Японское поздравление с днем рождения мужчине юморное

Поздравление с днем рождения по-японски иероглифами писать очень легко. Из этой статьи вы узнали, как сказать "с Днем рождения!" на японском языке.

С Днем рождения!

Поздравления с днем рождения – неотъемлемая часть человеческих отношений. Будь то искренние пожелания или простая формальность, они входят в список тех фраз, которые нужно уметь говорить и писать хотя бы на базовом уровне. В японской культуре существуют четкие правила, регламентирующие общение между людьми разных социальных статусов, что показывает и сам японский язык. Важно подбирать те выражения и слова, которые будут соответствовать случаю и выражать должную степень уважения к имениннику. Есть несколько способов сказать «с Днем рождения!» на японском языке, а какой из них подходит конкретной ситуации – разберем в этой статье.

Общее поздравление

«С Днем рождения!» на японском языке иероглифами пишется так:

お誕生日おめでとう
Otanjoubi omedetou
Поздравляю с Днем рождения!

お – префикс вежливости, используемый при обращении к другому человеку. Указывает на то, что мы говорим именно про день рождения собеседника. В неформальном поздравлении можно опустить.

誕生日 – tanjoubi – «день рождения».

おめでとう – omedetou – «поздравляю».

Это самый простой вариант, который подойдет для друзей, коллег, с которыми у вас хорошие и неформальные отношения, а также для членов семьи.

Поздравительная открытка

Более формальное поздравление с днем рождения на японском языке звучит так:

お誕生日おめでとうございますotanjoubi omedetou gozaimasu, где ございます – gozaimasu – отвечает за вежливость.

Так можно поздравить учителя, начальника или другого малознакомого человека, общение с которым происходит на формальном уровне.

И еще один забавный вариант сказать «с Днем рождения!» — это ハッピーバースデー (happi: ba:sudi:). Как и все заимствования из других языков, оно не слишком подходит для вежливой и формальной речи, поэтому его лучше оставить для друзей и хороших знакомых.

Пожелания

Чтобы сделать поздравление более живым, также можно что-нибудь пожелать имениннику. Для этого обычно используется следующая конструкция:

вторая основа глагола + ます+ように – вторая основа глагола + masu + youni – «(желаю), чтобы…».

Звучит достаточно формально, но подойдет как для малознакомых людей, так и для друзей.

Что же можно пожелать:

素晴らしい1年になりますように。
Subarashii ichinen ni narimasu youni.
Надеюсь, что следующий год окажется просто прекрасным.

(Имя)の幸せが いつまでも続きますように。
(Имя)no shiawase ga itsumademo tsuzukimasu youni.
Желаю ваше счастью длиться вечно.

よいことの続く1年でありますように。
Yoi koto no tsuzuku ichinen dearimasu youni.
Желаю, чтобы и в этом году происходило много хорошего.

(Имя)の(возраст)歳が幸福に満ちあふれていますように。
(Имя)no (возраст)sai ga koufuku ni michiafureteimasu youni.
Желаю, чтобы ваше (возраст)-летие было наполнено счастьем.

楽しく、充実した一年でありますように。
Tanoshiku, juujitsu shita ichinen dearimasu youni.
Желаю, чтобы этот год был радостным и полным разных событий.

これからも健康な日々でありますように。
Korekaramo kenkouna hibi dearimasu youni. 
Желаю, чтобы вы и впредь были всегда здоровы.

Торт

Также можно использовать такой шаблон:

глагол в て-форме (либо вежливее – お(ご) + вторая основа глагола) + ください глагол в て-форме (либо вежливее – о (go) + вторая основа глагола) + kudasai

Достаточно нейтрально-вежливый вариант, подходящий для общения с малознакомыми людьми.

Вот несколько примеров:

大切な方とごゆっくりお過ごしください。
Taisetsuna kata to goyukkuri osugoshikudasai.
Желаю вам насладиться этим днем с дорогими людьми.

たくさんの楽しい思い出を作ってください。
Takusan no tanoshii omoide wo tsukuttekudasai.
Желаю, чтобы у тебя осталось множество веселых воспоминаний.

これからもお元気でお過ごしくださいね。
Korekaramo ogenki de osugoshikudasai ne.
Желаю вам и впредь всего самого лучшего.

体に気をつけてこれからもお仕事頑張ってくださいね。
Karada ni ki wo tsukete korekaramo oshigoto ganbattekudasai ne.
Следите за своим здоровьем, желаю вам успехов в вашей работе.

これからもずっと良き友人でいてください。
Korekaramo zutto yoki tomodachi de itekudasai.
Надеюсь, мы и дальше всегда будем хорошими друзьями.

これからも変わらず、 そのままでいてください。
Korekaramo kawarazu, sono mama de itekudasai.
Не меняйся, оставайся таким и в будущем.

Для друзей и членов семьи фразу можно немного упростить: убрать ください и оставить только て-форму. Также в конце можно добавить ね. Например, とびっきりスペシャルな日を過ごしてねtobikkiri supesharuna hi wo sugoshite ne – «Желаю провести этот день круто и необычно». Или いつまでも元気で長生きしてねitsumademo genki de nagaiki shite ne – «Желаю тебе здоровья и долгих лет жизни».

Вечеринка

Шаблоны поздравлений

Напоследок несколько готовых вариантов поздравлений на японском языке.

Формальные поздравления

お誕生日おめでとうございます。(Имя)様にとって、大きな幸福の証しと、より大きな可能性の始まりの日でありますように
Otanjoubi omedetou gozaimasu. (Имя)sama ni totte, ookina koufuku no akashi to, yori ookina kanousei no hajimari no hi dearimasu youni.
Поздравляю вас с Днем рождения! Надеюсь, этот день станет для вас подтверждением безмерного счастья и принесет еще большие возможности!

お誕生日を心よりお祝い申しあげます。公私共にますます充実され、ご活躍されますことをお祈りいたします。
Otanjoubi wo kokoro yori oiwai moushiagemasu. Kouhsi tomoni masumasu juujitsu sare, gokatsuyaku saremasu koto wo oinori itashimasu.
От всего сердца поздравляю вас с Днем рождения! Желаю вам процветания и надеюсь, что ваша личная и рабочая жизнь будет наполнена разнообразными событиями!

お誕生日おめでとうございます。(Имя)様にとって幸せに満ち、明日の勇躍を約束される良き日でありますよう、心よりお祈りいたします。
Otanjoubi omedetou gozaimasu. (Имя)sama nitotte shiawase ni michi, asu no yuuyaku wo yakusoku sareru yoki hi dearimasu you, kokoro yori oinori itashimasu.
Поздравляю вас с днем рождения! От всего сердца желаю, чтобы ваша жизнь была наполнена счастьем, а этот прекрасный день сулил процветание в ближайшем будущем.

Торт 2

Неформальные поздравления

ハッピーバースデー!いつも悩みを聞いてくれてありがとう。これからも一緒に頑張っていこう!素敵な1年にしてね♪
Happi: ba:sudi:! Itsumo nayami wo kiitekurete arigatou. Korekaramo isshoni ganbatteikou! Sutekina ichinen ni shite ne ♪
С Днем рождения! Спасибо, что всегда выслушиваешь меня. Давай и дальше будем вместе! Желаю, чтобы этот год стал просто прекрасным ♪

お誕生日おめでとうございます。この1年も素敵な毎日となりますように。また一緒に旅行したり、美味しいものを食べに行ったりしようね!
Otanjoubi omedetou gozaimasu. Kono ichinen mo sutekina mainichi to narimasu youni. Mata isshoni ryokou shitari, oishii mono wo tabe ni ittari shiyou ne!
Поздравляю с Днем рождения! Желаю, чтобы каждый день в этом году был прекрасным! Давай еще раз съездим с тобой в путешествие и сходим покушать разных вкусностей!

Happy (возраст)th Birthday! 一度しかないこのとき。思い出をたくさん作っておこう! あなたの(возраст)歳が幸福に満ちあふれていますように。
Happy (возраст) th Birthday! Ichido shika nai kono toki. Omoide wo takusan tsukutte okou! Anata no (возраст)sai ga koufuku ni michiafureteimasu youni.
С (возраст)-летием тебя! Оно бывает только раз в жизни.  Оставь об этом времени множество воспоминаний! Желаю, чтобы твое возраст-летие было наполнено счастьем!

Поздравление с днем рождения по-японски иероглифами писать очень легко. Из этой статьи вы узнали, как сказать «с Днем рождения!» на японском языке.

День рождения – специальный день в году для каждого человека. Отношение к нему в разных культурах немного отличается, но сама традиция поздравления распространена по всему миру. Зная, как сказать «С днем рождения!» на японском, можно проявить себя вежливым, внимательным человеком – такому всегда рады. Культура Страны восходящего солнца отличается сложностью, структурированность и сильной иерархией, которой определены манеры общения и этикет применения реплик. Не будет исключением ситуация праздничного поздравления. Есть фразы, уместные в общении друзей, и реплики, которые используют только в разговоре с начальником или учителем.

С днем рождения!

Общее поздравление

Универсальный, простейший способ поздравить именинника – сказать ему нейтральную фразу «С днем рождения». Она звучит как «оданжоби омэдэто гозаймас» (Otanjoubi omedetou gozaimasu). Пишется это следующим образом:

お誕生日おめでとう (ございます) / おたんじょうびおめでとう(ございます)

Это традиционный, формальный вариант поздравления. Если опустить последнее слово (гозаймас), реплика становится более неформальной.

Чтобы добавить фразе искренности, ее сопровождают пожеланиями. Эти реплики строят через конструкцию «~ますように». Их можно перевести как «я желаю, чтобы это было таким».

Примеры стандартных конструкций в оригинальном написании с переводами:

Фраза Перевод
お誕生日おめでとうございます!ハッピーな一年になりますように。 С днем рождения! Наступающий год жизни будет переполненным приятными моментами.
〇〇歳のお誕生日おめでとうございます。これからもどうぞお元気でいてください。 Поздравляю с ХХ-летием. Мои самые позитивные пожелания.
お誕生日おめでとうございます。ますます元気でがんばってください С днем рождения! Все ваши старания принесут плоды.
お誕生日おめでとうございます。これからも健康な日々でありますように。 С днем рождения! Оставайся и дальше в отличной форме.
お誕生日おめでとう!いつまでも太陽のようなステキな笑顔でいて下さい。 С днем рождения! Пусть и дальше твое лицо озаряет лучистая улыбка.
Поздравительная открытка

Пожелания

Поздравлять официальными безликими репликами можно, но удовольствие от получения такого поздравления не сравнится с тем впечатлением, которое остается у именинника, если его одарят добрыми, искренними, уместными словами. Нередко японцы сопровождают красивые фразы тематической песней или стихотворением, написанным поздравителем. Красивые реплики – лучший способ вежливо, не нарушая личных границ, донести имениннику, как его любят и ценят. Даже тот, кто еще знает совсем мало о японском языке, может составить проникновенную фразу, способную порадовать именинника. Для этого пригодятся следующие конструкции (приводится оригинальное написание иероглифами) и реплики:

Фраза на японском Перевод на русский язык
Вторая глагольная основа в сочетании с ますように (масу йони) Желаю, чтобы…
素晴らしい1年になりますように Следующий год выдался отличным
(Имя)の幸せが いつまでも続きますように Безграничного счастья
よいことの続く1年でありますように Многочисленных приятных моментов
楽しく、充実した一年でありますように Наполненного радостью, счастьем года
これからも健康な日々でありますように Здоровья на всю жизнь

Для формулировки пожеланий можно применить такую конструкцию:

Глагол в форме て или お(ご) в сочетании с ください (кудасай).

Такая фраза звучит вежливо, воспринимается нейтрально, уместна, если отношения с именинником далекие.

Фраза на японском Перевод
大切な方とごゆっくりお過ごしください Желаю радоваться этому празднику в компании близких
たくさんの楽しい思い出を作ってください Желаю многочисленных хороших памятных моментов
これからもお元気でお過ごしくださいね Желаю наилучшего будущего
体に気をつけてこれからもお仕事頑張ってくださいね Берегите здоровье, пусть работа радует успехами
これからもずっと良き友人でいてください Надеюсь, ты останешься моим другом в будущем
これからも変わらず、 そのままでいてください Оставайся прежним в будущем

Чтобы изменить стиль на более интимный, из фразы убирают слово «кудасай», сохраняя те-форму глагола. Для большей выразительности в конце реплики добавляют частицу ね. Она же часто используется при оформлении поздравительных открыток. Пример такой реплики:

いつまでも元気で長生きしてね (ицумадэмо генки де нагаики шитэ нэ) – Желаю здоровья и долгой жизни.

Японская открытка

Шаблоны поздравлений

Шаблонные реплики – лучшее решение для желающих поздравитьс юбилеем знакомого японца, но не знающих язык достаточно хорошо, не умеющих самостоятельно сконструировать уместную фразу.

Японские поздравления подчинены этикету

Формальные поздравления

お誕生日おめでとうございます。(Имя)様にとって、大きな幸福の証しと、より大きな可能性の始まりの日でありますように。 (Оданжоби омэдэто гозаймас. Имя-сама ни тотте, оокина коуфуку но акаши то, йори оокина каноусэй но хаджимари но хи дэаримас йоуни) – С днем рождения. Сегодняшний день обязательно принесет бесконечное счастье откроет еще большие возможности.

お誕生日を心よりお祝い申しあげます。公私共にますます充実され、ご活躍されますことをお祈りいたします。(Оданжоби о кокоро йори оивай моушиагэмас. Коуши томони масумас джююджицу сарэ, гокацуяку сарэмас кото о оинори иташимас) – Чистосердечные поздравления. Желаю успехов и наполненной интересными событиями личной жизни и карьеры.

お誕生日おめでとうございます。(Имя)様にとって幸せに満ち、明日の勇躍を約束される良き日でありますよう、心よりお祈りいたします。(Оданжоби омэдэто гозаймас. Имя-сама ни нитоттэ шиавасэ ни мичи, асу но юуяку о якусоку сарэру йоки хи дэаримас ю, кокоро йори ойнори иташимас) – Поздравляю. Чистосердечно желаю наполненной счастьем жизни. Этот замечательный момент принесет процветание в обозримом будущем.

Японские поздравления

Неформальные поздравления

Фраза Перевод
ハッピーバースデー!いつも悩みを聞いてくれてありがとう。これからも一緒に頑張っていこう!素敵な1年にしてね Поздравляю! Благодарю за готовность выслушать меня. Останемся вместе и далее. Этот год окажется удивительным.
お誕生日おめでとうございます。この1年も素敵な毎日となりますように。また一緒に旅行したり、美味しいものを食べに行ったりしようね! Поздравляю. Каждый новый день этого замечательного года наполнится счастьем. Давай вновь вместе отправимся в путешествие и съедим много вкусной еды вдвоем.

Парню / девушке

Фраза Перевод
お誕生日おめでとう。最近よく喧嘩はしちゃうけど、私は(名前)のことが大好きだよ。これからも色々なことがあると思うけど、二人で乗り越えて行こうね。 Поздравляю. Мы нередко ссоримся, но я очень люблю тебя. В будущем может произойти разное, но вместе мы со всем справимся.
お誕生日おめでとう。最近の(名前)は輝いてて凄い魅力的だよ。これからも変わらず素敵な(名前)でいてください。  Поздравляю. Ты так обворожительна последнее время. Оставайся такой и дальше.
愛する人へ、誕生日おめでとう! Поздравляю, моя любовь!
ベイビー、誕生日おめでとう! Поздравляю, детка!
誕生日おめでとう。愛してる. Поздравляю. Люблю.

Коллегам по работе

Поздравление для коллеги должно звучать нейтрально, формально, но в то же время искренне. Лучший вариант – официальный вежливый стиль, но в некоторых случаях можно смягчить речь (если это позволяет формат общения с коллегой).

Фраза Перевод
誕生日おめでとう! また一年、リタイアに近くになったね。仕事もプライベートも より一層充実していくことを祈ってます。また仕事終わりに飲みに行こう! ステキな誕生日になりますように Поздравляю. Ты стал на год ближе к пенсии. Пусть карьера и личная жизнь развиваются в наилучшем направлении. Выпьем, поедим вместе? Этот день окажется великолепным.
誕生日おめでとう. いつもナイスなフォローに感謝しています. いい1年にしてね☆. また飲みに行こう. Поздравляю. Благодарю за твою беспрестанную помощь. Этот новый период жизни выпадет удачным. Сходим куда-нибудь выпить?
名前】さん、お誕生日おめでとう! いつも仕事が忙しいときにさりげないフォローをしてくれて、本当にありがとう。その細やかな心遣いに、日々助けられています。また皆で一緒にランチに行こうね Поздравляю! Благодарю за то, что выручаешь меня, даже если завален работой. В твоем сердце бесконечно много заботы обо мне. Давай сходим вместе поесть.
Японская поздравительная фраза

Начальству

Главное правило при поздравлении вышестоящего по должности человека – использование предельно вежливых выражений.

Фраза на японском Перевод
○○部長 お誕生日おめでとうございます。毎年素敵に年を重ねられる部長に憧れています。素敵な1年になりますように。 Начальнику (обращение). Поздравляю. Ежегодно Вы становитесь все лучше. Начальник, я вас очень высоко ценю. Новый год жизни обязательно будет успешным.
お誕生日おめでとうございます。○○さんにとって実り多く、飛躍の年になるようさらなるご活躍をお祈り申し上げます。 Поздравляю. Этот новый период для (имя) будет наполнен хорошими событиями и прорывами.
〇〇課長、お誕生日おめでとうございます。これからもご指導頂けますと幸いです。今後ともよろしくお願いいたします。 Начальнику. Поздравляю. Настоящее счастье – работать под вашим руководством в будущем. Просим вашей поддержки.

