочитаете пикантные блюда, Chirashizushi (ち ら し 寿司) — это рисовое блюдо, приправленное уксусом, сахаром и щепоткой соли, с добавлением ассорти сашими  и множества других ингредиентов, которые образуют разные слои красивых и ярких цветов.

4. Ушиодзиру

Наконец, Ushiojiru (潮 汁) — это суп на основе прозрачного бульона содержащий «твёрдых моллюсков» в качестве основного ингредиента. Ракушки символизируют единство и миролюбие пары, поскольку только две идеально симметричные двойные оболочки могут плотно прилегать друг к другу. 

Единственная настоящая подготовительная работа, которую необходимо выполнить, — это замочить моллюсков на несколько часов в соленой воде, чтобы помочь им избавиться от песка и грязи (песчаные моллюски НЕ вкусны). Один из ключей к восхитительному бульону — это снять пену, которая собирается на поверхности воды (поверьте мне, пенка тоже НЕ вкусная).

Говорят, что, как и у снежинок, нет двух одинаковых ракушек. Ушиодзиру — это блюдо, в котором вам больше нравится суп, чем само мясо.

В наши дни многие люди покупают красиво украшенные и очень женственные торты и другие сладости, чтобы отпраздновать этот день.

Если у вас есть дочь, отмечайте этот день как местный житель и украшайте своих собственных кукол хина дома. Не забудьте 4 марта, убрать своих кукол в шкафы, чтобы ваши дорогие малышки могли расти счастливыми и здоровыми!

Счастливого Хинамацури!

Хамагури Ушио-дзиру (прозрачный суп из моллюсков)

На 4 порции

8 маленьких (или 4 больших) моллюсков
4-дюймовый квадрат комбу
3 1/4 стакана холодной воды
3/4 чайных ложки соли
мицуба, петрушка или кинза для украшения,
лимонная цедра, мелко натертая для украшения

1. Чтобы приготовить моллюсков: положите моллюсков в большую миску и залейте их сильно подсоленной водой. Дайте им постоять в темном прохладном месте от 2 до 5 часов. это помогает им удалить песок или грязь, которые могли попасть в них. Когда моллюски пропитаются, осторожно промойте ракушки под холодной проточной водой.

2. Чтобы приготовить суп: положите моллюсков, комбу и холодную воду в кастрюлю среднего размера. Поставьте кастрюлю на средний или сильный огонь. Перед тем, как вода закипит, удалите водоросли. Кипятите воду, пока все моллюски не раскроются, затем приправьте бульон солью и снимите пену с поверхности воды. Удалите моллюсков, затем вылейте бульон через мелкоячеистое сито (или 2 слоя марли) в другую кастрюлю.

3. Подача: положите в каждую тарелку 2 моллюска, веточку мицубы, петрушки, кинзы и щепотку цедры лимона. Налейте горячий бульон и подавайте.

Просмотры: 4 141

Праздник девочек в Японии — кукольное безумство

Автор:

03 марта 2016 09:17

3 марта в Японии отмечается день девочек Хина-мацури (праздник кукол). Подготовка к нему начинается  еще в феврале — во всех домах, где есть девочки, устанавливают праздничные подставки хина-кадзари, покрытые красным сукном, на которых расставляют кукол хина-нингё, одетых в наряды эпохи Хэйан. Есть варианты попроще — из одного-трех уровней, побогаче — на 5-7 ступеней, а в городе Коносу каждый год сооружают исполинскую пирамиду из 31 уровня.

Праздник девочек в Японии - кукольное безумство

Источник:

Праздник девочек в Японии - кукольное безумство

Источник:

Общее правило такое: на самом верхнем ярусе — куклы императора и императрицы, ниже — три фрейлины, в руках у них принадлежности для разливания саке. Дальше обычно располагаться музыканты с традиционными японскими инструментами для исполнения музыки «Гагаку», затем идут министры, телохранители, слуги. На самом нижнем ярусе располагается игрушечная мебель, чайные наборы, миниатюрные зеркальца и другая игрушечная утварь.

