Японский праздник обон

«Обон» - одно из немногих событий в году, посвященное важности семьи. Это праздник проводят все вместе и возвращаются к своим корням, вместе с духами тех, кто был им дорог.

фото кладбище

Именно в это время года Япония внезапно становится тихой, поезда пустеют. На кладбищах начинают цвести цветы. Это Обон — японский летний фестиваль, посвященный возвращению духа предков и возвращению к своим семейным корням.

Фонари

Обон  или Бон — японский трёхдневный праздник поминовения усопших. Согласно традиции считается, что в это время года души усопших возвращаются к живым и посещают своих родных. Нередко его называют Праздником фонарей, потому что с наступлением темноты они вывешиваются родными — дабы души усопших могли найти дорогу домой. 

Обон

Наряду с празднованием новогодних праздников с точки зрения важности и тщательной подготовки, который обычно длится от четырех до пяти дней около 15 августа, праздник является одним из самых важных семейных событий года в Японии. Это японская традиция уважать умерших предков и близких. Часто Обон сравнивают с хеллоуином, хотя он и отличается по своей сути и практике.

Он не будет отображаться красным цветом в вашем годовом календаре, поскольку он не является официальным национальным праздником. Но на практике «Обон» является летним праздником для всех, и большинство компаний дают несколько выходных сотрудникам.

Обон, праздник

«Обон» — это японская традиция уважать умерших предков и близких.

13 августа — Мукаэби

Обон начинается с так называемой практики мукаэби (приветствия костров), во время которой люди разжигают небольшой костер перед своими домами, чтобы направлять дух по возвращении домой.

Праздник, водоём
13—15 августа — бо́льшая часть страны;
13—15 июля  — в некоторых районах Токио, в Иокогаме и в некоторых частях Тохоку;

Украшение алтаря покойного маленькими мемориальными табличками, фруктами, цветами и японскими сладостями также является частью ранней стадии подготовки — практика, используемая, чтобы предлагать покойным близким предметы, которыми они наслаждались при жизни.

Хотя в последнее время практикуется в основном в сельской местности, в некоторых регионах также готовят лошадей из огурцов и коров из баклажанов с деревянными палками для ног. Символика этого в том, что лошадь поможет духам возвратиться домой на землю как можно скорее. В то время как корова медленно повезёт их обратно в рай, как только фестиваль закончится.

Большинство японцев также начинают посещать кладбище, чтобы очистить могилу семьи и молиться за их мирное существование, где бы они ни находились. Эта практика называется ohaka-mairi.

14-15 августа — Ойо / Куйо

Во второй и третий дни обона, следуя этой традиции, семьи будут приглашать буддийского священника в свои дома (или посещать храм), чтобы прочитать сутру и совершить поминальную службу, которая на японском языке называется хойо или куйо. После поминального вечера они вместе обедают, вспоминая старые истории своих любимых покойников. Еда, называемая сёдзин рёри, чисто вегетарианская и обычно включает в себя тушеные бобы, шпинат с соевым соусом и кунжутом или маринованные огурцы.

 Клажбище
Haru no Higan

16 августа — Окуриби

Обон завершается еще одним костром, освещающим небо, предназначенным для того, чтобы увидеть дух предков в загробном мире. Во многих районах Японии люди также организуют танцы  (на снимке ниже), которые первоначально исполнялись для покойного, хотя в последние годы сами стали символом летних фестивалей.

Праздник поминовения усопших

Одним из самых известных фестивалей костра в рамках этой традиции является Гозан Окуриби (или Даймонджи) в Киото, который ежегодно привлекает тысячи посетителей.

Во многих частях Японии люди также пишут сообщения на бумажных фонарях и сплавляют в реки или море, чтобы увести дух. 

Некоторые из самых известных подобных фестивалей проходят в Хиросиме и Асакусе на фестивале Торо Нагаши.

Фонарики, фестиваль

Исторически, Обон праздновался с 13 по 15 день седьмого месяца по лунному календарю. В конце Обона плавающие фонари помещаются в реки, озера и моря, чтобы направить духов обратно в их мир. 
Обычаи следования сильно различаются от региона к региону.

Сцена из фестиваля бумажных фонариков в Асакусе

В то время как японцы известны своей не религиозностью, а праздники стали больше связаны с развлечениями, чем с традициями. «Обон» — одно из немногих событий в году, посвященное важности семьи. Это праздник проводят все вместе и возвращаются к своим корням, вместе с духами тех, кто был им дорог.

Транспортная ситуация — Обон 2020

Неделя Obon в середине августа является одним из трех основных курортных сезонов Японии (наряду с Новым годом и Золотой неделей), сопровождающихся интенсивными внутренними и международными туристическими мероприятиями и повышением цен на проживание. В последние годы туристическая деятельность в середине августа стала несколько более распространенной и менее концентрированной, но в определенные дни она все еще значительна.

Ожидается, что в 2020 году пик сезона путешествий Obon будет приходиться на период с 8 по 16 августа. Самые загруженные дни — 8, 12 и 13 августа, когда люди покидают большие города, и 15 и 16 августа, когда люди возвращаются обратно.

Рубрики: Haikyo. Японские «заброшки».

Рубрики: Быт простых японцев.

Рубрики: География Японии

Просмотры: 7 144

Дань уважения предкам

Традиции поминовения усопших существуют во всех странах мира, принимая свойственные данной культуре уникальные формы. Японский летний праздник о-Бон – это ежегодная встреча душ усопших предков, которые приходят в дом, и возможность отдать им дань почтения.
Даты данного праздника варьируются в зависимости от региона, однако в целом о-Бон принято праздновать в течение четырёх дней в августе (или в июле – для приверженцев старого стиля). О-Бон начинается встречей возвращающихся на землю душ предков 13 августа и завершается проводами 16-го числа. В эти дни принято посещать семейные могилы; в некоторых районах Японии праздник сопровождается традиционными танцами бон-одори. Большинство компаний предоставляет своим сотрудникам летние каникулы – о-бон-ясуми, создавая благоприятные условия для соблюдения древних традиций.

В буддизме о-Бон носит название урабонъэ, в синтоизме – бон-мацури. Источником праздника стала буддийская легенда об ученике Шакьямуни Будды, узнавшем о страданиях своей матери в аду «голодных духов» и решившим спасти её с помощью ритуала поминовения. Традиция пришедшего извне буддизма гармонично сплелась с культом почитания предков в духовной традиции Японии, и начиная с эпохи Эдо (1603-1868) о-Бон занял прочное место в жизни японцев, не уступая по значимости новогодним праздникам.

История

Бон буддийский праздник, его начали отмечать еще в VII веке. Первое время в своеобразных поминках, участвовали лишь японские аристократы. Когда буддизм получил широкое распространение на всей территории страны, к празднованиям подключились все слои населения.

Легенда рассказывает, что праздник возник после следующей истории.

Ученик Будды узнал о том, что его усопшая мать, очень страдает на том свете. Он пришел за помощью к своему наставнику и Будда посоветовал ему провести специальный обряд поминовения. Ученик послушал, священный обряд провел и спас маму от страданий.

Обон, очень удачно влился в японские традиции, в которых живет идея о возвращении духов предков на землю и воссоединении их с ныне живущими.

Бон – праздник для буддистов очень важный, во всех храмах читаются священные книги.

Атрибутика праздника

Чтобы души предков благополучно добрались до дома, 13-го числа у входа в дом положено зажигать приветственный огонь – мукаэби. Когда-то это был настоящий огонь, разжигаемый из стеблей льна, однако современная реальность внесла коррективы и в эту традицию – многие японцы встречают души предков, заботливо освещая им путь с помощью стилизованных электрических фонарей.

Для поминовения усопших в дни праздника о-Бон используется специальный домашний алтарь сёрёдана, по углам которого расставляют ветви молодого бамбука, соединённые верёвкой. Цветы физалиса, напоминающие по форме традиционный фонарик, имитируют приветственный огонь для возвращающихся душ. На алтарь помещается деревянная табличка с посмертным именем усопшего, перед ней располагаются сезонные овощи и фрукты, живые цветы и две самодельные фигурки – буйвол из баклажана и лошадь из огурца, с ногами из стеблей льна. Именно они служат «транспортом», перемещающим души предков во время о-Бон. Стремительный огуречный скакун поможет быстро вернуться в земной дом, а буйвол из баклажана неторопливо увезёт погостившие на земле души в иной мир.

16-го числа, в день проводов усопших, положено зажигать освещающий дорогу прощальный огонь (окуриби). Наиболее известный прощальный огонь – Годзан-но Окуриби (или Даймондзи-яки, костры в форме иероглифа дай – «большой») в Киото, превратившийся в один из крупнейших городских праздников, привлекает в город множество туристов. В некоторых регионах Японии принято спускать кораблики или фонарики с зажжёнными свечами вниз по реке, однако в последнее время эту красивую традицию критикуют защитники окружающей среды.

Подготовка

Готовятся к празднику японцы заранее. Существует целый процесс обрядов. Чисто убирается жилище, готовится угощение для гостей и особая еда для умерших. В каждом доме есть небольшая ниша, алтарь (буцудан). По углам алтаря расставляют, связанные вместе, специальные цветы.

В это время обязательно посещаются могилы родственников, они убираются и украшаются ветками священных деревьев и небольшими поминальными букетами, часто с использованием хризантем. Так-же, японцы кладут предкам рисовые лепешки и сезонные фрукты в качестве подношения.

Танцы бон-одори

Ещё один элемент праздника о-Бон – традиционные танцы бон-одори, также предназначенные для встречи, поминовения и проводов душ предков. Площадкой для исполнения танца могут служить буддийские храмы или городские площади. В наши дни бон-одори далеко не только один из ритуалов поминовения усопших, но и неотъемлемая часть летних праздников в различных местностях. Танцующие либо собираются в круг, двигаясь в такт под аккомпанемент японских барабанов (например, гудзё-одори в префектуре Гифу), или проходят шествием по улицам города (ава-одори в префектуре Токусима).

Традиционный танец не обязательно исполняется под традиционную мелодию. Судя по результатам опроса известного информационного сайта ORICON STYLE, рейтинг популярных мелодий для бон-одори возглавила изучаемая в школе песня народов северного острова Хоккайдо соран-буси, на втором месте — часто звучащая на бейсбольных и футбольных матчах Токио ондо, на третьем – мелодия из мультфильма о любимце детей коте-роботе Дораэмоне.

В странах Южной Америки слово «бон-одори» вошло в лексикон местных жителей не менее прочно, чем «суси» и «караоке». Ежегодно в пригороде аргентинского города Ла-Плата проводится крупное мероприятие с участием более десяти тысяч человек. Облачённые в летнюю одежду юката аргентинцы японского, испанского и итальянского происхождения танцуют до самой ночи, гости фестиваля прогуливаются среди бесчисленных передвижных ресторанчиков и развлекаются.

BON ODORI 2013 La Plata

Простота и повторяющийся характер движений танца бон-одори делает его доступным для любого участника, а летний вариант кимоно – юката – становится дополнительным элементом, позволяющим ощутить себя причастным к атмосфере традиционной Японии. Хороводы под барабанную музыку и почитание предков – ещё одно связующее звено, объединяющее таких далёких и разных на первый взгляд жителей северного и южного полушарий нашей планеты.

Фотография к заголовку: Танец бон-одори

Фотографии предоставлены:

Мукаэби в городе Нумадзу (префектура Сидзуока): местные жители зажигают огоньки на берегу моря. ©Batholith

Что такое Бон и как его отмечают в Японии?

Бон отмечается ежегодно в разное время: на западе Японии — в середине июля, на востоке — в середине августа. В эти дни, согласно поверьям, души умерших посещают живых. Дата этого праздника каждый год меняется, так как по старинному буддийскому обычаю Бон приходит на седьмое полнолуние года.