Учителям, тренерам, наставникам

Фраза на японском Перевод
お誕生日おめでとうございます。これからもいろいろとお世話になると思いますが、どうぞよろしくお願い致します。 С днем рождения. Я и в будущем нуждаюсь в вашей помощи. Надеюсь на вас!
お誕生日おめでとうございます。時が流れるのは早く、もう○歳になられますね。今も昔も変わらず、【名前】先生を尊敬しております。これからもご指導ご鞭撻のほど、よろしくお願い致します。 С днем рождения. Вам уже ХХ лет. Как раньше, так и сейчас я уважаю учителя (имя). Прошу вас наставлять меня в будущем.
先生、お誕生日おめでとうございます。先生の教室に通ってから、今まで以上にピアノを弾くことが楽しくなりました。いつもありがとうございます。今度は新しい曲に挑戦していきたいです。これからもよろしくお願いします! Учитель, с днем рождения. Под вашим чутким руководством я освоил игру на фортепиано. Благодарю Вас. Я бы хотел освоить новую мелодию. Прошу в будущем вашего покровительства.
Японские традиции поздравления

Сообщения в Соцсетях и мессенджерах

Поздравляя друга через соцсети, можно использовать такие фразы:

お誕生日おめでとう。いつもfacebookにいいね!してくれてありがとう。実は気づいていたんだぞ。笑 - С днем Рождения! Благодарю за твои лайки на моих постах в Фейсбуке. Я все замечаю (ха-ха)

お誕生日おめでとう。フォローしてくれてありがとうございます. – Поздравляю. Спасибо за то, что всегда реагируешь на мои твиты.

いつも素敵な○○をありがとう〜〜誕生日おめでとう!!! ☆*:.。. O(≧▽≦)o .。.:*☆ – Спасибо за то, что ты (имя) такой невероятный. С днем рождения!

За столом друзья чествуют
Лапша висит на ушах
Приятно очень

***

Кризис возраста
Годы летят пугливо
День рождения опять

***

Мобильник подарили
Как ветки сакуры
Пальцы торчат

***

Жизнь по разному складывается
Бывает мало радости,
Бывает через край,
Давай не скучай.

***

Роза красная
Сегодня отмечает
День рождения.
Любви сплетение.

***

Сурок — маленький
Дорогой, не пропустит
Свою работу, отвечает
За погоду.

***

С прошлым надо покончить
Живите сегодня,
А красную нить, надо перерубить.

***

Не болей, не старей
Лучше чаще отдыхай
Пиши друзьям,
SMS посылай.

***

Медленно падает снег,
Мёрзнет шампанское в баре —
Скорей бы двенадцать!

***

Шестнадцать лет уже,
С тобой щебечут птицы.
Завидую я им.

***

Как быстро летят года,
Просто удержать их нельзя,
Как же считать по другому
Чтобы молодел я снова.

***

Достойный повод
Поднять бокалы выше
За наше Солнце

***

Ставлю под стол оливье.
Продолжается праздник.
Друг мой еще не заснул.

***

Икебана в ведре.
Гости за столом желают всяко
Новый год жизни опять

***

Собрались друзья поздравить
Водка пей, под стол валяйся
Товарищ, закусывать надо

***

Самураю пожелать что?
Спрячь свой меч
Выпей саке

***

Хочу убежать
Друзья улыбаются
Хотят саке

***

Ещё оборот
Вокруг солнышка пройден.
Нашёл ли себя?

***

Был бы повод
Поржать наржёмся
А повод есть

***

Что греет в дождик
Осенним утром рано
Вот день рожденья

***

День рождения
Я дарю тебе стихи
Зеркало души

***

Подарю тебе манекинэко
Пусть лапкой машет…
Благосостояние

***

Радостно мне и светло,
Даже не хочется думать,
Что скоро закончится водка…

***

Мелькают часы,
Скоро и праздник.
О чём же мечты?
В мечты свои верь,
Но бдительность сохраняй:
Они могут сбыться!

***

Пусть бегут неуклюже
Пешеходы.
Автобус быстрее.

***

Я играю на гармошке
У прохожих на виду
Рамштайн

***

В день рождения
Приятен щебет друзей —
Что твоя грелка!

***

Не сумел я себя превозмочь
В свой День рождения,
Вот покой наконец – вытрезвитель…

***

Жаль очень мне
Один раз в год
Жена разрешает саке

***

На день рождения мальчика
Испекли большой мандзю.
Мандзю-мандзю, выбери кого хочешь!

***

За мое здоровье громко друзья пьют саке
Вновь о себе возвестили
Соседи сверху.

***

Желать мы будем все и вместе
Успехов дружных..
Штоб насладиться

***

Когда все слова, пожелания которые
Мог подобать, уже подобрали другие…
И где я ходил?

***

Зачем собрались??
Вот бы вспомнить.. А, точно!
Поздравить хотим!

***

Улыбаюсь и
пою песни все утро —
день рождения мне сегодня

***

Напиваться в День рождения свой
Может каждый дурак.
Тем и займусь.

***

На день рождения отец
подарил мне ручную дрель.
Очень быстро унитаз стал похож на дуршлаг.

Сценка на день рождения «Поздравление японца»

Здравствуйте уважаемые читатели Вас рад видеть на своем сайте Геннадий Королев в теме смешные сценки поздравления на корпоратив юбилей день рождения.

Поздравлять просто так уже не интересно, а вот использовать прикольную мини сценку, разыграть по ролям, переделать сказку на новый лад, это уже более веселый сюжет любого праздника.

Вам предлагается сценарий короткой сценки, где всего две смешные роли для взрослых: японец и его переводчик.

Сценка Поздравление от… Японца (или японки)

Японец: Дорогуци госпозици! Переводчик: Уважаемые дамы и господа! Японец: Наса делегаца, хонда япона мать, премьер министра. Переводчик: Наша делегация прибыла из страны Восходящего солнца по поручению премьер министра. Японец: Херак ту сто писать сатиры. Переводчик: Дорога наша была очень трудной. Мы долго летели самолетом. Японец: Мицубиси тоета сан то яма то канава. Переводчик: Потом долго ехали на иномарке, которая называется «Запорожец». Японец: Дорогуци Сергея сан! Переводчик: Уважаемый Сергей! Японец: Халява гунда киси — миси яхамаха. Переводчик: Благодарим вас за приглашение на такое знаменательное событие. Японец: Премьер министра муракаси палакаси. Переводчик: премьер министр сожалеет, что не смог приехать лично. Японец: Кюроно хавадзими два хама япона мать. Переводчик: Но он прислал нас – двух лучших представителей японского народа. Японец: Сикенава икебана сюка секса. Переводчик: Сколько здесь улыбок, радости и любви! Японец: Бабаы – сан худовата – пышновата. Переводчик: Сколько здесь красивых и стройных девушек! Японец: Сузуки кимонота херовата япона суки. Переводчик: К сожалению наши японские женщины не так красивы и обаятельны. Японец: Наса япона кобелина макаки дураковаты. Переводчик: Да и мужчины не могут сравниться с вашими русскими богатырями. Японец: Сюки соки миминдо, хули васи мода квазимода хемуровата самогона. Переводчик: Как жизнерадостны русские мужчины, особенно, если выпьют бокал шампанского или мартини. Японец: Хитачи сюки тэна, родаки мани дали. Переводчик: Как богато сервирован стол. Видно вы богатые и хорошо заботятся о своих заработках. Японец: Вы не хировата япона мать? Переводчик: Вы когда-нибудь были в Японии? Японец: На хиро вам япона мать. Переводчик: Приглашаем вас посетить нашу родину. Японец: Дэся хамонда, сунь премьер министра, вынь су хим япона мать. Переводчик: От имени японского народа и его премьер министра благодарим за приглашение и надеемся на щедрое угощение. Японец: Квазимода амори, павори херувима, сюка секса. Переводчик: Желаем вам много счастья и любви! Японец: Пасиба комода, ё моё! Переводчик: Спасибо!

Ждите новые смешные сценки поздравления на корпоратив юбилей день рождения, не пропустите.

Источник

Сценарий костюмированного поздравления.

Ведущая: Поздравить жениха и невесту (юбиляршу) приехала гостья их самой Японии, и так как она хотела пожелать нашим молодым (нашей юбилярше) сказочной жизни, то постаралась выучить одну из русских сказок. Но русский язык оказался очень трудным, особенно окончания слов никак не получались, поэтому уважаемая (имя переодетого гостя)– сан будет рассказывать сказку так, как сможет, а я немного подсказывать, чтобы вы понимали, о чем речь.

Звучит «Миллион алых роз» на японском языке

(Выходит «японка», немного танцует, затем кланяется и начинает читать сказку.)

Текст сказки «Репка» от Японки.

(Спасибо автору идеи Дроздовойй С.Г.)

(в роли переводчика может выступить ведущая или кто-то из гостей)

(все аплодируют, «японка» кланяется и продолжает поздравление)

Игровая подводка к танцу молодых (юбиляров).

Японка: Спа. Хо ра и та кра ле про лю пре лю.

Ведущая: Спасибо. Хочу рассказать с помощью танца и музыки еще одну красивую легенду о большой любви, какую и желаю молодоженам (юбилярше).

(«Японка» танцует, ведущая рассказывает содержание песни и танца)

Ведущая: В старинной японской легенде говорится о том, что два века назад жил в Киото бедный художник Нобу. Однажды, проходя со своим мольбертом по площади, он увидел в окне дворца прекрасную девушку и сразу же влюбился. Ее звали Кимико, она была из богатого правящего рода и никогда бы даже не посмотрела в сторону бедного художника. Узнав, что скоро у девушки будет свадьба (день рождение), Нобу решил не терять времени даром, продал все, что имел: дом, кисти и все свои картины. И купил на все деньги цветы и усыпал ими всю площадь перед дворцом возлюбленной. Кимико выглянуло в окно, увидела несчастного Нобу и море красивых цветов, ее сердце дрогнуло, она выбежала на площадь, уличные музыканты заиграли на своих инструментах и молодые закружились в танце любви. А все прохожие любовались на них, поднимали цветы и осыпали ими влюбленных. С тех пор и появилась традиция осыпать молодоженов (именинницу) в день свадьбы (в день рождение) лепестками роз на счастье.

…(имена виновников торжества) просим Вас пройти в центр круга, а гостей выйти и поддержать их

«Японка» всем раздают по горстке лепестков, пара танцует в центре, гости вокруг создают хоровод и осыпают их лепестками роз.

Звучит мелодия для танца молодых (или юбилярши с супругом)

Источник

Шуточное поздравление от японки с переводчиком

Мы весёлые ХУ. ЛИ! Ты нас (имя юбилярши), не хули, Мы в подарок привезли Две вьетнамские туфли.

Туфли,(имя), принимай, Ты себе их забирай, Их на ножки надевай И носи не стаптывай.

Из Вьетнама ХУ и ЛИ Долго, долго ехали. Хватит песни распевать, Надо Ху. Ли наливать!

(крайнюю строчку причитают, без остановки с нарастанием голоса).

6 Наса осеньхаросо на васа юбилея и приесзаки к нам в гостяки и там гуляки, сокевыпеваки, плясаки спекаки у нас в Лунолика Япония. Наса владысякинаградить вас кромата. 7 Са грамота требусяки с гостяки выпиваки, огурчаки закусяки и снофа выпиваки! TaisiaSchander 1 Русская дама и коспода! Наса самолета прилетела на Васасемля из Лунолика Япония! Я приситента фирма Сикоко-ситоитпифетстфофать вас на васа юбилея! 2 Эта тратная перелета церес коры, долы и рафнина Нагано-токио-Ханой-Лондон-Мехико- Богословко отныла у меня луцсые коды зизьня 3 У фазаемая Тома сан приветаси фам из ЯПОНОМАТЕСИ от мокуцеко владысяки фарма « Сикоко-Ситоит» коспотина Сунь-Вынь. 4 Наса поздравляки и просяки за столяки садяки, угоссяки, вадаки наливаки, выпиваки, закусяки! 5Владысяки ЯПОНОМЕТЕСИ и фарма «Сикоко-Ситоит» коспотина Сунь-Вынь!Долгл искака, думаки, лоловаки ломаки и решаки в день радосяки, гуляки,спиваки,

7 Са грамота требусяки с гостяки выпиваки, огурчаки закусяки и снофа выпиваки! TaisiaSchander 1 Русская дама и коспода! Наса самолета прилетела на Васасемля из Лунолика Япония! Я приситента фирма Сикоко-ситоитпифетстфофать вас на васа юбилея! 2 Эта тратная перелета церес коры, долы и рафнина Нагано-токио-Ханой-Лондон-Мехико- Богословко отныла у меня луцсые коды зизьня! 3 У фазаемая Тома сан приветаси фам из ЯПОНОМАТЕСИ от мокуцеко владысяки фарма « Сикоко-Ситоит» коспотина Сунь-Вынь. 4 Наса поздравляки и просяки за столяки садяки, угоссяки, вадаки наливаки, выпиваки, закусяки! 5Владысяки ЯПОНОМЕТЕСИ и фарма «Сикоко-Ситоит» коспотина Сунь-Вынь!Долгл искака, думаки, лоловаки ломаки и решаки в день радосяки, гуляки,спиваки, Taisia Schander плясаки и решаки поздряки эта маленькая севенира

5 Президент фирмы поздравляет вас и дарит этот подарок! Taisia Schander 6 Президент фирмы приглашает вас в гости и желает доброго здоровья! 7 Выпьем за здоровье нашей юбилярши. 8 Президент дарит ветку, она приносит счастье и удачу в семью. 9 Досвидания, спасибо за угощенье!

Taisia Schander плясаки и решаки поздряки эта маленькая севенира. 6Наса осень харосо на васа юбилея и приесзаки к нам в гостяки итамгуляки, соке выпеваки, плясаки спекаки у нас в Лунолика Япония.Насавладысяки наградить вас кромата.

Источник

Костюмированное поздравление от «Японки» на свадьбу или юбилей.

разном о ПараФраз

Персонажи:

переводит/подарок:

Вместо Японца можно изобразить традиционном в Японку наряде или образе гейши. этого Жля потребуется халат-кимоно, ткань пояса для и банта, веер, белый тон лица для, красная помада и тени (можно румяна использовать). Волосы собрать в пучок, украсить вязальными толстыми спицами или палочками для Сценка.

лапши подходит не только для юбилея, но и других для праздников — достаточно изменить обращение к необходимое на юбиляру. Если сценка разыгрывается на корпоративе, в Японец конце может угостить гостей какими-японскими нибудь сладостями, раздать открытки с видами мелкие, Японии сувениры (игрушки), или рекламные туристической проспекты фирмы

Японец: Дорогуци госпозици!

Уважаемые: Переводчик дамы и господа!

Японец: Наса хонда, делегаца япона мать, премьер министра.

Наша: Переводчик делегация прибыла из страны Восходящего поручению по солнца премьер министра.

Японец: Херак ту писать сто сатиры.

Переводчик: Дорога наша очень была трудной. Мы долго летели самолетом.

Мицубиси: Японец тоета сан то яма то канава.

Потом: Переводчик долго ехали на иномарке, которая Запорожец «называется».

Японец: Дорогуци Колян! (имя Переводчик)

юбиляра: Уважаемые Николай! (имя юбиляра)

Халява: Японец гунда киси — миси яхамаха.

Благодарим: Переводчик вас за приглашение на такое знаменательное Японец.

событие: Премьер министра муракаси палакаси.

Премьер: Переводчик министр сожалеет, что не смог лично приехать.

Японец: Кюроно хавадзими два япона хама мать.

Переводчик: Но он прислал нас – лучших двух представителей японского народа.

Японец: икебана Сикенава сюка секса.

Переводчик: Сколько улыбок здесь, радости и любви!

Японец: Бабаы–худовата сан–пышновата.

Переводчик: Сколько здесь стройных и красивых девушек!

Японец: Сузуки кимонота япона херовата суки.

Переводчик: К сожалению наши женщины японские не так красивы и обаятельны.

Японец: япона Наса кобелина макаки дураковаты.

Переводчик: Да и могут не мужчины сравниться с вашими русскими богатырями.

Сюки: Японец соки миминдо хули васи квазимода мода хемуровата самогона.

Переводчик: Как русские жизнерадостны мужчины, особенно, если выпьют шампанского бокал или мартини.

Японец: Хитачи тэна сюки, родаки мани дали.

Переводчик: богато Как сервирован стол. Видно вы богатые и заботятся хорошо о своих заработках.

Японец: Вы не хировата мать? япона

Переводчик: Вы когда-нибудь были в Японец

Японии?: На хиро вам япона мать.

Приглашаем: Переводчик вас посетить нашу родину.

Дэся: Японец хамонда сунь премьер министра хим су вынь япона мать.

Переводчик: От имени народа японского и его премьер министра благодарим за надеемся и приглашение на щедрое угощение.

Японец: Квазимода павори амори херувима сюка секса.

Переводчик: вам Желаем много счастья и любви!

Японец: комода, Пасиба ё моё!

Японец с поклоном преподносит юбиляру подарок, затем они с переводчиком уходят.