Традиционная компановка кукол на хина-кадзари

Праздник девочек в Японии - кукольное безумство

Источник:

Кукольная утварь на нижних слоях пирамиды

Квартал кукол в Коносу

Квартал кукол в Коносу

Источник:

Куклы для Хина-мацури передаются из поколения в поколение, как, например, хранят у нас дорогие и близкие сердцу новогодние елочные игрушки. Стоимость простого комплекта в магазине начинается от 30-40 тысяч иен и может доходить до нескольких миллионов, что сопоставимо со стоимостью традиционного свадебного кимоно.

Один из центров производства праздничных кукол — префектура Сайтама. Здесь в городе Коносу есть целый квартал кукол, где уже много лет изготовливают хина-нингё.

Праздник девочек в Японии - кукольное безумство

Источник:

Процесс изготовления куклы состоит из нескольких этапов — для нее изготавливается основа в виде туловища сидящего человека и заготовка для головы, которую раскрашивают и причесывают в соответствии с хэйанской модой.

Праздник девочек в Японии - кукольное безумство

Источник:

На собранный каркас надевают 12 слоев одежды по моде Хэйана (если это кукла императрицы или фрейлины), либо традиционное мужское платье. Процесс изготовления куклы среднего размера может растянуться на 2-3 дня. Кстати, до сих пор принцы и принцессы японского императорского дома одеваются подобным образом на свадьбу и другие торжественные церемонии.

Кукла фрейлины в полном облачении, в руках у нее черпак для саке

Праздник девочек в Японии - кукольное безумство

Источник:

Кукла императрицы, зубы черненые, как было модно когда-то

Праздник девочек в Японии - кукольное безумство

Источник:

За месяц до Хина-мацури в Коносу начинается кукольный фестиваль, куда съезжаются туристы со всей страны. Одним из центров притяжения становится местный торговый центр у железнодорожной станции, в атриуме которого устанавливают самую большую в Японии пирамиду с куклами — на семиметровой конструкции, состоящей из 31 уровня, их умещается полторы тысячи.

Праздник девочек в Японии - кукольное безумство

Источник:

Уникальные коллекции можно увидеть в старинных мастерских квартала кукол Коносу. В одной из них собрано почти семь тысяч кукол, некоторым из которых под 150 лет. Здесь же, в закрытой части экспозиции установлена хина-кадзари с самыми большими в Японии праздничными куклами. А напротив выставлена и самая маленькая хина-кадзари, которая легко уместится на ладони.

Куклы, созданные в 1900 году

Праздник девочек в Японии - кукольное безумство

Источник:

Праздник девочек в Японии - кукольное безумство

Источник:

Праздник девочек в Японии - кукольное безумство

Источник:

Так выглядит процесс одевания куклы

Праздник девочек в Японии - кукольное безумство

Источник:

Самые большие куклы «хина-нингё» в Японии

Праздник девочек в Японии - кукольное безумство

Источник:

Праздник девочек в Японии - кукольное безумство

Источник:

Кукла ойран, куртизанки высшего ранга. Ойран можно узнать по большому количеству толстых шпилек в прическе.

Праздник девочек в Японии - кукольное безумство

Источник:

Самая маленькая в Японии хина-кадзари

Праздник девочек в Японии - кукольное безумство

Источник:

Кукла у входа в мастеркую в фирменной накидке с названием квартала кукольников

Праздник девочек в Японии - кукольное безумство

Источник:

Для праздника даже японский «Баскин-Роббинс» выпускает специальный набор — 5 видов мороженного в виде кукол хина-нингё в коробке, стилизованной под подставку для кукол. Все удовольствие стоит 1800 иен, но заказывать нужно заранее.

Ссылки по теме:

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Ярилов день праздник когда празднуется
  • Ярило какой праздник
  • Японский праздник кимоно
  • Ярило вешний славянский праздник
  • Японский праздник канамара мацури