Во время праздника друзья обмениваются подарками, работающим японцам часто дают в последний день праздника выходной, а многие приурочивают свои отпуска к этой поре, чтобы посетить родные места и пообщаться как с духами своих предков, так и с живыми родственниками. К этим же дням, как и под Новый год, рабочим и служащим выплачивают бонусы (премиальные в Японии по традиции выплачивают два раза в год).

Несмотря на то, что Бон — день поминовения усопших, отмечается этот праздник весело, красочно, шумно. С ним связано много обрядов, церемоний, ритуалов. И хотя детали его проведения разнятся в зависимости от места проведения, общие черты везде одинаковы.

Накануне праздника тщательно убираются дома. Для гостей готовится особое угощение. Перед домашним алтарем (похож на небольшую нишу, обязательно есть в каждом, даже самом бедном, доме) расстилается небольшая циновка, на которую кладут поминальные таблички (ихан) и ставят еду для умерших. В обычные дни в таких нишах стоит ваза с цветами или икэбана, висит картина или каллиграфически написанное стихотворение.

Японцы идут на кладбища. Могилы усопших украшают ветками сакаки и коямаки (по синтоистской религии эти деревья священные), на веточки кладут угощения: моти (рисовые лепешки), фрукты и зажигают курения. Устраиваются ярмарки, на которых можно купить украшения для праздника, лакомства, а у многочисленных прорицателей можно узнать свою судьбу.

Перед наступлением дня праздника везде зажигается несчетное количество фонариков: на кладбищах, перед домами, на улицах, в парках. Эти фонарики освещают душам умерших путь домой. А в горных местностях люди идут на кладбища, неся вместо фонариков березовые факелы. Возможно, именно из-за обилия освещения Бон иногда называют Праздником фонарей, хотя последние являются атрибутами многих традиционных праздников.

В последний день праздника Бон опять зажигаются фонари, чтобы указать душам умерших путь назад. Привлекает внимание романтичный обряд спуска на воду маленьких бумажных фонариков на деревянных подставках, с зажженной свечой внутри. На стенках фонариков написаны слова молитвы, а иногда и имена умерших. Эта церемония совершается везде, где есть вода: на реках, прудах, озерах и даже в море. Особенно красочна она в Мацусима, одном из красивейших мест на Тихоокеанском побережье Японии. Здесь плывущие цепочки горящих фонарей причудливо извиваются, повторяя замысловатые изгибы бухт.

Как варианты прощальных огней огромной популярностью пользуются костры на горах вокруг Киото, разложенные в форме различных иероглифов, означающих понятия «большой», «корабль», «сутра лотоса», «тории». Красные огни на фоне темных гор представляют собой незабываемое зрелище. Этот обычай, по преданиям, прослеживается с эпохи Муромати (14−16 вв.), но в письменных источниках впервые упоминается с 1637 года в хронике храма Кинкакудзи.

Самой веселой частью праздника являются танцы — бон-одори, которые сопровождают его с 15 века. Во время праздника Бон танцуют молодые и старые, мужчины и женщины, родители и дети, перед буддийскими и синтоистскими храмами, на площадях, улицах, в парках, на берегу моря и т. п. Бон-одори — это ритмический танец, в котором участвующие то принимают изящные позы наподобие живых статуй, то раскачиваются в такт, то кружатся во все убыстряющемся темпе, прихлопывая в ладоши. Танцы сопровождаются пением и ударами барабана. Песни и танцы беспрерывно сменяют друг друга, а певцы и танцоры поистине неутомимы. Особенно интересно наблюдать бон-одари в сельской местности.

Для нас, европейцев, японские национальные обычаи, передающиеся из поколения в поколение традиции кажутся небывалой экзотикой. Но для японцев Бон и другие праздники — органичная часть живой культуры современности.

Теги: празднование, обычаи, праздники, Япония, культура

Дань уважения предкам

Традиции поминовения усопших существуют во всех странах мира, принимая свойственные данной культуре уникальные формы. Японский летний праздник о-Бон – это ежегодная встреча душ усопших предков, которые приходят в дом, и возможность отдать им дань почтения.
Даты данного праздника варьируются в зависимости от региона, однако в целом о-Бон принято праздновать в течение четырёх дней в августе (или в июле – для приверженцев старого стиля). О-Бон начинается встречей возвращающихся на землю душ предков 13 августа и завершается проводами 16-го числа. В эти дни принято посещать семейные могилы; в некоторых районах Японии праздник сопровождается традиционными танцами бон-одори. Большинство компаний предоставляет своим сотрудникам летние каникулы – о-бон-ясуми, создавая благоприятные условия для соблюдения древних традиций.

В буддизме о-Бон носит название урабонъэ, в синтоизме – бон-мацури. Источником праздника стала буддийская легенда об ученике Шакьямуни Будды, узнавшем о страданиях своей матери в аду «голодных духов» и решившим спасти её с помощью ритуала поминовения. Традиция пришедшего извне буддизма гармонично сплелась с культом почитания предков в духовной традиции Японии, и начиная с эпохи Эдо (1603-1868) о-Бон занял прочное место в жизни японцев, не уступая по значимости новогодним праздникам.

Бон или Обон

ОБон мацури

Фестиваль называется Обон, Бон или праздник фонариков. В буддисткой религии его именуют Урабонъэ, в синтоизме название праздника звучит, как Бон-мацури. Проходит красивое и необычное событие в течение нескольких дней. Японцы верят, что в это время души их умерших родственников приходят для встречи с живыми. За них нужно усиленно молится и делать подношения на специальном домашнем алтаре.

На время праздника откладываются все дела, японцы стараются приехать в родительский дом, посетить могилы родных. Возле некоторых домов зажигаются свечи и фонарики. В Японии считается, что таким образом душам умерших, легче найти дорогу к дому. Раньше возле домов зажигались приветственные огни — мукаэби из семян льна. Сейчас из соображений безопасности их заменили электрическими и бумажными фонариками.

Атрибутика праздника

Чтобы души предков благополучно добрались до дома, 13-го числа у входа в дом положено зажигать приветственный огонь – мукаэби. Когда-то это был настоящий огонь, разжигаемый из стеблей льна, однако современная реальность внесла коррективы и в эту традицию – многие японцы встречают души предков, заботливо освещая им путь с помощью стилизованных электрических фонарей.

Для поминовения усопших в дни праздника о-Бон используется специальный домашний алтарь сёрёдана, по углам которого расставляют ветви молодого бамбука, соединённые верёвкой. Цветы физалиса, напоминающие по форме традиционный фонарик, имитируют приветственный огонь для возвращающихся душ. На алтарь помещается деревянная табличка с посмертным именем усопшего, перед ней располагаются сезонные овощи и фрукты, живые цветы и две самодельные фигурки – буйвол из баклажана и лошадь из огурца, с ногами из стеблей льна. Именно они служат «транспортом», перемещающим души предков во время о-Бон. Стремительный огуречный скакун поможет быстро вернуться в земной дом, а буйвол из баклажана неторопливо увезёт погостившие на земле души в иной мир.

16-го числа, в день проводов усопших, положено зажигать освещающий дорогу прощальный огонь (окуриби). Наиболее известный прощальный огонь – Годзан-но Окуриби (или Даймондзи-яки, костры в форме иероглифа дай – «большой») в Киото, превратившийся в один из крупнейших городских праздников, привлекает в город множество туристов. В некоторых регионах Японии принято спускать кораблики или фонарики с зажжёнными свечами вниз по реке, однако в последнее время эту красивую традицию критикуют защитники окружающей среды.

Внутренняя Опора

Много веков назад на большей части территории современной Европы жили кельты. Сильные и умелые воины, они были бесстрашны, безжалостны и свирепы, а потому постоянно воевали. Жажда наживы и любопытство толкали их вперед. В итоге кельтам удалось захватить огромные территории. Шло время, кое-где захватчики были уничтожены, в каких-то местах ассимилировались, растворились в местном населении. Считается, что настоящие кельты (без примесей чужих кровей) сегодня живут только в Ирландии и Шотландии. С этим утверждением можно и поспорить, но мы не станем, потому что наша цель – рассказ о кельтском празднике Лугнасад.Его история такая же древняя, как и сами кельты. У праздника много имен. Его называют Луннаса, Ламмас, Леммас, Лоафмасс и Лугнасад. Хроники утверждают, что кельты испокон века отмечали его 1 августа. Солнце с этого дня начинало светить не так жгуче, как все лето. Красавица Осень напоминала о своем скором приходе на землю. Взяв кисть, раскрашивала в золото и пурпур с десяток листочков на самых верхушках деревьев. Она дарила урожай. В садах созрели плоды, в огородах – овощи, а на полях готов к уборке хлеб — главное богатство. Кельты считали, что первое августа – это порог, на котором стоят две красавицы: уходящее Лето и только что подошедшая Осень. И своими ритуалами и традициями он тоже связан с корнями, с Родом, предками.

Лугнасад начинали праздновать ранним утром. Надев праздничные одежды, вся община собиралась у края поля, главы семей с серпами в руках ожидали сигнала старейшины. Первый скошенный сноп поднимали высоко над головой, приветствуя хлеб нового урожая. Жнец три раза обводил первые колосья вокруг головы, благодаря богов за милость. Потом делил сноп пополам, одна часть должна была храниться в доме – привлекать благосостояние. Вторую отдавал женщинам, а сам продолжал жатву. Перед хозяйками стояла сложная задача. Они должны перемолоть зерно, замесить тесто, разделать его и испечь ритуальный хлеб, но при этом ни разу не опустить его на землю. На столе это делать тоже было нельзя, вот и приходилось женщинам созывать всю родню. Ручная мельница для обмолота, миска для замеса, овечья шкура для разделки, в печи не просто дрова, а только определенной породы дерева, да еще и заготовленные ранним утром – вот так и пекся первый хлеб из нового урожая.

Один большой каравай предназначался для торжества. Он был очень красив: на нем из теста делали разные узоры и непременно выкладывали колос. А еще каждый член семьи получал небольшой хлебец, его нужно было съесть горячим. Жнецам, вынув хлеб из печи, бегом доставляли его в поле. Хлеб ели, совершив молитву, суть которой – благодарность богам, просьбы о здоровье и благополучии. Главное – не обидеть богов, ведь только после такой молитвы и пробы ритуального хлеба, испеченного по всем правилам, можно спокойно пользоваться остальными плодами урожая. А вот чужих первым хлебом никогда не угощали. Не от жадности, просто сглаза боялись.

Вечер 1 августа – это большие гуляния, потому хозяйки после дневной ритуальной трапезы снова становились к плите и продолжали готовить разные блюда для вечернего угощения.

Непременно варили кашу, которую культы называли «Семь зерен». Готовится она очень просто: нужно взять по горсти всех злаков, которые вырастила семья. Чаще всего это пшеница, рожь, ячмень и овес. Их нужно предварительно раздробить. Потом берут гречку, горох и бобы, все это отваривают по отдельности на воде. Когда зерна будут почти готовы, их перекладывают в большой котелок, добавляют немного молока, чуть-чуть солят, щедрой рукой кладут в котелок маслица, мака и меда. А теперь главное действие – котелок ставят в печь и томят в нем кашу, как минимум, пять часов.

На праздничном столе обязательно должны быть яблоки, сливы, груши, грибы, ягоды, мед. Особые блюда — булки и пироги. Каждая хозяйка готовила их по особому рецепту, доставшемуся ей от прабабушки. Медовые булки, пудинг с ягодами крыжовника, пирог со сливой, плюшки – все это вечером будет доставлено к общему столу. Детишки особенно радовались пирогу с черникой. Рецепт его не меняется уже много сотен лет. Можно попробовать его испечь. Месим крутое тесто. Его ингредиенты — два стакана муки, два желтка, щепотка соли, две столовые ложки сахара, сто граммов сливочного масла. Если получается очень круто, то добавляем немного ледяной воды. Тесто вымешиваем и даем ему замерзнуть в холодильнике. Это займет не менее часа. Больше можно, меньше нельзя.