LiveInternetLiveInternet

2. Из Таиланда к вам сюда Мы приехали, друзья. Это – Ху, а это – Ли, Если вместе, то Ху…Ли. 1. Оба счастливы вполне, Ведь у нас есть по жене. ХА – одна, другая – НА, Если вместе, то ХА…НА. 2. Мы порадуем всех вас, Сто детишки есть у нас: Дочка – ХЕ, сыночек – НЯ, Если вместе, то ХЕ…НЯ. 1. Мы весёлые ХУ…ЛИ! Ты нас Таня, не хули, Мы в подарок пливезли Две вьетнамсские туфли. 2. Туфли, Таня, плинимай, Ты себе их забирай, Их на ножки надевай И носи не стаптывай. 1. Позелать хотим мы вам, Стобы выпив по 100 гламм, Поплосили вы у Тани, Стоб ещё налила вам. 2. Есё в подалка мы плинёс, Не букет из алых лос, Нас подалка – самый луцсий, Лассмешит вас всех до слёз. 1. Ведь у нас извесно всем, В зызни много пелемен, Но во влемена любые Всяка баба любит хлен. (достаёт корень хрена) 2. Вот восьми и не скуцай! Всех гостей ты угосцай. С хленом мозно пить, сто хоцес, Мозна водку, мозна цай! 1. Сли мы с далека далёка, Плинесли вам пилозока (пирожки) Пилозока не плостая, Лепёска с лисовой лапсая. 2. Ум-м, пилозока осень Leka, (вкусно) Для любого целовека. В нём внутли всё лазное, Стоб зизнь была плекласная. 1. Пилозока выбилай, Нам нацинку называй. Сто внутли достанется, То в зизни сколо станется. (Угощают пирожками гостей и именинницу, далее зачитывают значения начинок) 2. В пилозока два яйца? Ты будес в сколом молодца! Два яйца – ни «Бе», ни «Ме», Зди прибавления в семье. 1. В пилозоке есть капуста? Знацит в зизни будет густо: Капуста, деньги, всё сто хос! Нас на узин позовёс! 2. Ну а в пилозке калтозка, Потрудись есё немнозко. Деньги закалацивай, Тлудись, не лаботрясницяй. 1. В пилозке нацинка с мяса, Знацит ты не лаботряса. Пилозок ты зуй, давай, И сакэ нам наливай! 2. Из Таиланда ХУ и ЛИ Есё подалка пливезли. Подалка – супел, тосьно сказем, Эта Тайская массаза. 1. Ты, Танюса, не стесняйся, Сдесь ты сцас не раздевайся. Мы тебе телмин назнацим, (Влемя мы тебе назнацим) И массазу зафигацим. 2. Из Таиланда ХУ и ЛИ Долго, долго ехали. Хватит песни распевать, Надо Ху…Ли наливать! (Свои имена они по очереди выкрикивают.) китайская музыка, входят китайцы) Мы – веселые китайцы Из Пекина прямиком! Добрались в Россию «зайцем», Извини, что босиком… Торопились оцень сильно Юбиляршу поздравлять! По фэн-цую будем дружно Вашу водку выпивать! Очень любим мы трудиться… Нарастили овосчей! Привезли вагон капусты Угостить твоих гостей. (Достают из мешка воздушные зеленые шары и кидают в зал) Есть тебе подарок тозе- Дарим веер мы хоросый! В жару аномальную Спасет тебя реально он! (Дарят веер) Юбилей твоя веселый, Оцень нам понравился! Всем расскажем мы в Китае, Как в России зажигают! Появляются девушки и юноши в китайских шляпках-пирамидках, с веерами в руках и переводчик. Девушки поют на мотив романса А. Алябьева «Соловей». Девушки. Сяо-ляо вей мой, Сяо-ляо вей! Гао-ляо-систый сяо-ляо вей! Переводчик. Девушки поют, что в далекой-далекой стране, на самой окраине … района живут дружные селяне, которые очень любят свою малую родину. Здесь они работают в культурных бунгалах, здесь они поют свои чудесные песни и водят сказочные хороводы… Девушки. Сяо-ляо вей мой, Сяо-ляо вей! Гао-ляо-систый сяо-ляо вей! Переводчик. А в одной из самых живописных деревень, на реке …, где цветут яблони и растёт виноград, живёт прекрасная девушка, которая тоже любит красивые песни… Сегодня все самые лучшие произведения …вского народа звучат только для неё. Девушки. Сяо-ляо вей мой, Сяо-ляо вей! Гао-ляо-систый сяо-ляо вей! Переводчик. Девушки поют, что они никогда не видели реки Янцзы, но не жалеют об этом- ведь они видели реку …. И пусть они похожи на русские мухоморы, но это далеко не так- они поют в шляпках цвета цветущей сакуры, словно огни фейерверка, которые вспыхивают в небе. Девушки. Сяо-ляо вей мой, Сяо-ляо вей! Гао-ляо-систый сяо-ляо вей! Переводчик. Вместе с китайскими девушками чудесные песни поют не менее китайские юноши. Веера в руках девушек свидетельствуют о природной скромности и послушании. Каждый жест – это умение гостеприимно открыть перед посетителем дверь или незаметно пододвинуть стул. Веера в руках юношей- демонстрация собранности, что наполняет их чувством собственного достоинства и помогает с честью выполнять изо дня в день возложенные на них обязанности. Девушки. Сяо-ляо вей мой, Сяо-ляо вей! Гао-ляо-систый сяо-ляо вей! Переводчик. Юноши и девушки поют, что сегодня в этот день им хочется сыграть свои роли, как можно лучше и выразить уважение самой главной девушке, живущей на реке …, где цветут яблони и растёт виноград. Девушки. Сяо-ляо вей мой, Сяо-ляо вей! Гао-ляо-систый сяо-ляо вей! Переводчик. Они желают ей добра и счастья, терпения и долголетия. Девушки и юноши искренне радуются, что живут и трудятся в родном своём поселеньи под мудрым руководством. Девушки и юноши уверяют, что в любой день и час они готовы петь свои чудесные песни и водить сказочные хороводы по зову учредителя. Девушки. Сяо-ляо вей мой, Сяо-ляо вей! Гао-ляо-систый сяо-ляо вей! Переводчик. Девушки поют о том, что сегодня к ним присоединяются жители со всех деревень их родного поселенья и посылают свой горячий привет той главной девушке, что живет на реке …, где цветут яблони и растет виноград, желают ей самого наилучшего и дарят ей своё искреннее восхищение! Девушки и юноши тихо уходят.

Поздравление китайского посла(Автор)Ольга Грин Ласказали о тебе по китайская ТВ И лешили мы тогда надо поздлавлять тебя! По чаинке каждый дал, вот мешок тебе соблал. Говолят ты любишь чай ты в Китая плиезжай! А чтоб не было хлопот вот билет на самолет. Будем делать для тебя плаздник мы четыле дня, Фейелвелка запускать и с длакона танцевать. Много вкусная еда плиготовим для тебя, Челвяков и талаканов все пожалим для Татьяна. Все, что ползает, летает повал для тебя навалит. А уз чая выпьешь ты, плямо целая Янзы. Посмотлела на тебя – будешь ты моя зена! Головою не качай, собилайся и езжай! Будешь лис ластить на поле, воздухом дысаться в волю Пложивем мы много лет, не узная всяких бед. Ну, согласна? Говоли! Кто сказала – отвали? Эти лусские слова понимаю не всегда. Не поедешь ты в Китай? Ну тогда плости – площай!

Персонажи:

  • Японец — черноволосый человек в деловом костюме либо в стилизованной японской одежде. Глаза можно прикрыть темными очками. Персонаж все время улыбается и кланяется.
  • Переводчик — мужчина или женщина. Внимательно слушает Японца, затем переводит.

Реквизит/подарок:

  • Подарок в японском стиле: набор для суши, японская техника, посуда или сувениры в японском стиле, картины, путевка в тур по Японии и т.л.

Вместо Японца можно изобразить Японку в традиционном наряде или образе гейши. Жля этого потребуется халат-кимоно, ткань для пояса и банта, веер, белый тон для лица, красная помада и тени (можно использовать румяна). Волосы собрать в пучок, украсить толстыми вязальными спицами или палочками для лапши.

Сценка подходит не только для юбилея, но и для других праздников — достаточно изменить обращение к юбиляру на необходимое. Если сценка разыгрывается на корпоративе, в конце Японец может угостить гостей какими-нибудь японскими сладостями, раздать открытки с видами Японии, мелкие сувениры (игрушки), или рекламные проспекты туристической фирмы

Японец с переводчиком на юбилее — юмористическая сценка

Японец:
Дорогуци госпозици!

Переводчик:
Уважаемые дамы и господа!

Японец:
Наса делегаца, хонда япона мать, премьер министра.

Переводчик:
Наша делегация прибыла из страны Восходящего солнца по поручению премьер министра.

Японец:
Херак ту сто писать сатиры.

Переводчик:
Дорога наша была очень трудной. Мы долго летели самолетом.

Японец:
Мицубиси тоета сан то яма то канава.

Переводчик:
Потом долго ехали на иномарке, которая называется «Запорожец».

Японец:
Дорогуци Колян! (имя юбиляра)

Переводчик:
Уважаемые Николай! (имя юбиляра)

Японец:
Халява гунда киси — миси яхамаха.

Переводчик:
Благодарим вас за приглашение на такое знаменательное событие.

Японец:
Премьер министра муракаси палакаси.

Переводчик:
Премьер министр сожалеет, что не смог приехать лично.

Японец:
Кюроно хавадзими два хама япона мать.

Переводчик:
Но он прислал нас – двух лучших представителей японского народа.

Японец:
Сикенава икебана сюка секса.

Переводчик:
Сколько здесь улыбок, радости и любви!

Японец:
Бабаы–сан худовата–пышновата.

Переводчик:
Сколько здесь красивых и стройных девушек!

Японец:
Сузуки кимонота херовата япона суки.

Переводчик:
К сожалению наши японские женщины не так красивы и обаятельны.

Японец:
Наса япона кобелина макаки дураковаты.

Переводчик:
Да и мужчины не могут сравниться с вашими русскими богатырями.

Японец:
Сюки соки миминдо хули васи мода квазимода хемуровата самогона.

Переводчик:
Как жизнерадостны русские мужчины, особенно, если выпьют бокал шампанского или мартини.

Японец:
Хитачи сюки тэна, родаки мани дали.

Переводчик: Как богато сервирован стол. Видно вы богатые и хорошо заботятся о своих заработках.

Японец:
Вы не хировата япона мать?

Переводчик:
Вы когда-нибудь были в Японии?

Японец:
На хиро вам япона мать.

Переводчик:
Приглашаем вас посетить нашу родину.

Японец:
Дэся хамонда сунь премьер министра вынь су хим япона мать.

Переводчик:
От имени японского народа и его премьер министра благодарим за приглашение и надеемся на щедрое угощение.

Японец:
Квазимода амори павори херувима сюка секса.

Переводчик:
Желаем вам много счастья и любви!

Японец:
Пасиба, комода ё моё!

Переводчик:
Спасибо!

Японец с поклоном преподносит подарок юбиляру, затем они с переводчиком уходят.

Японец с переводчиком на юбилее — юмористическая сценка

Спасибо за чтение! Вам понравилось?

ПараФраз о разном

Персонажи:
Реквизит/подарок:

Вместо Японца можно изобразить Японку в традиционном наряде или образе гейши. Жля этого потребуется халат-кимоно, ткань для пояса и банта, веер, белый тон для лица, красная помада и тени (можно использовать румяна). Волосы собрать в пучок, украсить толстыми вязальными спицами или палочками для лапши.

Сценка подходит не только для юбилея, но и для других праздников — достаточно изменить обращение к юбиляру на необходимое. Если сценка разыгрывается на корпоративе, в конце Японец может угостить гостей какими-нибудь японскими сладостями, раздать открытки с видами Японии, мелкие сувениры (игрушки), или рекламные проспекты туристической фирмы

Японец: Дорогуци госпозици!

Переводчик: Уважаемые дамы и господа!

Японец: Наса делегаца, хонда япона мать, премьер министра.

Переводчик: Наша делегация прибыла из страны Восходящего солнца по поручению премьер министра.

Японец: Херак ту сто писать сатиры.

Переводчик: Дорога наша была очень трудной. Мы долго летели самолетом.

Японец: Мицубиси тоета сан то яма то канава.

Переводчик: Потом долго ехали на иномарке, которая называется «Запорожец».

Японец: Дорогуци Колян! (имя юбиляра)

Переводчик: Уважаемые Николай! (имя юбиляра)

Японец: Халява гунда киси — миси яхамаха.

Переводчик: Благодарим вас за приглашение на такое знаменательное событие.

Японец: Премьер министра муракаси палакаси.

Переводчик: Премьер министр сожалеет, что не смог приехать лично.

Японец: Кюроно хавадзими два хама япона мать.

Переводчик: Но он прислал нас – двух лучших представителей японского народа.

Японец: Сикенава икебана сюка секса.

Переводчик: Сколько здесь улыбок, радости и любви!

Японец: Бабаы–сан худовата–пышновата.

Переводчик: Сколько здесь красивых и стройных девушек!

Японец: Сузуки кимонота херовата япона суки.

Переводчик: К сожалению наши японские женщины не так красивы и обаятельны.

Японец: Наса япона кобелина макаки дураковаты.

Переводчик: Да и мужчины не могут сравниться с вашими русскими богатырями.

Японец: Сюки соки миминдо хули васи мода квазимода хемуровата самогона.

Переводчик: Как жизнерадостны русские мужчины, особенно, если выпьют бокал шампанского или мартини.

Японец: Хитачи сюки тэна, родаки мани дали.

Переводчик: Как богато сервирован стол. Видно вы богатые и хорошо заботятся о своих заработках.

Японец: Вы не хировата япона мать?

Переводчик: Вы когда-нибудь были в Японии?

Японец: На хиро вам япона мать.

Переводчик: Приглашаем вас посетить нашу родину.

Японец: Дэся хамонда сунь премьер министра вынь су хим япона мать.

Переводчик: От имени японского народа и его премьер министра благодарим за приглашение и надеемся на щедрое угощение.

Японец: Квазимода амори павори херувима сюка секса.

Переводчик: Желаем вам много счастья и любви!

Японец: Пасиба, комода ё моё!

Японец с поклоном преподносит подарок юбиляру, затем они с переводчиком уходят.

Источник

LiveInternetLiveInternet

Цитата сообщения Tashenka11

Прочитать целикомВ свой цитатник или сообщество!

(Входят переодетые «гости» — итальянка и переводчик. У каждого свой текст. Итальянка зачитывает одно предложение, переводчик сразу же «переводит» его.) Итальянка: Бриллианто, цветуто, зима напахнуто, юбиляра. Переводчик: Дорогой, юбиляр! Итальянка: А сите нахаляво, пьяно дормоедо туго. Переводчик: Уважаемые гости! Итальянка: Катите, с фигато скорече отсюдо. Переводчик: Приветствуем всех, кто находится здесь. Итальянка: Каторжито работяго доллар не хрена не получато. Переводчик: Представителей рабочего класса и коммерческих структур. Итальянка: Учито, читато, считато, бумаго марато и музыкато, а после выгонято. Переводчик: Работников образования и культуры. Итальянка: Бандито, стрелять, ловито, сажато. Переводчик: Работников милиции, полиции, охранного ведомства. Итальянка: И прочие синьоры лодыренто. Переводчик: И прочих других работников. Итальянка: Прихлебато на чем попало. Переводчик: Я прилетел специальным рейсом. Итальянка: Италю упрямо светито в глазато. Переводчик: Из солнечной Италии. Итальянка: Поздравлято юбиляра. Переводчик: Поздравить юбиляра. Итальянка: Тащито почерто болтато от итальяно ин чеханто разно бредо. Переводчик: Я привез привет и поздравление от итальянских и чешских друзей. Итальянка: Эн всяко ненужно борохлянто. Переводчик: И небольшие скромные подарки. Итальянка: Сперванто вырученцо итальяно живото растимо, жиро накопленто, ёк рекетиро. Переводчик: Прежде всего нашу соломку «Спагетти». Итальянка: Дюже смачно кладито, соусенто, внаградо. Переводчик: К соломке для цвета соус из Америки. Итальянка: Вонято за милю, башка чиполлина от мафиозо структуре Переводчик: Для запаха специально от сицилийской мафии — лук репчатый. Итальянка: Разлито, что слито и недолито. Переводчик: Знаменитый ликер «Амаретто». Итальянка: Померенто пожеланто прощато. Переводчик: В заключение хочу пожелать. Итальянка: Спина не боленто, нос не чиханто, зубатки кусанто, ногами шаганто. Переводчик: Здоровья. Итальянка: В саду копанто, в доме прибиранто, сумки тасканто, везде успеванто. Переводчик: Молодости, долгих лет жизни. Итальянка: Не матюкате, любите всегданто, друзей уважайте. Переводчик: Друзей, счастья. Итальянка: Всегда наливанто и юбиляра величанто! Переводчик: Давайте выпьем за уважаемого юбиляра! (Тост. Итальянцы уходят.)

Сценка для празднования юбилея «Итальянский гость»

ВЕДУЩАЯ: Дорогой именинник, уважаемые гости! К нам на праздник из солнечной Италии прибыл со своим переводчиком синьор Начихантэ Напроблемо! Встречайте их бурными аплодисментами! (выходит итальянец, на нём одеты модные чёрные очки, на шее перекинут через плечо красивый шарф, в руках чемоданчик, в котором спрятаны макароны, он пришёл с переводчиком) ИТАЛЬЯНЕЦ: Чао какао, юбиляро подрастанто! ПЕРЕВОДЧИК: Здравствуй, дорогой юбиляр! ИТАЛЬЯНЕЦ: Чао какао, заседанто дармоедо! ПЕРЕВОДЧИК: Здравствуйте, уважаемые гости! ИТАЛЬЯНЕЦ: Итальяно туристо, облик аморале! ПЕРЕВОДЧИК: Я приехал к вам из солнечной Италии! ИТАЛЬЯНЕЦ: Приползано диверсанто паспортино потерянто! ПЕРЕВОДЧИК: Долог и сложен был мой путь! ИТАЛЬЯНЕЦ: Умотано организмо, чемодано конфисканто паразито! ПЕРЕВОДЧИК: Но я бодр и весел и привёз целый чемодан подарков! ИТАЛЬЯНЕЦ: Аморэ миа! ПЕРЕВОДЧИК: Дорогой юбиляр! ИТАЛЬЯНЕЦ: Синьорэ гостионэ нахаляво! ПЕРЕВОДЧИК: Уважаемые гости! ИТАЛЬЯНЕЦ: Макаронэ на ушанто мон сеньорэ навешанто! ПЕРЕВОДЧИК: Послушайте меня внимательно! ИТАЛЬЯНЕЦ: Брависсимо спагетти! С утряно животино заурчано! ПЕРЕВОДЧИК: Самая сытная еда – это итальянские спагетти! ИТАЛЬЯНЕЦ: Неотданто низачтонэ итальяно макаронэ! ПЕРЕВОДЧИК: Поэтому, я с удовольствием дарю имениннику пачку итальянских спагетти! (дарит пачку спагетти) ИТАЛЬЯНЕЦ: Непросинте умолямо низачтонтэ неотдамо! ПЕРЕВОДЧИК: Мне нисколько не жалко отдать всё, что у меня есть! ИТАЛЬЯНЕЦ: Пожеланто юбиляро здоровенто животано! Не боленто голованто по утряно с похмелюги! ПЕРЕВОДЧИК: Желаю юбиляру крепкого здоровья! ИТАЛЬЯНЕЦ: Пожеланто юбиляро капустяно долоранто! ПЕРЕВОДЧИК: А также желаю, чтобы всегда было много- много денег! ИТАЛЬЯНЕЦ: Опрокинто немешанто ун момэнто нахаляво! ПЕРЕВОДЧИК: Если мне предложат выпить за юбиляра рюмочку, то я не откажусь!

Итальянка на юбилее.

Итальянский посол на юбилее

Шуточные поздравления на день рождения от иностранцев

Лестных слов я не найду, В общем вот к чему веду, С юбилеем поздравляю Ну и вот что я желаю:

Много радостного смеха И дальнейшего успеха. Что б здоровье было крепким И не пить совсем таблетки.