Для начинки нам понадобятся три стакана черники, очищенной от косточек, три четверти стакана сахара, щепотка соли, одна столовая ложка сливочного масла. Все аккуратно перемешиваем, добавляем сок одного лимона и две столовые ложки муки. Муку можно заменить таким же количеством крахмала. Тесто делим на две части, раскатываем дно нашего пирога, выкладываем начинку. Нарезаем оставшееся тесто полосками и оформляем верх пирога решеткой и листочками. Берем немного молока (примерно три четверти стакана), сбрызгиваем пирог и отправляем его в духовку. Отпекать будем минут сорок при температуре 180 градусов. Пирог должен получиться красивым – золотисто-коричневым.

Какой же праздник без напитков? Их кельты тоже готовили много, как говорится, на любой вкус. На столы ставили светлое пиво, сидр, молодое яблочное вино, наливочки из ягод. А деток угощали морсом или квасом.

Все яства несли на вершину холма, там воздавали хвалу высшим силам и отдавали им положенную десятину – часть урожая и еды закапывали в землю. Потом славно угощались и веселились от души. Силачи хвастали своей мощью, драчуны могли сразиться в одиночку или стенка на стенку, устраивали скачки и соревнования по бегу. Покупали или сами мастерили кукол – дому и людям нужны обереги. Во время Лугнасада обязательно собирали и отдавали долги. Должники боялись мести злых духов, а потому старались вернуть деньги. Тут крылась одна хитрость: отдал, и тут же можно было заключить новую сделку. Ключевое слово – новая. И боги довольны, и человек с деньгами.

Потом наступал долгожданный момент заключения временных браков. Срок союза – 12 месяцев и один день. Ритуал прост: женщина и мужчина, взявшись за руки, становятся у ритуального камня, просят благословения, и с этого момента они супруги. Год живут вместе, потом если не понравилось, так же просто разводятся. А если приглянулись друг другу, то брак можно продлевать каждый год. Мудры были кельты, знали, как избавляться от надоевших сварливых жен! Они придумали еще один вариант временного брака. Он заключался только на время этой самой августовской ярмарки. Развлеклись и разошлись в разные стороны. И никаких тебе обязательств и алиментов. И слова грязного никто в спину девице с ребенком не бросит — традиция защитит.

Праздник шел не один день. И кельтам было чем занять каждый. Большая ярмарка торговала всем, что удалось вырастить. Тут же стояли товары разных ремесленников. На ярмарке можно было найти нужного работника или предложить свои услуги. Если кто-то нуждался в справедливости, то Лугнасад и тут готов был помочь. На празднике всегда присутствовали законники, частенько приезжал и сам король. Истцов выслушивали и тут же выносили вердикт.

Танцы бон-одори

Ещё один элемент праздника о-Бон – традиционные танцы бон-одори, также предназначенные для встречи, поминовения и проводов душ предков. Площадкой для исполнения танца могут служить буддийские храмы или городские площади. В наши дни бон-одори далеко не только один из ритуалов поминовения усопших, но и неотъемлемая часть летних праздников в различных местностях. Танцующие либо собираются в круг, двигаясь в такт под аккомпанемент японских барабанов (например, гудзё-одори в префектуре Гифу), или проходят шествием по улицам города (ава-одори в префектуре Токусима).

Традиционный танец не обязательно исполняется под традиционную мелодию. Судя по результатам опроса известного информационного сайта ORICON STYLE, рейтинг популярных мелодий для бон-одори возглавила изучаемая в школе песня народов северного острова Хоккайдо соран-буси, на втором месте — часто звучащая на бейсбольных и футбольных матчах Токио ондо, на третьем – мелодия из мультфильма о любимце детей коте-роботе Дораэмоне.

В странах Южной Америки слово «бон-одори» вошло в лексикон местных жителей не менее прочно, чем «суси» и «караоке». Ежегодно в пригороде аргентинского города Ла-Плата проводится крупное мероприятие с участием более десяти тысяч человек. Облачённые в летнюю одежду юката аргентинцы японского, испанского и итальянского происхождения танцуют до самой ночи, гости фестиваля прогуливаются среди бесчисленных передвижных ресторанчиков и развлекаются.

Праздник Обон в Японии

Праздник Обон в Японии

  • Название мероприятия: Праздник Обон в Японии
  • Место проведения: Азия / Япония
  • Дата проведения: 13-15 августа
  • Тип мероприятия: Праздники/Даты

Праздник Обон демонстрируют исконные традиции Страны восходящего солнца с их наиболее зрелищной стороны.
Трехдневный фестиваль Обон или Праздник фонарей посвящен поминовению родных, ушедших в мир иной. Японцы, как и китайцы, верят, что души усопших могут на несколько дней в году возвращаться в мир живых, чтобы нанести визит своим ближайшим родственникам. В старину, этот период приходился на 13-15 день 7 месяца лунного календаря. Но, после перехода Японии на григорианское летоисчисление, официальная дата Обона была закреплена за датами 13-15 августа. Популяризации этого перехода способствовала и сама природа. Ведь, именно на середину августа в «стране самураев» случается пик сезона летних звездопадов. А сияние падающих метеоров в ночном небе у японцев издревле ассоциировалось с гостями из загробного мира.

В обычаях праздника Обон сплетаются воедино два основных компонента духовной жизни Японии – исконная анимистическая религия Синто и буддизм. Несмотря на мрачноватый смысловой оттенок тожества, большинство традиций Обона исполнены веселья и светлого величия. Главным внешним признаком праздника становятся бумажные фонари «тётин», которыми обильно украшают улицы, фасады домов и кладбища. Считается, что по их свету духи смогут найти правильный путь к домашнему очагу, а затем и вернуться обратно. В домах на время торжества каждая японская семья устанавливает богато украшенный алтарь, где призрачные гости принимают подношения и другие знаки внимания. В последний день Обона японцы провожают духов, пуская «путеводные» фонари в местные водоемы во время ритуала «торо-нагаси».

Самая зрелищная традиция праздника Обон связана с фольклорным искусством Бон-одори. Согласно буддийским предания, впервые этот ритуальный танец исполнил ученик Будды, когда смог избавить душу матери от страдания в Мире голодных духов. Причудливые па Бон-одори, выполняемые под аккомпанемент небольшого оркестра народных инструментов, призваны успокоить потусторонних визитеров и напомнить им о простых радостях земной жизни. Самым масштабным проявлением этой традиции стал фестиваль «Ава-одори» в Токусиме, в котором принимает участие около 12000 танцоров со всей Японии.

Тем, кто собирается посетить Страну восходящего солнца во время празднования Бона, следует помнить об особенностях работы транспортной системы в эти дни. Хотя Обон и не стал государственным праздником Японии, большинство работодателей предоставляет подчиненным отпуск, чтобы те могли почтить предков у домашнего очага. Массовый отток людей из больших городов часто вызывает многокилометровые пробки на дорогах и перегруженность железнодорожных линий.

Все праздники Азия

«Obon» redirects here. For the Spanish municipality, see Obón.

Obon Festival
Osurasma, or praying a soul out of purgatory-J. M. W. Silver.jpg

A depiction of Obon in the late Edo period

Also called Bon
Observed by Japanese people
Type Religious, Cultural
Significance Honors the spirits of one’s ancestors
Date
  • August 15
  • July 15 (Kantō)
  • 10th day of the 7th lunar month
2022 date August 12
2023 date August 30
Frequency Annual
Related to
  • Ghost Festival (in China)
  • Tết Trung Nguyên (in Vietnam)
  • Baekjung (in Korea)
  • Pchum Ben (in Cambodia)
  • Boun Khao Padap Din (in Laos)
  • Mataka dānēs (in Sri Lanka)
  • Sat Thai (in Thailand)

Obon (お盆) or just Bon () is a fusion of the ancient Japanese belief in ancestral spirits and a Japanese Buddhist custom to honor the spirits of one’s ancestors. This Buddhist–Confucian custom has evolved into a family reunion holiday during which people return to ancestral family places and visit and clean their ancestors’ graves when the spirits of ancestors are supposed to revisit the household altars. It has been celebrated in Japan for more than 500 years and traditionally includes a dance, known as Bon Odori.

The festival of Obon lasts for three days; however, its starting date varies within different regions of Japan. When the lunar calendar was changed to the Gregorian calendar at the beginning of the Meiji era, the localities in Japan responded differently, which resulted in three different times of Obon. Shichigatsu Bon (Bon in July) is based on the solar calendar and is celebrated around the 15th of July in eastern Japan (Kantō region such as Tokyo, Yokohama and the Tōhoku region), coinciding with Chūgen. Hachigatsu Bon (Bon in August), based on the lunar calendar, is celebrated around the 15th of August and is the most commonly celebrated time. Kyū Bon (Old Bon) is celebrated on the 15th day of the ninth month of the lunar calendar, and so differs each year, which appears between August 8 and September 7. Exceptions occurred in 2008 and 2019, when the solar and lunar calendar matched, and so Hachigatsu Bon and Kyū Bon were celebrated on the same day. Kyū Bon is celebrated in areas such as the northern part of the Kantō region, Chūgoku region, Shikoku, and Okinawa Prefecture. These three festival days are not listed as public holidays, but it is customary for people to be given leave.[1]

History of bon matsuri[edit]

The Japanese Bon Festival originated from the Ghost Festival of China, which is itself a combination of the Buddhist Yúlánpén (Chinese: 盂蘭盆) Festival and the Taoist Zhongyuan (中元) Festival.

The Buddhist tradition originates from the story of Maha Maudgalyayana (Mokuren), a disciple of the Buddha, who used his supernatural powers to look upon his deceased mother only to discover she had fallen into the Realm of Hungry Ghosts and was suffering.[2] Greatly disturbed, he went to the Buddha and asked how he could release his mother from this realm. Buddha instructed him to make offerings to the many Buddhist monks who had just completed their summer retreat on the fifteenth day of the seventh month. Mokuren did this and, thus, saw his mother’s release. He also began to see the true nature of her past selflessness and the sacrifices she had made for him during her lifetime. The disciple, happy because of his mother’s release from suffering and grateful for her many kindnesses, danced with joy. From this dance of joy comes the Bon Odori or «Bon Dance», a time during which ancestors and their sacrifices are remembered and appreciated. See also: Ullambana Sutra.

As Obon occurs in the heat of the summer, participants traditionally wear yukata, a kind of light cotton kimono. Many Obon celebrations include a huge carnival with rides, games, and summer festival foods.[3]

During the festival, families traditionally sent their ancestors’ spirits back to their permanent dwelling place under the guidance of fire in a ritual known as Okuribi («sending fire»), or, in a larger scale, the Burning of the Character Big in the mountain. Fire also marks the commencement (Mukaebi) as well as the closing of the festival.[4]

The shōryō uma (精霊馬, «spirit horse») or ushi uma (牛馬, «cow horse»), vegetable decorations made for O-bon.

Another significant ritual practiced during the Obon festival in Japan is to craft a cucumber horse and eggplant cow, known as shōryō uma (精霊馬, «spirit horse») or ushi uma (牛馬, «cow horse»),[5][6] that act as a vessel for the ancestors to come back home and return, respectively.[7]

Etymology[edit]

The Japanese word obon is composed of the honorific prefix o- and the word bon. The bon portion is from the longer Japanese names Urabon (盂蘭盆) or Urabon’e (盂蘭盆会), in turn from the Chinese terms 盂蘭盆 (Yúlánpén) or 盂蘭盆會 (Yúlánpénhuì).

The Chinese terms are often described as deriving from Sanskrit ullambana meaning «hanging upside down», in reference to souls suffering in hell.[8] However, the Sanskrit word was sparsely, if at all, attested;[9] in addition, it would be the present participle of verb Sanskrit ullamb («to hang», intransitive), with no inherent «upside-down» meaning.[10][11]

Moreover, neither the purported meaning of «hanging upside-down» nor the verifiable meaning of «hanging» match the semantics very well, given that the urabon ceremonies are about helping the dead, closer in meaning to the «helping» sense of the Pali verb ullumpana («raising, helping»), present participle of ullumpati («to raise up, to help»).[12] This suggests that explanations of the dead hanging upside-down in hell are more likely to be folk etymologies based on a mistaken connection to the Sanskrit verb, rather than a more direct semantic link to the Pali. Alternatively, Takakusu Junjiro[9] propounded that the origin was in fact Pali ullumbana, a colloquial corruption of the Pali ullumpana («raising up; saving; helping»), and that the etymology was mistakenly attributed to Sanskrit.

Bon Odori[edit]

Participants place candlelit lanterns in the Sasebo River during Obon.

Bon Odori (盆踊り), meaning simply «Bon dance», is a style of dancing performed during Obon. It is a folk entertainment, which has a history of nearly 600 years.[13] Originally a Nenbutsu folk dance to welcome the spirits of the dead, the style of celebration varies in many aspects from region to region. Each region has a local dance, as well as different music. The music can be songs specifically pertinent to the spiritual message of Obon, or local min’yō folk songs. Consequently, the Bon dance appears different from region to region. Hokkaidō is known for the folk-song «Sōran Bushi». The song «Tokyo Ondo» takes its namesake from the capital of Japan. «Gujo Odori» in Gujō in Gifu Prefecture is famous for all night dancing. «Gōshū Ondo» is a folk song from Shiga Prefecture. Residents of the Kansai area will recognize the famous «Kawachi Ondo». Tokushima in Shikoku is very famous for its «Awa Odori», and in the far south, one can hear the «Ohara Bushi» of Kagoshima.

The way in which the dance is performed is also different in each region, though the typical Bon dance involves people lining up in a circle around a high wooden scaffold made especially for the festival called a yagura. The yagura is usually also the bandstand for the musicians and singers of the Obon music. Some dances proceed clockwise, and some dances proceed counter-clockwise around the yagura. Some dances reverse during the dance, though most do not. At times, people face the yagura and move towards and away from it. Still some dances, such as the Kagoshima Ohara dance, and the Tokushima Awa Odori, simply proceed in a straight line through the streets of the town.

Bon Odori dancers (30 July 2010 at Zōjō-ji in Tokyo)

The dance of a region can depict the area’s history and specialization. For example, the movements of the dance of the Tankō Bushi (the «coal mining song») of old Miike Mine in Kyushu show the movements of miners, i.e. digging, cart pushing, lantern hanging, etc.; the above-mentioned Soran Bushi mimics the work of fishermen such as hauling in the nets. All dancers perform the same dance sequence in unison.

There are other ways in which a regional Bon dance can vary. Some dances involve the use of different kinds of fans, others involve the use of small towels called tenugui which may have colourful designs. Some require the use of small wooden clappers, or «kachi-kachi», during the dance.

The music that is played during the Bon dance is not limited to Obon music and min’yō; some modern enka hits and kids’ tunes written to the beat of the ondo are also used to dance to during Obon season.

The Bon dance tradition is said to have started in the later years of the Muromachi period as a public entertainment. In the course of time, the original religious meaning has faded, and the dance has become associated with summer.

The Bon dance performed in the Okinawa Islands is known as eisā. Similarly, the Yaeyama Islands have Angama.

Festivals of shared origin[edit]

China and Vietnam[edit]

India[edit]

Pitri Paksha (literally «fortnight of the ancestors») is a 16–lunar day period in Hindu calendar when Hindus pay homage to their ancestors (Pitrs), especially through food offerings. Pitri Paksha is considered by Hindus to be inauspicious, given the death rite known as Śrāddha or Tarpana performed during the ceremony.

Korea[edit]

The Korean version of the Bon celebration is known as Baekjung. Participants present offerings at Buddhist shrines and temples, and masked dances are performed. It is as much an agricultural festival as a religious one.[14][15]

Celebrations outside Japan[edit]

Philippines[edit]

In the Philippines, Filipinos of Japanese descent, with support from the Philippine Nikkei Jin Kai Inc., Philippine Nikkei Jin Kai International School, Mindanao Kokusai Daigaku, and various other Japanese Filipino-based organizations, hold an Obon festival every year along with other Japanese-based Filipino festivals, to celebrate the ancestors of Filipinos of Japanese descent, and to celebrate the friendship between Japan and the Philippines.[16][17]

Argentina[edit]

In Argentina, the Bon Festival is celebrated by Japanese communities during the summer of the southern hemisphere. The biggest festival is held in Colonia Urquiza, in La Plata. It takes place on the sports ground of the La Plata Japanese School. The festival also includes taiko shows and typical dances.[18]

Brazil[edit]

Bon Festival is celebrated every year in many Japanese communities all over Brazil, as Brazil is home to the largest Japanese population outside Japan. São Paulo is the main city of the Japanese community in Brazil, and also features the major festival in Brazil, with street odori dancing and matsuri dance. It also features taiko and shamisen contests. The festival also features a variety of Japanese food and drink, art and dance. Bon is also celebrated in communities of Japanese immigrants and their descendants and friends throughout South America: Bon festivals can be found in the states of Santa Catarina, São Paulo, Goiás, Amazonas, Pará (Tomé-Açu), Mato Grosso, Mato Grosso do Sul, Pernambuco, Bahia, Paraná, Rio Grande do Sul and Brasília.[19]

Malaysia[edit]

In Malaysia, Bon Festival is also celebrated every year in Esplanade, Penang, Shah Alam Stadium in Shah Alam, Selangor, and also Universiti Malaysia Sabah at Kota Kinabalu, Sabah. This celebration, which is a major attraction for the state of Selangor, is the brainchild of the Japanese Expatriate & Immigrant’s Society in Malaysia. In comparison to the celebrations in Japan, the festival is celebrated on a much smaller scale in Penang, Selangor and Sabah, and is less associated with Buddhism and more with Japanese culture. Held mainly to expose locals to a part of Japanese culture, the festival provides the experience of a variety of Japanese food and drinks, art and dance, with the vast number of Japanese companies in Malaysia taking part to promote their products.

United States and Canada[edit]

Bon festivals are also celebrated in North America, particularly by Japanese-Americans or Japanese-Canadians affiliated with Buddhist temples and organizations. Buddhist Churches of America (BCA) temples in the U.S. typically celebrate Bon Festival with both religious Obon observances and traditional Bon Odori dancing around a yagura. Many temples also concurrently hold a cultural and food bazaar providing a variety of cuisine and art, also to display features of Japanese culture and Japanese-American history.[20] Performances of taiko by both amateur and professional groups have recently become a popular feature of Bon Odori festivals.[21][22] Bon festivals are usually scheduled anytime between July and September.

Bon Odori melodies are also similar to those in Japan; for example, the dance Tankō Bushi from Kyushu is also performed in the U.S. In California, due to the diffusion of Japanese immigration, Bon Odori dances also differ from Northern to Southern California, and some are influenced by American culture, such as «Baseball Ondo«.

The «Bon season» is an important part of the present-day culture and life of Hawaii. It was brought there by the plantation workers from Japan, and now the Bon dance events are held among the five major islands (Kauai, Oahu, Molokai, Maui and Hawaii) on weekend evenings from June to August. They are held usually at Buddhist missions, but sometimes at Shintoist missions or at shopping centres.[23][24] At some Buddhist missions, the dance is preceded by a simple ritual where the families of the deceased in the past year burn incense for remembrance, but otherwise the event is non-religious. The songs played differ among the regions — one or two hour Bon dance in the Western part of the Big Island (in and around Kailua Kona), for example, typically starts with Tankō Bushi, continues with songs such as Kawachi Otoko Bushi (using wooden clappers), Yukata Odori (using tenugui given at the donation desk), Asatoya Yunta and Ashibina from Okinawa Prefecture (reflecting the fact that many Okinawan descendants live in Hawaii), Pokémon Ondo for children, zumba songs for the young, Beautiful Sunday, etc., and ends with Fukushima Ondo, celebrating abundant harvest.[25] The participants, Japanese descendants and the people of all races, dance in a big circle around the yagura, the central tower set up for the dance, from which recorded songs are broadcast and, most of the time, the taiko group accompany the songs playing drums. In larger cities, Bon dance lessons are given by volunteers before the actual events.[26]

Some Japanese museums may also hold Obon festivals, such as the Morikami Museum[27] in Florida.

In St. Louis, Missouri, the Botanical Garden has hosted a Bon festival over Labor Day weekend every year since 1977. Known as the Japanese festival, it is a collaboration with several Japanese-American organizations, and hosts thousands of people over a three-day period. The festival provides authentic Japanese music, art, dance, food, and entertainment including dancing around a yagura, sumo wrestling, taiko drums, bonsai demonstrations, music played on traditional instruments, several bazaars, food courts with authentic Japanese foods, tea ceremonies, candlelit lanterns released on the lake in the gardens Japanese garden and much more.[citation needed]

See also[edit]

  • Segaki, the concept of offering food to the hungry ghosts in Japanese Buddhism
  • Awa Dance Festival
  • Ghost Festival, the Chinese counterpart of the Bon Festival.
  • Parentalia, a festival in ancient Rome to honor ancestors, including bringing offerings to their on the last day, known as Feralia
  • Pitru Paksha, a Hindu festival that bears similarities to the Bon festival
  • Day of the Dead, a Mexican festival also revolving around the dead
  • Qingming Festival
  • Japanese calendar
  • Japanese culture
  • Veneration of the dead
  • Śrāddha, a Hindu culture celebrated for half moon cycle to give the offerings and honor ancestors. Celebrated in all Indian State.
  • Takeda Lullaby, a folk lullaby from the Kyoto region in which the Bon Festival is mentioned

References[edit]

  1. ^ Bon A-B-C, 2002, Bonodori.net, Japan, http://www.bonodori.net/E/sekai/bonabc3.HTML Archived 2012-02-20 at the Wayback Machine.
  2. ^ What is Obon, 1998, Shingon Buddhist International Institute, California, http://www.shingon.org/library/archive/Obon.html.
  3. ^ Obon: Japanese festival of the dead, 2000, Asia Society, http://www.asiasource.org/news/at_mp_02.cfm?newsid=27391 Archived 2008-03-02 at the Wayback Machine.
  4. ^ HUR, Nam-Lin (2007). Death and Social Order in Tokugawa Japan: Buddhism, Anti-Christianity, and the Danka System. Harvard University Asia Center, 2007. p. 192. ISBN 9780674025035.
  5. ^ Nihon Kokugo Daijiten, available online via the Kotobank entry for shōryō uma here (in Japanese)
  6. ^ Nihon Kokugo Daijiten, available online via the Kotobank entry for ushi uma here (in Japanese)
  7. ^ Sato, Ava. «What is Obon? | Guide to Japanese Halloween 2021 — Japan Truly». japantruly.com. Retrieved 2021-11-23.
  8. ^ Chen, K 1968, ‘Filial Piety in Chinese Buddhism’, Harvard Journal of Asiatic Studies, p88.
  9. ^ a b Ashikaga, Ensho (1951). «Notes on Urabon («Yü Lan P’ên, Ullambana»)». Journal of the American Oriental Society. 71 (1): 71–75. doi:10.2307/595226. JSTOR 595226.
  10. ^ ullamb-related entries at SpokenSanskrit.org website
  11. ^ ullamb entry at Sanskrit Dictionary website
  12. ^ ulllumpana entry at The Pali Text Society’s Pali-English Dictionary website
  13. ^ Guide, Japan Hoppers Travel. «Bon Odori | Cultural traditions | Japan Travel Guide — Japan Hoppers». Japan Hoppers — Free Japan Travel Guide. Retrieved 2020-04-08.
  14. ^ MobileReference (2007). Encyclopedia of Observances, Holidays and Celebrations from MobileReference. MobileReference. p. 490. ISBN 978-1-60501-177-6. Retrieved 2 April 2013.
  15. ^ Dong-Il Cho (2005). Korean Mask Dance. Ewha Womans University Press. p. 49. ISBN 978-89-7300-641-0. Retrieved 2 April 2013.
  16. ^ Cabiluna, Pearl (August 1, 2016). «Bon Odori Festival 2016 Fever Hits Cebu!». Everything Cebu. Retrieved January 16, 2022.
  17. ^ «Philippine-Japan Festival 2017». SunStar Cebu. October 27, 2017. Retrieved January 16, 2022.
  18. ^ «Una tradición que se afirma en la Ciudad», El Día, Sunday, January 9, 2010.
  19. ^ «Londrina Matsuri 2019 será no início de setembro». LondrinaTur, portal de Londrina e norte do Paraná (in Brazilian Portuguese). Retrieved 2021-06-26.
  20. ^ Nakao, Annie, «Japanese Americans keeping Obon tradition alive», San Francisco Chronicle, Friday, July 8, 2005
  21. ^ Schulze, Margaret, «Obon Story: Honoring ancestors, connecting to our community» Archived 2007-08-07 at the Wayback Machine, in the Nikkei West newspaper, San Jose, California, Vol. 10, No. 14, July 25th, 2002
  22. ^ «Obon Basics» — San Jose Taiko, California Archived August 8, 2007, at the Wayback Machine
  23. ^ «Hawai’i Summer 2016 Bon Dance Schedule». honolulumagazine.com. 6 June 2016. Retrieved 18 March 2018.
  24. ^ «2016 Obon season calendar». staradvertiser.com. 29 May 2016. Retrieved 18 March 2018.
  25. ^ warubozu047 (23 December 2010). «Fukushima Ondo (福島音頭)». Retrieved 18 March 2018 – via YouTube.
  26. ^ Bon Dance Overseas — Hawaii (in ten web pages) Archived 2016-08-29 at the Wayback Machine (in Japanese)
  27. ^ «Lantern Festival: In The Spirit Of Obon – Morikami Museum and Japanese Gardens». morikami.org. Retrieved 18 March 2018.