***

Чтоб жилось всегда в достатке, Не ходить в штанах с заплаткой. Кушать только в ресторане И не думать «А потянем?»

***

В этот круглый юбилей Собирай гостей скорей! Мы с подарками к тебе — К самой лучшей на Земле!

***

Пожелать тебе спешим Покорять сердца мужчин! Были трудности — не гнулась, От друзей не отвернулась!

***

Будь счастливою всегда На все долгие года! Смейся, пой и веселись, Только к лучшему стремись!

***

Нам по юбиляру незаметно. Что прожил он шесть десятков лет. Видно он, хитрец, проведал где-то Вечной юности большой секрет.

***

Он красив особая порода Очевидна даже и слепцам По всему видать, что он дорогу К женским не забыл еще сердцам.

***

Да и женщины вокруг сияют Рядом с юбиляром-молодцом! Пусть же солнце день ваш согревает, Ветер гладит ласково лицо!

***

Верный друг пусть будет рядом с вами, Не жалея ничего для вас, И делами к вам, а не словами Он спешит на помощь в трудный час.

***

Желаю чтоб амур, Тебя стрелой догнал, И в день рождения, Успех поцеловал.

***

Еще желаю чтоб вино, Бокалы наполняло так, Чтоб знал ты где их край, В салате никогда не засыпал.

***

Красавица ты наша в сорок пять, Не дай таким как мы, чудовищам, страдать. Позволь нам находиться где-то рядом, Тебя кормя несмело шоколадом.

***

Не дай нам с лестницы нечаянно свалиться, Когда наш взгляд твоими ножками сразиться. Какие яркие глаза и что за дивный нос, Пьяны тобой супруг, сосед и босс.

***

Так выпьем же за то, чтоб ты смогла Пронзать сердца мужчин как тонкая игла! И, не застряв, легко из сердца выйти, Оставив в нем любви запутанные нити!

***

Желаю каждый день купаться В любви, удачи и деньгах, И без интима не остаться, А отдыхать, так на морях.

***

Крутить курортные романы Себе на зависть и друзей, А чтобы не было обмана, Рюмашку водочки налей.

***

Еще тебе я пожелаю С икрою кушать пирожок, И напоследок нагадаю, Прожить еще один годок.

***

Желаю тебе в День рожденья, Внимания твоих друзей! Чтоб вместе – на каток, в театр, В кино, на теннис и музей!

***

Чтоб жизнь была – ну просто супер! В ней были сказки и цветы! А ты была чтоб королевой, Хозяйкою своей судьбы!

***

Поздравляю с юбилеем, Пожелаю, чтоб всегда Долларом была заначка Твоя тайная полна.

***

Чтобы стол твой украшали Лишь деликатесы. На Багамах лишь снимать От работы стрессы.

***

Пожелаем в день рожденья Так по жизни Вам идти, Чтоб Премудрые Елены Лишь встречались на пути.

***

Чтобы скатерть самобранка Сладостей дарила много, Ну а грусти и невзгодам — Чтобы скатертью дорога!

***

А желаний загадать Среди дружеских улыбок, Чтоб их стали исполнять Целых сто золотых рыбок!

***

Сегодня сорок пять, Вчера намного меньше, К чему так унывать? Пусть мужики трепещут!

***

Греми своим нутром! Поставь врагов на место! Заставь грести веслом, Того, кто дышит лестью.

***

Пусть он тебя везет Навстречу диким пляжам, Где есть, кому везет, И те, кто там со стажем.

***

Острый ум блистает, очень симпатична, И фигура в форме держится отлично. Но подруга наша очень саркастична И к себе безмерно очень уж критична! Голодом заморит бедный организм, Так и не увидит наш капитализм!

***

С днем рожденья нынче поздравляем все! Испереживались за тебя совсем. Пусть не судит строго голодовку Бог. В прошлой жизни, (имя), ты индийский йог. Мы желаем счастья и книгу написать, Как среди продуктов можно голодать!

***

Ты – мой свет в конце туннеля! Ты – кузнечик на лугу! От тебя всегда балдею! Без тебя я не могу!

***

С Днем рожденья поздравляю – За тебя бокалы бью. Эх, роскошно погуляем! Как же я тебя люблю!

***

У кого тут день рождения? Подставляй-ка уши! Мы тянуть за них не будем — Просто сядь и слушай.

***

Будь здоров, умен и счастлив, Хватай за хвост удачу. Не выпускай ее из рук — Проси машину, дачу.

***

Фортуна вредная девица, Любого может проучить. Желаем, чтоб хватило пороху Тебе Фортуну приручить.

***

День рожденья — день веселья, Праздновать хотим, Поздравляем креативно, Радостно вопим: Счастья, радости, удачи, Долларов мешок. Пусть от нашего подарка Ступор будет, шок.

***

Хотим поздравить в день рождения За красоту, за доброту, Непревзойденное умение Дарить заботу, теплоту!

***

Пусть будет всё, что окружает, Весенним, светлым, и прекрасным. Пусть солнце каждый день сияет, Пусть каждый день приносит счастье!

***

Поздравляю с Днём рожденья И желаю в жизни чтоб Все проблемы и волненья Были как микроб!

***

И побольше в жизни смеха, Чтоб размером со слона Были радости, успехи, И любовь познать сполна!

***

Любимый, не могу дождаться, На новый адрес приходи, Подъезд второй, квартира двадцать, Раз постучи, три позвони!

***

Скачаю файл твоей любви, Поставлю на компьютер, А ты его потом сотри, Чтоб не попал к кому-то.

***

Я запущу программу LOVE Испуганно немножко. Мне кажется, туда попал Какой-то вирус сложный.

***

Желаю, чтоб в кармане было густо, цвели бананы и капуста, и улыбайся во весь рот, тебе улыбка так идет!

***

Всем легкой недели, с вами Мария Зазвонова! Сегодня сценка поздравление на юбилей мужчине – тема для разговоров. Совсем недавно я рассказывала, о том, как поздравить прикольно Именинниц , используя сценку, поэтому чтоб не обидеть противоположный пол, решила написать сценку о поздравлении мужчин!

***

Надев реквизит и главное, не забыв про морковку, начинается прикольная сценка поздравление на юбилей мужчине, гномы читают по очереди:

(хором МОРКОВКУ, достают из-за спины в правой руке морковку, хвастаются)

***

(одновременно МОРКОВКОЙ, показывают из-за спины в левой руке морковку)

***

На этом задорная сценка на юбилей мужчине заканчивается. Всем шумных и развеселых юбилеев, я с вами прощаюсь ненадолго!

***

Если был бы я японец, С самурайской кровью в венах, Подарил бы я червонец, В золотых японских иенах.

***

Или был бы я грузином, Кепку сдвинув на затылок, Я б расщедрился на вина — Саперави сто бутылок.

***

А вот я латыш надменный И не говорю по-русски, Подарю на день рождения Ящик шнапса и закуски.

***

А представь, я итальянец, В дружбе с Доном Карлеоне, Эх, достану я из кухни Пасту, пиццу, пепперони.

***

Если был бы я евреем — Пейсы по ветру полощут, У тебя б под сто процентов Взял кредит на имя тещи.

***

Вот я чукча на Чукотке И пасу оленей стадо, Подарю тогда колготки, Все, уверен, будут рады.

***

Был бы я американец, Очень толстый, очень гордый Как богатый иностранец, Прокатил тебя на «Форде».

***

Все же я обычный русский, Знаешь ты, я тоже знаю, Так что просто, безыскусно, С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ ПОЗДРАВЛЯЮ!

Поздравления: прикольные | веселые | шутливые | юмористические | юморные | ржачные | угарные | забавные | смешные | пошлые | эротические | матерные

Как тебе не стыдно, друг? Ты ж сегодня именинник! А не слышен рюмок стук Или звон бокалов дивных.

***

Не дело это Наливай! И отметим праздник этот! Пусть соседи к нам стучатся — Им штрафной нальем за это!

***

Желаю прибыли нескромной В швейцарском банке счет огромный За городом большую дачу Здоровья крепкого в придачу

***

Больших побед в делах амурных Канар и Берегов Лазурных Успехов в жизни всевозможных А главное, друзей надежных!

***

Желаю в жизни светлых дней по-больше, Да что по-больше, лучше все! Чтоб замок графский где-то в Польше, Чтоб солнце, море в декабре.

***

Желаю ключ от новой тачки Деньжат увесистую пачку Пивка холодного в бокале И чтоб друзья не забывали!

***

Друг, ты стал сегодня старше. Год прошёл, как много лет В голове уже не каша, А приличный винегрет!

***

Чтоб с улыбкой, с позитивом, Без ассоциаций с пивом, Жизнь, как спелая малина, Серебристая машина!

***

Пусть, как в сказке будет дом! Чтоб работалось не в лом! Что в достатке и в избытке Исчислялись деньги в слитке!

***

Чтоб здоровье было крепким: Кушай лук, морковь и репку! Чтоб удача и любовь С тобой были вновь и вновь!

***

Ходи ты под руку с удачей В авто, в квартире и на даче Удачных дней, удачных дам И радостных сейчас сто грамм!

***

Сегодня чудненький денёк Шум волн, и пташек пение К чему клоню я, мой дружок? Да просто — с Днём Рождения!

***

Желаю здоровья, успехов, достатка! И деньги чтоб липли к ладошкам и пяткам! Желаю удачи и верных друзей Огромного счастья и солнечных дней!

***

Пусть День рождения бодрит, Сосед за стенкой материт Пускай звучат по всей округе «Ура! » друзей и тост подруги И плещет хмель в твоей квартире.

***

Желаю, чтоб тебе жилось Приятно и вольготно! И чтобы был твой кошелек, Набит деньгами плотно! Желаю пиво океаны, А в них таранки и креветки Ты стал бы лучшим капитаном, Не вылезал из кругосветки!

***

Чтоб жилось тебе красиво Я желаю много пива! В кружках, в банках и в бутылках! Ящик пива в морозилке! И чтоб справился ты с ним, Мы уже к тебе бежим!

***

Лови, как словно самолет, Порхай руками, От счастья получи залет, И трепещи лучами!

***

Побольше секса вечеринок, Курортных тех романов. Идти с Мартини без запинок! И денег из карманов.

***

Тех олигархов и месье, Ништяк, все без обманов, Купайся в шике и белье. И сумки из кайманов.

***

Все это только для тебя, Желаю в День Рождения, Судьбой подарки и меня, Тебе для наслаждения!

***

Дружище, желаю крутых вечеринок Веселых красивых Оль, Маш и Иринок Нескучную зиму, улетное лето Желаю быть модно и стильно одетым Билетов счастливых всегда и везде И чтобы друзья выручали в беде!

***

Тебя поздравляют сегодня дома, Животные, птицы, заборы, листочки, Лесные пожары, весна и зима, Слова и глаза, стихотворные строчки,

Столбы и бульвары, дожди, провода, Дорожные пробки, домашние кошки, Вода, борода, ерунда и звезда, Мосты, мостовые, бульвары, окошки,

Врачи, президент, Дед Мороз, Алексей, Володька, Олеська Рожнова, Алиса Кипелова, Санька Базаров, Евсей Самойлов, Валерка Мотыгин и Лиза!

***

Желаем тебе платьев, юбок, чулок, Колготок, рубашечек, туфли, цепочки, Колечко, сережки, живой уголок, Слова и глаза, стихотворные строчки!

***

Тебя любят байкеры, хакеры, мы, Хабенский, Володька, Олеська, Алиска, Цветы, магазины, озёра, холмы, Валерка, Евсей, Санька, Лешка и Лизка!

***

Будь белой и розовой, теплой, большой, Малюсенькой, круглой, зеленой, смышленой, Грибочком, цветочком, орешком, душой, Лазурью, глазурью, любимой Аленой!

***

Желаю побольше тебе отдыхать, На море купаться и загорать. Отметить достойно сей праздник лихой, Чтобы проснуться с больной головой!

***

Но перед этими, после банкета Весело ночь провести до рассвета! Сказочных дней и веселых ночей, Хороших подруг тебе и друзей!

***

Хочу пожелать, чтоб все было отлично В бумажник отличную сумму наличных Отличных коллег на отличной работе На «пять» отдохнуть от работы в субботу

***

Различных вопросов, отличных решений С родными отличных тебе отношений, Здоровья отличного, и в жизни личной Пусть все у тебя будет лишь на «отлично»!

***

Желаю крепкого здоровья, Чтоб не висела тряпкой грудь. И куннилингус раз в неделю, Тебе бы делал кто-нибудь.

***

И ранним утром на рассвете, Когда проснуться нету сил, Что б не будильник будь он проклят, А дикий секс тебя будил.

***

Хочу пожелать я тебе в День Рожденья Отличным чтоб было твое настроенье В работы часы и в минуты безделья По будням, с утра, и в разгаре веселья

***

С любимой в кафе, в кабинете у босса С бумажником тонким, с бумажником толстым А если ты все же начнешь унывать Не мешкая лучших друзей нужно звать!

***

Корзина успеха, пакетик везенья, Мешочек веселья на твой День Рождения, Здоровья рюкзак — на хрупкие плечи, Тугой кошелек с пачкой баксов — при встрече!

***

С Днем Рождения поздравляем! Успехов в работе, погоды приятной Любви чистой, нежной и неоднократной Детей разнополых

***

Пальто по фигуре соседей в купе, Что не пьют и не курят Волос шелковистых Зубов белоснежных

***

Мужей состоятельных Спонсоров нежных Любовников умных Супругов в законе

***

Свекровей живущих в другом регионе Невесток покорных Тарелок помытых Мужей не храпящих

***

И на ночь побритых Коллег не зацикленных только на бабках Врагов слабосильных Врагов сильно слабых

***

Обедов в постель Впечатлений полярных И этих. ну вообщем тогорегулярных.

***

Пусть ходит всегда за тобою удача В квартире, в авто, на работе, на даче Удачи в покупках, удачи в продажах В костюмах на встрече и в плавках на пляже А так же ко всем, за кого мы болеем Удача прибудет пускай поскорее!

***

Подруга, хочу я тебе пожелать Улыбки дарить и от счастья сиять Удачи вагон и везенья мешок

***

Желаю, чтоб полным был твой кошелек Хорошего босса и дружных коллег Здоровья тебе и всем близким на век!

***

Будь веселой, будь счастливой Свежей, заводной, красивой Будь желанной, будь цветущей

***

Будь танцующей, поющей В небе без забот парящей И подругой настоящей!

***

Я не успел умыться, Я не успел побриться! Одеться толком не успел! Закончить кучу разных дел!

***

Подарок не успел купить, К застолью вовремя прибыть! Примите тем — каков я есть, Я буду пить, я буду есть.

***

Мне, право, очень жалко — Я не купил подарка. Я так спешил, я так летел, Что даже это не успел.

***

Будь таким, какой ты есть: Для друзей — хорошим другом, Дома — любящим супругом И заботливым отцом, А в постели — молодцом!

***

Чтобы моря все были по колено Чтоб жизнь текла как полная река Желаю встретить рекордсмена С рекордом по размеру кошелька!

***

Зачатье Роды Сон младенца Hаш отдых. Ласки и болезни Жизнь от начала до конца — Она повсюду с нами вместе.

***

И кстати, может, и некстати Впервые я хочу поднять Тост за семейную кровать! Чтоб в сотню лет,

Желаю приятных любовных историй Подарков, цветов, комплиментов почаще А так же побольше подруг настоящих!

***

Будь красива как Мальвина, Чтоб влюбился Буратино Артемон водил в кино И стихи писал Пьеро.

***

Пусть деньги, сбившись в птичьи стаи, летят к тебе, как ураган. Пусть окружают, нападают и лезут с наглостью в карман.

***

Желаю всем любить, влюбляться, Жениться, сексом заниматься. Затем плодиться, размножаться, И сексом также заниматься.

***

Работе с жаром отдаваться, А после — сексом заниматься. Благами жизни наслаждаться И сексом рьяно заниматься.

***

Всего, о чем мечтал, дождаться, А сексом все же заниматься. И перед возрастом не сдаться! — Стареть, но сексом заниматься!

***

Не пей воды, если можно выпить вина! Не пей вина, если можно выпить хорошего вина! Не пей хорошего вина, если можно выпить очень хорошего вина! А главное, не забудь выпить за то, чтоб у тебя всегда были деньги на то, что лучше!

***

Желаем счастья чистого, как хрусталь, Удачи борзой, как римский бунтарь, Здоровья крепкого, как старый дуб, Быть юным, как молочный зуб.

***

Чтоб все хорошее сбылось, Чтоб много денег завелось, И чтобы вместо повелителей и слуг Всегда был рядом старый, верный друг!

***

Желаем, девиц тебе красных, Чтоб погоняли в жилах кровь, Вин, водок и шербетов разных, Какая натощак любовь!

***

Пусть плещется веселье сказки, И каждый шутку пусть поймет, Не буду строить я тут глазки, Удача вас всегда найдет!

***

Секси: Ты сидишь в таком прикиде, просто вырви глаз. Видно, хочешь сексуально озадачить нас! Гага: Что такое “милый ”? Мы знаем не одни, Мышцы – сталь, в штанах – железо, чистые носки!

***

Малышка: Но мы не менее крутые, мы девчонки озорные А красивые какие – глаз не отвести!

***

Бизнес леди: Наша кожа словно персик, глазки – изумруд. Мужики, увидев это, от тоски помрут.

***

Секси: Бедер пышная окружность взгляд ласкает ваш мужской Может, хоть одну коленку потрогаешь рукой?

***

Гага: Мы тебе сейчас покажем лучший номер наш Ну, а ты оценишь это, жену забудешь ради нас!

***

Конечно лучше объяснить мужчинам, что им предстоит после всех слов танцевать. А можно и не объяснять, смотрите по ситуации.

***

Начинает бизнес леди. А также объясните какие действия от них требуются например от Бизнес леди подойти к юбиляру наклоняет грудь, чтобы он достал от туда деньги.

***

Гага заставляет юбиляра налить водку и делает вид, что пьет водку, главное слова.

***

Желаю счастье излучать. И от оргазмов лишь кричать. Желаю дачу на Мальдивах, На яхте рассекать красиво.

***

Чтоб в кошельке — одна валюта, Чтоб дом светился от уюта. На стол — одни деликатесы. И чтобы не сломали стрессы.