Bibliography[edit]

  • Marinus Willem de Visser: Ancient Buddhism in Japan – Sutras and Ceremonies in Use in the 7th and 8th centuries A.D. and their History in Later Times. 2 volumes, Paul Geuthner, Paris 1928–1931; Brill, Leiden 1935, pp 58–115
  • Robert J. Smith: Ancestor Worship in Contemporary Japan, Stanford University Press, Stanford, California 1974. ISBN 0-8047-0873-8
  • Ensho Ashikaga (1950), The Festival for the Spirits of the Dead in Japan, Western Folklore 9 (3), 217-228  – via JSTOR (subscription required)

External links[edit]

Look up Obon in Wiktionary, the free dictionary.

  • List All Japanese Obon Festivals & Bon Odori Practices — Schedule
  • Bon Dance: Description of various Bon Dance styles and resources.
  • Obon Festival in Japan
  • Photo Gallery of Bon Odori 2007 in Penang, Malaysia
  • El Bon Odori de La Plata en Argentina

«Obon» redirects here. For the Spanish municipality, see Obón.

Obon Festival
Osurasma, or praying a soul out of purgatory-J. M. W. Silver.jpg

A depiction of Obon in the late Edo period

Also called Bon
Observed by Japanese people
Type Religious, Cultural
Significance Honors the spirits of one’s ancestors
Date
  • August 15
  • July 15 (Kantō)
  • 10th day of the 7th lunar month
2022 date August 12
2023 date August 30
Frequency Annual
Related to
  • Ghost Festival (in China)
  • Tết Trung Nguyên (in Vietnam)
  • Baekjung (in Korea)
  • Pchum Ben (in Cambodia)
  • Boun Khao Padap Din (in Laos)
  • Mataka dānēs (in Sri Lanka)
  • Sat Thai (in Thailand)

Obon (お盆) or just Bon () is a fusion of the ancient Japanese belief in ancestral spirits and a Japanese Buddhist custom to honor the spirits of one’s ancestors. This Buddhist–Confucian custom has evolved into a family reunion holiday during which people return to ancestral family places and visit and clean their ancestors’ graves when the spirits of ancestors are supposed to revisit the household altars. It has been celebrated in Japan for more than 500 years and traditionally includes a dance, known as Bon Odori.

The festival of Obon lasts for three days; however, its starting date varies within different regions of Japan. When the lunar calendar was changed to the Gregorian calendar at the beginning of the Meiji era, the localities in Japan responded differently, which resulted in three different times of Obon. Shichigatsu Bon (Bon in July) is based on the solar calendar and is celebrated around the 15th of July in eastern Japan (Kantō region such as Tokyo, Yokohama and the Tōhoku region), coinciding with Chūgen. Hachigatsu Bon (Bon in August), based on the lunar calendar, is celebrated around the 15th of August and is the most commonly celebrated time. Kyū Bon (Old Bon) is celebrated on the 15th day of the ninth month of the lunar calendar, and so differs each year, which appears between August 8 and September 7. Exceptions occurred in 2008 and 2019, when the solar and lunar calendar matched, and so Hachigatsu Bon and Kyū Bon were celebrated on the same day. Kyū Bon is celebrated in areas such as the northern part of the Kantō region, Chūgoku region, Shikoku, and Okinawa Prefecture. These three festival days are not listed as public holidays, but it is customary for people to be given leave.[1]

History of bon matsuri[edit]

The Japanese Bon Festival originated from the Ghost Festival of China, which is itself a combination of the Buddhist Yúlánpén (Chinese: 盂蘭盆) Festival and the Taoist Zhongyuan (中元) Festival.

The Buddhist tradition originates from the story of Maha Maudgalyayana (Mokuren), a disciple of the Buddha, who used his supernatural powers to look upon his deceased mother only to discover she had fallen into the Realm of Hungry Ghosts and was suffering.[2] Greatly disturbed, he went to the Buddha and asked how he could release his mother from this realm. Buddha instructed him to make offerings to the many Buddhist monks who had just completed their summer retreat on the fifteenth day of the seventh month. Mokuren did this and, thus, saw his mother’s release. He also began to see the true nature of her past selflessness and the sacrifices she had made for him during her lifetime. The disciple, happy because of his mother’s release from suffering and grateful for her many kindnesses, danced with joy. From this dance of joy comes the Bon Odori or «Bon Dance», a time during which ancestors and their sacrifices are remembered and appreciated. See also: Ullambana Sutra.

As Obon occurs in the heat of the summer, participants traditionally wear yukata, a kind of light cotton kimono. Many Obon celebrations include a huge carnival with rides, games, and summer festival foods.[3]

During the festival, families traditionally sent their ancestors’ spirits back to their permanent dwelling place under the guidance of fire in a ritual known as Okuribi («sending fire»), or, in a larger scale, the Burning of the Character Big in the mountain. Fire also marks the commencement (Mukaebi) as well as the closing of the festival.[4]

The shōryō uma (精霊馬, «spirit horse») or ushi uma (牛馬, «cow horse»), vegetable decorations made for O-bon.

Another significant ritual practiced during the Obon festival in Japan is to craft a cucumber horse and eggplant cow, known as shōryō uma (精霊馬, «spirit horse») or ushi uma (牛馬, «cow horse»),[5][6] that act as a vessel for the ancestors to come back home and return, respectively.[7]

Etymology[edit]

The Japanese word obon is composed of the honorific prefix o- and the word bon. The bon portion is from the longer Japanese names Urabon (盂蘭盆) or Urabon’e (盂蘭盆会), in turn from the Chinese terms 盂蘭盆 (Yúlánpén) or 盂蘭盆會 (Yúlánpénhuì).

The Chinese terms are often described as deriving from Sanskrit ullambana meaning «hanging upside down», in reference to souls suffering in hell.[8] However, the Sanskrit word was sparsely, if at all, attested;[9] in addition, it would be the present participle of verb Sanskrit ullamb («to hang», intransitive), with no inherent «upside-down» meaning.[10][11]

Moreover, neither the purported meaning of «hanging upside-down» nor the verifiable meaning of «hanging» match the semantics very well, given that the urabon ceremonies are about helping the dead, closer in meaning to the «helping» sense of the Pali verb ullumpana («raising, helping»), present participle of ullumpati («to raise up, to help»).[12] This suggests that explanations of the dead hanging upside-down in hell are more likely to be folk etymologies based on a mistaken connection to the Sanskrit verb, rather than a more direct semantic link to the Pali. Alternatively, Takakusu Junjiro[9] propounded that the origin was in fact Pali ullumbana, a colloquial corruption of the Pali ullumpana («raising up; saving; helping»), and that the etymology was mistakenly attributed to Sanskrit.

Bon Odori[edit]

Participants place candlelit lanterns in the Sasebo River during Obon.

Bon Odori (盆踊り), meaning simply «Bon dance», is a style of dancing performed during Obon. It is a folk entertainment, which has a history of nearly 600 years.[13] Originally a Nenbutsu folk dance to welcome the spirits of the dead, the style of celebration varies in many aspects from region to region. Each region has a local dance, as well as different music. The music can be songs specifically pertinent to the spiritual message of Obon, or local min’yō folk songs. Consequently, the Bon dance appears different from region to region. Hokkaidō is known for the folk-song «Sōran Bushi». The song «Tokyo Ondo» takes its namesake from the capital of Japan. «Gujo Odori» in Gujō in Gifu Prefecture is famous for all night dancing. «Gōshū Ondo» is a folk song from Shiga Prefecture. Residents of the Kansai area will recognize the famous «Kawachi Ondo». Tokushima in Shikoku is very famous for its «Awa Odori», and in the far south, one can hear the «Ohara Bushi» of Kagoshima.

The way in which the dance is performed is also different in each region, though the typical Bon dance involves people lining up in a circle around a high wooden scaffold made especially for the festival called a yagura. The yagura is usually also the bandstand for the musicians and singers of the Obon music. Some dances proceed clockwise, and some dances proceed counter-clockwise around the yagura. Some dances reverse during the dance, though most do not. At times, people face the yagura and move towards and away from it. Still some dances, such as the Kagoshima Ohara dance, and the Tokushima Awa Odori, simply proceed in a straight line through the streets of the town.

Bon Odori dancers (30 July 2010 at Zōjō-ji in Tokyo)

The dance of a region can depict the area’s history and specialization. For example, the movements of the dance of the Tankō Bushi (the «coal mining song») of old Miike Mine in Kyushu show the movements of miners, i.e. digging, cart pushing, lantern hanging, etc.; the above-mentioned Soran Bushi mimics the work of fishermen such as hauling in the nets. All dancers perform the same dance sequence in unison.

There are other ways in which a regional Bon dance can vary. Some dances involve the use of different kinds of fans, others involve the use of small towels called tenugui which may have colourful designs. Some require the use of small wooden clappers, or «kachi-kachi», during the dance.

The music that is played during the Bon dance is not limited to Obon music and min’yō; some modern enka hits and kids’ tunes written to the beat of the ondo are also used to dance to during Obon season.

The Bon dance tradition is said to have started in the later years of the Muromachi period as a public entertainment. In the course of time, the original religious meaning has faded, and the dance has become associated with summer.

The Bon dance performed in the Okinawa Islands is known as eisā. Similarly, the Yaeyama Islands have Angama.

Festivals of shared origin[edit]

China and Vietnam[edit]

India[edit]

Pitri Paksha (literally «fortnight of the ancestors») is a 16–lunar day period in Hindu calendar when Hindus pay homage to their ancestors (Pitrs), especially through food offerings. Pitri Paksha is considered by Hindus to be inauspicious, given the death rite known as Śrāddha or Tarpana performed during the ceremony.

Korea[edit]

The Korean version of the Bon celebration is known as Baekjung. Participants present offerings at Buddhist shrines and temples, and masked dances are performed. It is as much an agricultural festival as a religious one.[14][15]

Celebrations outside Japan[edit]

Philippines[edit]

In the Philippines, Filipinos of Japanese descent, with support from the Philippine Nikkei Jin Kai Inc., Philippine Nikkei Jin Kai International School, Mindanao Kokusai Daigaku, and various other Japanese Filipino-based organizations, hold an Obon festival every year along with other Japanese-based Filipino festivals, to celebrate the ancestors of Filipinos of Japanese descent, and to celebrate the friendship between Japan and the Philippines.[16][17]

Argentina[edit]

In Argentina, the Bon Festival is celebrated by Japanese communities during the summer of the southern hemisphere. The biggest festival is held in Colonia Urquiza, in La Plata. It takes place on the sports ground of the La Plata Japanese School. The festival also includes taiko shows and typical dances.[18]

Brazil[edit]

Bon Festival is celebrated every year in many Japanese communities all over Brazil, as Brazil is home to the largest Japanese population outside Japan. São Paulo is the main city of the Japanese community in Brazil, and also features the major festival in Brazil, with street odori dancing and matsuri dance. It also features taiko and shamisen contests. The festival also features a variety of Japanese food and drink, art and dance. Bon is also celebrated in communities of Japanese immigrants and their descendants and friends throughout South America: Bon festivals can be found in the states of Santa Catarina, São Paulo, Goiás, Amazonas, Pará (Tomé-Açu), Mato Grosso, Mato Grosso do Sul, Pernambuco, Bahia, Paraná, Rio Grande do Sul and Brasília.[19]

Malaysia[edit]

In Malaysia, Bon Festival is also celebrated every year in Esplanade, Penang, Shah Alam Stadium in Shah Alam, Selangor, and also Universiti Malaysia Sabah at Kota Kinabalu, Sabah. This celebration, which is a major attraction for the state of Selangor, is the brainchild of the Japanese Expatriate & Immigrant’s Society in Malaysia. In comparison to the celebrations in Japan, the festival is celebrated on a much smaller scale in Penang, Selangor and Sabah, and is less associated with Buddhism and more with Japanese culture. Held mainly to expose locals to a part of Japanese culture, the festival provides the experience of a variety of Japanese food and drinks, art and dance, with the vast number of Japanese companies in Malaysia taking part to promote their products.

United States and Canada[edit]

Bon festivals are also celebrated in North America, particularly by Japanese-Americans or Japanese-Canadians affiliated with Buddhist temples and organizations. Buddhist Churches of America (BCA) temples in the U.S. typically celebrate Bon Festival with both religious Obon observances and traditional Bon Odori dancing around a yagura. Many temples also concurrently hold a cultural and food bazaar providing a variety of cuisine and art, also to display features of Japanese culture and Japanese-American history.[20] Performances of taiko by both amateur and professional groups have recently become a popular feature of Bon Odori festivals.[21][22] Bon festivals are usually scheduled anytime between July and September.

Bon Odori melodies are also similar to those in Japan; for example, the dance Tankō Bushi from Kyushu is also performed in the U.S. In California, due to the diffusion of Japanese immigration, Bon Odori dances also differ from Northern to Southern California, and some are influenced by American culture, such as «Baseball Ondo«.

The «Bon season» is an important part of the present-day culture and life of Hawaii. It was brought there by the plantation workers from Japan, and now the Bon dance events are held among the five major islands (Kauai, Oahu, Molokai, Maui and Hawaii) on weekend evenings from June to August. They are held usually at Buddhist missions, but sometimes at Shintoist missions or at shopping centres.[23][24] At some Buddhist missions, the dance is preceded by a simple ritual where the families of the deceased in the past year burn incense for remembrance, but otherwise the event is non-religious. The songs played differ among the regions — one or two hour Bon dance in the Western part of the Big Island (in and around Kailua Kona), for example, typically starts with Tankō Bushi, continues with songs such as Kawachi Otoko Bushi (using wooden clappers), Yukata Odori (using tenugui given at the donation desk), Asatoya Yunta and Ashibina from Okinawa Prefecture (reflecting the fact that many Okinawan descendants live in Hawaii), Pokémon Ondo for children, zumba songs for the young, Beautiful Sunday, etc., and ends with Fukushima Ondo, celebrating abundant harvest.[25] The participants, Japanese descendants and the people of all races, dance in a big circle around the yagura, the central tower set up for the dance, from which recorded songs are broadcast and, most of the time, the taiko group accompany the songs playing drums. In larger cities, Bon dance lessons are given by volunteers before the actual events.[26]

Some Japanese museums may also hold Obon festivals, such as the Morikami Museum[27] in Florida.

In St. Louis, Missouri, the Botanical Garden has hosted a Bon festival over Labor Day weekend every year since 1977. Known as the Japanese festival, it is a collaboration with several Japanese-American organizations, and hosts thousands of people over a three-day period. The festival provides authentic Japanese music, art, dance, food, and entertainment including dancing around a yagura, sumo wrestling, taiko drums, bonsai demonstrations, music played on traditional instruments, several bazaars, food courts with authentic Japanese foods, tea ceremonies, candlelit lanterns released on the lake in the gardens Japanese garden and much more.[citation needed]

See also[edit]

  • Segaki, the concept of offering food to the hungry ghosts in Japanese Buddhism
  • Awa Dance Festival
  • Ghost Festival, the Chinese counterpart of the Bon Festival.
  • Parentalia, a festival in ancient Rome to honor ancestors, including bringing offerings to their on the last day, known as Feralia
  • Pitru Paksha, a Hindu festival that bears similarities to the Bon festival
  • Day of the Dead, a Mexican festival also revolving around the dead
  • Qingming Festival
  • Japanese calendar
  • Japanese culture
  • Veneration of the dead
  • Śrāddha, a Hindu culture celebrated for half moon cycle to give the offerings and honor ancestors. Celebrated in all Indian State.
  • Takeda Lullaby, a folk lullaby from the Kyoto region in which the Bon Festival is mentioned

References[edit]

  1. ^ Bon A-B-C, 2002, Bonodori.net, Japan, http://www.bonodori.net/E/sekai/bonabc3.HTML Archived 2012-02-20 at the Wayback Machine.
  2. ^ What is Obon, 1998, Shingon Buddhist International Institute, California, http://www.shingon.org/library/archive/Obon.html.
  3. ^ Obon: Japanese festival of the dead, 2000, Asia Society, http://www.asiasource.org/news/at_mp_02.cfm?newsid=27391 Archived 2008-03-02 at the Wayback Machine.
  4. ^ HUR, Nam-Lin (2007). Death and Social Order in Tokugawa Japan: Buddhism, Anti-Christianity, and the Danka System. Harvard University Asia Center, 2007. p. 192. ISBN 9780674025035.
  5. ^ Nihon Kokugo Daijiten, available online via the Kotobank entry for shōryō uma here (in Japanese)
  6. ^ Nihon Kokugo Daijiten, available online via the Kotobank entry for ushi uma here (in Japanese)
  7. ^ Sato, Ava. «What is Obon? | Guide to Japanese Halloween 2021 — Japan Truly». japantruly.com. Retrieved 2021-11-23.
  8. ^ Chen, K 1968, ‘Filial Piety in Chinese Buddhism’, Harvard Journal of Asiatic Studies, p88.
  9. ^ a b Ashikaga, Ensho (1951). «Notes on Urabon («Yü Lan P’ên, Ullambana»)». Journal of the American Oriental Society. 71 (1): 71–75. doi:10.2307/595226. JSTOR 595226.
  10. ^ ullamb-related entries at SpokenSanskrit.org website
  11. ^ ullamb entry at Sanskrit Dictionary website
  12. ^ ulllumpana entry at The Pali Text Society’s Pali-English Dictionary website
  13. ^ Guide, Japan Hoppers Travel. «Bon Odori | Cultural traditions | Japan Travel Guide — Japan Hoppers». Japan Hoppers — Free Japan Travel Guide. Retrieved 2020-04-08.
  14. ^ MobileReference (2007). Encyclopedia of Observances, Holidays and Celebrations from MobileReference. MobileReference. p. 490. ISBN 978-1-60501-177-6. Retrieved 2 April 2013.
  15. ^ Dong-Il Cho (2005). Korean Mask Dance. Ewha Womans University Press. p. 49. ISBN 978-89-7300-641-0. Retrieved 2 April 2013.
  16. ^ Cabiluna, Pearl (August 1, 2016). «Bon Odori Festival 2016 Fever Hits Cebu!». Everything Cebu. Retrieved January 16, 2022.
  17. ^ «Philippine-Japan Festival 2017». SunStar Cebu. October 27, 2017. Retrieved January 16, 2022.
  18. ^ «Una tradición que se afirma en la Ciudad», El Día, Sunday, January 9, 2010.
  19. ^ «Londrina Matsuri 2019 será no início de setembro». LondrinaTur, portal de Londrina e norte do Paraná (in Brazilian Portuguese). Retrieved 2021-06-26.
  20. ^ Nakao, Annie, «Japanese Americans keeping Obon tradition alive», San Francisco Chronicle, Friday, July 8, 2005
  21. ^ Schulze, Margaret, «Obon Story: Honoring ancestors, connecting to our community» Archived 2007-08-07 at the Wayback Machine, in the Nikkei West newspaper, San Jose, California, Vol. 10, No. 14, July 25th, 2002
  22. ^ «Obon Basics» — San Jose Taiko, California Archived August 8, 2007, at the Wayback Machine
  23. ^ «Hawai’i Summer 2016 Bon Dance Schedule». honolulumagazine.com. 6 June 2016. Retrieved 18 March 2018.
  24. ^ «2016 Obon season calendar». staradvertiser.com. 29 May 2016. Retrieved 18 March 2018.
  25. ^ warubozu047 (23 December 2010). «Fukushima Ondo (福島音頭)». Retrieved 18 March 2018 – via YouTube.
  26. ^ Bon Dance Overseas — Hawaii (in ten web pages) Archived 2016-08-29 at the Wayback Machine (in Japanese)
  27. ^ «Lantern Festival: In The Spirit Of Obon – Morikami Museum and Japanese Gardens». morikami.org. Retrieved 18 March 2018.

Bibliography[edit]

  • Marinus Willem de Visser: Ancient Buddhism in Japan – Sutras and Ceremonies in Use in the 7th and 8th centuries A.D. and their History in Later Times. 2 volumes, Paul Geuthner, Paris 1928–1931; Brill, Leiden 1935, pp 58–115
  • Robert J. Smith: Ancestor Worship in Contemporary Japan, Stanford University Press, Stanford, California 1974. ISBN 0-8047-0873-8
  • Ensho Ashikaga (1950), The Festival for the Spirits of the Dead in Japan, Western Folklore 9 (3), 217-228  – via JSTOR (subscription required)

External links[edit]

Look up Obon in Wiktionary, the free dictionary.

  • List All Japanese Obon Festivals & Bon Odori Practices — Schedule
  • Bon Dance: Description of various Bon Dance styles and resources.
  • Obon Festival in Japan
  • Photo Gallery of Bon Odori 2007 in Penang, Malaysia
  • El Bon Odori de La Plata en Argentina

Традиционные огни фестиваля О-бон

С 13 по 16 августа в большинстве регионов Японии празднуют О-бон — день поминовения ушедших предков. Японцы верят, что в этот период души возвращаются в родные места, и живые должны оказать им должный прием: поставить на домашний алтарь угощения, посетить могилы и даже почтить память предков особым танцем. У торжества очень длинная история, корни которой уходят к буддизму и древним языческим верованиям.

Японские традиции: июль или август?

Интересно, что среди японцев нет единой точки зрения на то, когда именно отмечать праздник. Саму идею фестиваля они заимствовали более пятисот лет назад у жителей Поднебесной. В Китае пятнадцатый день седьмого лунного месяца называется Фестиваль голодных духов. Китайцы подносят духам пищу, сжигают деньги и бумажные фигурки, а также достают фонарики, чтобы гости с того света смогли найти дорогу домой.

Загвоздка заключается в том, что исторически фестиваль отмечался по лунному календарю, а Япония в 1873 году перешла на западное летоисчисление. После перехода японцы не смогли договориться между собой. Некоторые продолжили ориентироваться по луне и каждый год менять дату праздника (например, жители Окинавы). А вот сторонники григорианского календаря разделились на два лагеря. Одни считали, что праздновать следует, как и раньше, именно в пятнадцатый день седьмого месяца, то есть 15 июля. Другие же полагали, что если уж по предыдущему календарю, начинающемуся с февраля, праздник выпадал на август, то лучше выбрать 15 августа. В настоящее время большинство японцев все же склоняется к последнему варианту. Одной из причин может являться прекрасный августовский звездопад. Ведь именно звезды больше всего ассоциируются с душами ушедших предков.