***

Добра, удачи, смеха, мира! Поярче инстаграм эфира. Чтоб в сердце не было тревог, И не иссяк любви поток!

***

Поздравляю с днем рождения, С днем покупок и движения, С днем подарков, тостов, водки, Оливье, гуся, селедки!

***

Пусть уйдут за горизонт Тучи, кризис, твой ремонт. Пусть бензин подешевеет, Кошелек потяжелеет.

***

Я желаю счастья, мира И трехкомнатной квартиры! Ну и завтра в 7 утра Чтоб не ныла голова.

***

В день рожденья непременно Нужно сообщить Вселенной, Что уже готов к всему, К невозможному тому, Что обдумывал весь год! И теперь уж повезет!

***

Надо: прыгнуть с парашютом, По реке проплыть маршрутом, Прокричать на белый свет, Что тебя счастливей нет!

***

Желаем в этот день напиться, В своей квартире заблудиться! Друзей, родных не узнавать И не найти свою кровать!

***

С Днем рождения поздравляю, Солнца летнего желаю, Счастья, радости, улыбок, Меньше жизненных ошибок,

Больше денег, больше смеха, Больше всяческих успехов! Меньше грусти, меньше зла, Больше радости, тепла,

Отдых только на Канарах, Шоппинг только на Бульварах, Чтобы акции Газпрома Под ковром хранились дома!

***

Дом за городом и дача, Чтоб всегда была удача, Чтобы счастья – до краев, Одним словом — будь здоров!

***

Зачатье. Роды. Сон младенца. Hаш отдых. Ласки и болезни. Жизнь от начала до конца — Она повсюду с нами вместе. И кстати, может, и некстати Впервые я хочу поднять Тост за семейную кровать! Чтоб в сотню лет, Хоть раз в неделю, Чуть-чуть кровати да скрипели.

***

Твои горят сегодня уши! В твой День Рожденья от души Мы их надрать тебе спешим, Пока не сели пить и кушать. Чем старше ты – прочнее уши! Пусть много лет еще им слушать От добрых, любящих друзей Признаний, тостов и спичей!

***

Ей, прекрасной, в день рожденья Нужно подарить: варенье, Много злаков, вермишели. Вам, мадам, по цвету глаз Полагается алмаз! Огромадный, в 5 карат Будет радовать ваш взгляд! И за эту ерунду, уж имейте-ка в виду, Дома есть и пить у вас, Будем колу, виски, квас. С днем рождения поздравить, Разрешите от всех нас!

***

Не дело это. Наливай! И отметим праздник этот! Пусть соседи к нам стучатся — Им штрафной нальем за это!

***

День рожденья — чудный праздник Это знает всяк и вся, Но не каждый, знаю точно, Видел в праздник поздравка

***

Он такой, как ты милашка И всегда очаровашка, Он смеется громким смехом, И с улыбкой на лице,

Может с каждым человеком Быть на дружеской волне, Вы с ним чуточку похожи Врать не буду не чуть-чуть

***

Иногда вас даже путал Но сейчас не в этом суть, Ах, а чем я. С днем рожденья!

***

Один старый мудрый грузин сказал: -Если хочешь быть счастлив один день — напейся. -Если хочешь быть счастлив одну неделю — заболей. -Если хочешь быть счастлив один месяц — женись. -Если хочешь быть счастлив один год — заведи -любовницу. -Если хочешь быть счастлив всю жизнь будь здоров, дорогой!

***

С днюхой, милая моя, Поздравляю я тебя! Поздравлений много есть, Их сейчас не перечесть:

Солнышка лучистого, Кофе по утрам. Мужика плечистого, Чтоб готовил сам.

***

Чтоб любил и радовал, Деньги приносил, Целовал и баловал И боготворил!

***

Детки чтоб не огорчали, Чтоб тебя бы берегли, Маме сердце согревали И здоровыми росли!

***

Переводчик: премьер министр сожалеет, что не смог приехать лично. Японец: Кюроно хавадзими два хама япона мать.Переводчик: Но он прислал нас – двух лучших представителей японского народа. Японец: Сикенава икебана сюка секса.

***

Переводчик: Желаем вам много счастья и любви! Японец: Пасиба, комода ё моё! Переводчик: Спасибо! Пожарный Суровый инспектор пожарной охраны капитан Поджигалкин (или владелец другой «огнеопасной» фамилии) придет на юбилей по долгу службы.

***

Вынет пирожок с мясом — значит, отправится на охоту, с рыбой — на рыбалку, с повидлом — ждут юбиляра любовные приключения. Два богатыря Два богатыря в шлемах, накидках, с мечами заезжают в зал, где празднуется юбилей, верхом на деревянных лошадках.

***

Пригласите гостей за стол, и их мудростью можно наслаждаться весь вечер. Первое выступление горцев можно завершить зажигательной лезгинкой.

Если был бы я японец, С самурайской кровью в венах, Подарил бы я червонец, В золотых японских иенах.

***

Или был бы я грузином, Кепку сдвинув на затылок, Я б расщедрился на вина — Саперави сто бутылок.

***

А вот я латыш надменный И не говорю по-русски, Подарю на день рождения Ящик шнапса и закуски.

***

А представь, я итальянец, В дружбе с Доном Карлеоне, Эх, достану я из кухни Пасту, пиццу, пепперони.

***

Если был бы я евреем — Пейсы по ветру полощут, У тебя б под сто процентов Взял кредит на имя тещи.

***

Вот я чукча на Чукотке И пасу оленей стадо, Подарю тогда колготки, Все, уверен, будут рады.

***

Был бы я американец, Очень толстый, очень гордый Как богатый иностранец, Прокатил тебя на «Форде».

***

Все же я обычный русский, Знаешь ты, я тоже знаю, Так что просто, безыскусно, С ДНЕМ РОЖДЕНИЯ ПОЗДРАВЛЯЮ!

Напиваться в День рождения свой
Может каждый дурак.
Тем и займусь.

Ставлю под стол оливье.
Продолжается праздник.
Друг мой еще не заснул.

Когда все слова, пожелания которые
Мог подобать, уже подобрали другие.
И где я ходил?

***

Стрелки крутятся все быстрей
Стали звезды взрослей на год
Не грусти самурай.

***

Желаю неба синего
И побольше счастья.
Пусть не будет ничего лишнего,
забыть что такое ненастье.

***

Пусть коллега с тобой всегда
Будут радость, тепло и любовь.
Пусть яркими будут твои года,
Расцветай словно роза вновь и вновь.

***

Кума, ты в жизни для меня – награда,
Я нашей дружбе бесконечно рада!
Такой, как ты, не сыщешь на планете,
Ты – лучшая кума на белом свете!

***

Тебя сегодня нежно поздравляю,
Здоровья, радости я искренне желаю,
Счастливой будь и верь всегда в успех,
Как я люблю твой добрый, звонкий смех!

***

Еще я пожелать тебе хочу –
Чтоб все преграды были по плечу,
Чтоб не теряла ты своей надежды
И верила в хорошее, как прежде!

***

Прекрасное создание, племянница моя,
Позволь тебя, любимая, поздравлю нежно я!
Такою же счастливою всегда будь, как сейчас,
Удача пусть останется с тобою каждый час!

***

Надежда пусть сбывается, исполнятся мечты,
Такою же прекрасною всегда останься ты,
Улыбкою лучистою родных ты согревай
И будь всегда веселою, в пути не унывай!

***

Тебе желаю, милая, я преданных друзей,
Чтоб покоряла принцев ты красотой своей,
Судьбы удачной, мудрости, полета высоты,
Пусть для тебя, хорошая, всегда цветут цветы!

***

Дорогой племянник, будь всегда любим,
Смел, отважен, верен и неповторим!
Пусть легко даются нужные дела,
Постигай науки, тайны ремесла

***

Крепкого здоровья, на душе – тепла,
Чтоб судьба хранила, вечно берегла,
Чтоб нашел ты мудрость среди суеты,
Благородство мысли, силу простоты.

***

Оптимизма в сердце, от людей – добра,
Чтоб спокойной речкой жизнь твоя плыла,
Чтоб сумел взобраться на вершину ты,
И осуществились все твои мечты!

***

Свекровь свою я нежно поздравляю
Улыбок в День рождения желаю,
Примите, дорогая, восхищенье,
Вы – лучшая, и в этом нет сомненья!

***

Я от души желаю счастья много,
Пусть Вас к успеху приведет дорога,
Желаю радости, тепла и пониманья,
Чтоб чаще сын Вам уделял вниманье!

***

Пусть мимо Вас проходят все невзгоды,
Не будет в доме хмурой непогоды,
Поменьше стрессов и бессмысленных тревог,
Пусть Вас всегда благословляет Бог!

***

Хочу сегодня петь, смеяться,
Устроить шумную гулянку,
Душа ликует, тело пляшет
Все, накрываем-ка полянку!

***

С утра повсюду вижу радость,
Хожу с ухмылкою на роже
Ведь день рожденья человека,
Который мне всего дороже!

***

Ключи желаю от машины,
Чтоб не грустил ты никогда!
И все, что хочется мужчине –
Красавиц с формами всегда,

Пивка холодного побольше,
Соленой рыбки под него,
Чтоб длилось все всегда подольше,
Не раздражало ничего!

***

Поздравляю с Днём рожденья
И желаю в жизни чтоб
Все проблемы и волненья
Были как микроб!

***

И побольше в жизни смеха,
Чтоб размером со слона
Были радости, успехи,
И любовь познать сполна!

***

Желаю быть, желаю петь,
Желаю развиваться,
С людьми дружить и не болеть,
Судьбе не поддаваться!
Желаю поднятым быть ввысь,
С поддержкой, подстраховкой,
Быть мастером мужской борьбы
И Кама Сутры ловкой!

***

Дорогой друг! В День рождения лови огромный привет и массу лучших пожеланий! Пусть у тебя в жизни будет побольше хороших находок! Чтоб жену нашел красотку, чтоб что ни идея – то просто клад, чтоб все приобретения были со скидками, и чтобы тебе всегда везло на бонусы – и в магазинах, и в судьбе!

***

Тебе желаю в день рожденья
Элитных шмоток и машин,
Всегда приятного волненья,
И нет отбоя от мужчин,
Чтоб маникюр – всегда в порядке,
А внешность – чистый идеал,
В любви чтоб было только сладко,
Чтоб на тебя у всех стоял!

***

Чтоб с улыбкой, с позитивом,
Без ассоциаций с пивом,
Жизнь, как спелая малина,
Серебристая машина!

***

Пусть, как в сказке будет дом!
Чтоб работалось не в лом!
Что в достатке и в избытке
Исчислялись деньги в слитке!

***

Чтоб здоровье было крепким:
Кушай лук, морковь и репку!
Чтоб удача и любовь
С тобой были вновь и вновь!

***

Раз бутылка, два бутылка !
С днем рождения Друган !
Пусть не будет в жизни дыркой
Твой наполненный карман !

***

Три бутылка и четыре
Мы уже плывем с тобой,
Чтобы завтра в нашем мире
Очень долгим был отбой !

***

Пять бутылок и шестая
Че еще тебе желать ?
Пусть вся жизнь твоя в сартире
Будет легкой, твою мать

***

Семь по ходу и восьмая
Что-то я тебя не вижу
Где ты делся ? Ну предатель
Обрыгался, ненавижу !

***

От всей души желаю лично,
Чтоб, как домашнему коту,
Тебе всегда жилось отлично
И на работе, и в быту!

***

Хочешь — верь,
хочешь — не верь,
Где-то рядом бродит зверь.
Не в лесу живет дремучем,
В русском языке могучем.
Этот зверь зовется «лось»
— Издавна так повелось.

***

Пусть с тобою будет «ЛОСЬ»,
Чтобы еЛОСЬ и спаЛОСЬ,
За троих чтобы пиЛОСЬ,
Чтоб хотеЛОСЬ и могЛОСЬ,
Чтобы счастье не кончаЛОСЬ,
О хорошем чтоб мечтаЛОСЬ,
Чтобы дело удаваЛОСЬ,
Чтобы все всегда сбываЛОСЬ.

***

В день рожденья непременно
Нужно сообщить Вселенной,
Что уже готов к всему,
К невозможному тому,
Что обдумывал весь год!
И теперь уж повезет!

***

Надо: прыгнуть с парашютом,
По реке проплыть маршрутом,
Прокричать на белый свет,
Что тебя счастливей нет!

***

Ну, а, если эта самобранка
Ограничится картошкой и «полбанкой»,
Мы чудесно и при этой «смете»
День Рожденья замечательно отметим:

Клюкнем и картошечкой закусим.
Мы от бедности не стонем и не трусим.
Если деньги есть,- гуляем и шикуем,
Если нет, то мы не паникуем.
На судьбу не будем обижаться.
Главное: нам всем опять собраться!

***

Для меня ты половинка —
Я клубничка, ты малинка.
Вместе мы фруктовый сок —
Я бананчик, ты творог.

***

Персиками мы бываем,
Праздник весело справляем.
Вместе старость не страшна
Пусть забудем имена.

***

Но я помню и во сне
О красавице жене.
Вместе с ней мы половинки
Яркой желтой апельсинки!

Поздравления: прикольные | веселые | шутливые | юмористические | юморные | ржачные | угарные | забавные | смешные | пошлые | эротические | матерные

Как тебе не стыдно, друг?
Ты ж сегодня именинник!
А не слышен рюмок стук
Или звон бокалов дивных.

***

Не дело это Наливай!
И отметим праздник этот!
Пусть соседи к нам стучатся —
Им штрафной нальем за это!

***

Желаю прибыли нескромной
В швейцарском банке счет огромный
За городом большую дачу
Здоровья крепкого в придачу

***

Больших побед в делах амурных
Канар и Берегов Лазурных
Успехов в жизни всевозможных
А главное, друзей надежных!

***

Желаю в жизни светлых дней по-больше,
Да что по-больше, лучше все!
Чтоб замок графский где-то в Польше,
Чтоб солнце, море в декабре.

***

Желаю ключ от новой тачки
Деньжат увесистую пачку
Пивка холодного в бокале
И чтоб друзья не забывали!

***

Друг, ты стал сегодня старше.
Год прошёл, как много лет
В голове уже не каша,
А приличный винегрет!

***

Ходи ты под руку с удачей
В авто, в квартире и на даче
Удачных дней, удачных дам
И радостных сейчас сто грамм!

***

Сегодня чудненький денёк
Шум волн, и пташек пение
К чему клоню я, мой дружок?
Да просто — с Днём Рождения!

***

Желаю здоровья, успехов, достатка!
И деньги чтоб липли к ладошкам и пяткам!
Желаю удачи и верных друзей
Огромного счастья и солнечных дней!

***

Пусть День рождения бодрит,
Сосед за стенкой материт
Пускай звучат по всей округе «Ура! » друзей и тост подруги
И плещет хмель в твоей квартире.

***

Желаю, чтоб тебе жилось
Приятно и вольготно!
И чтобы был твой кошелек,
Набит деньгами плотно!
Желаю пиво океаны,
А в них таранки и креветки
Ты стал бы лучшим капитаном,
Не вылезал из кругосветки!

***

Чтоб жилось тебе красиво
Я желаю много пива!
В кружках, в банках и в бутылках!
Ящик пива в морозилке!
И чтоб справился ты с ним,
Мы уже к тебе бежим!

***

Лови, как словно самолет,
Порхай руками,
От счастья получи залет,
И трепещи лучами!

***

Побольше секса вечеринок,
Курортных тех романов.
Идти с Мартини без запинок!
И денег из карманов.

***

Тех олигархов и месье,
Ништяк, все без обманов,
Купайся в шике и белье.
И сумки из кайманов.

***

Все это только для тебя,
Желаю в День Рождения,
Судьбой подарки и меня,
Тебе для наслаждения!

***

Дружище, желаю крутых вечеринок
Веселых красивых Оль, Маш и Иринок
Нескучную зиму, улетное лето
Желаю быть модно и стильно одетым
Билетов счастливых всегда и везде
И чтобы друзья выручали в беде!

***

Тебя поздравляют сегодня дома,
Животные, птицы, заборы, листочки,
Лесные пожары, весна и зима,
Слова и глаза, стихотворные строчки,

Столбы и бульвары, дожди, провода,
Дорожные пробки, домашние кошки,
Вода, борода, ерунда и звезда,
Мосты, мостовые, бульвары, окошки,

Врачи, президент, Дед Мороз,
Алексей, Володька, Олеська Рожнова,
Алиса Кипелова, Санька Базаров,
Евсей Самойлов, Валерка Мотыгин и Лиза!

***

Желаем тебе платьев, юбок, чулок,
Колготок, рубашечек, туфли, цепочки,
Колечко, сережки, живой уголок,
Слова и глаза, стихотворные строчки!

***

Тебя любят байкеры, хакеры, мы,
Хабенский, Володька, Олеська, Алиска,
Цветы, магазины, озёра, холмы,
Валерка, Евсей, Санька, Лешка и Лизка!

***

Будь белой и розовой, теплой, большой,
Малюсенькой, круглой, зеленой, смышленой,
Грибочком, цветочком, орешком, душой,
Лазурью, глазурью, любимой Аленой!

***

Желаю побольше тебе отдыхать,
На море купаться и загорать.
Отметить достойно сей праздник лихой,
Чтобы проснуться с больной головой!

***

Но перед этими, после банкета
Весело ночь провести до рассвета!
Сказочных дней и веселых ночей,
Хороших подруг тебе и друзей!

***

Хочу пожелать, чтоб все было отлично
В бумажник отличную сумму наличных
Отличных коллег на отличной работе
На «пять» отдохнуть от работы в субботу

***

Различных вопросов, отличных решений
С родными отличных тебе отношений,
Здоровья отличного, и в жизни личной
Пусть все у тебя будет лишь на «отлично»!

***

Желаю крепкого здоровья,
Чтоб не висела тряпкой грудь.
И куннилингус раз в неделю,
Тебе бы делал кто-нибудь.

***

И ранним утром на рассвете,
Когда проснуться нету сил,
Что б не будильник будь он проклят,
А дикий секс тебя будил.

***

Хочу пожелать я тебе в День Рожденья
Отличным чтоб было твое настроенье
В работы часы и в минуты безделья
По будням, с утра, и в разгаре веселья

***

С любимой в кафе, в кабинете у босса
С бумажником тонким, с бумажником толстым
А если ты все же начнешь унывать
Не мешкая лучших друзей нужно звать!