Посещение могил в дни фестиваля О-бон

Праздник о-бон: как появилось название?

В Китае праздник имеет несколько названий. Среди них есть 盂蘭盆節 (по-японски читается как “урабонэ”). Этот буддийский термин заимствован из санскрита и в оригинале звучит как “улламбана”. Это означает “быть подвешенным вверх тормашками”, что символизирует великие страдания. В сутре “Улламбана” рассказывается о юноше по имени Мокурэн, ученике Будды, который узнал о том, что его мать в мире мертвых мучается от голода и жажды. Он в отчаянии попросил совета у просветленного учителя, и Будда велел ему сделать подношения монахам в виде угощений и фонарей. Мокурэн послушался, и страдания его матери прекратились.

Японцы сократили название, оставив лишь один иероглиф 盆 (бон), означающий “поднос”, и прибавили к нему уважительный префикс お (о). Так и родилось название О-бон. По одной из версий, иероглиф “поднос” был выбран потому, что изначально все ритуальные подношения духам ставились на особые подносы.

Фестиваль голодных духов в Китае

Праздник о-бон: традиции

Безусловно, традиции празднования различаются в зависимости от региона Японии. Однако в первый день фестиваля, так или иначе, все японцы готовятся к сошествию духов на землю. Для этого они должны обозначить мертвым дорогу. В некоторых деревнях для этого до сих пор могут выкосить траву в направлении от гор или рек до самого поселения, а возле домов зажечь приветственные огни. Впрочем, практичные жители современных японских городов все чаще делают выбор в пользу обычных электрических фонариков. Огни, которыми встречают духов, называются 迎え火 “мукаэби” — производное от слов “выходить навстречу” и “пламя”. Кроме того, в этот день принято посещать могилы предков и убирать их — этот обычай называется 留守参り (рю:су маири). “Рю:су” буквально означает “отсутствовать дома”, а “маири” — “посещение” (храма, могилы и т.п.). Таким образом, японцы считают, что могилы следует приводить в порядок именно в том момент, когда духи покидают места своего захоронения, чтобы не потревожить их. Кстати говоря, у многих жителей Страны восходящего солнца О-бон в первую очередь ассоциируется с пробками и переполненными электричками, поскольку для того, чтобы посетить могилы предков, японцы стремятся вернуться в родные города и деревни из крупных мегаполисов. Билеты на внутренние рейсы выкупаются за месяцы до праздника.

Предпраздничные заторы на дорогах

Японский праздник о-бон: украшение алтаря

14 и 15 августа в домашних алтарях выставляют таблички с именами ушедших предков и их фотографии. Алтарь украшается цветами физалиса, символизирующими приветственные огни. В качестве угощений выставляются лапша и съедобные водоросли. Обязательными атрибутами являются также свежие цветы, сезонные овощи и фрукты. Особенно необычно выглядят огурцы и баклажаны, в которые втыкаются четыре деревянные палочки. Получившаяся конструкция напоминает лошадь — именно на ней, как полагают японцы, и скачут духи из мира мертвых в мир живых.

Так выглядит домашний алтарь

Японские традиции: огромные иероглифы

Шестнадцатого числа духи должны вернуться в свой мир, и японцы вновь зажигают огни — теперь они служат для того, чтобы показать обратную дорогу и называются 送り火 “окуриби” (“провожающие огни”). Существуют окуриби, которые спускают на воду, однако чаще их размещают на возвышенностях, создавая из крошечных фонариков огромные светящиеся иероглифы. Наиболее известным считается иероглиф 大 (“большой”), который каждый август зажигается в Киото.

Окуриби в Киото

Традиции Японии: японские танцы

Вечером шестнадцатого числа начинается, вероятно, самая радостная часть праздника — веселые танцы Бон-одори, которые символизируют избавление духов от страданий. Сегодня их исполняют как в храмах, так и на площадях оживленных городов, и принять участие в них может абсолютно любой желающий. Танцующие двигаются вокруг “ягура” — высокого деревянного помоста, на котором могут находиться музыканты и задающие ритм танцоры. В качестве музыкального сопровождения часто используются традиционные японские барабаны.

Жители Токио танцуют Бон-одори

Фестиваль духов является одним из важнейших праздников не только в Японии, но и в самых разных уголках мира. Подобные торжества проходят в Мексике, Вьетнаме, Корее, Малайзии, Бразилии. Несмотря на то, что сейчас эти праздники все чаще воспринимаются как повод встретиться с родными и друзьями и полюбоваться красивыми огнями, они несут в себе глубокий сакральный смысл и связывают целые поколения.

А дополнительную информацию о традиции дарить подарки в дни О-бона вы можете найти в следующей статье.

Вы бы хотели побывать на О-боне? Или немного страшно повстречаться с древними духами?)

Кстати, если вы собираетесь в Японию, то вам особо необходим мастер-класс по путешествию в эту страну. Получить его вы можете по ссылке.

Также прямо сейчас вы можете получить бесплатный миникурс по изучению иероглифов ↓

Фестиваль Обон в Японии, также известный как фестиваль Бон, — это ежегодный японский праздник, посвящённый памяти умерших предков. Считается, что их духи возвращаются в это время, чтобы навестить своих родственников. Прочитав статью, вы узнаете, как отмечается фестиваль Обон в Японии.

1. Что представляет собой и когда отмечается фестиваль Обон в Японии?

Фестиваль Обон (иногда просто Бон) — это не официальный национальный праздник, посвящённый памяти умерших предков. Он является наиболее широко отмечаемым японским праздником в конце лета.

 <img class="aligncenter" src="https://etot-prazdnik.ru/wp-content/uploads/2020/09/land_1.jpg" alt="Фестиваль Обон в Японии"

Обон наблюдается с 13-го по 15-й день 7-го месяца. Однако по солнечному календарю 7-й месяц — это июль, а по лунному календарю 7-й месяц — август. Поэтому Обон празднуется в разное время в разных регионах, в зависимости от того, какой календарь соблюдается.

Обон официально празднуется между 13 и 15 августа. Некоторые регионы, такие как Окинава, могут наблюдать Обон по лунному календарю, поэтому Обон может выпадать до или после обычных дат, например, будет отмечаться с 13 по 15 июля.

Вообще, неделя Обон в середине августа — один из трёх главных сезонов отпусков в Японии. Это делает середину августа одним из самых оживлённых времён года для путешествий. Многие японцы покинут свои города примерно 10 августа и вернутся 17-18 августа.

 <img class="aligncenter" src="https://etot-prazdnik.ru/wp-content/uploads/2020/09/land_1.jpg" alt="Во время Фестиваля Обон в Японии"

2. Какую историю имеет фестиваль Обон в Японии?

Самые ранние записи об этом празднике появились в период Асука, но он, вероятно, был популяризирован в 12 веке с ростом буддизма. Обон отмечается не только в Японии, но и японскими общинами по всему миру.
Отмечаемый по всей Японии ежегодный фестиваль Обон знаменует возвращение умерших предков на Землю.

Верования японцев о связях между живыми и мёртвыми уходят корнями в древность… Однако большинство японских учёных сходятся во мнении, что празднование основано на буддийской Сутре Урабон-ке.

Согласно Писанию, один из учеников Будды нашёл свою мать, живущую в Царстве голодных духов. Там в загробной жизни духи страдают от ненасытного голода и жажды. Когда он подошёл к матери с миской риса, она превратилась в пламя. Будда велел ему приготовить пищу и питье для своих умерших родителей и преподнести монахам подношения в 15-й день седьмой Луны. «Это выражение благодарности и уважения освободит их от адских мук.», — сказал он.

 <img class="aligncenter" src="https://etot-prazdnik.ru/wp-content/uploads/2020/09/land_1.jpg" alt="На Фестивале Обон в Японии"

Согласно одной из легенд монах, получив искупление для своей матери, праздновал и исполнял в большом кругу танец Бон одори.

Согласно Сутре, семьи по всей Японии возвращаются в свои родные дома с 13 по 15 августа, чтобы совершить ряд ритуалов и празднований, как в честь умерших родственников, так и, чтобы освободить голодные призраки, от их страданий.

Подобные фестивали распространены по всей Азии, например в Китае. Обон в Японии имеет чёткие параллели с Пчум Беном, фестивалем голодных духов в Камбодже, который проходит в сентябре или начале октября.

 <title="Картинка 5. Танец Бон одори на Фестивале Обон в Японии"/>

3. Как отмечается фестиваль Обон в Японии?

Трёхдневный праздник традиционно начинается с мукаэби, зажигания костров и фонарей (Чочин) перед домами, чтобы направить духов домой. Большинство семей возводят два алтаря с фруктами, благовониями и цветами. Один предназначен для своих собственных предков, а второй — для любых духов, которые не достигли мира.

Во время Обона люди посещают святыни, храмы и семейные могилы.
Другие распространённые ритуалы включают охакамаири, уборку и украшение гробниц предков, молебны в храмах и приготовление специальных блюд.

 <img class="aligncenter" src="https://etot-prazdnik.ru/wp-content/uploads/2020/09/land_1.jpg" alt="На Фестивале Обон в Японии"

Бон одори, специфический для региона, общинный народный танец, является отличительной чертой фестиваля. Движения просты, так что каждый может участвовать независимо от мастерства. Танцоры, одетые и раскрашенные, как популярные фольклорные персонажи, образуют круг вокруг возвышенной сцены, на которой выступают музыканты и барабанщики тайко.

 <img class="aligncenter" src="https://etot-prazdnik.ru/wp-content/uploads/2020/09/land_1.jpg" alt="Барабанщики на Фестивале Обон в Японии"

В фестивале принимают участи дети, которые также одеваются, как популярные персонажи японского фольклора: Кицунэ, гейши и Тануки. Последняя ночь Обона проходит полный круг с окуриби, зажиганием костров и плавающих фонарей, чтобы попрощаться с духами. Подобно фестивалю голодных духов, проводимому в других частях Азии, Обон помогает духам оставаться счастливыми в загробной жизни.

 <img class="aligncenter" src="https://etot-prazdnik.ru/wp-content/uploads/2020/09/land_1.jpg" alt="Прощание с духами на Фестивале Обон в Японии"

Вот так проходит фестиваль Обон в Японии!

Читайте также:

День всех Душ в разных странах мира

Фестиваль голодных духов

Праздники Японии

Уважаемые читатели! Пишите комментарии! Читайте статьи на сайте «Мир праздников»!

Text.ru - 100.00%

Обон (яп. お盆?) — Японский фестиваль поминовения усопших. Согласно традиции считается, что в это время года души усопших возвращаются к живым и посещают своих родных. Нередко его называют Праздником Фонарей, потому что с наступлением темноты они вывешиваются родными — дабы души усопших могли найти дорогу домой. В современном Обоне сплетаются исконные традиции и буддийские обычаи, складывающие его истоки. Несмотря на то, что Обон не является государственным праздником, многие компании закрывают свои офисы на эти три дня, и работники возвращаются в свой родной дом, в результате чего на улицах появляются пробки, и железнодорожные линии перегружаются.

Обон — один из важнейших буддийских праздников. В храмах в это время происходит чтение священных книг, родственники кладут свои подношения к алтарям. К вечеру в парках можно увидеть специальный исполняющийся под звуки фольклорной музыки и пения танец — бон одори — призванный успокоить души предков. Многие одевают юката для исполнения этого танца. Закрывается праздник торжественным торо нагаси (яп. 灯籠流し то:ро: нагаси?) — красочные бумажные фонарики со свечами пускаются по реке или морю, указывая душам безопасный путь в царство мертвых.