***

Корзина успеха, пакетик везенья,
Мешочек веселья на твой День Рождения,
Здоровья рюкзак — на хрупкие плечи,
Тугой кошелек с пачкой баксов — при встрече!

***

С Днем Рождения поздравляем!
Успехов в работе, погоды приятной
Любви чистой, нежной и неоднократной
Детей разнополых

***

Пальто по фигуре соседей в купе,
Что не пьют и не курят
Волос шелковистых
Зубов белоснежных

***

Мужей состоятельных
Спонсоров нежных
Любовников умных
Супругов в законе

***

Свекровей живущих в другом регионе
Невесток покорных
Тарелок помытых
Мужей не храпящих

***

И на ночь побритых
Коллег не зацикленных только на бабках
Врагов слабосильных
Врагов сильно слабых

***

Обедов в постель
Впечатлений полярных
И этих. ну вообщем тогорегулярных.

***

Пусть ходит всегда за тобою удача
В квартире, в авто, на работе, на даче
Удачи в покупках, удачи в продажах
В костюмах на встрече и в плавках на пляже
А так же ко всем, за кого мы болеем
Удача прибудет пускай поскорее!

***

Подруга, хочу я тебе пожелать
Улыбки дарить и от счастья сиять
Удачи вагон и везенья мешок

***

Желаю, чтоб полным был твой кошелек
Хорошего босса и дружных коллег
Здоровья тебе и всем близким на век!

***

Будь веселой, будь счастливой
Свежей, заводной, красивой
Будь желанной, будь цветущей

***

Будь танцующей, поющей
В небе без забот парящей
И подругой настоящей!

***

Я не успел умыться,
Я не успел побриться!
Одеться толком не успел!
Закончить кучу разных дел!

***

Подарок не успел купить,
К застолью вовремя прибыть!
Примите тем — каков я есть,
Я буду пить, я буду есть.

***

Мне, право, очень жалко —
Я не купил подарка.
Я так спешил, я так летел,
Что даже это не успел.

***

Будь таким, какой ты есть:
Для друзей — хорошим другом,
Дома — любящим супругом
И заботливым отцом,
А в постели — молодцом!

***

Чтобы моря все были по колено
Чтоб жизнь текла как полная река
Желаю встретить рекордсмена
С рекордом по размеру кошелька!

***

Зачатье Роды Сон младенца
Hаш отдых. Ласки и болезни
Жизнь от начала до конца —
Она повсюду с нами вместе.

***

И кстати, может, и некстати
Впервые я хочу поднять
Тост за семейную кровать!
Чтоб в сотню лет,

Желаю приятных любовных историй
Подарков, цветов, комплиментов почаще
А так же побольше подруг настоящих!

***

Будь красива как Мальвина,
Чтоб влюбился Буратино
Артемон водил в кино
И стихи писал Пьеро.

***

Пусть деньги, сбившись в птичьи стаи,
летят к тебе, как ураган.
Пусть окружают, нападают и лезут
с наглостью в карман.

***

Желаю всем любить, влюбляться,
Жениться, сексом заниматься.
Затем плодиться, размножаться,
И сексом также заниматься.

***

Работе с жаром отдаваться,
А после — сексом заниматься.
Благами жизни наслаждаться
И сексом рьяно заниматься.

***

Всего, о чем мечтал, дождаться,
А сексом все же заниматься.
И перед возрастом не сдаться! —
Стареть, но сексом заниматься!

***

Не пей воды, если можно выпить вина!
Не пей вина, если можно выпить хорошего вина!
Не пей хорошего вина, если можно выпить очень хорошего вина!
А главное, не забудь выпить за то,
чтоб у тебя всегда были деньги на то, что лучше!

***

Желаем счастья чистого, как хрусталь,
Удачи борзой, как римский бунтарь,
Здоровья крепкого, как старый дуб,
Быть юным, как молочный зуб.

***

Чтоб все хорошее сбылось,
Чтоб много денег завелось,
И чтобы вместо повелителей и слуг
Всегда был рядом старый, верный друг!

***

Желаем, девиц тебе красных,
Чтоб погоняли в жилах кровь,
Вин, водок и шербетов разных,
Какая натощак любовь!

***

Пусть плещется веселье сказки,
И каждый шутку пусть поймет,
Не буду строить я тут глазки,
Удача вас всегда найдет!

***

Или был бы я грузином, кепку сдвинув на затылок,
Я б расщедрился на вина, — саперави сто бутылок.

***

Если был бы я евреем – пейсы по ветру полощут,
У тебя под сто процентов взял кредит на имя тещи.

***

Желаю счастья океаны
И денег полные карманы,
Друзей отзывчивых и верных,
Коллег с начальством лишь примерных

***

И жизни слаще, чем варенье,
Чтоб джин примчался в день рожденья,
Чтоб каждый миг — дары, сюрпризы,
Все выполнялись бы капризы!

***

Желаю в этот день рождения
Тебе огромного везенья.
Чтоб жизнь дала тебе билет
Для отправления в кругосвет.

***

Возьмешь компанию хорошую,
Не позабудь о нас ты тоже.
Будем гулять мы до утра
Чтоб заболела голова.

***

Желаю счастья найти
И много так — чтобы не смог ты увезти.
Побольше денег и здоровья
Чтоб в старости встречать закат у моря.

***

С днем рожденья! Как Карлсон, имей
Аппетит и фигуру чудные,
Собирай на свой праздник друзей,
Пусть приносят дары золотые!

***

Пусть пускаются ноженьки в пляс,
И звучат звуки музыки громко.
Оптимизмом порадуй всех нас,
Стань счастливее и смейся звонко!

***

Слез лишь радости желаю,
Денег целый миллион,
Чтоб везло, всегда, везде,
И собрал фанатов ты стадион.

***

А еще в Рождения День,
Улыбнется пусть мечта,
Спеши на радугу скорей,
Сегодня для тебя она.

***

Пусть льется шампанского дождь,
Пусть светят днем фонари,
Пусть будет рукою подать,
До звезд и конечно луны.

***

Пусть будет Рождения День,
Наполнен мгновениями счастья,
Пусть будет всем хорошо,
Пусть убегают быстро ненастья.

***

Сегодня можно все,
От смеха на пол падать,
И под дождем стоять,
С друзьями за здоровье,

Сто грамм и больше выпивать,
Шампанского или соку,
И на столе плясать,
С Днем Рождения громко с форточки кричать.

***

Смехом полнится пусть дом,
Шуток будет миллион,
Стол от съестного ломится,
Все день рождение запомнится.

***

А не только часть до тоста,
И когда пришли уж гости,
Принимай скорей подарки,
Будь сегодня ты в ударе.

***

Развесёлый день рожденья –
В наших правилах, дружок.
Открывай скорее двери –
Мы дадим тебе урок.

***

Затанцуем и запляшем,
Песни хором запоём,
Пусть соседи знают наших –
Мы тебя не подведём!

***

В море пива утопай,
Никогда проблем не знай,
Все дела уж сам решай,
На друзей не уповай.

***

От работы не сбегай,
Зря детишек не ругай,
В хороводе не теряйся,
Кой напакостил признайся.

***

Желаю радости огромной,
И счастья целый океан,
Чтоб был всегда ты всем доволен.
Не обижался по пустякам.

***

Еще в рождения день желаю,
Окунутся в сказочный мир,
Быть настоящим героем по жизни,
И не находить для отвиливания причин.

Большая страница шаблонов поздравления на день рождения по-японски разделена на несколько важных частей, таких как поздравление в Соцсетях или поздравления с днём рождения учителя.

Кому адресовано поздравление ?

  • Общее поздравление. Хорошие знакомые
  • Поздравление друзей с днём рождения по-японски
  • Поздравление с днём рождения на японском, адресованное парню/ девушке
  • Поздравление с днём рождения, адресованное коллегам по работе
  • Если поздравление с днём рождения адресовано начальству
  • Поздравление с днём рождения адресовано учителям, тренерам, наставникам
  • Поздравление адресовано папам-мамам/ бабушкам-дедушкам
  • Поздравления с днём рождения по-японски для сообщений в Соцсетях и мессенджерах. Модные поздравления с днём рождения

Общие шаблоны поздравления с днём рождения. Поздравления, адресованные хорошим знакомым

Большая страница шаблонов поздравления на день рождения по-японски

Самый первый шаблон, с которым знакомят в любом учебнике японского: お誕生日おめでとう(ございます) / おたんじょうびおめでとう(ございます)– “поздравляю с днём Рождения”. При добавлении ございます – фраза становится более формальной и традиционной. Без ございます – менее формальной.

Если охота еще что-то пожелать, то по аналогии пожеланий с зимними праздниками и Рождеством можно взять шаблон: ~ますように . Подобные фразы будут переводиться, как “желаю, чтобы то-то и то-то было таким-то и таким-то”.  Примеры:

すてきな1日とすてきな1年になりますように - пусть и день будет замечательным, и новый год жизни тоже!

幸せがずっと満開でありますように – пусть твоя жизнь всегда будет наполнена счастьем.

И так далее.

По рождественским и новогодным ссылкам, указанным выше, можно также найти шаблоны высказываний типа (1年)を過ごしてください. Так вот, к дням Рождения это тоже применимо.

Пример:

誕生日おめでとう!一緒に祝えず残念ですが素敵な一日を過ごしてください。 - С днём Рождения! Не можем отпраздновать вместе, но желаю тебе классно провести этот день!

Эти три шаблона довольно распространённые. Особенно первые два. Теперь, вероятно, надо привести примеры.

お誕生日おめでとうございます!ハッピーな一年になりますように。  – c днём Рождения. Пусть новый год жизни будет счастливым!

〇〇歳のお誕生日おめでとうございます。これからもどうぞお元気でいてください。 – Поздравляю с ***-летием. Желаю Вам всего наилучшего!

お誕生日おめでとうございます。ますます元気でがんばってください。 – Поздравляю с днём Рождения. Пусть всё у Вас постепенно складывается наилучшим образом (пусть ваши усилия приносят хорошие результаты)

お誕生日おめでとうございます。これからも健康な日々でありますように。 – С днём Рождения. Пусть и впредь здоровье вас не покидает!

お誕生日おめでとうございます。今年1年も素晴らしい年となりますように。 – с днём Рождения. Пусть и в этом году новый год жизни будет великолепным!

お誕生日おめでとう!いつまでも太陽のようなステキな笑顔でいて下さい。 –  С днём Рождения! Улыбайтесь всегда своей лучезарной солнечной улыбкой!

お誕生日おめでとう!これからの人生が幸せであふれますように。 – С днём Рождения! Пусть и впредь жизнь ваша будет наполнена счастьем!

お誕生日おめでとう。○歳の誕生日は一生に一度ですね。このかけがえのない一年が素敵な一年になりますように。いつもあなたの幸せを願っています – c Днём Рождения! ***-летие всего 1 раз в жизни! Пусть год будет незабываемым и неповторимым! Желаю тебе счастья!

Несколько поздравлений для тех, кто торопится, или же наоборот опаздывает:

少し早めにお誕生日おめでとうございます! – Немного рановато. С днём Рождения!

少し早いですけれど、お誕生日おめでとうございます! – Немножечко заранее, но поздравляю с днём Рождения!

遅れましたがお誕生日おめでとうございます – c опозданием, с днём Рождения!

遅ればせながらお誕生日おめでとうございます  – с опозданием, с днём Рождения!

誕生日おめでとうございます!遅れてごめんなさい – С днём Рождения! Прости, что припозднился (лась)!

Если данных шаблонов и поздравлений-клише оказалось мало, то в конце этой страницы прилагаются ссылки на отдельные большие публикации по категориям.

Обратно к списку

Поздравление друзей с днём рождения по-японски

Поздравления друзей отличаются от общего шаблона (в случае близкой дружбы) более неформальными обращениями. Например, может опускаться ください, зато на конце может добавляться к て-формам, типа 過ごして. Могут в больших количествах задействоваться заимствованные слова и фразы из английского, васейэйго: サンキュー、ハッピーバースデー! Также в выражениях нередко могут встречаться поцелуи, обнимашки и прочие няшные проявления чувств.

Большая страница шаблонов поздравления на день рождения по-японски

В любом случае, сперва стоит ознакомиться с основным шаблоном поздравлений, о котором сказано выше.

Теперь примеры поздравлений друзьям:

ハッピーバースデー!
この1年がんばったあなたは花まるです。さらなる飛躍を期待しています。 – С днём Рождения! Пятёра тебе за твои старания в этом году! Пусть следующий скачок будет еще лучше!

ハッピーバースデー!感謝の気持を込めて。いつまでも若々しく、美しくいてね。 – С днём Рождения! Благодарности тебе от меня. Будь всегда такой же молодой и красивой!

お誕生日おめでとう!食べ過ぎ飲みすぎに注意して、元気でね! –  c Днём Рождения! Не увлекайся едой и напитками. Будь здоров! (здорова)

お誕生日おめでとう。素敵な1年になることを心から願って。離れていてもいつも応援してるよ。 – с днём Рождения! От всей души желаю тебе замечательного года жизни! Даже если мы не вместе, я всё равно тебя поддерживаю!

お誕生日おめでとうございます。
素晴らしい時代となる様、志を高く、何事も挑戦し続けて下さい。 – С Днём Рождения! Классные годы твоей жизни! Продолжай прилагать свои усилия и будь дерзким во всём!

お誕生日おめでとー。きみのような友人をもって、私って本当にラッキーです! – c Днём Рождения! Так классно быть другом такого человека, как ТЫ!

あなたの誕生日に幸運を祈って! – Желаю тебе сегодня в День Рождения всего хорошего!

~歳のお誕生日おめでとう!楽しい時がずっと続きますように!~より 愛とキスを! -поздравления с твоим ***-летием!  Пусть веселье продолжается! С любовью и поцелуями от ***

お誕生日おめでとう。
(名前)にとって幸せな1年でありますように。 – С днём Рождения! Пусть для тебя, ИМЯ, год будет счастливым!

お誕生日おめでとう。
いつも色々とありがとね。
普段は口にできないけど凄く感謝しています。
これからも迷惑かけるかもしれないけどよろしくね。 – С днём Рождения! Спасибо тебе за ВСЁ! Не выразить словами мою искреннюю тебе благодарностью. Наверное, я и дальше буду тебя напрягать. Но ты уж потерпи *)

お誕生日おめでとう。
(名前)のこと心から大好きだよ。
これからもずっとずっと友達でいてね。 – С днём Рождения! ИМЯ, я тебя обожаю всем сердцем! Будь всегда моим другом! (будем внимательны, данное сообщение толковаться по-разному *)

(名前)、お誕生日おめでとう。
生まれて来てくれてありがとう。
これからもずっとずーっと友達だよ。  -Имя именинника! С днём рождения тебя! Спасибо, что ты пришёл (пришла) в этот Мир! Будь всегда, все-е-егда моим другом! (подругой)!

お誕生日おめでとう。
いつも笑ってる(名前)が大好きだよ。
今日はそのニコニコ笑顔がずっと続く素敵な一日になることを祈ってます。 – С днём Рождения! Обожаю тебя (имя) улыбающегося/ улыбающуюся! Пусть сегодня день будет таким же замечательным и улыбчивым, как ты сам/ ты сама!

お誕生日おめでとう。
これからは今まで以上にたくさん遊ぼうね。
ということで、今週の土曜日空いてる?
ご馳走するからご飯でも行きましょう。 – С днём Рождения! Будем еще больше теперь праздновать и веселиться, чем было до этого дня! Кстати, на этой неделе в субботу, как? Свободна/ свободен? Я угощаю. Пойдём – покушаем, а?

お誕生日おめでとう。
今年は楽しいことがたくさんありますように。
(名前)の幸せを心より願ってるよ。 – С днём Рождения! Пусть и этот год жизни будет наполнен радостаями. Имя именинника, от всей души желаю  тебе счастья!

お誕生日おめでとう。
新しい目標に向かって頑張ってね。
ずっと応援してるよ。 – С днём рождения! Прилагай и дальше усилия в достижении своих целей. А я тебя поддержу!

お誕生日おめでとう。
最近全然会えてないから遊びたい。お誘い待ってるよ。
それじゃあ今日は素敵な一日を過してね。  – С днём Рождения! В последнее время мы совсем не пересекались. Хочется сделать вылазку куда-то. Приглашаю! А тебе прекрасно провести этот день!

お誕生日おめでとう。
出会ってくれてありがとう。
今年も今まで以上に仲良くしてください。 – С днём Рождения! Как здорово, что мы познакомились! И дальше будем, друзьями, ладно?

お誕生日おめでとう。
私も誕生日近いから、来週辺り二人でケーキでも食べに行こう。
じゃあ、美味しいそうなケーキ屋さん見つけておくね。 – C днём Рождения! У меня тоже скоро день Рождения. Поэтому на следующей неделе поедим вдвоем тортик, как ты насчёт этого? Тогда я поищу миленькую кондитерскую.

お誕生日おめでとう。
一緒にお祝いできなくて悔しいです。笑
今度私のおごりでご飯でも行きましょう。 – С днём Рождения. Жалко, что не можем отметить вместе. Сходим, как-нибудь, покушаем. Я угощаю!

お誕生日おめでとう。
今度久しぶりに会えるから凄い楽しみ。
その時に何かプレゼント持って行くから楽しみにしててね。 – с Днём Рождения! Наконец-то мы с тобой встретимся! Вся в предвкушении! Я заблаговременно приготовила подарочек. Жди!

お誕生日おめでとう。
いつも私のくだらない話に付き合ってくれてありがとう。
あ、長電話には次から気をつけるね。笑 – С днём Рождения!  Спасибо, что беседуешь со мной и слушаешь мою пустую болтовню. Ой, в следующий раз буду внимательна и не зависну на телефоне долго!

お誕生日おめでとう。
(名前)とは(場所)で出会って、それからずっと一緒に過してきた一番の友達。
これから色々なことがあると思うけど、二人の友情は絶対に変わらないからね。 – С днём Рождения! Я встерил тебя, ИМЯ именниника, в Название Места. И с той поры ты мой самый лучший друг. Мы столько времени провели вместе. С нами всякое может произойти. Но наша дружба – неизменна!

お誕生日おめでとう。
今まで色々な事があったけど、(名前)と友達になれて本当によかったです。
これれからもよろしくね。そしていつも一緒にいてくれてありがとう。 – С днём Рождения. До настоящего момента всякое бывало. Но я всё же рад, что мы с тобой, Имя, друзья! Прошу любить и жаловать тебя впредь! И спасибо за то, что ты всегда рядом!

お誕生日おめでとう。
高校からの付き合いだけど、すでに俺たちは親友だ。
これからもたくさん馬鹿やって楽しい思いで作っていこうな。 – С днём Рождения. Мы дружим с тобой со старшей школы. И теперь мы уже давным-давно близкие друзья. Давай и дальше дурью маяться, наслаждаясь жизнью. Будет что вспомнить!

Особенной категорией идут поздравления для “опоздунов” *)):

もしもし。遅れちゃったけどお誕生日おめでとう – Приветик, припозднился (лась) с поздравлениями. С днём Рождения!

遅くなったけど、誕生日おめでとう – опоздал(а). С днём Рождения!

遅れたけど、誕生日おめでとう – опоздал(а). С днём Рождения!

遅れてごめんね! 誕生日おめでとう – Опоздала! с Днём Рождения!

誕生日だったの忘れてしまってごめんなさい。
素敵な一日を過ごせたことと思います。 – Прости! забыл(а) про твой день Рождения! Надеюсь, ты хорошо провёл(а) день рождения!

И еще один важный пункт. Поздравления для “торопыг”. 少し早いけれど、お誕生日おめでとう! – Немного рановато, но с днём Рождения!

ちょっと早いけれど、ハッピーバースデー! – Чуток рановато. С днём Рождения!

Если данных шаблонов и поздравлений-клише оказалось мало, то в конце этой страницы прилагаются ссылки на отдельные большие публикации по категориям.

Обратно к списку

Поздравление с днём рождения на японском, адресованное парню/ девушке

В отдельную категорию вынесены поздравления своих возлюбленных с Днями Рождения. Разумеется, в подобных сообщениях будут использованы и признания в любви.

Большая страница шаблонов поздравления на день рождения по-японски

Сразу же к небольшой коллекции примеров. Сначала общее, либо, то что рекомендуют девушкам:

お誕生日おめでとう。
最近よく喧嘩はしちゃうけど、私は(名前)のことが大好きだよ。
これからも色々なことがあると思うけど、二人で乗り越えて行こうね。  – с днём рождения! В последнее время мы часто с тобой ссоримся, но я тебя очень люблю. (где 名前- вставим имя). И вдальнейшем много чего может произойти. Но мы вместе всё переживём!

お誕生日おめでとう。
最近の(名前)は輝いてて凄い魅力的だよ。
これからも変わらず素敵な(名前)でいてください。 - С днём Рождения. В последнее время ты (Имя) ослепительно обворожительна. Будь всегда такой же замечательной! (кажется, всё же поздравление женщине)

お誕生日おめでとう。
出会ってくれて、好きになってくれて本当にありがとう。
これからもずっと一緒だよ。本当に大好きです。 – С днём Рождения! Здорово, что мы познакомились и полюбили друг друга! И вдальнейшем мы будем вместе. Я тебя очень люблю!

お誕生日おめでとう。
なんて言えばいいか上手くまとめれないけど、
とにかく大好きだよ。これからも末永くよろしくね。 – С днём Рождения! Как-то нескладно у меня со словами. Как бы там ни было: я тебя очень люблю! Вместе навсегда!

お誕生日おめでとう。
(名前)が生まれてきてくれたこの日を、
恋人という形でお祝いできてとても嬉しいです。
これから先も一緒にお祝いできたら嬉しいなぁ。 – с днём Рождения. Как же я рад (рада), что ты (Имя) родился(лась) в этот день и у меня есть возможность отпраздновать этот день с тобой, в роли твоего возлюбленного (возлюбленной). Буду рад (рада), если мы и дальше будем праздновать этот день вместе!

И совсем неформальные:

愛する人へ、誕生日おめでとう! – с днём рождения, Любовь моя!

ベイビー、誕生日おめでとう! – с днём Рождения, крошка!

誕生日おめでとう。愛してる – с днём Рождения, Люблю!

蜂蜜のように甘くて、バラのようにキレイな、僕の彼女へ。誕生日おめでとう! – моя девушка сладкая как мёд, красива, словно роза! И эту девушку я сегодня поздравляю с днём Рождения!

○歳おめでと~。
今年も一緒にお祝いができて、すごく嬉しいです(*^^*)
今年、良いことたくさんあるといいね!
これからもずっと一緒にいてね☆
大好きです(*^^*) - поздравления с … летием. Я рада, что в этом году мы с тобой можем отпраздновать этот день вместе.

Для поздравления возлюбленного:

誕生日おめでとう!今では〇〇(彼氏の呼び名)がいない世界なんて考えられません - с днём Рождения, тебя! Без тебя, (Имя бойфренда) мой мир просто невозможно теперь представить!

お誕生日おめでとう!〇年前の今日、〇〇が生まれてきてくれたおかげで今の楽しい日々があるんだなあと思ったら、どうしても生まれてきてくれてありがとうって伝えたくなっちゃった。これからもそばにいさせてね。 – с днём Рождения! Столько-то лет назад(возраст возлюбленного), в этот день. Ты (Имя возлюбленного) появился на этот свет. И благодаря этому я бы хотела напомнить, как здорово, что теперь можно с тобой проводить весело свою жизнь!

お誕生日おめでとう!今日という日があったから私達は出会えたと思うと、すごい奇跡だよね。 – с днём Рождения! Какое же это чудо, что мы познакомились именно в этот день!

誕生日おめでとう!なんて言えばいいか上手く纏められないけど、大好きです。 –  с днём Рождения! Как бы лучше это выразить словами. Я тебя очень люблю!

誕生日おめでとう!会いたくて会いたくてたまらないよ。 – с днём Рождения! Как же мне с тобой охота увидеться! / как же я по тебе соскучилась! ( о форме てたまらない можно прочитать здесь)

Обратно к списку

Коллегам по работе

Большая страница шаблонов поздравления на день рождения по-японски

В данном типе поздравления будет много вежливой лексики. Если же, вы в придерживаетесь вежливо-официального стиля, то, возможно подойдут поздравления из первого пункта (либо игнор факта дня рождения, шутка *)). Но всё  зависит от того, какой “степени формальности” установлены отношения с коллегой.

Начинается пункт, тем не менее, с менее формального поздравления, которое встретилось в сети:

誕生日おめでとう! また一年、リタイアに近くになったね。仕事もプライベートも
より一層充実していくことを祈ってます。また仕事終わりに飲みに行こう!
ステキな誕生日になりますように。  –   С днём Рождения! Вот еще на один год ты стал ближе к пенсии! Пусть и в работе, и в личной жизни всё будет пучком! Поксле окончания рабочего дня, пойдём, выпьем чего-нибудь? Пусть твой день рождения будет замечательным!

誕生日おめでとう
いつもナイスなフォローに感謝しています
いい1年にしてね☆
また飲みに行こう – С днём Рождения! Благодарю тебя, что ты всегда со мной (спасибо, за твою классную поддержку). Пусть новый год жизни будет замечательным. Давай, еще раз куда-нибудь сходим, выпьем чего-нибудь?

お誕生日おめでとう。いよいよ○歳のお誕生日ですね。お互いにより充実した人生を送っていきましょうね。  – с днём Рождения! Вот тебе уже и  стукнуло *** лет. Давай отрываться в нашей жизни по полной!

【名前】さん、お誕生日おめでとう!
いつも仕事が忙しいときにさりげないフォローをしてくれて、本当にありがとう。その細やかな心遣いに、日々助けられています。
また皆で一緒にランチに行こうね♪ – Имя! С днём Рождения! Спасибо тебе, за то, что даже, когда у тебя работы под завязку, как ни в чём не бывало, спасаешь меня (составляешь мне компанию). Сколько же в этом маленьком сердечке заботы обо мне! Давай, еще раз куда-нибудь сходим со всеми на обед! (более женское поздравление )

○歳のお誕生日、おめでとうございます!
毎日のように遅くまでお仕事、お疲れさまです。
【名前】さんの代わりは誰一人として務めることができませんので、たまにはゆっくりと身体を休めてくださいね! – Поздравляю с *** летием. Всегда трудитесь в поте лица до позднего часа. Нет такого другого сотрудника, как ИМЯ адресата, поэтому будьте внимательны к здоровью и отдыхайте вовремя!

Поздравления, адресованные кохаям:

誕生日おめでとう!いつも遅い時間までお仕事お疲れ様。
大変だと思うけど、働いてる姿はかっこいいよ。

何かあったらいつでも相談してね。
飲みにいくのも大歓迎!(笑)

これからも無理せず頑張って!すべての夢と希望がかないますように! – С днём Рождения! Всегда трудишься в поте лица до позднего часа! Тяжко тебе приходится, но круто выглядишь за работой! Если что-то понадобится, то всегда обращайся ко мне за советом. Если решишь пойти куда-то выпить, то я только за! Прикладывай все усилия, но не перегибай палку! Пусть сбудутся все мечты!

Более формальное поздравление. Например, семпаю:

お誕生日おめでとうございます
いつも温かいご指導ありがとうございます – С днём Рождения! Благодарю, что вы всегда со мной работаете в столь благосклонной манере!

お誕生日おめでとうございます。
公私ともに、これからもますますのご活躍とご健康をお祈りいたします。
【名前】さんにとりまして、実り多き一年でありますよう、心から願っております。 – с днём Рождения! Пусть во всех сферах жизни, да и со здоровьем всё будет благополучно! Пусть для г-на ИМЯ новый год жизни будет исполнен благополучных событий.

お誕生日おめでとうございます!
いつも助けて頂いてありがとうございます。
先輩と一緒に働けて本当に良かったです。
頼りない後輩ですけが、
これからもよろしくお願いします。
今年が貴方にとって、幸せで健康でありますように –  С днём Рождения! Спасибо, Семпай, что Вы всегда меня выручаете. Я – кохай, на которого нельзя положиться, поэтому, пожалуйста, покровительствуйте мне и в дальнейшем. Пусть для Вас и этот год будет полон счастья и здоровья!

お誕生日おめでとうございます。 ○○さんの行動力をいつも尊敬しています。 今後の更なるご活躍をお祈りしています。 – С днём Рождения! Я очень ценю заботу господина Такого-то, которая мне оказывается в работе. Пусть и дальше вся деятельность будет благополучной!

お誕生日おめでとうございます。
【名前】さんは素晴らしい才能に恵まれており、仕事ぶりも非の打ちどころがありません。
去年よりさらに活躍される一年でありますよう、心からお祈り申し上げます。 –  С днём Рождения! Господин (госпожа) Имя  наделен (а) от природы выдающимися способностями. И в работе Вы всё делаете безупречно. Пусть новый год жизни будет еще больше полон! (пусть ваша активность будет еще более деятельной, чем в прошлом году *)

【名前】さん、お誕生日おめでとうございます。
先輩の一歩も二歩も先を見据えた仕事ぶり、いつも尊敬しています。
私も先輩のように会社を支えていけるような人間になりたいと思います。
これからもよろしくお願いします! - С днём Рождения! Очень ценю то, как в работе вы всегда на шаг впереди меня, а то и на два шага. Хочу и я быть столь же полезным для компании сотрудником, как Вы, семпай! Прошу вашего покровительства мне и дальше!

Обратно к списку

Поздравления для начальства/ вышестоящих лиц

Большая страница шаблонов поздравления на день рождения по-японски

В данном типе поздравлений уровень вежливой лексики просто зашкаливает *). Ведь это не просто поздравления с днём рождения, адресованные семпаям или коллегам по работе (даже тем, с которыми поддерживаются формальные отношения). Коллекция небольшая, но ниже даны ссылки, где можете эту коллекцию поздравлений расширить. Также стоит заметить, что в поздравлениях добавляются и статусы самого начальства. Разумеется, не обойдётся дело и без извинений за то, что я такой-сякой нерадивый подчинённый доставляю хлопот (можно обратить на это внимание). Ни о каких ハッピーバースデー!, разумеется, и речи не идёт.

○○部長 お誕生日おめでとうございます。毎年素敵に年を重ねられる部長に憧れています。素敵な1年になりますように。 – Начальнику отдела Имя. С днём Рождения. Каждый год для Вас становится лучше. И я очень ценю, Вас, шеф. Пусть год будет замечательным!

〇〇課長

おはようございます。△△です。

〇〇課長、お誕生日おめでとうございます。

いつも親身になってアドバイスをしていただき
本当に感謝しています。
これからもご指導を宜しくお願い致します。

本日が〇〇課長にとって良い一日になりますように。 – Здравствуйте, шеф. Это – Я (ваше имя). С днём Рождения Вас (Имя именинника). Благодарю за искренние советы, которые вы даёте мне всегда. Прошу вашего покровительства и поддержке и дальше!

お誕生日おめでとうございます。
いつもアドバイスを頂いて大変感謝しています。
ありがとうございます。
これからもご指導よろしくお願いします。

○○さんの一年間がますます充実したものになることを心から願っています。
素晴らしい日と素敵な年を過ごせますように。 –  Поздравляю с днём Рождения! Благодарю за ответы, которые Вы даёте мне. Прошу вашей помощи и поддержки и впредь. Пусть для Вас (Имя) год будет полон всего! Хорошо проведите новый замечательный год Вашей жизни!

お誕生日おめでとうございます。○○さんにとって実り多く、飛躍の年になるようさらなるご活躍をお祈り申し上げます。 – поздравляю с Днём Рождения. Пусть год для ИМЯ будет полон всего хорошего и полон разного рода прорывов!

〇〇課長、お誕生日おめでとうございます。
この一年は公私共にお世話になり、心より感謝しています。
本当にありがとうございます!
これからもいっそう若々しくお元気でいらしてくださいね – Заведующему отделом, г-ну ИМЯ. С днём Рождения! Весь год вы оказывали нам всяческую поддержку, как в личной жизни, так и в работе. Благодарю за это. Будьте всегда молоды и полны энергии! (более неформальные отношения. Добавлено ね、+ по тексту видно, что шеф еще и давал советы про личную жизни *)))

〇〇課長、お誕生日おめでとうございます。
これからもご指導頂けますと幸いです。
今後ともよろしくお願いいたします。 – Заведующему отделом, г-ну Имя. С днём Рождения! Будет настоящим счастьем, если Вы и вдальнейшем будете нами руководить. Просим вашей поддержки впредь!

お誕生日おめでとうございます。 ○○課長の下で働けていることを嬉しく感じています。面倒をおかけすることも多々ありますが、これからもよろしくお願いいたします。 – С днём Рождения! Как же мы рады, что служим под началом заведующего отделом ИМЯ. Мы доставляем Вам много хлопот, но будьте снисходительны. Надеемся на вашу поддержку и дальше!

○○課長、お誕生日おめでとうございます。いつもご迷惑ばかりおかけして本当にすみません。 ですが私が悩んでいたあの時、〇〇課長の親身なアドバイスとご指導があって、今の私がここにいます。 まだまだお世話をかけてしまうかもしれませんが、どうぞよろしくお願いいたします。 お体には気を付けて、また素敵な一年になることをお祈り致します。 – Шефу ИМЯ. С днём Рождения! Приношу глубочайшие извинения за те неудобства, что я Вам вечно доставляю. Но всегда, в те моменты, когда я в затруднительной ситуации Вы даёте прекрасные советы и поддерживаете меня. Именно благодаря этому я здесь. Наверное, я и дальне буду просить Вашей поддержки и заботы, но надеюсь на Ваше покровительство и дальше! Берегите себя! От всей души желаю, чтобы новый год жизни был замечательным!

Фу-у-х. Коллекция хоть и скромная, но всё же шаблоны кое-какие полезные можно почерпнуть и из данной публикации.

Поздравление с днём рождения адресовано учителям, тренерам, наставникам

Большая страница шаблонов поздравления на день рождения по-японски

Поздравления также будут формальными. Но от формальности обращения к боссу всё же могут быть далеки.

お誕生日おめでとうございます。
これからもいろいろとお世話になると思いますが、どうぞよろしくお願い致します。 – с днём Рождения! Думаю, что я и впредь буду нуждаться в Вашей помощи и поддержки. Надеюсь на неё и дальше!

Менее формальные:

ハッピーバースデー!
私たちがいつもにぎやかですみません☆でも、こんなに楽しくてにぎやかなクラスになれたのは、どんなときでも一緒になって楽しんでくれる先生のおかげです。
私にとってもみんなにとっても、最高の先生です! – С днём Рождения! Простите, мы всегда шумные. Но то, что у нас такой весёлый и шумный класс, и то, что чтобы ни произошло мы остаёмся вместе – всё заслуга нашего сенсе! Для меня, и для всех нас, вы – самый лучший учитель!

【名前】先生、お誕生日おめでとう☆
先生と一緒に学校生活を過ごせて楽しいです。先生の生徒で本当に良かった。これからも卒業までよろしくお願いします!
先生が幸せな一年を過ごせますように☆ – учитель ИМЯ, с днём Рождения!  Так здорово проводить свои дни за школьной деятельностью с Вами! Здорово, что я – ваш ученик. Прошу вас быть моим учителем до самого выпуска! Пусть год для любимого учителя будет наполнен счастьем!

Более формальные поздравления:

お誕生日おめでとうございます。
時が流れるのは早く、もう○歳になられますね。今も昔も変わらず、【名前】先生を尊敬しております。
これからもご指導ご鞭撻のほど、よろしくお願い致します。 – С днём Рождения! Время быстро летит. Вот вам уже и  *** лет.  И сейчас, и тогда я очень уважаю учителя ИМЯ. Прошу вас и вдальнейшем ваших мотивационных наставлений.

先生、お誕生日おめでとうございます。
先生の教室に通ってから、今まで以上にピアノを弾くことが楽しくなりました。いつもありがとうございます。
今度は新しい曲に挑戦していきたいです。これからもよろしくお願いします! – учитель с Днём Рождения! Под руководством учителя я понял всю прелесть игры на пианино. Спасибо Вам за это! Хотел бы выучить новую мелодию. Прошу вашего покровительства и дальше.

お誕生日おめでとうございます。
この一年が●●様にとって、
たくさんの幸せと可能性に満ちた日々でありますように – с днём Рождения, учитель. Пусть для господина ** Имя, все дни нового года жизни будут наполнены счастьем и разными благоприятными возможностями! (поздравление подходит не для школьного учителя: мастера чайной церемонии, кюдо, кендо, других подобных искусств).