Традиционная дата празднования Обона — пятнадцатый день седьмого месяца, согласно лунному календарю, и после перехода Японии к григорианскому календарю, некоторые люди начали праздновать его по новой дате, некоторые по старой (в августе), которая ближе к традиционной. В последнее время вместе со спадом соблюдения религий, стала преобладать августовская дата. Кроме того, на это время приходится метеоритный дождь, который как нельзя лучше ассоциируется с душами умерших. Также Обон продолжают праздновать по лунному календарю, дата при этом разная каждый год. В зависимости от места может преобладать тот или иной вариант.

Обон это сокращение от легендарного Урабон (яп. 于蘭盆會 или 盂蘭盆會?). На санскрите это означаетс «висение кверх ногами» и подразумевает великое страдание (Санскрит:Ullambana). Японцы верят, что они должны облегчить страдания Урабоны.

Содержание

  • 1 Бон одори
  • 2 Празднования за пределами Японии
    • 2.1 Бразилия
    • 2.2 Китай
    • 2.3 Малазия
    • 2.4 Соединенные Штаты Америки

Бон одори

Танцоры Бон одори (Август 2004 г. Начальная школа Имадзу в г. Осака)

Бон одори (яп. 盆踊り?) — танец исполняемый во время празднования Обон и символизирует выражения благодарности предкам.

Танец берет начало из история про Мокурэна, ученика Будды, который использовал свои сверхспособности чтобы приглядывать за своей умершей матерью. Он обнаружил, что она попала в Мир голодных духов и сильно страдала. Взволнованный он пошел к Будде и спросил как он мог бы вызволить свою мать из той реальности. Будда посоветовал ему сделать приношения множеству священников, которые вернулись из летнего уединения, на пятнадцатый день седьмого месяца. Ученик сделал это и его мать была освобождена. Он также стал замечать её прошлую бескорыстность и жертвы на которые она пошла для него. Ученик от счастья, что его мать свободна, и в благодарность за её доброту стал танцевать. От этого танца и пошел Бон одори, танец памяти предков и благодарность за их жертвы.

Каждый регион Японии имеет собственную музыку и движения. Музыкой могут быть песнопения, имеющие отношения к общению с духами или к местному фольклору. В следствие этого бон одори может существенно различаться в зависимости от места проведения. Северная часть Японии, Хоккайдо, известна своей песнью Соран буси. Песнь Токё Ондо происходит от Токио (яп. 東京 то:кё:?). Токисима на Сикоку известна за танец ава одори (танец дураков) и далеко на юге, на Кагосиме, поют охара буси.

Типичный бон одори представляет из себя хоровод вокруг высокой деревянной постройки ягура, возведенной специально для праздника. Ягура так же служит помостом для музыкантов и певцов. Танцоры могут двигаться как по, так и против часовой стрелки вокруг ягура. В некоторых танцах направление может меняться, хотя обычно оно постоянно. Время от времени, танцоры перестают кружить и двигаются к и от ягура. Также некоторые танцы, как охара буси и ава одори, проводятся в виде процессии по улицам города.

Танец отдельного региона может изображать историю данного региона и его специализацию. Например, движения танца танко буси (песня добычи угля) старой шахты Микэ на Кюсю демонстрируют движения шахтёров добывающих уголь (копание, погрузка, развешивание фонарей…). Все танцоры исполняют эти движения в унисон.

Так же во время танца могут использоваться специальные предметы: веера, полотенца тэнугуи, деревянные трещотки кати-кати. Например ханагаса одори префектуры Ямагата исполняется с украшенной цветами соломенной шляпой.

Музыка может не ограничиваться фольклорной музыкой. Некоторые современные энка (японские баллады) и мелодии с ритмом для марша также используются для Бон одори, например покэмон ондо, завершающая серии популярного в Японии аниме Покемон.

Традиция бон одори была заложена в конце периода Муромати как публичное развлечение. Со временем изначальная религиозность танца спала и он стал просто символизироваться с летом.

Празднования за пределами Японии

Бразилия

Китай

Малазия

Соединенные Штаты Америки

Wikimedia Foundation.
2010.

Каждый год с 13 по 15 августа в Японии отмечают трехдневный праздник поминовения усопших — Обон. Изначально он праздновался с 13 по 15 день седьмого лунного месяца, но после перехода на григорианский календарь время празднования претерпело изменения. В последнее время наиболее популярной в Японии является августовская дата празднования Обона. Кроме того, в августе можно наблюдать метеоритный дождь, который ассоциируется с душами умерших.

Еще одно название Обона — Праздник фонарей. По традиции, в этот день души усопших посещают своих родных, поэтому с наступлением темноты люди вывешивают бумажные фонари со свечами, которые должны указать им дорогу домой. А по окончании праздника фонари пускают по реке или морю, чтобы они указали душам безопасный путь обратно, в царство мертвых. Вечером в парках одетые в юката танцоры исполняют под звуки фольклорной музыки и пения ритуальный танец бон одори, который призван успокоить души предков.

Обон — один из важнейших буддийских праздников. В храмах в это время происходит чтение священных книг, родственники кладут свои подношения к алтарям. К вечеру в парках можно увидеть специальный исполняющийся под звуки фольклорной музыки и пения танец — бон одори — призванный успокоить души предков.

Многие надевают юката для исполнения этого танца. Закрывается праздник торжественным торо нагаси — красочные бумажные фонарики со свечами пускаются по реке или морю, указывая душам безопасный путь в царство мертвых.

Бон одори — традиционный японский танец, исполняемый во время празднования Обон и символизирующий выражения благодарности предкам. Каждый регион Японии имеет собственную музыку и движения. Музыкой могут быть песнопения, имеющие отношения к общению с духами или к местному фольклору. Вследствие этого бон одори может существенно различаться в зависимости от места проведения.

Северная часть Японии, Хоккайдо, известна своей песнью «Соран буси». Песнь «Токе ондо» происходит от Токио. Токисима на Сикоку известна за танец «ава-одори», а далеко на юге, на Кагосиме, поют «Охара буси».

Типичный бон одори представляет собой хоровод вокруг высокой деревянной постройки под названием ягура, возведенной специально для праздника. Ягура также служит помостом для музыкантов и певцов. Танцоры могут двигаться как по, так и против часовой стрелки вокруг ягуры. В некоторых танцах направление может меняться, хотя обычно оно постоянно. Время от времени, танцоры перестают кружить и двигаются к и от ягуры. Также некоторые танцы, как «охара буси» и «ава одори», проводятся в виде процессии по улицам города.

Танец отдельного региона может изображать историю данного региона и его специализацию. Например, движения танца «танко буси» старой шахты Микэ на Кюсю демонстрируют движения шахтеров, добывающих уголь. Все танцоры исполняют эти движения в унисон.

Слово «Обон» — это сокращение от японизированного названия буддистского праздника Улламбана, что на санскрите означает «висение вверх ногами» и подразумевает великое страдание. В Улламбана-сутре рассказывается история про Мокурэна, ученика Будды, который использовал свои способности, чтобы повидаться со своей умершей матерью.

Он обнаружил, что та попала в мир голодных духов и сильно страдала. Он пошел к Будде и спросил, как ему вызволить свою мать. Будда посоветовал ему сделать приношения еды, благовоний и светильников множеству монахов, вернувшихся из летнего уединения, на пятнадцатый день седьмого месяца. Ученик сделал это, и его мать была освобождена.

Согласно легенде, он также стал замечать ее прошлую бескорыстность и жертвы, на которые она пошла для него. Ученик от счастья, что его мать свободна, и в благодарность за ее доброту стал танцевать. Считается, что от его танца и пошел Бон одори, танец памяти предков и благодарности за их жертвы.

Подводя итоги недельного окончания японских гуляний в парке Горького, хочу все же объяснить «шоэтобыло». А был это Обон или Бон — японский праздник поминовения усопших.

В Японии этот праздник обычно длится три дня. Согласно традиции считается, что в это время года души усопших возвращаются к живым и посещают своих родных. Нередко его называют Праздником фонарей, потому что с наступлением темноты они вывешиваются родными — дабы души усопших могли найти дорогу домой. В современном Обоне сплетаются исконные традиции и буддийские обычаи, складывающие его истоки. Несмотря на то, что Обон не является государственным праздником, многие компании закрывают свои офисы на эти три дня, и работники возвращаются в свой родной дом, в результате чего на улицах появляются пробки, и железнодорожные линии перегружаются.

Обон — один из важнейших буддийских праздников. В храмах в это время происходит чтение священных книг, родственники кладут свои подношения к алтарям. К вечеру в парках можно увидеть специальный исполняющийся под звуки фольклорной музыки и пения танец — бон одори — призванный успокоить души предков. Многие надевают юката для исполнения этого танца. Закрывается праздник торжественным торо нагаси (яп. 灯籠流し то:ро: нагаси) — красочные бумажные фонарики со свечами пускаются по реке или морю, указывая душам безопасный путь в царство мёртвых.

Уникальной чертой этого праздника является традиционный танец Бон одори. Завораживающий, как и прочие японские пляски, он исполняется только по случаю Обона и играет ритуальную роль выражения благодарности душам предков. Неторопливый, исполняемый под фольклорную музыку в традиционных юката, он обладает некоторыми уникальными чертами в каждом регионе Японии. Где-то юката дополняют черными полотнищами с прорезями для глаз на лицах, где-то веерами, украшенными цветами шляпами или полотенцами тэнгуи. В некоторых местах танец проводится как городская процессия, в других пляшется вокруг постамента под названием «ягура», на котором размещаются музыканты.

Ягура и была на J-фесте в парке Горького, вокруг нее и совершались танцы. Типичный бон одори представляет собой хоровод вокруг высокой деревянной постройки под названием ягура (яп. 櫓, букв. «башня»), возведённой специально для праздника. Ягура также служит помостом для музыкантов и певцов. Танцоры могут двигаться как по, так и против часовой стрелки вокруг ягуры. В некоторых танцах направление может меняться, хотя обычно оно постоянно. Время от времени, танцоры перестают кружить и двигаются к и от ягуры. Также некоторые танцы, как «охара буси» и «ава одори», проводятся в виде процессии по улицам города. Именно это и проходило на Старом Арбате — процессия с танцем Бон-одори.

Танец отдельного региона может изображать историю данного региона и его специализацию. Например, движения танца «танко буси» (песня добычи угля) старой шахты Микэ на Кюсю демонстрируют движения шахтёров, добывающих уголь (копание, погрузка, развешивание фонарей…). Все танцоры исполняют эти движения в унисон. Во время танца могут также использоваться специальные предметы: веера, полотенца тэнугуи, деревянные трещотки кати-кати. Например «ханагаса одори» префектуры Ямагата исполняется с украшенной цветами соломенной шляпой. Музыка может не ограничиваться фольклорной музыкой. Некоторые современные энка (японские баллады) и мелодии с ритмом для марша также используются для бон одори, например «покэмон ондо», завершающая серии популярного в Японии аниме Покемон. Традиция бон одори была заложена в конце периода Муромати как публичное развлечение. Со временем изначальная религиозность танца спала и он стал просто ассоциироваться с летом.

Но тем не менее это не просто танец. Это ритуальный танец поминовения усопших. Исторически, Обон праздновался с 13 по 15 день седьмого месяца по лунному календарю. После перехода Японии на григорианский календарь в 1873 году, некоторые люди начали праздновать его по новому календарю (13—15 июля), некоторые 13—15 августа (поскольку это ближе к традиционной дате), а некоторые по старому лунному календарю.

Вот такая вот история. Захотелось более подробно написать, ибо, танцы танцами, а историю этих танцев надо бы и знать. Вообще — Япония не проста, она как наша русская Матрешка, раскрывается понемногу, за одним слоем идет другой, за одним лицом новое лицо. За одной маской идет другая…

Источники: https://ru.wikipedia.org/wiki/Обон_(праздник)
Фото мои.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Ясли сценарий утренник осенний ясли
  • Японский праздник обнаженных
  • Ярмарка вакансий сценарий мероприятия
  • Японский праздник мужского органа
  • Яркий праздник синонимы