お誕生日おめでとうございます。
いつもおしゃれで美しい〇〇さんは、私たちみんなの憧れです。
ますます磨きをかけていってください。 – Поздравляю с днём Рождения! Для нас утончённая прекрасная госпожа ИМЯ – объект для подражания. Продолжайте и дальше оттачивать наше искусство (мастерство, навыки владения искусством). Поздравление наставнику женского пола.

Обратно к списку

Поздравления семье: папе-маме, бабушкам-дедушкам и так далее

Большая страница шаблонов поздравления на день рождения по-японски

Мамам:

お誕生日おめでとう。
いくつになっても迷惑かけてごめんね。お母さんの子に産まれてきて幸せだよ。 – С днём Рождения! Прости, что всегда заставляю волноваться за меня. Я счастлив(а) быть твоим ребёнком!

お母さん、お誕生日おめでとう。
いつまでも若々しく健康的に年を重ねてね。 – Мам, с днём Рождения! Всегда здоровей и молодей год от года!

お誕生日おめでとうございます。
いつも温かく見守ってくれて、ありがとうございます。お母さんの優しさ、手料理が元気の源です。 – с днём Рождения! Ты всегда с добротой обо мне заботилась. Всё благодаря твоей прекрасной душе: и доброта, и домашняя еда.

お母さん、お誕生日おめでとう。
いつも優しく見守ってくれてありがとね。 – Мама, с днём Рождения! Благодарю тебя, что ты всегда заботилась обо мне!

お母さん、お誕生日おめでとう。
いつも家族のためにおいしい料理を作ってくれてありがとう。
お母さんの●●(料理)は世界一です。
いつまでも若々しいお母さんでいてね。 – Мама, с днём Рождения! Спасибо, что всегда готовила вкусно для всей семьи. Блюда мамы (название блюда) – лучшие в мире! Будь всегда такой же молодой!

お母さん、お誕生日おめでとう。
いつも家族のために頑張ってくれてありがとう。 – Мама, с днём Рождения! Спасибо, что всегда всё делала для нашей семьи!

お母さんへお誕生日おめでとう 今年一年良い事がたくさんありますように  – Мама, с днём Рождения! Пусть новый год жизни будет наполнен множеством хороших вещей!

お母さん、お誕生日おめでとう。
今日は一緒にお祝いできずにごめんなさい。
いつも心からの感謝と共に、お母さんの健康を祈っています。
たまには電話するね。 – Мама, с днём Рождения! Сегодня не можем отпраздновать вместе. Прости! Всегда желаю тебе здоровья от всего сердца и с благодарностью за всё. Буду звонить!

お誕生日おめでとうございます 寒くなりますから 風邪を引かないように気をつけて下さい – с днём Рождения! Сейчас холодно. Будь внимательна к здоровью, не простужайся!

お母さん お誕生日おめでとう いつもお仕事御苦労様です 体には気を付けて下さい – Мама, с днём Рождения! Ты всегда так трудишься на работе. Будь внимательна к своему здоровью!

お母さん誕生日おめでとう。

いつまでも若々しいお母さんは自慢のお母さんです。
最近は忙しくてあまり行けてないけど、またみんなで一緒に旅行に行こうね! – С днём Рождения! Мама, которая всегда молодо выглядит – повод для гордости. В последнее время не мог посетить тебя (не могла). Давайте, все как-нибудь выберемся куда-нибудь в совместную поездку?

Папе

お父さんお誕生日おめでとう。 いつも心配かけてばかりでゴメンね。
言葉には出せないけどいつも感謝しています。 体に気を付けてお仕事頑張ってね! - Папа, с днём Рождения! Прости, что всегда заставляю волноваться. Словами не выразить, как я тебе благодарен (а). Удачи на работе и не переусердствуй!

お父さんお誕生日おめでとうございます。
なかなかそっちに帰れなくてゴメンなさい。
今度帰ったら、家族みんなで食事にいきましょう。 – Папа, с днём рождения. Прости, всё никак не получается вернуться. Как вернусь, так всей семьёй пойдём куда-нибудь поедим, ладно?

お父さん、お誕生日おめでとう!そして、いつもありがとう。これからもずっと元気でいてね。
素敵な一年になりますように。 - Папа, с днём Рождения! Спасибо тебе за всё. Будь всегда полным энергии. Пусть новый год жизни будет замечательным!

お父さん、お誕生日おめでとう!お父さんも今日で○歳、人生の節目ですね。これからもイキイキ元気なお父さんでいてください。お父さんの子どもに生まれてきて幸せです。 –  Папа, с днём рождения! Сегодня тебе уже *** лет. Важный этап твоей жизни. Будь и дальше таким же энергичным, полным жизни! Рад(а), что являюсь твоим ребёнком!

大好きなお父さんへ、誕生日おめでとう!
家族のために、毎日遅くまで働いてくれてありがとう。
素直に口に出して言えないけれど、本当に感謝しています。
感謝とお祝いの気持ちを込めて、お父さんの大好きな〇〇を贈ります。
たまには息ぬきをして、体を大事にしてください – Любимому папочке. С днём Рождения!  Ты всегда задерживался допоздна на работе ради нашей семьи. Спасибо тебе за это! Не выразить точно словами, и всё же: Спасибо тебе! С благодарностями и праздничными настроениями я тебе шлю в подарок твои любимые/ твой любимый *** название подарка. Расслябляйся хоть иногда и будь внимателен к своему здоровью!

お父さん、お誕生日おめでとう。 いつも味方でいてくれてありがとう。  – Пап, с днём Рождения! Спасибо, что ты всегда на моей стороне.

パパお誕生日おめでとう!
これからも若々しい元気なパパでいてね!いつもありがとう – Папа, с днём Рождения! Будь всегда таким же молодым и полным здоровья папочкой! Спасибо за всё!

お父さん、お誕生日おめでとう。
これからもお母さんと二人仲良くしてね。 – Папа! с днём Рождения! И дальше живите с мамой душа в душу!

お父さん、お誕生日おめでとう。
いつも口答えばかりしてるけど、お誕生日はちゃんと覚えていますよ。
心の中ではお父さんが大好きです。素直じゃなくってゴメンね。 – Папа! с днём Рождения! Всегда я возражаю тебе, перечу. Но о дне рождения всё же помню. Обожаю тебя, папа, всем своим сердцем! Прости, что не слишком открыто!

お父さん、お誕生日おめでとう。
お酒とタバコはほどほどに。体には気をつけてね。 – С днём Рождения, папа! Не особо увлекайся алкоголем и табаком! Будь внимателен к здоровью!

お父さんへ、お誕生日おめでとう。
お父さんはいつまでも若くてイケメンで、私たちの自慢のお父さんです。
これからも、ずっと素敵なお父さんでいてください。 – Папочке!С днём Рождения! Ты у меня всегда молодо выглядишь и просто красавчик. Ты – папочка, которым мы гордимся. Будь всегда таким же прекрасным папой!

Бабушкам и дедушкам

おじいちゃん、お誕生日おめでとう。
いつまでも元気でいてくださいね。おじいちゃんの笑顔がいつも大好きです。
素敵な一年になりますように。 Дедуль! С днём Рождения! Всегда будь полон энергии. Обожаю твою улыбку! Пусть новый год жизни будет замечательным!

おばあちゃん、お誕生日おめでとう。
そしていつも笑顔をありがとう。
この一年が、笑顔いっぱいの素敵な一年になりますように。– Бабуль! С днём Рождения! Спасибо тебе всегда за твою улыбку! Пусть будет год будет замечательным и наполнен улыбками!

おばあちゃん、誕生日おめでとう!
一緒にいるとおばあちゃんだと思われないこともあるほど、いくつになってもキレイなおばあちゃんは私の自慢です。これからの1年も一緒にたくさん出かけようね。おばあちゃん、大好き! – Бабуля, с днём Рождения! Когда мы с тобой, не думаешь даже, что ты – моя бабуля. Красивая бабуля – повод для гордости. Будем выбираться куда-нибудь еще один год. Люблю тебя, бабуля!

おじいちゃん、ハッピーバースデー!
学校で教わらないことを、たくさん教えてくれてありがとう!おじいちゃんの言うとおりにいっぱい本を読んで、いろんな人と出会って、おじいちゃんみたいに物知りになりたいな。
これからも、私の大事な先生でいてね。 - дедуль. С днём Рождения! Ты научил меня тому, чему не учат в школе. Спасибо! Я читал книги, так, как ты мне объяснил, знакомился с людьми, хочу стать таким же любознательным, как дедуля! Будь и впредь моим самым важным наставником! (для упрощения написано в мужском варианте, точнее в юношеско-отроческом. Но данный вариант выглядит девчачьим)

おばあちゃん、お誕生日おめでとう!
これからも、健康で元気に楽しい毎日を送ってね!
また夏休みに会えるのを楽しみにしています♪ – Бабуль, с днём Рождения! Пусть каждый радостный день будет для тебя полон здоровья и энергии! Буду с радостью ждать, когда увидимся на летних каникулах.

おばあちゃん、お誕生日おめでとう!
優しくて、なんでも作ってくれるおばあちゃんが大好き。また可愛い髪飾り作ってね!
おばあちゃんがこれからもずっと元気に過ごせますように。 – Бабуль, с днём Рождения! Всегда добрая, сделаешь-приготовишь для меня всё, что пожелаю. Люблю!. Сделай как-нибудь еще раз красивую причёску. Оставайся всегда полной энергии!

大好きなおじいちゃん
●●歳のお誕生日おめでとう!!
素晴らしい日の記念になれば、嬉しいです。
これからもずっと元気で、笑顔が素敵なおじいちゃんでいてね。 – Любимый дедуля! Поздравляю с ** Летием. Буду счастлив, если у тебя в памяти от этого дня останутся прекрасные воспоминания! Будь всегда полон энергии, оставайся таким же улыбчивым дедулей!

お誕生日おめでとうございます。
いつも生き生きと前向きに過ごしているおじいちゃんは私たちの自慢です。
いつまでもおばあちゃんと仲良く長生きしてくださいね。 – Поздравляю, с днём Рождения! Дедуль, ты такой бодрый и позитивный. Ты – моя гордость. Живите долго с бабулей, душа в душу!

Общее поздравление: お誕生日おめでとう。
大好きだよ。絶対に長生きしてね。 – С днём Рождения! Обожаю! Живи долго!

お誕生日おめでとう。
私のことをいつも気遣ってくれて本当にありがとう。大好きだよ。 – С днём Рождения! Ты всегда заботился (лась) обо мне. И за это тебе спасибо. Очень люблю!

お誕生日おめでとう。
これからもおじいちゃん(おばあちゃん)と手を取り合って、楽しい毎日を過ごしてね。 – С днём Рождения! Возьмёмся за руки и проведём еще один год вместе, дедуль (бабуль)

Поздравления братьям-сёстрам.

誕生日おめでとう。
(名前)が姉ちゃんで良かったです。これからもたくさん遊んでね。 - с Днём Рождения! Благодарна, что ты ИМЯ – моя сестра (как же рада, что ты ИМЯ – моя сестра). Давай и дальше развлекаться!

誕生日おめでとう。
姉妹だけど何だか友達みたいな姉ちゃん。いつも私の相手をしてくれてありがとう。 – с днём Рождения! Мы с тобой сёстры, но ты мне словно подруга! Спасибо, что всегда составляешь мне компанию!

誕生日おめでとう。
最近ろくに話せてないからお姉ちゃん寂しいよ。離れ離れで暮らしてるから仕方ないけど、暇な時でも良いから電話して来てね。– С днём Рождения! Ужасно, что в последнее время мы не могли поговорить. Ничего не поделаешь: живём же далеко друг от друга. Но Всегда, когда есть свободная минутка – звони!

誕生日おめでとう。
産まれてきてくれてありがとう。(名前)が私の妹で本当に良かったよ。これからもずっと仲良くして行こうね。 – Поздравляю с днём Рождения! Спасибо, что ты появилась на этот свет. Очень рада, что ты ИМЯ моя сестрёнка. Давай и дальше хорошо ладить друг с другом!

兄ちゃん、誕生日おめでとう。
喧嘩することもあるけど良き兄だよ。これからも兄弟仲良くしていきましょう。 – Братишка, с днём Рождения! Мы с тобой порой ссоримся, но всё же у нас хорошие братские отношения. Давай и дальше поддерживать их!

兄ちゃん、誕生日おめでとう。
最近連絡取ってないけど生きてる?生きてるなら、久しぶりに家族みんなで今度ご飯でも行こう。もちろん企画は兄ちゃんがやってくれよ。 – Братец, с днём Рождения! В последнее время мы не созванивались. Ты вообще, как там: живой, нет? Давай сходим всей семьёю куда-то покушать, а то не ходили. Разумеется, планирование за тобой!

誕生日おめでとう。
たまに生意気なことを言ってきてムカつくけど、何だかんだ可愛い奴だから許してあげよう。これからも可愛い弟でいてね。 - c днём Рождения! Иногда говоришь что-то нахальное и это бесит. Но ты – классный парень. Прощаю тебя. Будь всегда таким же милым братиком, которым ты являешься!

誕生日おめでとう。
もういい年なんだから、早くお姉ちゃんに可愛い彼女を紹介してください(笑)。いつでも待ってるからね – С днём Рождения! Уже такой возраст подходящий. Представь своей старшей сестре подходящую золовку! Жду!

Сыновьям и дочерям

お誕生日おめでとう!
〇〇の大好きな〇〇。
とても上手にできるようになったね。
パパもママもうれしいです。
これからも元気で明るい〇〇でいてくださいね – С днём Рождения! Ты – любимая (Имя) мамы/папы. Очень умелой стала наша девочка. Папа и мама рады! Будь всегда светлым, полным энергии человечком, наша Имя именницы.

お誕生日おめでとう。あなたにどんな事があろうと、お父さんとお母さんはあなたの味方だよ。ずっと大好きだよ – С днём Рождения!  Что бы ни случилось, папа и мама всегда на твоей стороне. Мы тебя любим!

〇〇、生まれてきてくれて本当にありがとう。
これからも〇〇の成長をずっと見守っています。
家族みんなで楽しく暮らしていこうね。 – Спасибо, сынок, за то, что родидся. Буду всегда  наблюдать за твоим развитием. Будем жить всей семьёй весело и счастливо!

〇〇君、お誕生日おめでとう。
たくさん遊んで、たくさんご飯を食べて、大きくなってくれてありがとう。
パパもママも本当にうれしいです!
これからも元気で明るい〇〇でいてね! – Имя сына. С днём Рождения! Много играй (развлекайся), много кушай. Расти большим. Мама и папа счастливы! Будь всегда таким же светлым мальчиком, ИМЯ ребёнка.

Более взрослому сыну/ дочери:

○○歳のお誕生日おめでとうございます。この1年も○○にたくさんの幸せが訪れますように。うまれてきてくれてありがとう。 – поздравляю с **летием. Пусть этот год будет наполнен всевозможным счастьем. Спасибо, что ты появился на этот свет!

Обратно к списку

Модные поздравления и поздравления для соцсетей.

Большая страница шаблонов поздравления на день рождения по-японски

Всегда можно взять банальное お誕生日おめでとう。 и разбавить кучей каомодзи. Большую коллекцию каомодзи можно найти здесь и здесь!(да и вообще можно много где найти. Достаточно лишь вбить в поисковик “誕生日、顔文字” и всё).

お誕生日おめでとう。
いつもfacebookにいいね!してくれてありがとう。
実は気づいていたんだぞ。笑 - с днём Рождения! Спасибо, что всегда лайкаешь посты на Фейсбуке. Да, я всё вижу! (лол)

お誕生日おめでとう。フォローしてくれてありがとうございます – С днём Рождения. Спасибо, что ты фалловишь мои твиты (для твиттера).

○○ちゃん、誕生日おめでとう!(^o^)/ – ** ночка (нчик – реже используется). С днём Рождения!

いつも素敵な○○をありがとう〜〜
誕生日おめでとう!!!
☆*:.。. o(≧▽≦)o .。.:*☆ – спасибо, что ты такой/ такая ИМЯ замечательный/ замечательная. С днём Рождения!

おめでとう!素敵な一年を!ハッピーバースデー♫
素敵な1日を! – Поздравляю! Хорошего нового года жизни! С днём Рождения!  Прекрасно провести день!

Источники картинок: Unsplash   Pixabay

Дорогие админы больших и малых групп. При копировании подборки без изменения перевода менее, чем на 80% просьба указывать ссылку на данный источник. Спасибо!

Дорогие читатели! Вы можете помочь сделать данный сайт чуточку популярнее. Для этого Вы можете поделиться данной подборкой, если она оказалась Вам полезной на страничках своих Соцсетей. Для этого можно нажать на одну из кнопок Соцсеток под этим текстом. Благодарности заранее!

Список использованных ресурсов: 

Общие шаблоны поздравлений

Неформальные поздравления

Поздравления с дарением подарка

Поздравления для друзей и родных

Милые поздравления для разных категорий лиц

Поздравления для друзей

Разные шаблоны поздравлений

Поздравления по-японски папам

Поздравления, адресованные бойфрендам

Поздравления бабушкам

Поздравления для коллег

Разные поздравления

Поздравления кохаям

Поздравления для начальсва

Поздравления с днём рождения, адресованные сёстрам

Поздравления для мам

Поздравления с днём Рождения для братьев-сестёр

Поздравления с днём Рождения для дочек

Поздравления, адресованные дедушкам

О соцсетях и днях рождения

Вообще на этом сайте – самая милая и одна из самых больших коллекций поздравлений с разными праздниками для разных категорий лиц. Например, брала оттуда для мам, бабушек, дедушек, братьев-сестёр, наставников

День Рождения для пап

Поздравления для начальства

Знания тем лучше укомплектовываются в голове, чем чаще встречаются в разных источниках. Специально для этого автор делает квизы и сторис в Инсте, которые часто отличаются от того, что на сайте. Так сказать, взглянуть под другим углом.

В телеграме тоже есть канал

Если вы нашли ошибку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Понравилась статья? Поделить с друзьями:
  • Юморные поздравления с днем милиции
  • Сербский сценарий что это
  • Янтарная свадьба сколько лет поздравления
  • Юморные поздравления на свадьбу своими словами
  • Сербский праздник младенцы